FRANKENSTEIN WEBSTER'S KOREAN THESAURUS EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Mary Shelley
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
Frankenstein Webster's Korean Thesaurus Edition
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Mary Shelley
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com Frankenstein: Webster's Korean Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc. Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail:
[email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-92545-1
iii
Contents PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1 LETTER 1 ......................................................................................................................... 2 LETTER 2 ......................................................................................................................... 6 LETTER 3 ....................................................................................................................... 10 LETTER 4 ....................................................................................................................... 12 CHAPTER 1 .................................................................................................................... 20 CHAPTER 2 .................................................................................................................... 25 CHAPTER 3 .................................................................................................................... 31 CHAPTER 4 .................................................................................................................... 38 CHAPTER 5 .................................................................................................................... 45 CHAPTER 6 .................................................................................................................... 52 CHAPTER 7 .................................................................................................................... 60 CHAPTER 8 .................................................................................................................... 70 CHAPTER 9 .................................................................................................................... 79 CHAPTER 10................................................................................................................... 85 CHAPTER 11................................................................................................................... 92 CHAPTER 12................................................................................................................. 100 CHAPTER 13................................................................................................................. 106 CHAPTER 14................................................................................................................. 112 CHAPTER 15................................................................................................................. 118 CHAPTER 16................................................................................................................. 127 CHAPTER 17................................................................................................................. 136 CHAPTER 18................................................................................................................. 141 CHAPTER 19................................................................................................................. 149 CHAPTER 20................................................................................................................. 156 CHAPTER 21................................................................................................................. 165 CHAPTER 22................................................................................................................. 175 CHAPTER 23................................................................................................................. 185 CHAPTER 24................................................................................................................. 192 GLOSSARY ................................................................................................................... 214
Mary Shelley
1
PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-Korean thesaurus at the bottom of each page, this edition of Frankenstein by Mary Shelley was edited for three audiences. The first includes Koreanspeaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or Korean speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in Korean in order to take 1 foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®) or similar examinations. By using the Webster's Korean Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Korean or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Korean, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to
[email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org
1 TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
2
Frankenstein
LETTER 1
TO%MRS. SAVILLE, ENGLAND St. Petersburgh, Dec. 11th, 17— You will rejoice to hear that no disaster has accompanied the commencement of an enterprise which you have regarded with such evil forebodings. I arrived here yesterday, and my first task is to assure my dear sister of my welfare and increasing confidence in the success of my undertaking. I am already far north of London, and as I walk in the streets of Petersburgh, I feel a cold northern breeze play upon my cheeks, which braces my nerves and fills me with delight. Do you understand this feeling? This breeze, which has travelled from the regions towards which I am advancing, gives me a foretaste of those icy climes. Inspirited by this wind of promise, my daydreams become more fervent and vivid. I try in vain to be persuaded that the pole is the seat of frost and desolation; it ever presents itself to my imagination as the region of beauty and delight. There, Margaret, the sun is forever visible, its broad disk just skirting the horizon and diffusing a perpetual splendour. There—for with your leave, my sister, I will put some trust in preceding navigators—there snow and frost are banished; and, sailing over a calm sea, we may be wafted to a land surpassing in wonders and in beauty every region hitherto discovered on the
Korean cheeks: 측면, 궁둥이. commencement: 개시, 대학 졸업식, 학사 학위수여식, 학위수여식, 졸업식, 대학 일. desolation: 쓸쓸함, 황폐, 황량, 서글픔, 페허, 폐허, 서글품, 황폐케함. evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행, 해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한, 불행하게, 사악한. fervent: 뜨거운, 열렬한, 강렬한.
foretaste: 시식, 시식하다, 기대, 예상, 좋아하다, 을 누리고 있다, 즐기다, 예상하다, 예기, 미리 알다, 미리 괴상한 이름을 가지고 있다. 맛보다, 미리조금 맛봄, 미리 맛봄. skirting: 스커트 감, 걸레받이, 옷자락, forever: 영원히, 언제나, 끊임없이, 스커트 천, 굽도리널. 영구히, 영원, 항상, 장황히. surpassing: 뛰어난, 비상한, 우수한, hitherto: 지금까지는, 지금까지. 빼어난. increasing: 증가하는. travelled: 견문이 넓은, 여행자가 nerves: 신경 과민, 신경 이상, 근원. 많은, 널리 여행을 한. preceding: 선행하는, 앞의, 전술한. rejoice: 기뻐하다, 기쁘게 하다, 축하하다, 향유하다, 가지고 있다,
Mary Shelley
3
habitable globe. Its productions and features may be without example, as the phenomena of the heavenly bodies undoubtedly are in those undiscovered solitudes. What may not be expected in a country of eternal light? I may there discover the wondrous power which attracts the needle and may regulate a thousand celestial observations that require only this voyage to render their seeming eccentricities consistent forever. I shall satiate my ardent curiosity with the sight of a part of the world never before visited, and may tread a land never before imprinted by the foot of man. These are my enticements, and they are sufficient to conquer all fear of danger or death and to induce me to commence this laborious voyage with the joy a child feels when he embarks in a little boat, with his holiday mates, on an expedition of discovery up his native river. But supposing all these conjectures to be false, you cannot contest the inestimable benefit which I shall confer on all mankind, to the last generation, by discovering a passage near the pole to those countries, to reach which at present so many months are requisite; or by ascertaining the secret of the magnet, which, if at all possible, can only be effected by an undertaking such as mine.% These reflections have dispelled the agitation with which I began my letter, and I feel my heart glow with an enthusiasm which elevates me to heaven, for nothing contributes so much to tranquillize the mind as a steady purpose—a point on which the soul may fix its intellectual eye. This expedition has been the favourite dream of my early years. I have read with ardour the accounts of the various voyages which have been made in the prospect of arriving at the North Pacific Ocean through the seas which surround the pole. You may remember that a history of all the voyages made for purposes of discovery composed the whole of our good Uncle Thomas’ library. My education was neglected, yet I was passionately fond of reading. These volumes were my study day and night, and my familiarity with them increased that regret which I had felt, as a child, on learning that my father’s dying injunction had forbidden my uncle to allow me to embark in a seafaring life. These visions faded when I perused, for the first time, those poets whose effusions entranced my soul and lifted it to heaven. I also became a poet and for
Korean ardent: 불같은, 뜨거운, 타는 듯한, 열심인, 열렬한, 빛나는, 불타는. ardour: 열정, 열심. celestial: 하늘의, 천인, 중국의, 중국인, 천국의, 천상의, 천사, 천체의, 신성한-중국인, 거룩한, 천국같은. conquer: 정복하다, 극복하다, 손아귀에 넣다, 억누르다, 획득하다, 승리를얻다, 타파하다, 공략하다, 이가다, 승리를 얻다.
habitable: 살 수 있는, 살기에 알맞은, 거주할 수 있는. inestimable: 평가할 수 없는, 측량할 수 없을 정도의, 더할나위 없이 귀한, 헤아릴 수 없는, 헤아릴수 없는. laborious: 힘드는, 부지런한. magnet: 자석, 사람을 끄는 것, 사람을 끄는 사람. requisite: 필요한, 요건, 필수품, 필요조건, 필요물, 요소, 없어서는 안될, 필수의.
satiate: 물리게 하다, 물릴 정도로 주다, 충분히 마족시키다, 싫증나게 하다, 만족스런, 만족시키다. seafaring: 항해의, 바다여행, 선원을 직업으로 하는, 선원생활, 뱃사람의 항해, 항해. tranquillize: 진정시키다, 차분해지다, 조용해지다, 조용하게 하다. undiscovered: 미지의, 발견되지 않은. wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한, 놀랄 만한, 놀랄 만큼.
4
Frankenstein
one year lived in a paradise of my own creation; I imagined that I also might obtain a niche in the temple where the names of Homer and Shakespeare are consecrated. You are well acquainted with my failure and how heavily I bore the disappointment. But just at that time I inherited the fortune of my cousin, and my thoughts were turned into the channel of their earlier bent.% Six years have passed since I resolved on my present undertaking. I can, even now, remember the hour from which I dedicated myself to this great enterprise. I commenced by inuring my body to hardship. I accompanied the whale-fishers on several expeditions to the North Sea; I voluntarily endured cold, famine, thirst, and want of sleep; I often worked harder than the common sailors during the day and devoted my nights to the study of mathematics, the theory of medicine, and those branches of physical science from which a naval adventurer might derive the greatest practical advantage. Twice I actually hired myself as an under-mate in a Greenland whaler, and acquitted myself to admiration. I must own I felt a little proud when my captain offered me the second dignity in the vessel and entreated me to remain with the greatest earnestness, so valuable did he consider my services. And now, dear Margaret, do I not deserve to accomplish some great purpose? My life might have been passed in ease and luxury, but I preferred glory to every enticement that wealth placed in my path. Oh, that some encouraging voice would answer in the affirmative! My courage and my resolution is firm; but my hopes fluctuate, and my spirits are often depressed. I am about to proceed on a long and difficult voyage, the emergencies of which will demand all my fortitude: I am required not only to raise the spirits of others, but sometimes to sustain my own, when theirs are failing. This is the most favourable period for travelling in Russia. They fly quickly over the snow in their sledges; the motion is pleasant, and, in my opinion, far more agreeable than that of an English stagecoach. The cold is not excessive, if you are wrapped in furs—a dress which I have already adopted, for there is a great difference between walking the deck and remaining seated motionless for hours, when no exercise prevents the blood from actually freezing in your veins.
Korean accomplish: 숙달한, 완수하다, 가르치다, 달성하다, 성취하다, 완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 이루다, 에게 가르치다. acquainted: 사귀게 된, 안면이 있는, 정통한, 친한. adventurer: 모험가, 투기꾼, 모험가 누기가, 엉큼한 수단으로 지위나 돈을 노리는 사나이. affirmative: 긍정의, 긍정문, 찬성자, 확정의, 확언, 확언적인, 확인의,
단언. agreeable: 기분 좋은, 유쾌한, 적당한, 어울리는, 쾌이 흥하는, 사근사근한, 마음에 드는, 맞는, 상냥한, 기꺼이 동의하는. earnestness: 열심. enticement: 유혹, 매력, 미끼, 유혹하는 것, 꾐, 유혹물, 유인. fluctuate: 변동하다, 파동하다, 오르내리다, 동요 시키다, 변동시키다, 동요시키다, 파동치다.
fortitude: 용기, 꿋꿋함, 불굴의 정신, 불굴의정신. motionless: 움직이 않는, 퍄, 뭄짓으로 신호하다, 움직이지 않는, 정지한, 정지한-뭄짓으로 신호하다링, 팅삥, 동기가 없는. stagecoach: 역마차, 승합마차, 합승 마차. thirst: 갈증, 갈망, 갈망하다, 목마름, 한잔 마시고 싶다, 목마르다. whaler: 포경선, 고래잡는 사람.
Mary Shelley
5
I have no ambition to lose my life on the post-road between St. Petersburgh and Archangel. I shall depart for the latter town in a fortnight or three weeks; and my intention is to hire a ship there, which can easily be done by paying the insurance for the owner, and to engage as many sailors as I think necessary among those who are accustomed to the whale-fishing. I do not intend to sail until the month of June; and when shall I return? Ah, dear sister, how can I answer this question? If I succeed, many, many months, perhaps years, will pass before you and I may meet. If I fail, you will see me again soon, or never. Farewell, my dear, excellent Margaret. Heaven shower down blessings on you, and save me, that I may again and again testify my gratitude for all your love and kindness.% Your affectionate brother, R. WALTON
Korean accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한. affectionate: 깊이 사랑하고 있는, 애정 있는, 애정이 깊은, 애정어린, 친애하는. ambition: 대망, 야심의 대상, 패기, 야심, 포부, 열망, 원한, 큰 뜻, 야망, 원기. depart: 벗어나다, 출발하다, 떠나다, 빗나가다, 세상을 떠나다.
engage: 약속하다, 교전하다, 걸리다, 예약하다, 고용하다, 정치에 관계된, 속박하다, 당기다, 종사시키다, 교전시키다, 관계된. fortnight: 이주일. gratitude: 감사. heaven: 하늘, 천국, 상공, 하느님, 천제, 어머나. hire: 임차료, 고용되다, 세내다, 고용하다, 세놓다, 임대료, 사용료, 임차하다, 임차, 임대하다.
owner: 임자, 소유자, 화주. sail: 돛, 범주, 척의 배, 돛배, 범주력, 항정, 날개, 달리게 하다, 범주하다, 돛단배, 건너다. shower: 소나기, 많음, 쏟아짐, 선물, 소나기로 적시다, 빗발치듯 내리다, 소나기가 쏟아지다, 뿌리다, 빗발 치듯함, 샤워, 소나기가 오다. testify: 증명하다, 확언하다, 증인이 되다, 증언하다, 입증하다, 공언하다, 의 증거가 되다.
6
Frankenstein
LETTER 2
TO%MRS. SAVILLE, ENGLAND Archangel, 28th March, 17— How slowly the time passes here, encompassed as I am by frost and snow! Yet a second step is taken towards my enterprise. I have hired a vessel and am occupied in collecting my sailors; those whom I have already engaged appear to be men on whom I can depend and are certainly possessed of dauntless courage. But I have one want which I have never yet been able to satisfy, and the absence of the object of which I now feel as a most severe evil, I have no friend, Margaret: when I am glowing with the enthusiasm of success, there will be none to participate my joy; if I am assailed by disappointment, no one will endeavour to sustain me in dejection. I shall commit my thoughts to paper, it is true; but that is a poor medium for the communication of feeling. I desire the company of a man who could sympathize with me, whose eyes would reply to mine. You may deem me romantic, my dear sister, but I bitterly feel the want of a friend. I have no one near me, gentle yet courageous, possessed of a cultivated as well as of a capacious mind, whose tastes are like my own, to approve or amend my plans. How would such a friend repair the faults of your poor brother! I am too
Korean amend: 고치다, 고쳐지다, 수정하다, 개정하다, 개심하다, 정정하다. bitterly: 쓰게, 격심하게, 비참하게, 몹시, 살을 에듯이, 통렬히. capacious: 널찍한, 용량이 큰, 큼지막한, 포용력이 있는, 넓은. courageous: 용기 있는, 용감한, 대담한, 담력이 있는, 용기있는. cultivated: 경작된, 양식된, 세련된, 개간된, 배양된, 교양있는, 재배된, 교양 있는.
dauntless: 대담한, 겁 없는. deem: 생각하다, 으로 생각하다. dejection: 낙담, 실의, 우울, 배설물. endeavour: -하려고 노력하다, 애쓰다, 애쓰다 노력하다, 노력, 노력하다, 시도하다, 하려고 노력하다. frost: 냉담, 서리, 서리로덮다, 결상, 빙결, 빙점이하의온도, 프로스트, 서리피해를 주다, 서리가 내리다, 서리피해를주다, 급속 냉동하다.
glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 것, 백열하는, 적열하는 것. hired: 고용한, 빌린, 삯주는. sustain: 버티다, 확인하다, 유지하다, 받다, 견디다, 부양하다, 승인하다, 지지하다, 훌륭히 해내다, 입다, 계속하다. sympathize: 동정하다, 동의하다, 조화하다, 공명하다, 동감하다, 동정하다같이 하다, 찬성하다.
Mary Shelley
7
ardent in %execution and too impatient of difficulties. But it is a still greater evil to me that I am self-educated: for the first fourteen years of my life I ran wild on a common and read nothing but our Uncle Thomas’ books of voyages. At that age I became acquainted with the celebrated poets of our own country; but it was only when it had ceased to be in my power to derive its most important benefits from such a conviction that I perceived the necessity of becoming acquainted with more languages than that of my native country. Now I am twenty-eight and am in reality more illiterate than many schoolboys of fifteen. It is true that I have thought more and that my daydreams are more extended and magnificent, but they want (as the painters call it) keeping; and I greatly need a friend who would have sense enough not to despise me as romantic, and affection enough for me to endeavour to regulate my mind. Well, these are useless complaints; I shall certainly find no friend on the wide ocean, nor even here in Archangel, among merchants and seamen. Yet some feelings, unallied to the dross of human nature, beat even in these rugged bosoms. My lieutenant, for instance, is a man of wonderful courage and enterprise; he is madly desirous of glory, or rather, to word my phrase more characteristically, of advancement in his profession. He is an Englishman, and in the midst of national and professional prejudices, unsoftened by cultivation, retains some of the noblest endowments of humanity. I first became acquainted with him on board a whale vessel; finding that he was unemployed in this city, I easily engaged him to assist in my enterprise. The master is a person of an excellent disposition and is remarkable in the ship for his gentleness and the mildness of his discipline. This circumstance, added to his well-known integrity and dauntless courage, made me very desirous to engage him. A youth passed in solitude, my best years spent under your gentle and feminine fosterage, has so refined the groundwork of my character that I cannot overcome an intense distaste to the usual brutality exercised on board ship: I have never believed it to be necessary, and when I heard of a mariner equally noted for his kindliness of heart and the respect and obedience paid to him by his crew, I felt myself peculiarly fortunate in being able to secure his services. I heard of him first in rather a romantic manner, from a lady who owes to him the happiness of her life. This, briefly, is his story. Some
Korean brutality: 잔인성, 만행, 야만성, 잔인한 행위, 야만, 무자비. desirous: 원하는, 바라는. despise: 경멸하다. distaste: 마음에 들지 않다, 싫증. dross: 쇠똥, 찌끼, 부스러기, 쓸모 없는 것. fosterage: 양육, 육성, 촉진, 수양 아들임, 수양자로 보냄, 양자로 보냄, 양자임, 장려. gentleness: 친절, 온순, 과격하지
않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움. groundwork: 바탕, 기초, 토대. illiterate: 무식한, 문맹인, 읽기 쓰기를 못하는, 읽고 쓸 줄 모르는, 무식자, 무교육자, 글자를 모르는. kindliness: 친절. madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, 미친듯이. mariner: 선원, 금성 탐사용의 우주선, 수부, 화성.
midst: 한가운데, 중앙. mildness: 온후, 온난, 온화. peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로. rugged: 울퉁불퉁한, 엄격한, 괴로운, 귀에 거슬리는, 험악한, 껄껄한, 주름진, 세련되지 못한, 튼튼한, 폭풍우의, 거친. self-educated: 독학, 자기교육. solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 곳, 황야.
8
Frankenstein
years%ago he loved a young Russian lady of moderate fortune, and having amassed a considerable sum in prize-money, the father of the girl consented to the match. He saw his mistress once before the destined ceremony; but she was bathed in tears, and throwing herself at his feet, entreated him to spare her, confessing at the same time that she loved another, but that he was poor, and that her father would never consent to the union. My generous friend reassured the suppliant, and on being informed of the name of her lover, instantly abandoned his pursuit. He had already bought a farm with his money, on which he had designed to pass the remainder of his life; but he bestowed the whole on his rival, together with the remains of his prize-money to purchase stock, and then himself solicited the young woman’s father to consent to her marriage with her lover. But the old man decidedly refused, thinking himself bound in honour to my friend, who, when he found the father inexorable, quitted his country, nor returned until he heard that his former mistress was married according to her inclinations. “What a noble fellow!” you will exclaim. He is so; but then he is wholly uneducated: he is as silent as a Turk, and a kind of ignorant carelessness attends him, which, while it renders his conduct the more astonishing, detracts from the interest and sympathy which otherwise he would command. Yet do not suppose, because I complain a little or because I can conceive a consolation for my toils which I may never know, that I am wavering in my resolutions. Those are as fixed as fate, and my voyage is only now delayed until the weather shall permit my embarkation. The winter has been dreadfully severe, but the spring promises well, and it is considered as a remarkably early season, so that perhaps I may sail sooner than I expected. I shall do nothing rashly: you know me sufficiently to confide in my prudence and considerateness whenever the safety of others is committed to my care. I cannot describe to you my sensations on the near prospect of my undertaking. It is impossible to communicate to you a conception of the trembling sensation, half pleasurable and half fearful, with which I am preparing to depart. I am going to unexplored regions, to “the land of mist and snow,” but I shall kill no albatross; therefore do not be alarmed for my safety or
Korean according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여. albatross: 신천옹, 걱정거리, 기준타수보다 셋이 적은 타수. carelessness: 부주의, 경솔, 소홀, 무사태평, 무심함, 속 편함. confide: 신임하다, 이야기하다, 신뢰하다, 신탁하다, 위탁하다, 맡기다, 털어놓다. decidedly: 단호히, 확실히, 결정적으로, 활실히.
dreadfully: 무섭게, 겁에 질려, 무시무시하게. embarkation: 승선, 적재, 착수, 탑승, 착수함, 출항. exclaim: 외치다, 큰 소리로 말하다, 비난하다. inexorable: 냉혹한, 무정한, 움직일수 없는, 용성없는굽힐수없는, 용서 없는, 냉흑한. pleasurable: 즐거운, 유쾌한, 기분좋은.
prudence: 신중, 분별, 사려, 검소, 여자 이름, 사려 분별. rashly: 무모하게, 분별없게, 분별없이. suppliant: 탄원하는, 애원하는 듯한, 탄원자, 탄원하는 듯한. toils: 짐승을 잡는 그물. uneducated: 교육은 받지 못한, 무지한, 무교육의. unexplored: 아직 탐험되지 않은, 아직 탐구되지 않은, 아직 답사되지 않은. wavering: 떨리는, 흔들리는.
Mary Shelley
9
if I should come back to you as worn and woeful as the “Ancient Mariner.” You will smile at my allusion, but I will disclose a secret. I have often attributed my attachment to, my passionate enthusiasm for, the dangerous mysteries of ocean to that production of the most imaginative of modern poets. There is something at work in my soul which I do not understand. I am practically industrious— painstaking, a workman to execute with perseverance and labour—but besides this there is a love for the marvellous, a belief in the marvellous, intertwined in all my projects, which hurries me out of the common pathways of men, even to the wild sea and unvisited regions I am about to explore. But to return to dearer considerations. Shall I meet you again, after having traversed immense seas, and returned by the most southern cape of Africa or America? I dare not expect such success, yet I cannot bear to look on the reverse of the picture. Continue for the present to write to me by every opportunity: I may receive your letters on some occasions when I need them most to support my spirits. I love you very tenderly. Remember me with affection, should you never hear from me again.% Your affectionate brother, ROBERT WALTON
Korean affection: 애정, 영향, 병, 감정, 특성, execute: 사형을 집행하다, 실시하다, 성질, 호의, 기질, 감동. 연주하다, 제작하다, 서명 날인하다, allusion: 암시, 변죽 울림, 약간의 집행하다, 시행하다, 수행하다, 언급, 인유. 실행하다, 완성하다. attachment: 부착, 애착, 붙임, 부착물, imaginative: 상상력이 풍부한, 압류. 상상의, 상상적인, 상상에 관한, cape: 곶, 희망봉, 케이프, 어깨망토, 공상에 잠기는, 상상하기 좋아하는, 갑, 어깨 망토. 상상상의, 창작력이 풍부한, 구상력이 disclose: 털어놓다, 노출시키다, 풍부한. 나타내다, 발표하다, 폭로하다, marvellous: 훌륭한, 불가사의한, 드러내다. 놀라운, 놀랄만한, 기이.
passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에 지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운. perseverance: 인내, 참을성 있는, 고집, 궁극적 구원. tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 쉽게, 유약하게. woeful: 비참한, 애처로운, 심한, 슬픔에 찬, 지독한, 슬퍼할만한. workman: 노동자, 일을 하는 사람, 노동자의.
10
Frankenstein
LETTER 3
TO%MRS. SAVILLE, ENGLAND July 7th, 17— MY DEAR SISTER, I write a few lines in haste to say that I am safe—and well advanced on my voyage. This letter will reach England by a merchantman now on its homeward voyage from Archangel; more fortunate than I, who may not see my native land, perhaps, for many years. I am, however, in good spirits: my men are bold and apparently firm of purpose, nor do the floating sheets of ice that continually pass us, indicating the dangers of the region towards which we are advancing, appear to dismay them. We have already reached a very high latitude; but it is the height of summer, and although not so warm as in England, the southern gales, which blow us speedily towards those shores which I so ardently desire to attain, breathe a degree of renovating warmth which I had not expected. No incidents have hitherto befallen us that would make a figure in a letter. One or two stiff gales and the springing of a leak are accidents which experienced navigators scarcely remember to record, and I shall be well content if nothing worse happen to us during our voyage.
Korean appear: 나타나다, 같다, 공표하다, 보이다, 출두하다, 나오다, 분명하다, 인 듯하다. ardently: 열렬히, 열심히, 불타게. attain: 달성하다, 도달하다, 이루다, 이르다, 결혼하다, 붙어있다, 첨부하다. content: 내용, 용적, 함유량, 차례, 만족하여, 찬성하여, 만족, 내용물, 속알맹이, 흐뭇해하여-만족, 찬성투표.
desire: 원하다, 정욕, 욕구, 바라다, 욕구-바라는 것, 바라다-소원, 바라는 것, 소원, 바람, 욕망, 희망. dismay: 당황, 경악, 깜짝 놀라게 하다, 근심시키다, 당황케 하다, 놀람. expected: 기대하는. experienced: 노련한, 경험을 가진, 체험된, 경험있는, 숙련된. haste: 서두름, 급속, 재촉하다, 서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함. homeward: 귀로의, 본국으로 향해서,
집으로, 집으로 돌아가는, 집쪽으로. latitude: 위도, 범위, 지대, 지역, 자유, 관용도, 한대지방, 사상 따위의 자유 범위, 위도에서 보았을 때의 지방, 노출의 관용도, 자유 범위. lines: 벌과, 단시, 윤곽. merchantman: 상선, 상인. speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 민속한, 빨리. springing: 도약운동, 스프링.
Mary Shelley
11
Adieu, my dear Margaret. Be assured that for my own sake, as well as yours, I will not rashly encounter danger. I will be cool, persevering, and prudent. But success shall crown my endeavours. Wherefore not? Thus far I have gone, tracing a secure way over the pathless seas, the very stars themselves being witnesses and testimonies of my triumph. Why not still proceed over the untamed yet obedient element? What can stop the determined heart and resolved will of man? % My swelling heart involuntarily pours itself out thus. Heaven bless my beloved sister!
But must finish. R. W.
Korean beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편, 소중한-가장 사랑하는 사람, 아내, 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 애용하는, 여보, 사랑받아, 사랑스러운. bless: 찬미하다, 정화하다, 수호하다, 은총을 내리다, 신성케 하다, 찬양하다, 축복하다, 신을 찬양하다, 신을 하다, 은혜를 베풀다, 저주하다. encounter: 회전, 우연히만남, 교전, 부닥치다, 만나다, 마주침, 교전하다,
대항하다. involuntarily: 저도 모르게, 부지불식간에, 마지못해, 본의 아니면서, 본의 아니게. obedient: 순종하는, 유순한, 고분고분한. pathless: 전인 미답의, 길 없는, 길없는, 미개척의, 인적 없는, 길이 없는. persevering: 참을성 있는, 참을서 있는.
prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 있는, 조심스러운. swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤. tracing: 추적, 투사, 자동 기록 장치의 기록, 복사, 자취를 밟음, 자기 기록계의 기록, 트레이싱, 자취를 찾음. untamed: 길들이지 않은, 억제되지 않은, 진정할 수 없는, 억제할 수 없는.
12
Frankenstein
LETTER 4
TO%MRS. SAVILLE, ENGLAND August 5th, 17— So strange an accident has happened to us that I cannot forbear recording it, although it is very probable that you will see me before these papers can come into your possession. Last Monday (July 31st) we were nearly surrounded by ice, which closed in the ship on all sides, scarcely leaving her the sea-room in which she floated. Our situation was somewhat dangerous, especially as we were compassed round by a very thick fog. We accordingly lay to, hoping that some change would take place in the atmosphere and weather. About two o’clock the mist cleared away, and we beheld, stretched out in every direction, vast and irregular plains of ice, which seemed to have no end. Some of my comrades groaned, and my own mind began to grow watchful with anxious thoughts, when a strange sight suddenly attracted our attention and diverted our solicitude from our own situation. We perceived a low carriage, fixed on a sledge and drawn by dogs, pass on towards the north, at the distance of half a mile; a being which had the shape of a man, but apparently of gigantic stature, sat in the sledge and guided the dogs. We watched the rapid progress of
Korean carriage: 탈것, 몸가짐, 운반, 수송, 태도, 운임, 통과, 운반대, 유모차, 포가, 처리. forbear: 억누르다, 참다, 삼가다, 그만두다, 조상, 억제하다. gigantic: 거인 같은, 거대한. guided: 안내를 받은. irregular: 불규칙한, 변칙적인, 반칙의, 고르지않은, 갖추지 못한, 고르지 못한, 비정규군, 규격에 맞지 않는 상품, 규율없는, 규율이 없는, 난잡한.
mile: 마일, 일마일 경주, 먼거리, 훨씬. papers: 서류, 신문 증명서. plains: 평지, 야지. rapid: 빠른, 가파른, 신속한, 급한, 여울, 민첩한, 날랜, 재빠른, 신속, 속도, 급류. scarcely: 겨우, 거의, 이 아니다, 하지 않는 일은 좀처럼 없다, 간신히. sledge: 썰매로 가다, 썰매로 운반하다, 썰매를 타다, 썰매, 큰 망치, 작은 썰매, 큰 쇠망치, 큰 쇠망치로 치다,
큰 해머. solicitude: 갈망, 걱정거리, 걱정, 열망, 근심. somewhat: 얼마간, 다소, 어느 정도, 약간. stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장, 성장도. stretched: 잡아당기는. watchful: 경계하는, 주의 깊은, 조심스러운, 방심하지 않는, 주의깊은.
Mary Shelley
13
the traveller with our telescopes until he was lost among the distant inequalities of the ice. This appearance excited our unqualified wonder. We were, as we believed, many hundred miles from any land; but this apparition seemed to denote that it was not, in reality, so distant as we had supposed. Shut in, however, by ice, it was impossible to follow his track, which we had observed with the greatest attention. About two hours after this occurrence we heard the ground sea, and before night the ice broke and freed our ship. We, however, lay to until the morning, fearing to encounter in the dark those large loose masses which float about after the breaking up of the ice. I profited of this time to rest for a few hours.% In the morning, however, as soon as it was light, I went upon deck and found all the sailors busy on one side of the vessel, apparently talking to someone in the sea. It was, in fact, a sledge, like that we had seen before, which had drifted towards us in the night on a large fragment of ice. Only one dog remained alive; but there was a human being within it whom the sailors were persuading to enter the vessel. He was not, as the other traveller seemed to be, a savage inhabitant of some undiscovered island, but a European. When I appeared on deck the master said, “Here is our captain, and he will not allow you to perish on the open sea.” On perceiving me, the stranger addressed me in English, although with a foreign accent. “Before I come on board your vessel,” said he, “will you have the kindness to inform me whither you are bound?” You may conceive my astonishment on hearing such a question addressed to me from a man on the brink of destruction and to whom I should have supposed that my vessel would have been a resource which he would not have exchanged for the most precious wealth the earth can afford. I replied, however, that we were on a voyage of discovery towards the northern pole. Upon hearing this he appeared satisfied and consented to come on board. Good God! Margaret, if you had seen the man who thus capitulated for his safety, your surprise would have been boundless. His limbs were nearly frozen, and his body dreadfully emaciated by fatigue and suffering. I never saw a man
Korean apparition: 환영, 유령, 요괴, 출현물. astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람. boundless: 한없는, 무한한. brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상. conceive: 상상하다, 임신하다, 배다, 이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고 생각하다, 생각하다, 생각해 내다. denote: 표시하다, 나타내다,
의미하다, 외연을 나타내다, 의 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, 상징이다, 의 표시이다. 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 emaciated: 여윈, 수척한, 메마른, 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, 쇠약한, 쇠약해진. 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다. fatigue: 피로, 약화시키다, 사역, 노역, unqualified: 제한 없는, 순전한, 금속의약화, 지치게 하다, 작업복, 무조건의, 적임이 아닌, 자격이 업는, 노동, 약화, 작업. 제한되지 않은, 자격이 없는. inhabitant: 주민, 거주자, 서식동물. voyage: 항해, 항해하다, 바다를 kindness: 친절, 우정, 상냥함, 친절한 건너가다, 건너 지르다, 여행기. 태도, 친절한 행위. whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로, perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 가는 곳.
14
Frankenstein
in so wretched a condition. We attempted to carry him into the cabin, but as soon as he had quitted the fresh air he fainted. We accordingly brought him back to the deck and restored him to animation by rubbing him with brandy and forcing him to swallow a small quantity. As soon as he showed signs of life we wrapped him up in blankets and placed him near the chimney of the kitchen stove. By slow degrees he recovered and ate a little soup, which restored him wonderfully.% Two days passed in this manner before he was able to speak, and I often feared that his sufferings had deprived him of understanding. When he had in some measure recovered, I removed him to my own cabin and attended on him as much as my duty would permit. I never saw a more interesting creature: his eyes have generally an expression of wildness, and even madness, but there are moments when, if anyone performs an act of kindness towards him or does him the most trifling service, his whole countenance is lighted up, as it were, with a beam of benevolence and sweetness that I never saw equalled. But he is generally melancholy and despairing, and sometimes he gnashes his teeth, as if impatient of the weight of woes that oppresses him. When my guest was a little recovered I had great trouble to keep off the men, who wished to ask him a thousand questions; but I would not allow him to be tormented by their idle curiosity, in a state of body and mind whose restoration evidently depended upon entire repose. Once, however, the lieutenant asked why he had come so far upon the ice in so strange a vehicle. His countenance instantly assumed an aspect of the deepest gloom, and he replied, “To seek one who fled from me.” “And did the man whom you pursued travel in the same fashion?” “Yes.” “Then I fancy we have seen him, for the day before we picked you up we saw some dogs drawing a sledge, with a man in it, across the ice.” This aroused the stranger’s attention, and he asked a multitude of questions concerning the route which the demon, as he called him, had pursued. Soon
Korean animation: 생기, 활발, 원기, 만화영화제작, 동화. benevolence: 자선, 자비심, 인정, 덕행, 덕세. countenance: 원조, 장려하다, 호의를 보이다, 침착, 표정, 승인하다, 허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 지지. demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재. despairing: 절망적인, 필사의,
자포자기한. lighted: 불이 켜진. melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증. multitude: 다수, 군중. repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화. rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마, 연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의 탑본, 문지르기.
stove: 난로, 스토브, 온실, 온실에서 재배하다, 요리용 난로, 온실에서 속상 재배하다. sweetness: 아름다움, 친절, 방향, 단맛, 유쾌, 감미로움, 신선, 부드러움, 단 맛, 신선함, 사랑스러움. trifling: 하찮은, 경박한, 시시한, 사소한, 게으른. wildness: 황야, 야생, 방탕, 황폐. wretched: 나쁜, 불운한, 지독한, 비참한, 야비한, 아주 불쾌한, 서툰.
Mary Shelley
15
after, %when he was alone with me, he said, “I have, doubtless, excited your curiosity, as well as that of these good people; but you are too considerate to make inquiries.” “Certainly; it would indeed be very impertinent and inhuman in me to trouble you with any inquisitiveness of mine.” “And yet you rescued me from a strange and perilous situation; you have benevolently restored me to life.” Soon after this he inquired if I thought that the breaking up of the ice had destroyed the other sledge. I replied that I could not answer with any degree of certainty, for the ice had not broken until near midnight, and the traveller might have arrived at a place of safety before that time; but of this I could not judge. From this time a new spirit of life animated the decaying frame of the stranger. He manifested the greatest eagerness to be upon deck to watch for the sledge which had before appeared; but I have persuaded him to remain in the cabin, for he is far too weak to sustain the rawness of the atmosphere. I have promised that someone should watch for him and give him instant notice if any new object should appear in sight. Such is my journal of what relates to this strange occurrence up to the present day. The stranger has gradually improved in health but is very silent and appears uneasy when anyone except myself enters his cabin. Yet his manners are so conciliating and gentle that the sailors are all interested in him, although they have had very little communication with him. For my own part, I begin to love him as a brother, and his constant and deep grief fills me with sympathy and compassion. He must have been a noble creature in his better days, being even now in wreck so attractive and amiable. I said in one of my letters, my dear Margaret, that I should find no friend on the wide ocean; yet I have found a man who, before his spirit had been broken by misery, I should have been happy to have possessed as the brother of my heart. I shall continue my journal concerning the stranger at intervals, should I have any fresh incidents to record.
Korean amiable: 붙임성 있는, 귀염성 있는, 호감을 주는, 온화한, 상냥한, 마음씨 고운, 귀여운, 마음씨가 상냥한. animated: 싱싱한, 기운찬, 살아있는, 생기가 있는. benevolently: 박애적으로, 인정 깊게, 인정 많게, 자비심 깊게, 자비심 많게. compassion: 동정, 연민, 측은히 여김, 동정심. concerning: 에 관하여, -에 관하여. considerate: 신중한, 이해성이 있는,
사려깊은, 동정있는, 생각이 깊은, 마음씨 좋은, 동정심이 있는. doubtless: 확실히, 의심할 여지 없이, 의심 없는. eagerness: 열의, 열망, 열심. impertinent: 건방진, 무례한, 주제넘은, 당치 않은, 무관계한, 부적당한, 적절하지 못한, 적절하지 않은. inhuman: 몰인정한, 비인간적인, 초인적인, 잔학한, 냉혹한, 잔인한.
inquisitiveness: 듣고 싶어하는 것, 알고 싶어하는 것. manners: 예의, 예절, 풍습. perilous: 위험한. rawness: 미숙, 거칡, 생 것임, 차고 습함, 가공하지 않음, 날것. wreck: 난파, 잔해, 난파시키다, 파괴하다, 난파선, 난파하다, 난파선을 구조하다, 파멸, 파괴, 영락한 사람, 난파선을 구조하러 가다.
16
Frankenstein
August%13th, 17— My affection for my guest increases every day. He excites at once my admiration and my pity to an astonishing degree. How can I see so noble a creature destroyed by misery without feeling the most poignant grief? He is so gentle, yet so wise; his mind is so cultivated, and when he speaks, although his words are culled with the choicest art, yet they flow with rapidity and unparalleled eloquence. He is now much recovered from his illness and is continually on the deck, apparently watching for the sledge that preceded his own. Yet, although unhappy, he is not so utterly occupied by his own misery but that he interests himself deeply in the projects of others. He has frequently conversed with me on mine, which I have communicated to him without disguise. He entered attentively into all my arguments in favour of my eventual success and into every minute detail of the measures I had taken to secure it. I was easily led by the sympathy which he evinced to use the language of my heart, to give utterance to the burning ardour of my soul and to say, with all the fervour that warmed me, how gladly I would sacrifice my fortune, my existence, my every hope, to the furtherance of my enterprise. One man’s life or death were but a small price to pay for the acquirement of the knowledge which I sought, for the dominion I should acquire and transmit over the elemental foes of our race. As I spoke, a dark gloom spread over my listener’s countenance. At first I perceived that he tried to suppress his emotion; he placed his hands before his eyes, and my voice quivered and failed me as I beheld tears trickle fast from between his fingers; a groan burst from his heaving breast. I paused; at length he spoke, in broken accents: “Unhappy man! Do you share my madness? Have you drunk also of the intoxicating draught? Hear me; let me reveal my tale, and you will dash the cup from your lips!” Such words, you may imagine, strongly excited my curiosity; but the paroxysm of grief that had seized the stranger overcame his weakened powers, and many hours of repose and tranquil conversation were necessary to restore his composure. Having conquered the violence of his feelings, he appeared to despise himself for being the slave of passion; and quelling the dark tyranny of
Korean acquirement: 취득, 학식, 획득, 기예, 습득. attentively: 세심하게, 주의깊게. composure: 침착, 냉정, 평정, 자제. dominion: 지배, 통치, 통치권, 주권, 소유권, 영토, 통치 권, 통치 력, 천사의 제사계급, 자치령, 지배 권. elemental: 원소의, 사대의, 근원적인, 본질적인, 원리의, 원소 같은, 초보의, 자연력과 같은, 자연 그대로의, 요소의.
eloquence: 웅변, 웅변술, 웅변법, 유창한 이야기, 유창한 화술. fervour: 열렬, 백열, 열정, 작열. furtherance: 조장, 촉진. gladly: 기꺼이, 즐거이, 쾌히. groan: 신음하다, 그 소리, 괴로워하다, 으르렁거리다, 열망하다, 불평의 소리, 가 넘칠 정도로 많이 있다, 갈망하다, 신음하는 듯한 목소리로 말하다, 신음 소리, 삐걱거리는 소리. heaving: 올림, 끌어올림, 들어올림.
intoxicating: 취하게 하는 열중케하는. paroxysm: 발작, 격발, 주기적인 발작. poignant: 매서운, 통렬한, 찌르는 듯한, 찌르는, 톡 쏘는, 툭 쏘는, 맛이 톡 쏘는, 신랄한. rapidity: 속도, 급속, 민첩, 신속. tyranny: 포학한 행위, 전제 정치, 포학, 폭정, 참주정치, 학대, 참주 정치, 무도한 행위. unparalleled: 전대 미문의, 견줄데 없는, 견줄 나위 없는.
Mary Shelley
17
despair, he led me again to converse concerning myself personally. He asked me the history of my earlier years. The tale was quickly told, but it awakened various trains of reflection. I spoke of my desire of finding a friend, of my thirst for a more intimate sympathy with a fellow mind than had ever fallen to my lot, and expressed my conviction that a man could boast of little happiness who did not enjoy this blessing. “I agree with you,” replied the stranger; “we are unfashioned creatures, but half made up, if one wiser, better, dearer than ourselves—such a friend ought to be—do not lend his aid to perfectionate our weak and faulty natures. I once had a friend, the most noble of human creatures, and am entitled, therefore, to judge respecting friendship. You have hope, and the world before you, and have no cause for despair. But I—I have lost everything and cannot begin life anew.” As he said this his countenance became expressive of a calm, settled grief that touched me to the heart. But he was silent and presently retired to his cabin.% Even broken in spirit as he is, no one can feel more deeply than he does the beauties of nature. The starry sky, the sea, and every sight afforded by these wonderful regions seem still to have the power of elevating his soul from earth. Such a man has a double existence: he may suffer misery and be overwhelmed by disappointments, yet when he has retired into himself, he will be like a celestial spirit that has a halo around him, within whose circle no grief or folly ventures. Will you smile at the enthusiasm I express concerning this divine wanderer? You would not if you saw him. You have been tutored and refined by books and retirement from the world, and you are therefore somewhat fastidious; but this only renders you the more fit to appreciate the extraordinary merits of this wonderful man. Sometimes I have endeavoured to discover what quality it is which he possesses that elevates him so immeasurably above any other person I ever knew. I believe it to be an intuitive discernment, a quick but never-failing power of judgment, a penetration into the causes of things, unequalled for clearness and precision; add to this a facility of expression and a voice whose varied intonations are soul-subduing music.
Korean boast: 자랑하다, 가지고 있다, 자랑, 뽐내다, 큰소리치다, 호언장담하다, 대강 다듬다, 과시하다, 가지다, 자랑 거리. clearness: 밝기, 명료도, 방해물이 없음, 밝음, 명석, 맑음, 투명, 아무렴 그렇고말고, 확실히, 분명함. converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 이야기하다, 역, 거꾸로의, 이야기하다, 회화.
discernment: 인식, 식별, 통찰력, 안식. expressive: 표정이 풍부한, 표현의, 표현하는, 의미 심장한, 표현이 풍부한, 나타내는, 표현적인. fastidious: 꽤 까다로운, 꾀까다로운, 까다로운. faulty: 불완전한, 결점 있는, 결점이 있는. halo: 후광, 무리, 영광. immeasurably: 한없이, 끝없이, 잴수
없을 정도로. intuitive: 직각적인, 직각의, 직관적인, 직관력이 있는, 직관인, 직각인. merits: 공적, 당연한 벌, 당연한 상. never-failing: 무진장한. respecting: 에 관하여. starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의. unequalled: 필적할 것이 없는. wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, 헤매는 사람.
18
Frankenstein
August%19, 17— Yesterday the stranger said to me, “You may easily perceive, Captain Walton, that I have suffered great and unparalleled misfortunes. I had determined at one time that the memory of these evils should die with me, but you have won me to alter my determination. You seek for knowledge and wisdom, as I once did; and I ardently hope that the gratification of your wishes may not be a serpent to sting you, as mine has been. I do not know that the relation of my disasters will be useful to you; yet, when I reflect that you are pursuing the same course, exposing yourself to the same dangers which have rendered me what I am, I imagine that you may deduce an apt moral from my tale, one that may direct you if you succeed in your undertaking and console you in case of failure. Prepare to hear of occurrences which are usually deemed marvellous. Were we among the tamer scenes of nature I might fear to encounter your unbelief, perhaps your ridicule; but many things will appear possible in these wild and mysterious regions which would provoke the laughter of those unacquainted with the ever- varied powers of nature; nor can I doubt but that my tale conveys in its series internal evidence of the truth of the events of which it is composed.” You may easily imagine that I was much gratified by the offered communication, yet I could not endure that he should renew his grief by a recital of his misfortunes. I felt the greatest eagerness to hear the promised narrative, partly from curiosity and partly from a strong desire to ameliorate his fate if it were in my power. I expressed these feelings in my answer. “I thank you,” he replied, “for your sympathy, but it is useless; my fate is nearly fulfilled. I wait but for one event, and then I shall repose in peace. I understand your feeling,” continued he, perceiving that I wished to interrupt him; “but you are mistaken, my friend, if thus you will allow me to name you; nothing can alter my destiny; listen to my history, and you will perceive how irrevocably it is determined.” He then told me that he would commence his narrative the next day when I should be at leisure. This promise drew from me the warmest thanks. I have
Korean ameliorate: 개선하다, 개량하다, 계향하다. commence: 개시하다, 시작되다, 학위를 받다, 시작하다, 착수하다, 개시. console: 위로하다, 콘솔, 연주대, 소용돌이 모양의 까치발, 관제용 계기반, 콘솔형 캐비닛, 캐비닛, 제어장치, 제어 탁자, 위문하다, 소용돌이꼴 초엽. deduce: 추론하다, 연역하다, 의
유래를 캐다, 계통을 따지다. destiny: 운명, 천명, 하늘, 하늘의 뜻. gratification: 보수, 기쁨, 만족 시키는 것, 만족, 만족시키기 것, 만족시키는 것. gratified: 기뻐하는, 만족한. irrevocably: 취소할 수 없는, 되부를 수 없는, 변경할 수 없는. mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된. recital: 이야기, 암송, 상술, 독주, 독주회, 낭송, 낭독, 비고 부분,
사실의 설명 부분, 연주회, 자세한 설명. ridicule: 비웃다, 비웃음, 조소, 조롱, 놀림, 조롱거리, 조소하다, 웃음거리. serpent: 뱀, 뱀자리, 악마, 유혹자, 음험한사람, 세르팡, 뱀 같은 사람, 뱀 좌. tamer: 길들이는 사람. unacquainted: 낯선, 생소한, 알지 못하는. unbelief: 불신앙, 불신, 의혹.
Mary Shelley
19
resolved every night, when I am not imperatively occupied by my duties, to record, as nearly as possible in his own words, what he has related during the day. If I should be engaged, I will at least make notes. This manuscript will doubtless afford you the greatest pleasure; but to me, who know him, and who hear it from his own lips—with what interest and sympathy shall I read it in some future day! Even now, as I commence my task, his full- toned voice swells in my ears; his lustrous eyes dwell on me with all their melancholy sweetness; I see his thin hand raised in animation, while the lineaments of his face are irradiated by the soul within.% Strange and harrowing must be his story, frightful the storm which embraced the gallant vessel on its course and wrecked it—thus!
Korean dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다. engaged: 바쁜, 약속된, 교전중인, 고용된, 약혼중인, 용무중인, 통화중인, 약혼인, 연동의, 종사하는, 벽에 반쯤 묻힌. frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한,
지독한. gallant: 화려한, 용감한, 여성에게 친절한, 훌륭한, 용감한 사람, 정부, 정중한 말씨, 당당한, 상냥한 남자, 여성에게 친절한 남자, 여성에게 친절함. harrowing: 마음 아픈, 비참한. imperatively: 피할 수 없는, 긴급한, 명령, 명령법, 엄연한, 명령적인. irradiated: 조사된. lustrous: 광택있는.
manuscript: 원고, 손으로 쓴, 필사한, 사본, 필사의, 사본 원고의. resolved: 단호한, 결심한, 깊이 생각한, 숙고한, 결의한. sympathy: 동정, 공명, 교감, 동조, 연민, 일치, 조화, 찬성, 동의, 동감, 감웅성. toned: 엷게 물드린, 음조의. vessel: 배, 도관, 용기, 비행선, 그릇, 맥관, 관, 사람.
20
Frankenstein
CHAPTER 1
I%am by birth a Genevese, and my family is one of the most distinguished of that republic. My ancestors had been for many years counsellors and syndics, and my father had filled several public situations with honour and reputation. He was respected by all who knew him for his integrity and indefatigable attention to public business. He passed his younger days perpetually occupied by the affairs of his country; a variety of circumstances had prevented his marrying early, nor was it until the decline of life that he became a husband and the father of a family. As the circumstances of his marriage illustrate his character, I cannot refrain from relating them. One of his most intimate friends was a merchant who, from a flourishing state, fell, through numerous mischances, into poverty. This man, whose name was Beaufort, was of a proud and unbending disposition and could not bear to live in poverty and oblivion in the same country where he had formerly been distinguished for his rank and magnificence. Having paid his debts, therefore, in the most honourable manner, he retreated with his daughter to the town of Lucerne, where he lived unknown and in wretchedness. My father loved Beaufort with the truest friendship and was deeply grieved by his retreat in these unfortunate circumstances. He bitterly deplored the false pride which led his friend to a conduct so little worthy of the affection that united them. He lost no time in endeavouring to seek him out, with the hope of
Korean affairs: 상황, 정사. character: 인물, 평판, 지위, 성격, 문자, 특성, 인격, 기호, 신분, 형질, 성사의 인호. circumstances: 사정, 상황, 환경. disposition: 성질, 처리, 배치, 성향, 처분, 배열. flourishing: 번영하는, 무성하는, 융성하는, 무성한, 융성한, 무성하는 것. grieved: 슬퍼하는, 슬픈.
indefatigable: 질리지 않는, 지칠 줄 모르는, 끈기있는, 지치지 않는, 지칠줄 모르는. lived: 생명이 ...한. magnificence: 장엄, 훌륭함, 장려, 호화, 웅대. oblivion: 망각, 잊기쉬움, 잊기. paid: 유급의, 고용된, 지불필의, 현금으로 치른, 지불이 끝난. passed: 합격한, 지나가 버린. perpetually: 영구히, 영속적으로,
끊임없이, 그칠사이 없이, 일년 내내, 시종. poverty: 가난, 결핍, 불모, 빈약. refrain: 후렴, 참다, 자제하다, 삼가다, 그만두다, 반복구, 억제하다, 억누르다, 멀리하다, 그만두다 억제하다 후렴, 상투문구. unbending: 구부러지지 않는, 완고한, 고집센, 휘지않는 마음을 편하게 함, 확고 부동한, 꿋꿋한, 굽지않는, 굳센. wretchedness: 야비, 불쾌, 연민.
Mary Shelley
21
persuading him to begin the world again through his credit and assistance. Beaufort had taken effectual measures to conceal himself, and it was ten months before my father discovered his abode. Overjoyed at this discovery, he hastened to the house, which was situated in a mean street near the Reuss. But when he entered, misery and despair alone welcomed him. Beaufort had saved but a very small sum of money from the wreck of his fortunes, but it was sufficient to provide him with sustenance for some months, and in the meantime he hoped to procure some respectable employment in a merchant’s house. The interval was, consequently, spent in inaction; his grief only became more deep and rankling when he had leisure for reflection, and at length it took so fast hold of his mind that at the end of three months he lay on a bed of sickness, incapable of any exertion.% His daughter attended him with the greatest tenderness, but she saw with despair that their little fund was rapidly decreasing and that there was no other prospect of support. But Caroline Beaufort possessed a mind of an uncommon mould, and her courage rose to support her in her adversity. She procured plain work; she plaited straw and by various means contrived to earn a pittance scarcely sufficient to support life. Several months passed in this manner. Her father grew worse; her time was more entirely occupied in attending him; her means of subsistence decreased; and in the tenth month her father died in her arms, leaving her an orphan and a beggar. This last blow overcame her, and she knelt by Beaufort’s coffin weeping bitterly, when my father entered the chamber. He came like a protecting spirit to the poor girl, who committed herself to his care; and after the interment of his friend he conducted her to Geneva and placed her under the protection of a relation. Two years after this event Caroline became his wife. There was a considerable difference between the ages of my parents, but this circumstance seemed to unite them only closer in bonds of devoted affection. There was a sense of justice in my father’s upright mind which rendered it necessary that he should approve highly to love strongly. Perhaps during former years he had suffered from the late-discovered unworthiness of one
Korean abode: 체류, 주거, 거주, 주소. adversity: 역경, 불행한 일, 불행. beggar: 거지, 악한-거지로 만들다, 가난뱅이, 가난하게 하다, 무력하게 하다, 놈, 기부금을 모으는 사람, 빈약하게 하다, 가난들게 하다. contrived: 부자연스러운, 인위적인. decreasing: 점점 주는, 감소하는. effectual: 효과적인, 유력한, 유효한. inaction: 불활동, 나태, 휴지, 게으름, 무활동, 휴식, 활동하지 않음.
interment: 매장, 토장. orphan: 부모가 없는, 고아, 한쪽의 부모가 없는 아이, 고아로 만들다, 고아의, 부모 중 어느 한 쪽이 없는 아이, 양친이 없는 아이, 고아가 되게 하다. pittance: 약간의 수입, 얼마 안되는 수당, 얼마 안되는 수입. procure: 알선하다, 얻다, 가져오다, 획득하다, 뚜쟁이질하다, 일으키다, 특히 노력하거나 애를 써서 획득하다,
매춘부를 주선하다. sustenance: 생계, 생명을 유지하는 것, 음식물, 영양물, 음식, 지지. tenderness: 유연함, 마음이 무름, 민감, 애정, 유연, 친절, 다정. unworthiness: 가치없음, 어울리지 않음. weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진, 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는, 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는, 스며 나오는, 스며 나옴, 울음.
22
Frankenstein
beloved and so was disposed to set a greater value on tried worth. There was a show of gratitude and worship in his attachment to my mother, differing wholly from the doting fondness of age, for it was inspired by reverence for her virtues and a desire to be the means of, in some degree, recompensing her for the sorrows she had endured, but which gave inexpressible grace to his behaviour to her. Everything was made to yield to her wishes and her convenience. He strove to shelter her, as a fair exotic is sheltered by the gardener, from every rougher wind and to surround her with all that could tend to excite pleasurable emotion in her soft and benevolent mind. Her health, and even the tranquillity of her hitherto constant spirit, had been shaken by what she had gone through. During the two years that had elapsed previous to their marriage my father had gradually relinquished all his public functions; and immediately after their union they sought the pleasant climate of Italy, and the change of scene and interest attendant on a tour through that land of wonders, as a restorative for her weakened frame.% From Italy they visited Germany and France. I, their eldest child, was born at Naples, and as an infant accompanied them in their rambles. I remained for several years their only child. Much as they were attached to each other, they seemed to draw inexhaustible stores of affection from a very mine of love to bestow them upon me. My mother’s tender caresses and my father’s smile of benevolent pleasure while regarding me are my first recollections. I was their plaything and their idol, and something better—their child, the innocent and helpless creature bestowed on them by heaven, whom to bring up to good, and whose future lot it was in their hands to direct to happiness or misery, according as they fulfilled their duties towards me. With this deep consciousness of what they owed towards the being to which they had given life, added to the active spirit of tenderness that animated both, it may be imagined that while during every hour of my infant life I received a lesson of patience, of charity, and of selfcontrol, I was so guided by a silken cord that all seemed but one train of enjoyment to me. For a long time I was their only care. My mother had much desired to have a daughter, but I continued their single offspring. When I was about five years old, while making an excursion beyond the frontiers of Italy,
Korean bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, 간직하여 두다, 주다, 두다, 증여하다, 저장하다, 묵게 하다, 부여하다. doting: 맹목적으로 사랑하는, 노망한, 사랑에 빠진, 애지중지하는, 망령든, 지나치게 귀여워하는. excite: 흥분시키다, 자극하다, 자극하여 일으키다, 선동하다, 설레게 하다, 격려하다, 일으키다, 분기시키다, 여자하다. fondness: 취미, 경신, 기호, 도타운
사랑, 자애, 좋아함, 귀여워함, 다정함, 맹목적 사랑. idol: 우상, 사신, 숭배 받는 것, 인기 있는 사람, 선입적 유견. inexhaustible: 무진장의, 지칠줄 모르는, 다 쓸 수 없는, 아귀센, 피로를 모르는, 무진장한. inexpressible: 말로 표현할 수 없는, 양복바지, 이루 말할수없는, 바지. plaything: 장난감. recollections: 추억.
restorative: 강장제, 의식 회복약, 원기를 회복하는, 건강을 회복시키는, 원기를 회복시키는, 약제가 원기를 회복시키는, 음식이 원기를 회복시키는. rougher: 대충 만드는 사람. silken: 비단의, 사치스러운, 반드러운, 비단 같은, 비단옷을 입은, 부드러운, 비단 옷을 입은, 입에 감치는, 견모가 밀생한, 명주 같은, 명주의. tranquillity: 평온, 침착, 평안, 평정.
Mary Shelley
23
they %passed a week on the shores of the Lake of Como. Their benevolent disposition often made them enter the cottages of the poor. This, to my mother, was more than a duty; it was a necessity, a passion—remembering what she had suffered, and how she had been relieved—for her to act in her turn the guardian angel to the afflicted. During one of their walks a poor cot in the foldings of a vale attracted their notice as being singularly disconsolate, while the number of half-clothed children gathered about it spoke of penury in its worst shape. One day, when my father had gone by himself to Milan, my mother, accompanied by me, visited this abode. She found a peasant and his wife, hard working, bent down by care and labour, distributing a scanty meal to five hungry babes. Among these there was one which attracted my mother far above all the rest. She appeared of a different stock. The four others were dark-eyed, hardy little vagrants; this child was thin and very fair. Her hair was the brightest living gold, and despite the poverty of her clothing, seemed to set a crown of distinction on her head. Her brow was clear and ample, her blue eyes cloudless, and her lips and the moulding of her face so expressive of sensibility and sweetness that none could behold her without looking on her as of a distinct species, a being heaven-sent, and bearing a celestial stamp in all her features. The peasant woman, perceiving that my mother fixed eyes of wonder and admiration on this lovely girl, eagerly communicated her history. She was not her child, but the daughter of a Milanese nobleman. Her mother was a German and had died on giving her birth. The infant had been placed with these good people to nurse: they were better off then. They had not been long married, and their eldest child was but just born. The father of their charge was one of those Italians nursed in the memory of the antique glory of Italy—one among the schiavi ognor frementi, who exerted himself to obtain the liberty of his country. He became the victim of its weakness. Whether he had died or still lingered in the dungeons of Austria was not known. His property was confiscated; his child became an orphan and a beggar. She continued with her foster parents and bloomed in their rude abode, fairer than a garden rose among dark-leaved brambles. When my father returned from Milan, he found playing with me in the hall of our villa a child fairer than pictured cherub—a creature who seemed to shed radiance from her
Korean afflicted: 괴로워하는, 고민하는. antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 고대 미술, 구식의. behold: 보다. benevolent: 자비스러운, 친절한, 자애로운, 호의적인, 박애의, 유순한, 자선적인, 인정많은. bloomed: 코팅된. cloudless: 맑게 갠, 구름 없는, 구름이
없는. cot: 오두막집, 달아맨 침대, 간이 침대, 병원 침대, 소아용 침대, 씌우개, 집, 가리개, 색, 소아용침대, 시골집. disconsolate: 쓸쓸한, 허전한, 서글픈, 슬퍼서, 우울한. distributing: 분배의, 배급의. moulding: 주조성형, 건물 가장자리를 깎아서 만든 쇠시리, 건물 돌출부를 깎아서 만든 쇠시리, 소조, 조형. nobleman: 귀족, 귀족 출신의 사람.
penury: 빈궁, 가난. radiance: 광휘, 빛남, 광채, 발광, 눈.얼굴의 빛, 방열. scanty: 부족한, 모자라는. sensibility: 감각, 감수성, 감정, 감각력, 민감, 섬세한 감각, 섬세한 감정. singularly: 단수로, 단수, 이상하게, 훌륭한, 각각의 단수의, 개개의, 단 하나의, 독특한, 멋진, 이상한, 현저한.
24
Frankenstein
looks and whose form and motions were lighter than the chamois of the hills. The apparition was soon explained. With his permission my mother prevailed on her rustic guardians to yield their charge to her. They were fond of the sweet orphan. Her presence had seemed a blessing to them, but it would be unfair to her to keep her in poverty and want when Providence afforded her such powerful protection. They consulted their village priest, and the result was that Elizabeth Lavenza became the inmate of my parents’ house—my more than sister—the beautiful and adored companion of all my occupations and my pleasures.% Everyone loved Elizabeth. The passionate and almost reverential attachment with which all regarded her became, while I shared it, my pride and my delight. On the evening previous to her being brought to my home, my mother had said playfully, “I have a pretty present for my Victor—tomorrow he shall have it.” And when, on the morrow, she presented Elizabeth to me as her promised gift, I, with childish seriousness, interpreted her words literally and looked upon Elizabeth as mine—mine to protect, love, and cherish. All praises bestowed on her I received as made to a possession of my own. We called each other familiarly by the name of cousin. No word, no expression could body forth the kind of relation in which she stood to me—my more than sister, since till death she was to be mine only.
Korean blessing: 고마운 것, 은총, 축복, 행복, 가호, 식전의 기도, 복, 찬성, 축복의 말. chamois: 샤무아, 영양의 무리, 새미 가죽 행주, 새미가죽, 셈 가죽, 섀미 가죽. cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히 하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, 고이 간직하다. childish: 어린애 같은, 유치한, 어린이 같은, 어른답지 못한, 앳된, 아동의,
어른이 같은. familiarly: 친하게, 무람없이, 무엄하게, 정답게, 허물없이. inmate: 동거인, 입원환자, 입소자, 입원자, 수용자, 거주자, 피수용자, 한집안사람, 동거인의. lighter: 거룻배, 불켜는 사람, 점화기, 라이터, 불을 켜는 것, 불을 켜는 사람, 거룻배로 나르다. literally: 글자뜻대로. morrow: 아침, 이튿날, 직후.
playfully: 쾌활하게, 농담으로, 명랑하게. reverential: 경건한, 공손한, 존경을 표시하는, 존경을 표하는. rustic: 시골의, 통나무로 만든, 조야한, 소박한, 거칠게 만든, 수수한, 전원의, 농부, 시골 사람, 촌사람 같은, 시골풍의. seriousness: 정색, 진지, 용이치 않음, 딱딱함, 엄숙, 중대, 심각함, 중대함, 진지함.
Mary Shelley
25
CHAPTER 2
We%were brought up together; there was not quite a year difference in our ages. I need not say that we were strangers to any species of disunion or dispute. Harmony was the soul of our companionship, and the diversity and contrast that subsisted in our characters drew us nearer together. Elizabeth was of a calmer and more concentrated disposition; but, with all my ardour, I was capable of a more intense application and was more deeply smitten with the thirst for knowledge. She busied herself with following the aerial creations of the poets; and in the majestic and wondrous scenes which surrounded our Swiss home—the sublime shapes of the mountains, the changes of the seasons, tempest and calm, the silence of winter, and the life and turbulence of our Alpine summers—she found ample scope for admiration and delight. While my companion contemplated with a serious and satisfied spirit the magnificent appearances of things, I delighted in investigating their causes. The world was to me a secret which I desired to divine. Curiosity, earnest research to learn the hidden laws of nature, gladness akin to rapture, as they were unfolded to me, are among the earliest sensations I can remember. On the birth of a second son, my junior by seven years, my parents gave up entirely their wandering life and fixed themselves in their native country. We possessed a house in Geneva, and a campagne on Belrive, the eastern shore of the lake, at the distance of rather more than a league from the city. We resided
Korean ample: 넓은, 충분한, 광대한, 풍부한. ardour: 열정, 열심. companionship: 교제, 동무로서 사귀기, 식자공동료, 친구로서 사귀기, 친구들, 최하위 훈작사의 위계, 교우관계, 교우, 식자공 동료, 최하위 훈작사. delighted: 기쁜, 매우 즐거운. disunion: 분리, 분열, 불화, 불통일. gladness: 기쁨, 즐거움. hidden: 숨겨진, 숨은.
lake: 호수, 레이크, 못, 다홍색. majestic: 당당한, 위엄 있는, 위엄있는. parents: 부모님. rapture: 황홀, 광희, 환희, 황홀하게하다, 무아, 미칠듯한 기쁨, 황홀경, 황홀하게 하다. satisfied: 만족한, 흡족한. shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, 언덕, 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 지주로 받치다, 양륙하다.
smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은. sublime: 고상하게 하다, 장엄한, 승화시키다, 고상한, 숭고, 장엄, 숭고하다, 승화하다, 고상하게 되다, 웅대한, 최고의. tempest: 대소동, 사나운비바람, 폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시 사나워지게 하다. wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한, 놀랄 만한, 놀랄 만큼.
26
Frankenstein
principally in the latter, and the lives of my parents were passed in considerable seclusion. It was my temper to avoid a crowd and to attach myself fervently to a few. I was indifferent, therefore, to my school-fellows in general; but I united myself in the bonds of the closest friendship to one among them. Henry Clerval was the son of a merchant of Geneva. He was a boy of singular talent and fancy. He loved enterprise, hardship, and even danger for its own sake. He was deeply read in books of chivalry and romance. He composed heroic songs and began to write many a tale of enchantment and knightly adventure. He tried to make us act plays and to enter into masquerades, in which the characters were drawn from the heroes of Roncesvalles, of the Round Table of King Arthur, and the chivalrous train who shed their blood to redeem the holy sepulchre from the hands of the infidels.% No human being could have passed a happier childhood than myself. My parents were possessed by the very spirit of kindness and indulgence. We felt that they were not the tyrants to rule our lot according to their caprice, but the agents and creators of all the many delights which we enjoyed. When I mingled with other families I distinctly discerned how peculiarly fortunate my lot was, and gratitude assisted the development of filial love. My temper was sometimes violent, and my passions vehement; but by some law in my temperature they were turned not towards childish pursuits but to an eager desire to learn, and not to learn all things indiscriminately. I confess that neither the structure of languages, nor the code of governments, nor the politics of various states possessed attractions for me. It was the secrets of heaven and earth that I desired to learn; and whether it was the outward substance of things or the inner spirit of nature and the mysterious soul of man that occupied me, still my inquiries were directed to the metaphysical, or in it highest sense, the physical secrets of the world. Meanwhile Clerval occupied himself, so to speak, with the moral relations of things. The busy stage of life, the virtues of heroes, and the actions of men were his theme; and his hope and his dream was to become one among those whose names are recorded in story as the gallant and adventurous benefactors of our
Korean caprice: 변덕, 공상적 작품, 뜻밖의 급변, 제멋대로의 행동, 카프리치오. chivalrous: 의협적인, 기사도적인, 기사도 시대의, 관대한, 용감하고 관대한, 여성에게 정중한, 정중한, 용기 있고 예의바른, 기사적인, 기사도 제도의. chivalry: 기사도, 기사들, 기사도적 정신, 기사 제도. enchantment: 매혹, 마법, 매혹하는 것, 마법에 걸린 상태, 마법을 걸기.
fervently: 뜨겁게, 열렬하게, 열심히. filial: 자식으로서의, 자식의, 잡종세대의. hardship: 고난, 학대, 고생, 곤란. indulgence: 대사, 신앙의 자유, 은혜, 탐닉, 관대, 방종, 대사부, 도락, 멋대로 함, 면죄부, 방자. knightly: 기사의, 기사다운, 용감한, 기사답게, 훈작사의. mingled: 섞는, 뒤섞이는. redeem: 이행하다, 되사다, 구조하다,
상환하다, 회복하다, 보상하다, 보충하다, 장점, 되찾다, 구해내다, 속죄하다. seclusion: 격리, 은퇴, 은둔. sepulchre: 무덤, 매장, 지하 매장소, 무덤에 인치하다. singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 단수형. vehement: 열렬한, 격렬한, 열정적인.
Mary Shelley
27
species. The saintly soul of Elizabeth shone like a shrine-dedicated lamp in our peaceful home. Her sympathy was ours; her smile, her soft voice, the sweet glance of her celestial eyes, were ever there to bless and animate us. She was the living spirit of love to soften and attract; I might have become sullen in my study, through the ardour of my nature, but that she was there to subdue me to a semblance of her own gentleness. And Clerval—could aught ill entrench on the noble spirit of Clerval? Yet he might not have been so perfectly humane, so thoughtful in his generosity, so full of kindness and tenderness amidst his passion for adventurous exploit, had she not unfolded to him the real loveliness of beneficence and made the doing good the end and aim of his soaring ambition.% I feel exquisite pleasure in dwelling on the recollections of childhood, before misfortune had tainted my mind and changed its bright visions of extensive usefulness into gloomy and narrow reflections upon self. Besides, in drawing the picture of my early days, I also record those events which led, by insensible steps, to my after tale of misery, for when I would account to myself for the birth of that passion which afterwards ruled my destiny I find it arise, like a mountain river, from ignoble and almost forgotten sources; but, swelling as it proceeded, it became the torrent which, in its course, has swept away all my hopes and joys. Natural philosophy is the genius that has regulated my fate; I desire, therefore, in this narration, to state those facts which led to my predilection for that science. When I was thirteen years of age we all went on a party of pleasure to the baths near Thonon; the inclemency of the weather obliged us to remain a day confined to the inn. In this house I chanced to find a volume of the works of Cornelius Agrippa. I opened it with apathy; the theory which he attempts to demonstrate and the wonderful facts which he relates soon changed this feeling into enthusiasm. A new light seemed to dawn upon my mind, and bounding with joy, I communicated my discovery to my father. My father looked carelessly at the title page of my book and said, “Ah! Cornelius Agrippa! My dear Victor, do not waste your time upon this; it is sad trash.”
Korean animate: 격려하다, 살리다, 활기띠게하다, 생명을주다, 활기띠게 하다, 생기 있게 하다, 을 움직이다, 에 움직임을 주다, 에 생명을 불어넣다, 생물인, 생기 있는. aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든. beneficence: 선행, 자선, 은혜, 시여물, 친절, 자선 행위. entrench: 참호를두르다, 견고하게지키다, 침해하다, 참호로
에워싸다, 자기 몸을 지키다, 참호를 파다. ignoble: 불명예스러운, 야비한, 신분이 천한, 시시한, 멸시할 만한, 저열한, 비천한, 천한, 하등의. inclemency: 무정함, 불순, 험악, 험악한, 혹독한, 혹독함, 사나움. insensible: 무감각한, 의식이 없는, 인사 불성의, 무관심한, 알아채리 못할 정도로, 인사불성의, 감지할수 없는, 무신경의, 아주 적은, 감수성
없는, 무신경인. loveliness: 사랑스러움, 멋짐, 이쁨, 유쾌함, 아름다움, 귀여움, 즐거움, 매력. narration: 서술, 화법, 이야기하기, 이야기함, 스토리, 이야기. predilection: 편애, 좋아함. saintly: 거룩한, 성인같은, 성도다운. subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다. tainted: 더럽혀진, 썩은.
28
Frankenstein
If, %instead of this remark, my father had taken the pains to explain to me that the principles of Agrippa had been entirely exploded and that a modern system of science had been introduced which possessed much greater powers than the ancient, because the powers of the latter were chimerical, while those of the former were real and practical, under such circumstances I should certainty have thrown Agrippa aside and have contented my imagination, warmed as it was, by returning with greater ardour to my former studies. It is even possible that the train of my ideas would never have received the fatal impulse that led to my ruin. But the cursory glance my father had taken of my volume by no means assured me that he was acquainted with its contents, and I continued to read with the greatest avidity. When I returned home my first care was to procure the whole works of this author, and afterwards of Paracelsus and Albertus Magnus. I read and studied the wild fancies of these writers with delight; they appeared to me treasures known to few besides myself. I have described myself as always having been imbued with a fervent longing to penetrate the secrets of nature. In spite of the intense labour and wonderful discoveries of modern philosophers, I always came from my studies discontented and unsatisfied. Sir Isaac Newton is said to have avowed that he felt like a child picking up shells beside the great and unexplored ocean of truth. Those of his successors in each branch of natural philosophy with whom I was acquainted appeared even to my boy’s apprehensions as tyros engaged in the same pursuit. The untaught peasant beheld the elements around him and was acquainted with their practical uses. The most learned philosopher knew little more. He had partially unveiled the face of Nature, but her immortal lineaments were still a wonder and a mystery. He might dissect, anatomize, and give names; but, not to speak of a final cause, causes in their secondary and tertiary grades were utterly unknown to him. I had gazed upon the fortifications and impediments that seemed to keep human beings from entering the citadel of nature, and rashly and ignorantly I had repined. But here were books, and here were men who had penetrated deeper and knew more. I took their word for all that they averred, and I became their
Korean anatomize: 해부하다, 분석하다. avidity: 갈망, 탐욕, 욕망. avowed: 공공연한, 공언한, 자인한, 스스로 인정한, 공언된, 인정된, 언명한, 스스로인정한. chimerical: 괴물같은, 터무니없는, 터무니 없는, 정체불명의, 망상의, 공상적인, 공상의, 괴물 같은. citadel: 성, 포대, 최후의 거점, 피난처, 도시를 지키는 요새, 요새, 거점. contented: 만족하고 있는, 흡족해
하는, 달갑게 하는, 만족한. 짓궂게 굴다, 앙갚음하다. cursory: 서두르는, 엉성한, tertiary: 제삼기, 제삼계의, 소홀한피상적인, 마구잡이의, 조잡한. 제삼강세의, 제3기, 제 3의, 삼차어구, discontented: 불만스러운, 불만을 삼차어, 제삼기 매독, 제삼의, 제삼기 품은. 매독의 징후, 제삼기의. dissect: 해부하다, 분석하다, 상세히 unsatisfied: 만족하지않는, 만족하지 분석하다, 상세히 비평하다, 않은, 충족하지 않은. 절개하다. untaught: 자연히 터득한, 배운것이 impediments: 방해물, 수하물. 아닌, 무식한, 배우지 못한, 배우지 spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 않고터득한, 배우지 않은, 배우지 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 않고자연히 터득한.
Mary Shelley
29
disciple. % It may appear strange that such should arise in the eighteenth century; but while I followed the routine of education in the schools of Geneva, I was, to a great degree, self-taught with regard to my favourite studies. My father was not scientific, and I was left to struggle with a child’s blindness, added to a student’s thirst for knowledge. Under the guidance of my new preceptors I entered with the greatest diligence into the search of the philosopher’s stone and the elixir of life; but the latter soon obtained my undivided attention. Wealth was an inferior object, but what glory would attend the discovery if I could banish disease from the human frame and render man invulnerable to any but a violent death! Nor were these my only visions. The raising of ghosts or devils was a promise liberally accorded by my favourite authors, the fulfillment of which I most eagerly sought; and if my incantations were always unsuccessful, I attributed the failure rather to my own inexperience and mistake than to a want of skill or fidelity in my instructors. And thus for a time I was occupied by exploded systems, mingling, like an unadept, a thousand contradictory theories and floundering desperately in a very slough of multifarious knowledge, guided by an ardent imagination and childish reasoning, till an accident again changed the current of my ideas. When I was about fifteen years old we had retired to our house near Belrive, when we witnessed a most violent and terrible thunderstorm. It advanced from behind the mountains of Jura, and the thunder burst at once with frightful loudness from various quarters of the heavens. I remained, while the storm lasted, watching its progress with curiosity and delight. As I stood at the door, on a sudden I beheld a stream of fire issue from an old and beautiful oak which stood about twenty yards from our house; and so soon as the dazzling light vanished, the oak had disappeared, and nothing remained but a blasted stump. When we visited it the next morning, we found the tree shattered in a singular manner. It was not splintered by the shock, but entirely reduced to thin ribbons of wood. I never beheld anything so utterly destroyed. Before this I was not unacquainted with the more obvious laws of electricity. On this occasion a man of great research in natural philosophy was with us, and excited by this catastrophe, he entered on the explanation of a theory which he
Korean banish: 추방하다, 떨어버리다, 쫓아내다, 덜어 없애다, 귀양보내다, 멀리하다. disciple: 사도, 제자, 그리스도의 열두사도의 한 사람, 문하생. elixir: 연금술의 영액, 만병 통치약, 불로 장수의 영약, 만능약, 불로 불사의 영약, 연금약액. fidelity: 충실도, 충실, 엄수, 정확함, 성실, 원 물건과 꼭같음, 정절. fulfillment: 달성, 수행, 실행, 이행.
inexperience: 무경험, 미숙, 서투름, 세상을 모름. invulnerable: 상처를 입힐 수 없는, 죽지 않는, 상하게 할수 없는, 이겨낼수 없는, 반박할수 없는, 반박할 수 없는, 공격에 견디는. liberally: 대범한, 관대한, 자유로운, 자유주의의. loudness: 큰소리. multifarious: 가지 가지의, 각양 각색의, 여러 가지의.
self-taught: 독학의, 독습의. slough: 진창, 수렁, 진구렁, 떼다, 떨어지다, 딱지, 타락, 탈피하다, 썩은 살, 벗은 허물, 수렁 속을 걷다. stump: 유세하다, 의족, 그루터기, 괴롭히다, 뿌리, 의족으로 걷다, 곤경에 빠져, 꼬투리, 난처하게 하다, 도전하다, 쿵쿵 걷다. thunderstorm: 천둥치는 폭풍우, 뇌우. undivided: 나눌 수 없는, 연속된, 골똘한.
30
Frankenstein
had formed on the subject of electricity and galvanism, which was at once new and astonishing to me. All that he said threw greatly into the shade Cornelius Agrippa, Albertus Magnus, and Paracelsus, the lords of my imagination; but by some fatality the overthrow of these men disinclined me to pursue my accustomed studies. It seemed to me as if nothing would or could ever be known. All that had so long engaged my attention suddenly grew despicable. By one of those caprices of the mind which we are perhaps most subject to in early youth, I at once gave up my former occupations, set down natural history and all its progeny as a deformed and abortive creation, and entertained the greatest disdain for a would-be science which could never even step within the threshold of real knowledge. In this mood of mind I betook myself to the mathematics and the branches of study appertaining to that science as being built upon secure foundations, and so worthy of my consideration.% Thus strangely are our souls constructed, and by such slight ligaments are we bound to prosperity or ruin. When I look back, it seems to me as if this almost miraculous change of inclination and will was the immediate suggestion of the guardian angel of my life—the last effort made by the spirit of preservation to avert the storm that was even then hanging in the stars and ready to envelop me. Her victory was announced by an unusual tranquillity and gladness of soul which followed the relinquishing of my ancient and latterly tormenting studies. It was thus that I was to be taught to associate evil with their prosecution, happiness with their disregard. It was a strong effort of the spirit of good, but it was ineffectual. Destiny was too potent, and her immutable laws had decreed my utter and terrible destruction.
Korean abortive: 실패의, 유산의, 조산의, 발육부전의. astonishing: 놀라운. avert: 피하다, 돌리다, 막다. deformed: 흉한, 불구의, 일그러진. despicable: 비열한, 야비한, 경멸할 만한. disdain: 경멸, 경멸하다, 경멸하다경멸적인, 경멸적인, 경멸감, 할 가치가 없다고 생각하다. disinclined: 하고 싶지 않은, 내키지
않는. disregard: 무시하다, 무시, 경시하다, 경시. envelop: 싸다, 포위하다, 봉하다. fatality: 참사, 숙명, 죽음, 불운, 재난, 치사성, 필연설, 불행, 인연, 운명, 숙명론. galvanism: 전기 요법, 동전기, 직류 전기. immutable: 불변의, 변경되지 않는. inclination: 경향, 기울기, 경사, 경각,
경도, 성향, 기울이기, 의향, 숙임, 사면, 비탈. ineffectual: 효과 없는, 무력한, 속절없는, 쓸데없는, 효과가 없는. latterly: 요즈음. miraculous: 기적적인, 놀랄만한, 불가사의한. overthrow: 뒤집어 엎다, 전복, 파괴, 타도하다, 타도, 전복시키다, 정복. progeny: 자손, 결과, 프로게스테론. prosperity: 번영, 행운, 성공.
Mary Shelley
CHAPTER
31
%3
When I had attained the age of seventeen my parents resolved that I should become a student at the university of Ingolstadt. I had hitherto attended the schools of Geneva, but my father thought it necessary for the completion of my education that I should be made acquainted with other customs than those of my native country. My departure was therefore fixed at an early date, but before the day resolved upon could arrive, the first misfortune of my life occurred—an omen, as it were, of my future misery. Elizabeth had caught the scarlet fever; her illness was severe, and she was in the greatest danger. During her illness many arguments had been urged to persuade my mother to refrain from attending upon her. She had at first yielded to our entreaties, but when she heard that the life of her favourite was menaced, she could no longer control her anxiety. She attended her sickbed; her watchful attentions triumphed over the malignity of the distemper—Elizabeth was saved, but the consequences of this imprudence were fatal to her preserver. On the third day my mother sickened; her fever was accompanied by the most alarming symptoms, and the looks of her medical attendants prognosticated the worst event. On her deathbed the fortitude and benignity of this best of women did not desert her. She joined the hands of Elizabeth and myself. “My children,” she said, “my firmest hopes of future happiness were placed on the prospect of your union. This expectation will now be the consolation of your father. Elizabeth, my love, you must supply
Korean alarming: 놀랄 정도의, 경각심, 경종, 놀라운. attending: 주치의인, 대학 부속병원에 의사로서 근무하는. benignity: 온화, 친절, 자비, 은혜, 인자. consolation: 위로, 위자, 위안이 되는 것, 위안이 되는것, 위안, 위안의, 위문의. deathbed: 죽음의 자리, 임종, 죽음의 자리의.
expectation: 기대, 가망성, 예기, 예상, 유산 상속의 가망성, 바라는 목표. fatal: 숙명적인, 치명적인, 결정적인, 운명의. fever: 열병, 열, 발열시키다, 열광, 열광적인, 열병의, 열이 있는, 흥분 상태, 흥분, 열병에 걸리게 걸리다, 열병에 걸리게 하다. imprudence: 경솔, 경솔한 행동. malignity: 악성, 악의, 원한, 병의 악성.
misery: 불행, 비참, 빈곤, 고통, 정신적 고통, 육체적 고통. misfortune: 불행, 불운, 재난. omen: 전조. preserver: 구조자, 보호자, 통조림 업자, 보존자, 설탕조림 업자, 엽조수 보호자. scarlet: 주홍색, 주홍빛, 진홍색의, 진홍색, 죄많은, 진분홍 빛의 옷, 죄악을 상징하는 진홍빛. sickbed: 병상, 병사.
32
Frankenstein
my%place to my younger children. Alas! I regret that I am taken from you; and, happy and beloved as I have been, is it not hard to quit you all? But these are not thoughts befitting me; I will endeavour to resign myself cheerfully to death and will indulge a hope of meeting you in another world.” She died calmly, and her countenance expressed affection even in death. I need not describe the feelings of those whose dearest ties are rent by that most irreparable evil, the void that presents itself to the soul, and the despair that is exhibited on the countenance. It is so long before the mind can persuade itself that she whom we saw every day and whose very existence appeared a part of our own can have departed forever—that the brightness of a beloved eye can have been extinguished and the sound of a voice so familiar and dear to the ear can be hushed, never more to be heard. These are the reflections of the first days; but when the lapse of time proves the reality of the evil, then the actual bitterness of grief commences. Yet from whom has not that rude hand rent away some dear connection? And why should I describe a sorrow which all have felt, and must feel? The time at length arrives when grief is rather an indulgence than a necessity; and the smile that plays upon the lips, although it may be deemed a sacrilege, is not banished. My mother was dead, but we had still duties which we ought to perform; we must continue our course with the rest and learn to think ourselves fortunate whilst one remains whom the spoiler has not seized. My departure for Ingolstadt, which had been deferred by these events, was now again determined upon. I obtained from my father a respite of some weeks. It appeared to me sacrilege so soon to leave the repose, akin to death, of the house of mourning and to rush into the thick of life. I was new to sorrow, but it did not the less alarm me. I was unwilling to quit the sight of those that remained to me, and above all, I desired to see my sweet Elizabeth in some degree consoled. She indeed veiled her grief and strove to act the comforter to us all. She looked steadily on life and assumed its duties with courage and zeal. She devoted herself to those whom she had been taught to call her uncle and cousins. Never was she so enchanting as at this time, when she recalled the sunshine of
Korean akin: 혈족의, 같은, 동족의, 비슷한, 유사해. befitting: 알맞은, 어울리는, 상응하는, 적당한, 적합한. brightness: 환함, 머리가 좋음, 빛남. comforter: 이불, 고무 젖꼭지, 위안을 주는 사람, 털목도리, 성령, 위안물, 위안자, 위안하는 사람, 조붓하고 긴 털실 목도리, 위안을 주는 것. deferred: 거치한, 연기한, 연기된. enchanting: 매혹적인.
hushed: 고요한, 조용해진. irreparable: 수선할 수 없는, 돌이킬 수 없는. lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 고요한 흐름, 타락. mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄. respite: 유예, 연기, 휴식, 일시적 중지, 에게 형의 집행을 유예하다, 상환 독촉을 유예하다, 일시적으로
덜어주다, 정지하다, 집행유예, 휴식기간, 휴지. sacrilege: 불경, 모독, 신성 모독, 신성 모독죄. spoiler: 방해 입후보자, 약탈자, 스포일러, 응석받아 버릇없게 만드는 사람, 망치는 사람, 망쳐버리는 사람, 공기 제동판. veiled: 분명치 않은, 가면을 쓴, 감추어진, 베일로 덮인, 숨겨진. zeal: 열중, 열심, 열의, 열성.
Mary Shelley
33
her smiles and spent them upon us. She forgot even her own regret in her endeavours to make us forget.% The day of my departure at length arrived. Clerval spent the last evening with us. He had endeavoured to persuade his father to permit him to accompany me and to become my fellow student, but in vain. His father was a narrow-minded trader and saw idleness and ruin in the aspirations and ambition of his son. Henry deeply felt the misfortune of being debarred from a liberal education. He said little, but when he spoke I read in his kindling eye and in his animated glance a restrained but firm resolve not to be chained to the miserable details of commerce. We sat late. We could not tear ourselves away from each other nor persuade ourselves to say the word “Farewell!” It was said, and we retired under the pretence of seeking repose, each fancying that the other was deceived; but when at morning’s dawn I descended to the carriage which was to convey me away, they were all there—my father again to bless me, Clerval to press my hand once more, my Elizabeth to renew her entreaties that I would write often and to bestow the last feminine attentions on her playmate and friend. I threw myself into the chaise that was to convey me away and indulged in the most melancholy reflections. I, who had ever been surrounded by amiable companions, continually engaged in endeavouring to bestow mutual pleasure—I was now alone. In the university whither I was going I must form my own friends and be my own protector. My life had hitherto been remarkably secluded and domestic, and this had given me invincible repugnance to new countenances. I loved my brothers, Elizabeth, and Clerval; these were “old familiar faces,” but I believed myself totally unfitted for the company of strangers. Such were my reflections as I commenced my journey; but as I proceeded, my spirits and hopes rose. I ardently desired the acquisition of knowledge. I had often, when at home, thought it hard to remain during my youth cooped up in one place and had longed to enter the world and take my station among other human beings. Now my desires were complied with, and it would, indeed, have been folly to repent.
Korean chaise: 역마차, 이륜 경마차, 긴 의자. deceived: 사기하는. descended: 유래한, 전해진. idleness: 무위, 게으름, 태만, 놀고지냄. invincible: 무적의, 정복할수없는, 극복할수 없는, 불굴의, 완강한, 정복할수 없는. kindling: 불쏘기개, 불쏘시개, 점화. narrow-minded: 도량이 좁은. playmate: 놀이 친구, 놀이 패.
pretence: 구실, 주장, 거짓 꾸밈, 허세, 요구, 겉치례, 허위, 겉치레. protector: 보호자, 보호물, 섭정, 보호하는 것. repent: 후회하다, 포복성의, 기어다니는, 뉘우치다, 유감으로 생각하다, 회개하다, 유감스럽게 생각하다. repugnance: 모순, 반감, 불일치, 중요, 증오, 싫증, 질색. restrained: 자제된, 억제된, 삼가는,
차분한, 절도있는, 절도 있는. secluded: 세상에서 격리된, 은둔의, 은둔한, 틀어박힌, 격리된, 외딴. trader: 상인, 상선, 무역선, 거래원. unfitted: 적임이 아닌, 부적당한, 설비없는, 적용되지 않는, 헐렁한, 끼지 않는, 맞지 않은, 맞지않은, 부적절한. vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는.
34
Frankenstein
I had sufficient leisure for these and many other reflections during my journey to Ingolstadt, which was long and fatiguing. At length the high white steeple of the town met my eyes. I alighted and was conducted to my solitary apartment to spend the evening as I pleased.% The next morning I delivered my letters of introduction and paid a visit to some of the principal professors. Chance—or rather the evil influence, the Angel of Destruction, which asserted omnipotent sway over me from the moment I turned my reluctant steps from my father’s door—led me first to M. Krempe, professor of natural philosophy. He was an uncouth man, but deeply imbued in the secrets of his science. He asked me several questions concerning my progress in the different branches of science appertaining to natural philosophy. I replied carelessly, and partly in contempt, mentioned the names of my alchemists as the principal authors I had studied. The professor stared. “Have you,” he said, “really spent your time in studying such nonsense?” I replied in the affirmative. “Every minute,” continued M. Krempe with warmth, “every instant that you have wasted on those books is utterly and entirely lost. You have burdened your memory with exploded systems and useless names. Good God! In what desert land have you lived, where no one was kind enough to inform you that these fancies which you have so greedily imbibed are a thousand years old and as musty as they are ancient? I little expected, in this enlightened and scientific age, to find a disciple of Albertus Magnus and Paracelsus. My dear sir, you must begin your studies entirely anew.” So saying, he stepped aside and wrote down a list of several books treating of natural philosophy which he desired me to procure, and dismissed me after mentioning that in the beginning of the following week he intended to commence a course of lectures upon natural philosophy in its general relations, and that M. Waldman, a fellow professor, would lecture upon chemistry the alternate days that he omitted. I returned home not disappointed, for I have said that I had long considered those authors useless whom the professor reprobated; but I returned not at all
Korean alternate: 호생의, 교류하다, 교체, 대리교체원, 번갈아서, 번갈아서의, 교류의, 부의, 하나씩 거른, 교대시키다, 교대의. carelessly: 부주의하게, 태평하게, 무심코, 경솔하게, 속 편하게. contempt: 치욕, 경멸, 모욕, 멸시, 모멸, 수치, 업신여김, 창피, 모욕죄. disappointed: 실망한. enlightened: 계몽된, 밝은, 개화된, 견식 있는, 계발된, 문명의, 문명화한,
진보한, 훤히 통달한. exploded: 기계를 분해하여 부품의 상호 관계를 나타내는, 논파된, 폭발한. fatiguing: 피곤하게 하는. greedily: 욕심내어, 게걸스레, 게걸스럽게. musty: 곰팡내 나는, 무기력한, 케케묵은. omnipotent: 전능의, 전능의 신. solitary: 고독한, 혼자의, 외로운,
단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는. steeple: 뾰족탑, 뾰족한 탑. sway: 흔들다, 동요, 지배하다, 좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다, 흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이 하는 힘, 의 의견을 움직이다. uncouth: 거친, 서투른, 예의를 모르는, 무무한, 인적이 드문, 세련되지 않은. wasted: 황폐한, 살해된, 지나간.
Mary Shelley
35
the more inclined to recur to these studies in any shape. M. Krempe was a little squat man with a gruff voice and a repulsive countenance; the teacher, therefore, did not prepossess me in favour of his pursuits. In rather a too philosophical and connected a strain, perhaps, I have given an account of the conclusions I had come to concerning them in my early years. As a child I had not been content with the results promised by the modern professors of natural science. With a confusion of ideas only to be accounted for by my extreme youth and my want of a guide on such matters, I had retrod the steps of knowledge along the paths of time and exchanged the discoveries of recent inquirers for the dreams of forgotten alchemists. Besides, I had a contempt for the uses of modern natural philosophy. It was very different when the masters of the science sought immortality and power; such views, although futile, were grand; but now the scene was changed. The ambition of the inquirer seemed to limit itself to the annihilation of those visions on which my interest in science was chiefly founded. I was required to exchange chimeras of boundless grandeur for realities of little worth.% Such were my reflections during the first two or three days of my residence at Ingolstadt, which were chiefly spent in becoming acquainted with the localities and the principal residents in my new abode. But as the ensuing week commenced, I thought of the information which M. Krempe had given me concerning the lectures. And although I could not consent to go and hear that little conceited fellow deliver sentences out of a pulpit, I recollected what he had said of M. Waldman, whom I had never seen, as he had hitherto been out of town. Partly from curiosity and partly from idleness, I went into the lecturing room, which M. Waldman entered shortly after. This professor was very unlike his colleague. He appeared about fifty years of age, but with an aspect expressive of the greatest benevolence; a few grey hairs covered his temples, but those at the back of his head were nearly black. His person was short but remarkably erect and his voice the sweetest I had ever heard. He began his lecture by a recapitulation of the history of chemistry and the various improvements made
Korean annihilation: 전멸, 붕괴, 소멸, 영혼소멸, 무효. chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선. conceited: 자부심이 강한, 변덕스러운, 젠체하는, 뽐내는. ensuing: 다음의, 뒤이어 일어나는, 결과로서 따르는, 뒤이은. gruff: 거친, 난폭한, 쉰 목소리의, 거친 목소리의. immortality: 불사, 불후, 불멸, 불후의 명성, 영속성, 영원한 생명.
inquirer: 탐구자, 문의하다, 묻는 recollected: 냉정한, 침착한, 추억의, 사람, 묻다, 조사원, 조사하다, 차분한, 묵상에 잠긴, 생각난. 문의자. recur: 되돌아가다, 회상되다, prepossess: 좋은 인상을 주다, 순환하다, 회상하다, 마음에 다시 선입관이 되다, 선입감을 주다, 떠오르다, 재발하다, 호소하다, 감정이 남에게 선입감을 주다, 에게 되돌아가 말하다, 의뢰하다, 일으키게 하다, 관념이 남에게 의지하다, 다시 떠오르다. 선입감을 주다. repulsive: 쌀쌀한, 반발하는, recapitulation: 재현부, 발생반복, 물리치는, 혐오감을 일으키는, 개요, 요점을 되풀이함, 요약, 요점의 쫓아버리는, 불쾌한, 반향하는, 반복. 냉정한, 몹시 불쾌한.
36
Frankenstein
by%different men of learning, pronouncing with fervour the names of the most distinguished discoverers. He then took a cursory view of the present state of the science and explained many of its elementary terms. After having made a few preparatory experiments, he concluded with a panegyric upon modern chemistry, the terms of which I shall never forget: “The ancient teachers of this science,” said he, “promised impossibilities and performed nothing. The modern masters promise very little; they know that metals cannot be transmuted and that the elixir of life is a chimera but these philosophers, whose hands seem only made to dabble in dirt, and their eyes to pore over the microscope or crucible, have indeed performed miracles. They penetrate into the recesses of nature and show how she works in her hiding-places. They ascend into the heavens; they have discovered how the blood circulates, and the nature of the air we breathe. They have acquired new and almost unlimited powers; they can command the thunders of heaven, mimic the earthquake, and even mock the invisible world with its own shadows.” Such were the professor’s words—rather let me say such the words of the fate—enounced to destroy me. As he went on I felt as if my soul were grappling with a palpable enemy; one by one the various keys were touched which formed the mechanism of my being; chord after chord was sounded, and soon my mind was filled with one thought, one conception, one purpose. So much has been done, exclaimed the soul of Frankenstein—more, far more, will I achieve; treading in the steps already marked, I will pioneer a new way, explore unknown powers, and unfold to the world the deepest mysteries of creation. I closed not my eyes that night. My internal being was in a state of insurrection and turmoil; I felt that order would thence arise, but I had no power to produce it. By degrees, after the morning’s dawn, sleep came. I awoke, and my yesternight’s thoughts were as a dream. There only remained a resolution to return to my ancient studies and to devote myself to a science for which I believed myself to possess a natural talent. On the same day I paid M. Waldman a visit. His manners in private were even more mild and attractive than in public, for there was a certain dignity in his mien during his lecture which in his
Korean ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 거슬러 올라가다, 올라가다, 에 오르다, 높아지다, 을 오르다, 오르막이 되다, 등귀하다, 상향, 거슬러 올라가다. awoke: 깨우다의 과거분사. chimera: 키메라, 망상, 괴물. crucible: 도가니, 가혹한 시련. dabble: 물을 튀기다, 물장난을 하다, 도락삼아하다, 취미삼아 해보다, 장난삼아 해보다, 취미 삼아 해보다,
튀기다. earthquake: 지진, 대변동. grappling: 드잡이, 격투. insurrection: 폭동, 반란, 봉기. mien: 풍채, 태도. mimic: 모방의, 흉내내는, 가짜의, 모방자, 흉내를 잘 내는, 흉내내다. palpable: 명백한, 만질 수 있는, 만져서 알 수 있는. panegyric: 칭찬의 연설, 찬사, 격찬, 칭송하는 글, 칭송하는 연설, 칭찬의.
pore: 숙고하다, 기공, 세공, 몰두하다, 털구멍, 털구명, 눈을 독서로 혹사시키다, 자세히 보다, 독서로 혹사시키다, 책 따위를 자세히 보다. preparatory: 예비의, 준비의. pronouncing: 발음, 발음의, 발표, 선언, 발음을 표시하는. thence: 그때부터, 그러므로, 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터. unfold: 펴다, 열다, 열리다, 펼쳐지다, 나타내다, 울에서 내놓다, 펴기.
Mary Shelley
37
own%house was replaced by the greatest affability and kindness. I gave him pretty nearly the same account of my former pursuits as I had given to his fellow professor. He heard with attention the little narration concerning my studies and smiled at the names of Cornelius Agrippa and Paracelsus, but without the contempt that M. Krempe had exhibited. He said that “These were men to whose indefatigable zeal modern philosophers were indebted for most of the foundations of their knowledge. They had left to us, as an easier task, to give new names and arrange in connected classifications the facts which they in a great degree had been the instruments of bringing to light. The labours of men of genius, however erroneously directed, scarcely ever fail in ultimately turning to the solid advantage of mankind.” I listened to his statement, which was delivered without any presumption or affectation, and then added that his lecture had removed my prejudices against modern chemists; I expressed myself in measured terms, with the modesty and deference due from a youth to his instructor, without letting escape (inexperience in life would have made me ashamed) any of the enthusiasm which stimulated my intended labours. I requested his advice concerning the books I ought to procure. “I am happy,” said M. Waldman, “to have gained a disciple; and if your application equals your ability, I have no doubt of your success. Chemistry is that branch of natural philosophy in which the greatest improvements have been and may be made; it is on that account that I have made it my peculiar study; but at the same time, I have not neglected the other branches of science. A man would make but a very sorry chemist if he attended to that department of human knowledge alone. If your wish is to become really a man of science and not merely a petty experimentalist, I should advise you to apply to every branch of natural philosophy, including mathematics.” He then took me into his laboratory and explained to me the uses of his various machines, instructing me as to what I ought to procure and promising me the use of his own when I should have advanced far enough in the science not to derange their mechanism. He also gave me the list of books which I had requested, and I took my leave. Thus ended a day memorable to me; it decided my future destiny.
Korean affability: 상냥함, 붙임성 있음, 사근사근한, 사근사근함, 상냥한, 정중한, 붙임성 있는. affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태. ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워. chemist: 화학자, 약제사, 약종상, 약사. deference: 복종, 경의. derange: 방해하다, 혼란시키다, 발광시키다, 발광, 흐트러뜨리다.
erroneously: 잘못하여, 틀려서. experimentalist: 경험주의자, 실험주의자. foundations: 토대. indebted: 부채가 있는, 빚이 있는, 신세를 진, 은혜를 입은. instructor: 교사, 지도자, 전임강사, 가르치는 사람, 강사, 사범님, 교수하는 사람. memorable: 유명한, 잊지 못할, 기억할만한.
modesty: 겸양, 수줍음, 정숙, 조심스러움, 겸손. neglected: 게을리한. petty: 소규모의, 하찮은, 사소한, 옹졸한, 자그마한, 하급의, 도량이 좁은. presumption: 주제넘음, 추정, 할 것 같은, 가망, 뻔뻔스러움, 가정, 분수에 지나침. promising: 장래성 있는, 유망한, 장래가 촉망되는.
38
Frankenstein
CHAPTER 4
From%this day natural philosophy, and particularly chemistry, in the most comprehensive sense of the term, became nearly my sole occupation. I read with ardour those works, so full of genius and discrimination, which modern inquirers have written on these subjects. I attended the lectures and cultivated the acquaintance of the men of science of the university, and I found even in M. Krempe a great deal of sound sense and real information, combined, it is true, with a repulsive physiognomy and manners, but not on that account the less valuable. In M. Waldman I found a true friend. His gentleness was never tinged by dogmatism, and his instructions were given with an air of frankness and good nature that banished every idea of pedantry. In a thousand ways he smoothed for me the path of knowledge and made the most abstruse inquiries clear and facile to my apprehension. My application was at first fluctuating and uncertain; it gained strength as I proceeded and soon became so ardent and eager that the stars often disappeared in the light of morning whilst I was yet engaged in my laboratory. As I applied so closely, it may be easily conceived that my progress was rapid. My ardour was indeed the astonishment of the students, and my proficiency that of the masters. Professor Krempe often asked me, with a sly smile, how Cornelius Agrippa went on, whilst M. Waldman expressed the most heartfelt exultation in my progress. Two years passed in this manner, during
Korean abstruse: 난해, 난해한. apprehension: 이해력, 우려, 체포, 두려움, 파악, 이해, 걱정. discrimination: 차별, 식별, 구별, 식별력. dogmatism: 독단론, 교조주의, 독단주의. exultation: 환희, 광희, 열광, 몹시 기뻐함. facile: 고분고분한, 손쉬운, 경솔한, 용이한, 잘 돌아가는, 힘들지 않는, 잘
지껄이는, 유창한, 양순한, 쉽사리 얻을 수 있는, 쉬운. fluctuating: 변동이 있는, 동요하는, 오르내리는. frankness: 솔직, 터놓음. heartfelt: 마음으로부터의, 마음으로 부터의, 마음속으로부터의. instructions: 훈령. laboratory: 실험실, 실험실용의, 실험실의. masters: 석사.
occupation: 점유, 점령, 직업, 거주, 일, 종사, 점유 기간, 점유 권. pedantry: 현학, 학자티를 냄, 학자연함, 탁상공론, 점잔뺌, 거드름 피우기, 융통성이 없음, 학자인 체하기. physiognomy: 얼굴, 외형, 지상, 골상학, 인상학, 지형. proficiency: 숙달, 진보. sly: 교활한, 익살맞은, 음흉한, 장난스러운, 몰래, 은밀한.
Mary Shelley
39
which I paid no visit to Geneva, but was engaged, heart and soul, in the pursuit of some discoveries which I hoped to make. None but those who have experienced them can conceive of the enticements of science. In other studies you go as far as others have gone before you, and there is nothing more to know; but in a scientific pursuit there is continual food for discovery and wonder. A mind of moderate capacity which closely pursues one study must infallibly arrive at great proficiency in that study; and I, who continually sought the attainment of one object of pursuit and was solely wrapped up in this, improved so rapidly that at the end of two years I made some discoveries in the improvement of some chemical instruments, which procured me great esteem and admiration at the university. When I had arrived at this point and had become as well acquainted with the theory and practice of natural philosophy as depended on the lessons of any of the professors at Ingolstadt, my residence there being no longer conducive to my improvements, I thought of returning to my friends and my native town, when an incident happened that protracted my stay.% One of the phenomena which had peculiarly attracted my attention was the structure of the human frame, and, indeed, any animal endued with life. Whence, I often asked myself, did the principle of life proceed? It was a bold question, and one which has ever been considered as a mystery; yet with how many things are we upon the brink of becoming acquainted, if cowardice or carelessness did not restrain our inquiries. I revolved these circumstances in my mind and determined thenceforth to apply myself more particularly to those branches of natural philosophy which relate to physiology. Unless I had been animated by an almost supernatural enthusiasm, my application to this study would have been irksome and almost intolerable. To examine the causes of life, we must first have recourse to death. I became acquainted with the science of anatomy, but this was not sufficient; I must also observe the natural decay and corruption of the human body. In my education my father had taken the greatest precautions that my mind should be impressed with no supernatural horrors. I do not ever remember to have trembled at a tale of superstition or to have feared the apparition of a spirit. Darkness had no effect upon my fancy, and a
Korean anatomy: 해부, 분석, 구조, 인체, 해골, 해북학적 구조, 해북학적 조직. attainment: 달성, 학식, 터득, 성공, 재에. conducive: 도움이 되는, 에 도움이 되는, 이바지하는. continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인. cowardice: 겁, 비겁, 소심. esteem: 존중하다, 존중, 존경하다, 귀중히 여기다, 간주하다, 존경,
간주하다-존경, 평가하다. infallibly: 오류가 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대 확실한. intolerable: 견딜 수 없는, 과도한, 참을수 없는, 애타는, 약오르는. irksome: 지루한, 성가신, 넌더리나는, 진저리나는. physiology: 생리학, 생리 현상. protracted: 오래 끈. recourse: 의지, 상환청구, 의뢰, 의지하는 것, 상환 청구, 을 사용하다,
의존함, 상환청구권. restrain: 구속하다, 억제하다, 제지하다, 감금하다, 자유를 빼앗다, 속박하다, 못하게 하다, 누르다, 말리다, 수감하다, 방지하다. supernatural: 초자연의, 불가사의한, 초자연적인 힘, 신의 조화. superstition: 미신, 사교. thenceforth: 그때 이래, 그러므로, 그래서, 그곳에서부터, 그때부터, 거기서 부터, 그때이래.
40
Frankenstein
churchyard was to me merely the receptacle of bodies deprived of life, which, from being the seat of beauty and strength, had become food for the worm. Now I was led to examine the cause and progress of this decay and forced to spend days and nights in vaults and charnel-houses. My attention was fixed upon every object the most insupportable to the delicacy of the human feelings. I saw how the fine form of man was degraded and wasted; I beheld the corruption of death succeed to the blooming cheek of life; I saw how the worm inherited the wonders of the eye and brain. I paused, examining and analysing all the minutiae of causation, as exemplified in the change from life to death, and death to life, until from the midst of this darkness a sudden light broke in upon me—a light so brilliant and wondrous, yet so simple, that while I became dizzy with the immensity of the prospect which it illustrated, I was surprised that among so many men of genius who had directed their inquiries towards the same science, that I alone should be reserved to discover so astonishing a secret.% Remember, I am not recording the vision of a madman. The sun does not more certainly shine in the heavens than that which I now affirm is true. Some miracle might have produced it, yet the stages of the discovery were distinct and probable. After days and nights of incredible labour and fatigue, I succeeded in discovering the cause of generation and life; nay, more, I became myself capable of bestowing animation upon lifeless matter. The astonishment which I had at first experienced on this discovery soon gave place to delight and rapture. After so much time spent in painful labour, to arrive at once at the summit of my desires was the most gratifying consummation of my toils. But this discovery was so great and overwhelming that all the steps by which I had been progressively led to it were obliterated, and I beheld only the result. What had been the study and desire of the wisest men since the creation of the world was now within my grasp. Not that, like a magic scene, it all opened upon me at once: the information I had obtained was of a nature rather to direct my endeavours so soon as I should point them towards the object of my search than to exhibit that object already accomplished. I was
Korean affirm: 단언하다, 확언하다, 확인하다, 긍정하다, 지지하다, 확약하다. blooming: 지독한, 활짝핀, 한차인, 어처구니없는, 번영하는, 활짝 꽃핀, 꽃 같은, 지독하게. causation: 원인, 인간 관계, 인과관계, 원인 작용. churchyard: 묘지, 구내, 교회묘지, 교회의 경내. consummation: 완성, 기수, 성취, 결혼의 완성, 극치, 달성, 완수, 완전,
종말, 죽음, 완료. degraded: 타락한, 퇴화한, 부패한, 저하한. gratifying: 흡족한, 즐거운, 만족스러운. immensity: 무한한 공간, 광대, 광대함. insupportable: 견딜 수 없는, 지탱할수 없는, 참을 수 없는, 지탱할 수 없는. lifeless: 죽은, 생명없는, 생명이 없는,
활기가 없는, 생물이 살고 있지 않은. madman: 미친 사람, 광인. minutiae: 세목, 사소한 점, 상세, 세밀한 점. nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 반대, 뿐만아니라. receptacle: 저장소, 용기, 소켓, 그릇, 콘센트, 꽃턱, 피난소, 두는 곳, 꽃받침.
Mary Shelley
41
like the Arabian who had been buried with the dead and found a passage to life, aided only by one glimmering and seemingly ineffectual light.% I see by your eagerness and the wonder and hope which your eyes express, my friend, that you expect to be informed of the secret with which I am acquainted; that cannot be; listen patiently until the end of my story, and you will easily perceive why I am reserved upon that subject. I will not lead you on, unguarded and ardent as I then was, to your destruction and infallible misery. Learn from me, if not by my precepts, at least by my example, how dangerous is the acquirement of knowledge and how much happier that man is who believes his native town to be the world, than he who aspires to become greater than his nature will allow. When I found so astonishing a power placed within my hands, I hesitated a long time concerning the manner in which I should employ it. Although I possessed the capacity of bestowing animation, yet to prepare a frame for the reception of it, with all its intricacies of fibres, muscles, and veins, still remained a work of inconceivable difficulty and labour. I doubted at first whether I should attempt the creation of a being like myself, or one of simpler organization; but my imagination was too much exalted by my first success to permit me to doubt of my ability to give life to an animal as complete and wonderful as man. The materials at present within my command hardly appeared adequate to so arduous an undertaking, but I doubted not that I should ultimately succeed. I prepared myself for a multitude of reverses; my operations might be incessantly baffled, and at last my work be imperfect, yet when I considered the improvement which every day takes place in science and mechanics, I was encouraged to hope my present attempts would at least lay the foundations of future success. Nor could I consider the magnitude and complexity of my plan as any argument of its impracticability. It was with these feelings that I began the creation of a human being. As the minuteness of the parts formed a great hindrance to my speed, I resolved, contrary to my first intention, to make the being of a gigantic stature, that is to say, about eight feet in height, and proportionably large. After having formed this determination and
Korean arduous: 험악한, 부지런한, 힘드는, 어려운, 험한, 분투적인. baffled: 실패하는. exalted: 고귀한, 지위가 높은, 고상한, 숭고한, 기뻐 날뛰는, 고양된, 의기양양한. glimmering: 미광, 희미한 빛, 희미하게 방나는, 알아차림, 생각나는 일, 기색, 가냘픈 빛 어렴풋이 나타남, 까물거리는 빛. hindrance: 방해, 장애, 방해물.
imperfect: 미완료의, 불완전한, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 불충분한, 결점이 있는, 미완료 시제, 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 미완료시제, 반과거의, 미완성의. 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는. impracticability: 실행 불가능한, 실행 infallible: 반드시 일어나는, 절대 불가능한 일, 다루기 힘든, 고집셈, 확실한, 오류가 없는, 전혀 오류가 버거움, 억척스러움, 처치 곤란한, 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대적으로 통행할 수 없는, 실시 불가능한 일, 확실한, 틀리는 일이 없는, 전혀 실행 불가능, 실시 불가능. 틀림이 없는. incessantly: 끊임없는, 간단 없이, patiently: 끈기 있게. 끊임 없이. unguarded: 방심하고 있는, 부주의한, inconceivable: 상상도 할 수 없는, 무방비의, 방어가 없는, 지키지 않는.
42
Frankenstein
having spent some months in successfully collecting and arranging my materials, I began.% No one can conceive the variety of feelings which bore me onwards, like a hurricane, in the first enthusiasm of success. Life and death appeared to me ideal bounds, which I should first break through, and pour a torrent of light into our dark world. A new species would bless me as its creator and source; many happy and excellent natures would owe their being to me. No father could claim the gratitude of his child so completely as I should deserve theirs. Pursuing these reflections, I thought that if I could bestow animation upon lifeless matter, I might in process of time (although I now found it impossible) renew life where death had apparently devoted the body to corruption. These thoughts supported my spirits, while I pursued my undertaking with unremitting ardour. My cheek had grown pale with study, and my person had become emaciated with confinement. Sometimes, on the very brink of certainty, I failed; yet still I clung to the hope which the next day or the next hour might realize. One secret which I alone possessed was the hope to which I had dedicated myself; and the moon gazed on my midnight labours, while, with unrelaxed and breathless eagerness, I pursued nature to her hiding-places. Who shall conceive the horrors of my secret toil as I dabbled among the unhallowed damps of the grave or tortured the living animal to animate the lifeless clay? My limbs now tremble, and my eyes swim with the remembrance; but then a resistless and almost frantic impulse urged me forward; I seemed to have lost all soul or sensation but for this one pursuit. It was indeed but a passing trance, that only made me feel with renewed acuteness so soon as, the unnatural stimulus ceasing to operate, I had returned to my old habits. I collected bones from charnel- houses and disturbed, with profane fingers, the tremendous secrets of the human frame. In a solitary chamber, or rather cell, at the top of the house, and separated from all the other apartments by a gallery and staircase, I kept my workshop of filthy creation; my eyeballs were starting from their sockets in attending to the details of my employment. The dissecting room and the slaughter- house furnished many of my materials; and often did my human
Korean acuteness: 날카로움, 명민함, 격심함. ceasing: 중단, 중지. confinement: 제한, 감금, 해산, 유폐, 틀어박힘, 억류, 한계, 산욕, 국한, 해산자리에 누움. hurricane: 폭풍, 열대의 구풍, 폭팔, 허리케인 전투기, 격렬. profane: 세속적인, 이교적인, 불경한, 모독의, 남용하다, 사교의-더럽히다, 사교의, 더럽히다, 신성을 더럽히는, 오용하다, 의 신성을 더럽히다.
remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위, 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 전언. resistless: 저항하지 않는, 불가항력의, 저항할 수 없는, 저항 할 수 없는. toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 이룩하다. torrent: 연발, 분류, 억수같이 쏟아짐,
억수, 급류. trance: 꿈결, 비몽 사몽, 황홀상태, 실신, 황홀, 황홀하게 만들다. tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, 전율하다, 떨하다, 떨림, 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다. unhallowed: 성별되지 않은, 신성치 않은, 죄 많은. unrelaxed: 긴장한, 늦춰지지 않은. unremitting: 끈질긴, 끊임 없는, 끊임없는.
Mary Shelley
43
nature turn with loathing from my occupation, whilst, still urged on by an eagerness which perpetually increased, I brought my work near to a conclusion.% The summer months passed while I was thus engaged, heart and soul, in one pursuit. It was a most beautiful season; never did the fields bestow a more plentiful harvest or the vines yield a more luxuriant vintage, but my eyes were insensible to the charms of nature. And the same feelings which made me neglect the scenes around me caused me also to forget those friends who were so many miles absent, and whom I had not seen for so long a time. I knew my silence disquieted them, and I well remembered the words of my father: “I know that while you are pleased with yourself you will think of us with affection, and we shall hear regularly from you. You must pardon me if I regard any interruption in your correspondence as a proof that your other duties are equally neglected.” I knew well therefore what would be my father’s feelings, but I could not tear my thoughts from my employment, loathsome in itself, but which had taken an irresistible hold of my imagination. I wished, as it were, to procrastinate all that related to my feelings of affection until the great object, which swallowed up every habit of my nature, should be completed. I then thought that my father would be unjust if he ascribed my neglect to vice or faultiness on my part, but I am now convinced that he was justified in conceiving that I should not be altogether free from blame. A human being in perfection ought always to preserve a calm and peaceful mind and never to allow passion or a transitory desire to disturb his tranquillity. I do not think that the pursuit of knowledge is an exception to this rule. If the study to which you apply yourself has a tendency to weaken your affections and to destroy your taste for those simple pleasures in which no alloy can possibly mix, then that study is certainly unlawful, that is to say, not befitting the human mind. If this rule were always observed; if no man allowed any pursuit whatsoever to interfere with the tranquillity of his domestic affections, Greece had not been enslaved, Caesar would have spared his country, America would have been
Korean alloy: 합금, 섞음질, 비급속, 섞음질하다, 품질을 떨어뜨리다, 합금하다, 품위, 품위-합금하다, 덜다, 합금에 쓰는 비금속, 합금이 되다. conceiving: 상상하는 것. convinced: 확신을 가진, 신념이 있는. enslaved: 노예로 만드는. faultiness: 결점이 있음, 불완전함, 과실이 있음. interruption: 중단, 방해, 가로막음,
중절, 불통. loathing: 지겨움, 강한 혐오, 질색, 혐오, 싫음, 혐오를 느끼는. loathsome: 지긋지긋한, 구역질 나는, 기분 나쁜, 육체적으로 기분 나쁜, 싫는, 싫어서 견딜 수 없는. luxuriant: 다산의, 무성한, 화려한. plentiful: 많은. procrastinate: 늑장부리다, 꾸물거리다, 지연하다. transitory: 일시적인, 오래가지 않는,
덧없는, 무상한, 일시의. unjust: 부정한, 불공평한. vintage: 포도 수확량, 포도 수확, 생산품, 수확, 거기서 나는 포도주, 기운나게 하는 것, 포도 수확기, 판매용 제품, 풍작의 해의 포도주, 포도주 파티, 포도주 용제. weaken: 약해지다, 결단성이 없어지다, 묽게 하다, 우유 부단하게 되다, 약하게 하다, 약화시키다, 꺾이다, 굴복하다, 흔들거리다.
44
Frankenstein
discovered more gradually, and the empires of Mexico and Peru had not been destroyed.% But I forget that I am moralizing in the most interesting part of my tale, and your looks remind me to proceed. My father made no reproach in his letters and only took notice of my science by inquiring into my occupations more particularly than before. Winter, spring, and summer passed away during my labours; but I did not watch the blossom or the expanding leaves—sights which before always yielded me supreme delight—so deeply was I engrossed in my occupation. The leaves of that year had withered before my work drew near to a close, and now every day showed me more plainly how well I had succeeded. But my enthusiasm was checked by my anxiety, and I appeared rather like one doomed by slavery to toil in the mines, or any other unwholesome trade than an artist occupied by his favourite employment. Every night I was oppressed by a slow fever, and I became nervous to a most painful degree; the fall of a leaf startled me, and I shunned my fellow creatures as if I had been guilty of a crime. Sometimes I grew alarmed at the wreck I perceived that I had become; the energy of my purpose alone sustained me: my labours would soon end, and I believed that exercise and amusement would then drive away incipient disease; and I promised myself both of these when my creation should be complete.
Korean alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란. amusement: 즐거움, 위안, 오락, 재미로 하는 것, 재미. blossom: 꽃, 청춘, 번영하다, 피다, 쾌활해지다, 발전하다, 꽃이 피다, 꽃을 피우다, 개화 상태, 개화, 개화기. doomed: 운이 다한, 불운한. incipient: 초기의, 시작의, 발단의, 시초의.
inquiring: 알고 싶어 하는, 묻고 싶은 듯한, 묻는, 미심쩍은, 미심쩍은 듯한, 알고 싶어하는, 호기심에찬, 캐묻기 좋아하는, 탐구적인. leaf: 잎, 잎이 나오다, 꽃잎, 박, 페이지를 넘기다, 얇은 판자, 한장, 풀잎, 흔히 꽃잎, 한 장, 책의 한 장. plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게. reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다,
책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 의 체면을 손상하다. slavery: 노예 제도, 고역, 중노동, 노예의 신분, 예속, 노예의 신세, 포로, 천한 일, 군침 투성이의, 군침 흘리는. startled: 놀란. unwholesome: 불건전한, 유해한, 건강에 좋지 않는, 건강에 나쁜, 몸에 나쁜, 병적인. withered: 시든, 쇠퇴한, 이운.
Mary Shelley
45
CHAPTER 5
It%was on a dreary night of November that I beheld the accomplishment of my toils. With an anxiety that almost amounted to agony, I collected the instruments of life around me, that I might infuse a spark of being into the lifeless thing that lay at my feet. It was already one in the morning; the rain pattered dismally against the panes, and my candle was nearly burnt out, when, by the glimmer of the half-extinguished light, I saw the dull yellow eye of the creature open; it breathed hard, and a convulsive motion agitated its limbs. How can I describe my emotions at this catastrophe, or how delineate the wretch whom with such infinite pains and care I had endeavoured to form? His limbs were in proportion, and I had selected his features as beautiful. Beautiful! Great God! His yellow skin scarcely covered the work of muscles and arteries beneath; his hair was of a lustrous black, and flowing; his teeth of a pearly whiteness; but these luxuriances only formed a more horrid contrast with his watery eyes, that seemed almost of the same colour as the dun-white sockets in which they were set, his shrivelled complexion and straight black lips. The different accidents of life are not so changeable as the feelings of human nature. I had worked hard for nearly two years, for the sole purpose of infusing life into an inanimate body. For this I had deprived myself of rest and health. I had desired it with an ardour that far exceeded moderation; but now that I had
Korean accomplishment: 성취, 완성, 성과.서투른 제주, 수행, 실행, 소양, 예능, 성과, 서투른 재주. agitated: 흥분한, 동요한. breathed: 무성음의. burnt: 불에 덴, 탄. changeable: 변덕스러운, 변하기 쉬운, 불안정한, 가변서의, 변경할 수 잇는, 변하기쉬운, 여러가지 색으로 변화해 보이는, 여러 가지 색 으로 변화해 보이는, 가변성의.
convulsive: 경련성의, 발작적인, 경련을 일으킨 듯한, 격동적인. delineate: 윤곽을 그리다, 묘사하다. deprived: 가난한, 가난한 사람들, 불우한. dismally: 음침하게, 비참하게, 음산하게. dreary: 울적한, 쓸쓸한, 지루한, 처량한, 음울한, 황량한. horrid: 무서운, 지독한. inanimate: 생명없는, 생명이 없는,
활기가 없는. infuse: 붓다, 우러나다, 고취하다, 우리다, 부어넣다, 우려내다, 주입하다불어넣다, 달이다. moderation: 적당, 완화, 중용. pearly: 진주 같은, 진주조개로 만든 단추가 달린 옷의 단추, 진주조개로 만든 단추가 달린 옷, 진주의. shrivelled: 주름지게 한. wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 놈, 가련한 사람.
46
Frankenstein
finished, %the beauty of the dream vanished, and breathless horror and disgust filled my heart. Unable to endure the aspect of the being I had created, I rushed out of the room and continued a long time traversing my bed-chamber, unable to compose my mind to sleep. At length lassitude succeeded to the tumult I had before endured, and I threw myself on the bed in my clothes, endeavouring to seek a few moments of forgetfulness. But it was in vain; I slept, indeed, but I was disturbed by the wildest dreams. I thought I saw Elizabeth, in the bloom of health, walking in the streets of Ingolstadt. Delighted and surprised, I embraced her, but as I imprinted the first kiss on her lips, they became livid with the hue of death; her features appeared to change, and I thought that I held the corpse of my dead mother in my arms; a shroud enveloped her form, and I saw the graveworms crawling in the folds of the flannel. I started from my sleep with horror; a cold dew covered my forehead, my teeth chattered, and every limb became convulsed; when, by the dim and yellow light of the moon, as it forced its way through the window shutters, I beheld the wretch—the miserable monster whom I had created. He held up the curtain of the bed; and his eyes, if eyes they may be called, were fixed on me. His jaws opened, and he muttered some inarticulate sounds, while a grin wrinkled his cheeks. He might have spoken, but I did not hear; one hand was stretched out, seemingly to detain me, but I escaped and rushed downstairs. I took refuge in the courtyard belonging to the house which I inhabited, where I remained during the rest of the night, walking up and down in the greatest agitation, listening attentively, catching and fearing each sound as if it were to announce the approach of the demoniacal corpse to which I had so miserably given life. Oh! No mortal could support the horror of that countenance. A mummy again endued with animation could not be so hideous as that wretch. I had gazed on him while unfinished; he was ugly then, but when those muscles and joints were rendered capable of motion, it became a thing such as even Dante could not have conceived. I passed the night wretchedly. Sometimes my pulse beat so quickly and hardly that I felt the palpitation of every artery; at others, I nearly sank to the
Korean artery: 동맥, 간선 도로, 주요 도로, 주요 수로. demoniacal: 귀신 같은, 귀신의. detain: 말리다, 억류하다, 붙들다, 감금하다, 구류하다, 유치하다, 을 못가게 붙들다. flannel: 플란넬, 모직 속옷, 융의 일종, 플란넬제 의류, 플란넬로 만든, 플란넬제 걸레, 플란넬제 타월, 플란넬제 헝겊, 허튼소리, 플란넬 제품.
forgetfulness: 건망증, 태만, 소홀, 망각. hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색. inarticulate: 분명치 않은, 관절이 없는, 말을 못하는, 모호한, 말을 못 하는. lassitude: 무기력, 나른함, 느른함, 마음이 안 내킴, 권태, 피로. livid: 납빛의, 퍼렇게 멍든, 격노하여, 창백한.
palpitation: 가슴이 두근거림, 고동, 동계, 심장의 고동. shroud: 덮개, 수의, 양옆뱃전에 버틴 돛대줄, 싸는 것, 양 옆뱃전에 버틴 돛대줄, 지하 예배당, 돛대 밧줄, 측판, 수의를 입히다, 가리다. tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동. wretchedly: 불쾌하게, 야비하게, 지독하게, 불쌍하게. wrinkled: 주름진, 주름살지는.
Mary Shelley
47
ground through languor and extreme weakness. Mingled with this horror, I felt the bitterness of disappointment; dreams that had been my food and pleasant rest for so long a space were now become a hell to me; and the change was so rapid, the overthrow so complete! Morning, dismal and wet, at length dawned and discovered to my sleepless and aching eyes the church of Ingolstadt, its white steeple and clock, which indicated the sixth hour. The porter opened the gates of the court, which had that night been my asylum, and I issued into the streets, pacing them with quick steps, as if I sought to avoid the wretch whom I feared every turning of the street would present to my view. I did not dare return to the apartment which I inhabited, but felt impelled to hurry on, although drenched by the rain which poured from a black and comfortless sky.% I continued walking in this manner for some time, endeavouring by bodily exercise to ease the load that weighed upon my mind. I traversed the streets without any clear conception of where I was or what I was doing. My heart palpitated in the sickness of fear, and I hurried on with irregular steps, not daring to look about me: Like one who, on a lonely road, Doth walk in fear and dread, And, having once turned round, walks on, And turns no more his head; Because he knows a frightful fiend Doth close behind him tread. Continuing thus, I came at length opposite to the inn at which the various diligences and carriages usually stopped. Here I paused, I knew not why; but I remained some minutes with my eyes fixed on a coach that was coming towards me from the other end of the street. As it drew nearer I observed that it was the Swiss diligence; it stopped just where I was standing, and on the door being opened, I perceived Henry Clerval, who, on seeing me, instantly sprung out.
Korean aching: 쑤시는, 아픈. asylum: 도피처, 수용소, 양육권, 정신병원, 피난, 피신처, 정치범 임시 수용소, 보호 시설, 보호 수용소. bitterness: 씀, 비참함, 격심함, 고통, 신랄, 불황. bodily: 통째로, 육체적인-몸소, 모조리, 몸의, 신체상의, 구체의, 육체상의. comfortless: 위안이 없는, 쓸쓸한, 낙이 없는, 부자유스러운.
daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 대담한, 모험적인 기상, 모험적인 용기. diligence: 부지런함, 근면, 승합마차, 근민, 합승 마차. dismal: 쓸쓸한, 음침한, 무시무시한, 참담한, 어두운, 비참한. dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 무서운 사람. fiend: 악마, 악령, 잔인한사람, 마귀
같은 사람, 에 미친 사람. inhabited: 사람이 살고 있는. languor: 무기력, 시름, 우울, 노곤함. pacing: 보측. sleepless: 잠 못 이루는, 방심치 않는, 가만있지 않는, 불면증의, 쉬지 않는, 끊임없는. sprung: 얼근한. tread: 밟아 뭉개다, 걷다, 짓밟다, 밟다, 걸음걸이, 밟기, 교미하다, 가로장, 밟는 소리, 억누르다, 디딤판.
48
Frankenstein
“My dear Frankenstein,” exclaimed he, “how glad I am to see you! fortunate that you should be here at the very moment of my alighting!”%
How
Nothing could equal my delight on seeing Clerval; his presence brought back to my thoughts my father, Elizabeth, and all those scenes of home so dear to my recollection. I grasped his hand, and in a moment forgot my horror and misfortune; I felt suddenly, and for the first time during many months, calm and serene joy. I welcomed my friend, therefore, in the most cordial manner, and we walked towards my college. Clerval continued talking for some time about our mutual friends and his own good fortune in being permitted to come to Ingolstadt. “You may easily believe,” said he, “how great was the difficulty to persuade my father that all necessary knowledge was not comprised in the noble art of bookkeeping; and, indeed, I believe I left him incredulous to the last, for his constant answer to my unwearied entreaties was the same as that of the Dutch schoolmaster in The Vicar of Wakefield: `I have ten thousand florins a year without Greek, I eat heartily without Greek.’ But his affection for me at length overcame his dislike of learning, and he has permitted me to undertake a voyage of discovery to the land of knowledge.” “It gives me the greatest delight to see you; but tell me how you left my father, brothers, and Elizabeth.” “Very well, and very happy, only a little uneasy that they hear from you so seldom. By the by, I mean to lecture you a little upon their account myself. But, my dear Frankenstein,” continued he, stopping short and gazing full in my face, “I did not before remark how very ill you appear; so thin and pale; you look as if you had been watching for several nights.” “You have guessed right; I have lately been so deeply engaged in one occupation that I have not allowed myself sufficient rest, as you see; but I hope, I sincerely hope, that all these employments are now at an end and that I am at length free.” I trembled excessively; I could not endure to think of, and far less to allude to, the occurrences of the preceding night. I walked with a quick pace, and we soon arrived at my college. I then reflected, and the thought made me shiver,
Korean allude: 넌지시 비추다, 에 관해 말하다, 논급하다, 언급하다, 암시하다. bookkeeping: 부기. cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의, 달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료, 강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스. excessively: 과도하게, 지나치게, 부절제하게. heartily: 마음으로부터, 열의를 갖고,
정중히, 매우, 배불리, 마음으로, 교장, 가르치다, 교육 기자재, 남자 기운차게. 교원, 지도자, 교사로서 가르치다. incredulous: 쉽게 믿지 않는, serene: 고요한, 맑게 갠, 평화로운, 의심하는 듯한, 쉽사리 믿지 않는, 온화한, 잔잔한, 맑게 갠 하늘, 평온, 의심많은. 고귀하신, 맑게 하다, 침착한. lately: 요즈음, 최근. shiver: 조각, 부서지다, 파편, 부수다, mutual: 상호의, 공통의, 공동의. 오한, 부들부들 떨게 하다, 떨림, recollection: 회상, 기억, 추억, 회고록, 떨리게 하다, 산산이 부서지다, 상기, 회고, 옛날을 생각케 하는 것, 산산이 부수다, 산산조각. 마음의 평정, 기억력. unwearied: 지치지 않은, 끈덕진, schoolmaster: 교사, 도미의 일종, 불굴의.
Mary Shelley
49
that the creature whom I had left in my apartment might still be there, alive and walking about. I dreaded to behold this monster, but I feared still more that Henry should see him. Entreating him, therefore, to remain a few minutes at the bottom of the stairs, I darted up towards my own room. My hand was already on the lock of the door before I recollected myself. I then paused, and a cold shivering came over me. I threw the door forcibly open, as children are accustomed to do when they expect a spectre to stand in waiting for them on the other side; but nothing appeared. I stepped fearfully in: the apartment was empty, and my bedroom was also freed from its hideous guest. I could hardly believe that so great a good fortune could have befallen me, but when I became assured that my enemy had indeed fled, I clapped my hands for joy and ran down to Clerval.% We ascended into my room, and the servant presently brought breakfast; but I was unable to contain myself. It was not joy only that possessed me; I felt my flesh tingle with excess of sensitiveness, and my pulse beat rapidly. I was unable to remain for a single instant in the same place; I jumped over the chairs, clapped my hands, and laughed aloud. Clerval at first attributed my unusual spirits to joy on his arrival, but when he observed me more attentively, he saw a wildness in my eyes for which he could not account, and my loud, unrestrained, heartless laughter frightened and astonished him. “My dear Victor,” cried he, “what, for God’s sake, is the matter? Do not laugh in that manner. How ill you are! What is the cause of all this?” “Do not ask me,” cried I, putting my hands before my eyes, for I thought I saw the dreaded spectre glide into the room; “he can tell. Oh, save me! Save me!” I imagined that the monster seized me; I struggled furiously and fell down in a fit. Poor Clerval! What must have been his feelings? A meeting, which he anticipated with such joy, so strangely turned to bitterness. But I was not the witness of his grief, for I was lifeless and did not recover my senses for a long, long time.
Korean astonished: 놀란. fearfully: 몹시, 무서워하며, 무섭게, 굉장히, 지독히, 벌벌 떨며, 거정스럽게, 지독하게. forcibly: 강제적으로, 힘차게, 억지로, 힘으로, 강력하게. furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히. glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다.
heartless: 무정한. hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운. presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로. pulse: 맥박, 의향, 고동, 움직임, 느낌, 진동하다, 두류, 순간 파동, 뜀, 펄스, 맥이 뛰다. sensitiveness: 느끼기 쉬운, 성잘 내는, 반응하는, 극비에 부쳐야 할, 감광성의, 민감한, 절대적 충성을
요하는. shivering: 몸의 떨림, 전율. spectre: 유령, 요괴, 무서운 것. tingle: 딸랑딸랑 울리다, 따끔따끔 아프다, 흥분, 쑤심, 조마조마함, 쑤시다, 마음 졸이다, 얼얼함, 따끔거리게 하다, 좀이 쑤심, 딸랑딸랑 소리. unrestrained: 제멋대로의, 억제되지않은, 무제한의, 억제되지 않은.
50
Frankenstein
This was the commencement of a nervous fever which confined me for several months. During all that time Henry was my only nurse. I afterwards learned that, knowing my father’s advanced age and unfitness for so long a journey, and how wretched my sickness would make Elizabeth, he spared them this grief by concealing the extent of my disorder. He knew that I could not have a more kind and attentive nurse than himself; and, firm in the hope he felt of my recovery, he did not doubt that, instead of doing harm, he performed the kindest action that he could towards them.% But I was in reality very ill, and surely nothing but the unbounded and unremitting attentions of my friend could have restored me to life. The form of the monster on whom I had bestowed existence was forever before my eyes, and I raved incessantly concerning him. Doubtless my words surprised Henry; he at first believed them to be the wanderings of my disturbed imagination, but the pertinacity with which I continually recurred to the same subject persuaded him that my disorder indeed owed its origin to some uncommon and terrible event. By very slow degrees, and with frequent relapses that alarmed and grieved my friend, I recovered. I remember the first time I became capable of observing outward objects with any kind of pleasure, I perceived that the fallen leaves had disappeared and that the young buds were shooting forth from the trees that shaded my window. It was a divine spring, and the season contributed greatly to my convalescence. I felt also sentiments of joy and affection revive in my bosom; my gloom disappeared, and in a short time I became as cheerful as before I was attacked by the fatal passion. “Dearest Clerval,” exclaimed I, “how kind, how very good you are to me. This whole winter, instead of being spent in study, as you promised yourself, has been consumed in my sick room. How shall I ever repay you? I feel the greatest remorse for the disappointment of which I have been the occasion, but you will forgive me.” “You will repay me entirely if you do not discompose yourself, but get well as fast as you can; and since you appear in such good spirits, I may speak to you on one subject, may I not?”
Korean attentive: 친절한, 경청하는, 정중한, 주의깊은, 주의 깊은. bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면. buds: 남성용 내의. convalescence: 요양, 병후회복, 회복, 차도가 있음, 병이 나아져감. disappointment: 실망. discompose: 마음을 어지럽히다, 불안케 하다, 안정을 잃게 하다.
observing: 관찰력이 예리한, 관측적인, 주의깆은. outward: 밖으로 향하는, 바깥쪽의, 육체의, 외부의, 밖으로, 바깥쪽에, 외부, 밖에, 현세적인. pertinacity: 완고, 불요 불굴, 불요불굴, 외고집, 집착력, 집요함, 끈덕짐. remorse: 양심의 가책, 후회, 연민, 회한, 자책, 자비. repay: 갚다, 보답하다, 빚을 갚다,
상환하다, 은혜를 갚다, 보복하다, 돈을 갚다, 에 보답하다. revive: 부활하다, 소생하다, 환원시키다, 되살아나다, 환기하다, 재유행하다, 재상연하다, 회복시키다, 상기하다, 회상하다, 기운이나다. unbounded: 무한의, 한정되지 않은, 억제할 수 없는. uncommon: 드문, 비범한, 이상한, 흔하지 않은, 보통 아닌. unfitness: 부적당함.
Mary Shelley
51
I trembled. One subject! What could it be? Could he allude to an object on whom I dared not even think? “Compose yourself,” said Clerval, who observed my change of colour, “I will not mention it if it agitates you; but your father and cousin would be very happy if they received a letter from you in your own handwriting. They hardly know how ill you have been and are uneasy at your long silence.”% “Is that all, my dear Henry? How could you suppose that my first thought would not fly towards those dear, dear friends whom I love and who are so deserving of my love?” “If this is your present temper, my friend, you will perhaps be glad to see a letter that has been lying here some days for you; it is from your cousin, I believe.”
Korean cousin: 사촌, 같은 계통의 것, 친척, 경, 친한 친구, 봉, 사촌간, 얼간이, 일가, 종자, 종형. dear: 친애하는, 귀여운, 귀여운 사람, 아니 그런데, 귀중한, 참, 비싸게, 비싼, 친애하는 사람, 애인, 사랑하는 사람. deserving: 받을 가치가 있는, 보상받을 만한, 원조 받을 만한. fly: 날다, 파리, 날리다, 조종하다, 달아나다, 순식간에없어지다,
비행하다, 비행, 도망하다, 달리다, 펄럭이다. glad: 기쁜, 유쾌한, 기쁜 듯한, 글라디올러스, 기뻐서. handwriting: 필적, 육필, 필사본. ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, 병고, 형편이 나쁜. lying: 거짓말의, 거짓말쟁이의, 드러눕기, 거짓말하기, 거짓말하는, 드러누워 있는.
mention: 이름을 들다, 진술하다, 언급하다, 언급, 이름을 들기, 말하다. object: 대상, 목적, 물건, 목적어, 물체, 객관, 반대하다, 싫어하다, 불쌍한, 반대 이유로 들다, 감정 따위의 대상. temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기, 되불림, 알맞은 조합정도, 적당한 정도, 반죽하다, 부드러워지다, 되불리다. uneasy: 불안한, 걱정되는, 거북한, 어색한.
52
Frankenstein
CHAPTER 6
Clerval then put the following letter into my hands. It was from my own Elizabeth:% “MY DEAREST COUSIN, “You have been ill, very ill, and even the constant letters of dear kind Henry are not sufficient to reassure me on your account. You are forbidden to write—to hold a pen; yet one word from you, dear Victor, is necessary to calm our apprehensions. For a long time I have thought that each post would bring this line, and my persuasions have restrained my uncle from undertaking a journey to Ingolstadt. I have prevented his encountering the inconveniences and perhaps dangers of so long a journey, yet how often have I regretted not being able to perform it myself! I figure to myself that the task of attending on your sickbed has devolved on some mercenary old nurse, who could never guess your wishes nor minister to them with the care and affection of your poor cousin. Yet that is over now: Clerval writes that indeed you are getting better. I eagerly hope that you will confirm this intelligence soon in your own handwriting.
Korean calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, 무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착, 고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은. confirm: 확인하다, 추인하다, 견진례를 베풀다, 견고히 하다, 굳게하다, 확립하다, 강하게하다, 확실하게하다, 확증하다, 확실하게 하다. eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여. forbidden: 금지된, 금단의. guess: 추측, 생각하다, 알아맞히다,
추측하다, 직각하다, 라고 생각하다, 간호사로 일하다, 간호사로서 풀어맞히다, 생각해맞히다, 추단하다, 근무하다, 간호인, 보호목, 보호하다. 어림 짐작으로 말하다. pen: 펜, 쓰다, 우리, 축사, 우리에 intelligence: 지성, 지성적 존재, 총명, 넣다, 구치소, 가두다, 백조의 암컷, 지능, 지혜, 정보, 이해력, 보도, 문체, 울타리속에 넣다, 편지 따위를 첩보기관, 정보부원, 정보 기관. 쓰다. mercenary: 고용된, 돈을 목적으로 reassure: 재보증하다, 안심시키다, 일하는, 돈만 바라는, 외국 군대에 다시 자신을 갖게하다, 다시 용기를 고용된, 용병. 내게 하다, 에게 힘을 북돋우다. nurse: 간호하다, 유모, 젖을 먹이다, undertaking: 사업, 약속, 인수한 일, 젖을 먹다, 보모, 공을 모아놓기, 장의 취급업.
Mary Shelley
53
“Get well—and return to us. You will find a happy, cheerful home and friends who love you dearly. Your father’s health is vigorous, and he asks but to see you, but to be assured that you are well; and not a care will ever cloud his benevolent countenance. How pleased you would be to remark the improvement of our Ernest! He is now sixteen and full of activity and spirit. He is desirous to be a true Swiss and to enter into foreign service, but we cannot part with him, at least until his elder brother returns to us. My uncle is not pleased with the idea of a military career in a distant country, but Ernest never had your powers of application. He looks upon study as an odious fetter; his time is spent in the open air, climbing the hills or rowing on the lake. I fear that he will become an idler unless we yield the point and permit him to enter on the profession which he has selected.% “Little alteration, except the growth of our dear children, has taken place since you left us. The blue lake and snow-clad mountains—they never change; and I think our placid home and our contented hearts are regulated by the same immutable laws. My trifling occupations take up my time and amuse me, and I am rewarded for any exertions by seeing none but happy, kind faces around me. Since you left us, but one change has taken place in our little household. Do you remember on what occasion Justine Moritz entered our family? Probably you do not; I will relate her history, therefore in a few words. Madame Moritz, her mother, was a widow with four children, of whom Justine was the third. This girl had always been the favourite of her father, but through a strange perversity, her mother could not endure her, and after the death of M. Moritz, treated her very ill. My aunt observed this, and when Justine was twelve years of age, prevailed on her mother to allow her to live at our house. The republican institutions of our country have produced simpler and happier manners than those which prevail in the great monarchies that surround it. Hence there is less distinction between the several classes of its inhabitants; and the lower orders, being neither so poor nor so despised, their manners are more refined and
Korean alteration: 변경, 개조, 변경된 곳, 변화. amuse: 위안하다, 즐겁게, 즐겁게하다, 재미있게하다, 쁘게 하다, 분 전환을 하다, 즐겁게 하다. dearly: 값 비싸게, 끔찍이, 비싸게, 대정 깊이, 깊이, 극진히. endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 인내하다, 받다, 받다-인내하다, 허용하다. fetter: 차꼬, 차꼬를 채우사, 속박하다,
족쇄, 족쇄를 채우다. idler: 게으름뱅이, 빈차, 쓸모없는 인간, 유동바퀴, 당직 아닌 선원, 사족 성한 병신, 유동 기어, 유동 바퀴, 중립 바퀴. odious: 싫은, 밉살스러운, 증오해야 할, 추악한. perversity: 사악, 빙퉁그러짐, 외고집, 뒤틀린 성미, 비뚤어진 성미. placid: 평온한, 침착한, 온화한. pleased: 기뻐하는, 만족한.
prevail: 이기다, 우세하다, 설복하다, 유행되다, 잘 되다, 설득하다. refined: 세련된, 우아한, 미묘한, 정제된, 정확한, 정련한, 정교한, 엄정한, 정묘한, 품위있는, 정제한. rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의, 조정. surround: 둘러싸다, 두르다, 둘러싸는 것, 에워싸다. vigorous: 정력적인, 원기가 있는, 활기에 찬, 힘찬, 기운찬, 원기 왕성한, 잘 자라는, 활기 있는.
54
Frankenstein
moral. A servant in Geneva does not mean the same thing as a servant in France and England. Justine, thus received in our family, learned the duties of a servant, a condition which, in our fortunate country, does not include the idea of ignorance and a sacrifice of the dignity of a human being.% “Justine, you may remember, was a great favourite of yours; and I recollect you once remarked that if you were in an ill humour, one glance from Justine could dissipate it, for the same reason that Ariosto gives concerning the beauty of Angelica—she looked so frank-hearted and happy. My aunt conceived a great attachment for her, by which she was induced to give her an education superior to that which she had at first intended. This benefit was fully repaid; Justine was the most grateful little creature in the world: I do not mean that she made any professions I never heard one pass her lips, but you could see by her eyes that she almost adored her protectress. Although her disposition was gay and in many respects inconsiderate, yet she paid the greatest attention to every gesture of my aunt. She thought her the model of all excellence and endeavoured to imitate her phraseology and manners, so that even now she often reminds me of her. “When my dearest aunt died every one was too much occupied in their own grief to notice poor Justine, who had attended her during her illness with the most anxious affection. Poor Justine was very ill; but other trials were reserved for her. “One by one, her brothers and sister died; and her mother, with the exception of her neglected daughter, was left childless. The conscience of the woman was troubled; she began to think that the deaths of her favourites was a judgement from heaven to chastise her partiality. She was a Roman Catholic; and I believe her confessor confirmed the idea which she had conceived. Accordingly, a few months after your departure for Ingolstadt, Justine was called home by her repentant mother. Poor girl! She wept when she quitted our house; she was much altered since the death of my aunt; grief had given softness and a
Korean chastise: 벌하다, 을 몹시 비난하다, 혼내주다, 응징하다. childless: 아이가 없는, 아이없는. confessor: 고백자, 고해 신부, 증거자, 고해듣는 신부, 참회자, 독신자, 에드워드 참회왕. dissipate: 낭비하다, 흩뜨리다, 방탕하다, 사라지다, 몰아대다, 몰아내다, 방산하다, 흩어져 없어지다, 난봉부리다, 탕진하다. excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월.
imitate: 모방하다, 흉내내다, recollect: 다시 모으다, 회상하다, 모조하다, 모범으로 삼다, 본받다, 가라앉히다, 생각해 내다, 생각나다, 모사하다, 위조하다. 기억나다, 북돋우다, 진정시키다, inconsiderate: 경솔한, 무분별한, 냉정하게 하다, 다시 불러일으키다, 지각없는, 남의 일을 생각할줄 상기다. 모르는, 동정심 없는, 무관심한, repentant: 회개의, 후회를 나타내는, 인정없는, 인정머리 없는. 후회하는, 후회하고 있는, 회오의, partiality: 편파, 편애, 불공평, 기호, 개전의 정을 보이는, 참회의, 부분적인 것, 부분적인 일, 좋아하기. 뉘우치는, 유감으로 여기는. phraseology: 어법, 말. troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, protectress: 보호자의 여성형. 교란된, 근심스러운.
Mary Shelley
55
winning mildness to her manners, which had before been remarkable for vivacity. Nor was her residence at her mother’s house of a nature to restore her gaiety. The poor woman was very vacillating in her repentance. She sometimes begged Justine to forgive her unkindness, but much oftener accused her of having caused the deaths of her brothers and sister. Perpetual fretting at length threw Madame Moritz into a decline, which at first increased her irritability, but she is now at peace for ever. She died on the first approach of cold weather, at the beginning of this last winter. Justine has just returned to us; and I assure you I love her tenderly. She is very clever and gentle, and extremely pretty; as I mentioned before, her mein and her expression continually remind me of my dear aunt.% “I must say also a few words to you, my dear cousin, of little darling William. I wish you could see him; he is very tall of his age, with sweet laughing blue eyes, dark eyelashes, and curling hair. When he smiles, two little dimples appear on each cheek, which are rosy with health. He has already had one or two little wives, but Louisa Biron is his favourite, a pretty little girl of five years of age. “Now, dear Victor, I dare say you wish to be indulged in a little gossip concerning the good people of Geneva. The pretty Miss Mansfield has already received the congratulatory visits on her approaching marriage with a young Englishman, John Melbourne, Esq. Her ugly sister, Manon, married M. Duvillard, the rich banker, last autumn. Your favourite schoolfellow, Louis Manoir, has suffered several misfortunes since the departure of Clerval from Geneva. But he has already recovered his spirits, and is reported to be on the point of marrying a lively pretty Frenchwoman, Madame Tavernier. She is a widow, and much older than Manoir; but she is very much admired, and a favourite with everybody. “I have written myself into better spirits, dear cousin; but my anxiety returns upon me as I conclude. Write, dearest Victor,—one line—one word will be a blessing to us. Ten thousand thanks to Henry for his
Korean assure: 보증하다, 납득시키다, 보험에 넣다, 안심시키다, 확신시키다, 확실히하다, 납득하다, 확실하게 하다, 보험을 걸다. banker: 은행가, 물주, 시궁창 파는 인부, 작업대. congratulatory: 축하의. continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 끊임없이, 계속적으로. curling: 컬링, 말리기 쉬운, 말림, 위축, 머리 지지는데 쓰이는, 말려
올라감, 말아 지지기. gaiety: 유쾌, 환락, 쾌활, 법석, 호사 화려, 화려, 잔치 기분. gossip: 잡담, 험담, 소문, 수다, 수다쟁이, 남의 이야기를 퍼뜨리고 돌아다니다, 잡담을 하다. irritability: 성급함, 화를 잘냄, 흥분성, 자극, 성미가 급함, 민감함, 성을 잘냄. repentance: 후회, 회한, 회개, 참회. rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든,
불그스름한, 발그레한, 장미가 많은, 장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의, 낙관적인, 밝은. schoolfellow: 교우, 동창, 학우. unkindness: 불친절, 몰인정, 무정, 매정. vacillating: 동요하는, 망설이는, 우유 부단한, 우유부단한, 결단성이 없는, 진동하는. vivacity: 생기, 활발, 쾌활, 활달, 장난, 쾌활한 행위, 까불기, 활기.
56
Frankenstein
kindness, his affection, and his many letters; we are sincerely grateful. Adieu! my cousin; take care of your self; and, I entreat you, write! “ELIZABETH LAVENZA.% “Geneva, March 18, 17—.” “Dear, dear Elizabeth!” I exclaimed, when I had read her letter: “I will write instantly and relieve them from the anxiety they must feel.” I wrote, and this exertion greatly fatigued me; but my convalescence had commenced, and proceeded regularly. In another fortnight I was able to leave my chamber. One of my first duties on my recovery was to introduce Clerval to the several professors of the university. In doing this, I underwent a kind of rough usage, ill befitting the wounds that my mind had sustained. Ever since the fatal night, the end of my labours, and the beginning of my misfortunes, I had conceived a violent antipathy even to the name of natural philosophy. When I was otherwise quite restored to health, the sight of a chemical instrument would renew all the agony of my nervous symptoms. Henry saw this, and had removed all my apparatus from my view. He had also changed my apartment; for he perceived that I had acquired a dislike for the room which had previously been my laboratory. But these cares of Clerval were made of no avail when I visited the professors. M. Waldman inflicted torture when he praised, with kindness and warmth, the astonishing progress I had made in the sciences. He soon perceived that I disliked the subject; but not guessing the real cause, he attributed my feelings to modesty, and changed the subject from my improvement, to the science itself, with a desire, as I evidently saw, of drawing me out. What could I do? He meant to please, and he tormented me. I felt as if he had placed carefully, one by one, in my five those instruments which were to be afterwards used in putting me to a slow and cruel death. I writhed under his words, yet dared not exhibit the pain I felt. Clerval, whose eyes and feelings were always quick in discerning the sensations of others, declined the subject, alleging, in excuse, his total ignorance; and the conversation took a more general turn. I thanked my friend from my heart, but I did not speak. I saw plainly that he was
Korean antipathy: 반감, 진저리냄, 불일치, 싫은 것, 싫은 일, 혐오. avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, 효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, 유용하다, 효력이 있다, 에 도움이 되다. discerning: 명민한, 시별력이 있는, 분별력이 있는, 식별력 있는 사람들, 식별력이 있는, 통찰력이 있는. dislike: 싫어하다, 혐오, 미워하다, 증오, 싫어함.
entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 간청하다, 취급하다. exertion: 노력, 진력, 발위, 행사. exhibit: 출품하다, 제시하다, 나타내다, 투약하다, 출품물, 공개하다, 진열하다, 증거물, 전시, 보이다, 투약하다-전시. relieve: 구제하다, 해직하다, 안심시키다, 덜다, 경감하다, 대조 시키다, 덜어주다, 돋보이게 하다, 두드러지게 하다, 교대하다,
구출하다. renew: 재개하다, 갱신하다, 갱생시키다, 고쳐 쓰다, 다시 시작하다, 일신하다, 되풀이하다, 회복하다, 다시 시작되다, 되찾다, 되풀이 하다. torture: 고문, 곡해하다, 고통, 을 고문하다, 몹시 괴롭히다, 억지로 갖다 붙이다, 억지로 비틀다, 억지로 꼬부리다, 고문하다, 괴롭히다, 심한 고통.
Mary Shelley
57
surprised, but he never attempted to draw my secret from me; and although I loved him with a mixture of affection and reverence that knew no bounds, yet I could never persuade myself to confide in him that event which was so often present to my recollection, but which I feared the detail to another would only impress more deeply.% M. Krempe was not equally docile; and in my condition at that time, of almost insupportable sensitiveness, his harsh blunt encomiums gave me even more pain than the benevolent approbation of M. Waldman. “D—n the fellow!” cried he; “why, M. Clerval, I assure you he has outstript us all. Ay, stare if you please; but it is nevertheless true. A youngster who, but a few years ago, believed in Cornelius Agrippa as firmly as in the gospel, has now set himself at the head of the university; and if he is not soon pulled down, we shall all be out of countenance.—Ay, ay,” continued he, observing my face expressive of suffering, “M. Frankenstein is modest; an excellent quality in a young man. Young men should be diffident of themselves, you know, M. Clerval: I was myself when young; but that wears out in a very short time.” M. Krempe had now commenced an eulogy on himself, which happily turned the conversation from a subject that was so annoying to me. Clerval had never sympathized in my tastes for natural science; and his literary pursuits differed wholly from those which had occupied me. He came to the university with the design of making himself complete master of the oriental languages, and thus he should open a field for the plan of life he had marked out for himself. Resolved to pursue no inglorious career, he turned his eyes toward the East, as affording scope for his spirit of enterprise. The Persian, Arabic, and Sanscrit languages engaged his attention, and I was easily induced to enter on the same studies. Idleness had ever been irksome to me, and now that I wished to fly from reflection, and hated my former studies, I felt great relief in being the fellow-pupil with my friend, and found not only instruction but consolation in the works of the orientalists. I did not, like him, attempt a critical knowledge of their dialects, for I did not contemplate making any other use of them than temporary amusement. I read merely to understand their meaning, and they
Korean annoying: 성가신, 귀찮은, 괴롭히는, 지겨운, 귀찮게하는. approbation: 허가, 시인, 칭찬. blunt: 날 없는, 무디어지다, 날이무딘, 들지 않는-무디게하다, 둔하게 하다, 무뚝뚝한, 퉁명스러운, 둔하게 되다, 들지 않는, 무디게하다, 무딘. contemplate: 예기하다, 응시하다, 정관하다, 기도하다, 하려고생각하다, 눈여겨보다, 명상하다, 묵상하다, 숙고하다, 심사숙고하다, 심사하다.
diffident: 자신없는, 암띰, 망설임, 수줍은, 자신없음, 자신 없는. docile: 가르치기쉬운, 유순한, 온순한. eulogy: 찬사, 찬양, 칭찬, 찬미. gospel: 복음서, 복음, 교리, 주의, 진리, 교의, 신조, 복음문. harsh: 거친, 엄한, 가혹한, 껄껄한, 야한, 귀에 거슬리는, 호된. impress: 날인, 감동시키다, 흔적, 징발하다, 인용하다, 특징, 찍다, 징집하다, 누르다, 감명, 감명을 주다.
inglorious: 불명예스러운, 창피한, 수치스러운, 무명의, 면목없는, 이름도없는, 불명예, 이름도 없는. oriental: 동쪽의, 동양의, 동양풍, 동양인, 동양학, 동양학자, 동양식으로 하다, 동양사람, 동양제국의. reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 위엄, 경계. youngster: 어린이, 젊은이, 특히 소년.
58
Frankenstein
well repaid my labours. Their melancholy is soothing, and their joy elevating, to a degree I never experienced in studying the authors of any other country. When you read their writings, life appears to consist in a warm sun and a garden of roses,—in the smiles and frowns of a fair enemy, and the fire that consumes your own heart. How different from the manly and heroical poetry of Greece and Rome! Summer passed away in these occupations, and my return to Geneva was fixed for the latter end of autumn; but being delayed by several accidents, winter and snow arrived, the roads were deemed impassable, and my journey was retarded until the ensuing spring. I felt this delay very bitterly; for I longed to see my native town and my beloved friends. My return had only been delayed so long, from an unwillingness to leave Clerval in a strange place, before he had become acquainted with any of its inhabitants. The winter, however, was spent cheerfully; and although the spring was uncommonly late, when it came its beauty compensated for its dilatoriness.% The month of May had already commenced, and I expected the letter daily which was to fix the date of my departure, when Henry proposed a pedestrian tour in the environs of Ingolstadt, that I might bid a personal farewell to the country I had so long inhabited. I acceded with pleasure to this proposition: I was fond of exercise, and Clerval had always been my favourite companion in the ramble of this nature that I had taken among the scenes of my native country. We passed a fortnight in these perambulations: my health and spirits had long been restored, and they gained additional strength from the salubrious air I breathed, the natural incidents of our progress, and the conversation of my friend. Study had before secluded me from the intercourse of my fellowcreatures, and rendered me unsocial; but Clerval called forth the better feelings of my heart; he again taught me to love the aspect of nature, and the cheerful faces of children. Excellent friend! how sincerely you did love me, and endeavour to elevate my mind until it was on a level with your own. A selfish pursuit had cramped and narrowed me, until your gentleness and affection
Korean cramped: 경련을 일으킨, 비좁은, 없는, 넘어설 수없는, 지나갈수 없는, 알아보기 힘든, 읽기어려운, 통과할수 없는, 지나갈 수 없는. 배배꼬인, 갑갑한. manly: 사내다운, 남자 같은, elevate: 올리다, 승진시키다, 기분을 남성적인, 남자와 같은, 여자가 들뜨게하다, 기운을 북돋아주다, 남자와 같은. 앙양하다, 향상시키다, 의기 양양하게 ramble: 산책, 종작없는 이야기, 하다, 높이다. 어정거림, 뻗어 가는, 덩굴풀 따위가 environs: 부근, 근교, 주위. 우거지다, 우거지다, 빈둥빈둥거닐다, heroical: 실물보다 큰, 영웅적인, 만보, 두서없이 쓰다, 거닐다, 초인적인. 두서없이 지껄이다. impassable: 통행할 수 없는, 극복할수 retarded: 지진의, 지능이 뒤진.
salubrious: 건강에 좋은. soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한, 달래는. uncommonly: 드물게, 매우, 진귀하게, 흔하지 않게. unsocial: 비사회적인, 비사교적인, 사교를 싫어하는, 반사회적인, 가정생활과 맞지 않는, 사교생활과 맞지 않는. unwillingness: 싫음, 반항적임, 마음 내키지 않음, 내키지않음.
Mary Shelley
59
warmed and opened my senses; I became the same happy creature who, a few years ago, loved and beloved by all, had no sorrow or care. When happy, inanimate nature had the power of bestowing on me the most delightful sensations. A serene sky and verdant fields filled me with ecstasy. The present season was indeed divine; the flowers of spring bloomed in the hedges, while those of summer were already in bud. I was undisturbed by thoughts which during the preceding year had pressed upon me, notwithstanding my endeavours to throw them off, with an invincible burden.% Henry rejoiced in my gaiety, and sincerely sympathised in my feelings: he exerted himself to amuse me, while he expressed the sensations that filled his soul. The resources of his mind on this occasion were truly astonishing: his conversation was full of imagination; and very often, in imitation of the Persian and Arabic writers, he invented tales of wonderful fancy and passion. At other times he repeated my favourite poems, or drew me out into arguments, which he supported with great ingenuity. We returned to our college on a Sunday afternoon: the peasants were dancing, and every one we met appeared gay and happy. My own spirits were high, and I bounded along with feelings of unbridled joy and hilarity.
Korean bud: 싹, 눈, 꽃봉오리, 싹트게하다, 발달하기 시작하다, 동료, 친해지다, 자라기 시작하다, 어린이, 아체, 아접하다. dancing: 무도, 춤, 댄스 홀, 무도장, 댄스 연습, 댄스. delightful: 매우 기쁜, 즐거운. ecstasy: 무아경, 황홀, 의식혼미상태, 법열, 엑스터시, 황홀경, 그 사용자, 망아. hilarity: 명랑, 환희.
imitation: 모방, 모조품, 모사, 흉내, 인조, 위조품, 비슷하게 만든 것, 모조, 모방모조, 가짜, 모방작법. ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, 고안력, 발명의 재질. notwithstanding: 에도 불구하고, 그런데도 불구하고, 할지라도, 불구하고, 한데, 그럼에도 불구하고, 함에도 불구하고, 이라 할지라도. sincerely: 성실한, 진실의,
미음으로부터, 진정으로. sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생. unbridled: 구속이 없는, 방일한, 굴레를 매지 않은, 말굴레를 매지 않은, 억제되지 않은. undisturbed: 평온한, 방해되지 않는, 방해받지 않은. verdant: 미숙한, 청청한, 푸른 잎이 무성한, 젊은, 초록의.
60
Frankenstein
CHAPTER 7
On%my return, I found the following letter from my father:— “MY DEAR VICTOR, “You have probably waited impatiently for a letter to fix the date of your return to us; and I was at first tempted to write only a few lines, merely mentioning the day on which I should expect you. But that would be a cruel kindness, and I dare not do it. What would be your surprise, my son, when you expected a happy and glad welcome, to behold, on the contrary, tears and wretchedness? And how, Victor, can I relate our misfortune? Absence cannot have rendered you callous to our joys and griefs; and how shall I inflict pain on my long absent son? I wish to prepare you for the woeful news, but I know it is impossible; even now your eye skims over the page to seek the words which are to convey to you the horrible tidings. “William is dead!—that sweet child, whose smiles delighted and warmed my heart, who was so gentle, yet so gay! Victor, he is murdered! “I will not attempt to console you; but will simply relate the circumstances of the transaction.
Korean behold: 보다. callous: 무감각한, 냉담한, 굳히다, 굳어진, 못이 박힌, 무정한, 굳어지다, 못박힌, 무감각하게 하다, 무정하게, 예사인. console: 위로하다, 콘솔, 연주대, 소용돌이 모양의 까치발, 관제용 계기반, 콘솔형 캐비닛, 캐비닛, 제어장치, 제어 탁자, 위문하다, 소용돌이꼴 초엽. contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는
사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, 불리한, 거꾸로의, 반대명제, 외고집의. convey: 양도하다, 전달하다, 나르다, 전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다, 나타내다, 운반하다, 시사하다. delighted: 기쁜, 매우 즐거운. glad: 기쁜, 유쾌한, 기쁜 듯한, 글라디올러스, 기뻐서. impatiently: 성급하게, 안절부절 못하는, 조바심하며, 참을수 없는, 못
견디는, 성마른. inflict: 가하다, 과하다, 주다, 괴롭히다, 짊어지우다. kindness: 친절, 우정, 상냥함, 친절한 태도, 친절한 행위. misfortune: 불행, 불운, 재난. tidings: 소식, 통지, 사건, 기별. woeful: 비참한, 애처로운, 심한, 슬픔에 찬, 지독한, 슬퍼할만한. wretchedness: 야비, 불쾌, 연민.
Mary Shelley
61
“Last Thursday (May 7th), I, my niece, and your two brothers, went to walk in Plainpalais. The evening was warm and serene, and we prolonged our walk farther than usual. It was already dusk before we thought of returning; and then we discovered that William and Ernest, who had gone on before, were not to be found. We accordingly rested on a seat until they should return. Presently Ernest came, and enquired if we had seen his brother; he said, that he had been playing with him, that William had run away to hide himself, and that he vainly sought for him, and afterwards waited for a long time, but that he did not return.% “This account rather alarmed us, and we continued to search for him until night fell, when Elizabeth conjectured that he might have returned to the house. He was not there. We returned again, with torches; for I could not rest, when I thought that my sweet boy had lost himself, and was exposed to all the damps and dews of night; Elizabeth also suffered extreme anguish. About five in the morning I discovered my lovely boy, whom the night before I had seen blooming and active in health, stretched on the grass livid and motionless; the print of the murder’s finger was on his neck. “He was conveyed home, and the anguish that was visible in my countenance betrayed the secret to Elizabeth. She was very earnest to see the corpse. At first I attempted to prevent her but she persisted, and entering the room where it lay, hastily examined the neck of the victim, and clasping her hands exclaimed, `O God! I have murdered my darling child!’ “She fainted, and was restored with extreme difficulty. When she again lived, it was only to weep and sigh. She told me, that that same evening William had teased her to let him wear a very valuable miniature that she possessed of your mother. This picture is gone, and was doubtless the temptation which urged the murderer to the deed. We have no trace of him at present, although our exertions to discover him are unremitted; but they will not restore my beloved William!
Korean anguish: 격통, 고뇌. attempted: 미수의, 기도한. corpse: 시체, 송장. deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서. dusk: 땅거미, 그늘, 어스레한, 황혼, 거무스름한, 어둑해지다, 어스름, 음울한, 어둑하게 하다. earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금. farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더,
더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의. hastily: 급히, 허둥지둥, 서둘러서, 경솔하게, 성급하게, 조급하게, 서둘러. miniature: 축도, 축소화, 미세화법, 모형, 세밀화, 채식 그림, 미세화로 그리다, 미세화의, 사본의 채식, 을 미세화로 그리다, 채식 문자. murderer: 살인자, 모살자. niece: 조카딸, 질녀.
prolonged: 연장한, 오래 끈, 오래 끝. temptation: 유혹, 광야의 시험, 유혹물. vainly: 헛되이, 자만하여, 공연히, 자랑하여, 뽐내어, 자만심에 부풀어, 헛되어. weep: 울다, 흘리다, 눈물을 흘리다, 슬퍼하다, 스며 나오게 하다, 물방울이 듣다, 비탄하다, 스며내다, 에 눈물을 흘리다, 물기를 내뿜다, 가지를 축 늘어뜨리다.
62
Frankenstein
“Come, dearest Victor; you alone can console Elizabeth. She weeps continually, and accuses herself unjustly as the cause of his death; her words pierce my heart. We are all unhappy; but will not that be an additional motive for you, my son, to return and be our comforter? Your dear mother! Alas, Victor! I now say, Thank God she did not live to witness the cruel, miserable death of her youngest darling! “Come, Victor; not brooding thoughts of vengeance against the assassin, but with feelings of peace and gentleness, that will heal, instead of festering, the wounds of our minds. Enter the house of mourning, my friend, but with kindness and affection for those who love you, and not with hatred for your enemies.% “Your affectionate and afflicted father, “ALPHONSE FRANKENSTEIN. “Geneva, May 12th, 17—.” Clerval, who had watched my countenance as I read this letter, was surprised to observe the despair that succeeded the joy I at first expressed on receiving new from my friends. I threw the letter on the table, and covered my face with my hands. “My dear Frankenstein,” exclaimed Henry, when he perceived me weep with bitterness, “are you always to be unhappy? My dear friend, what has happened?” I motioned him to take up the letter, while I walked up and down the room in the extremest agitation. Tears also gushed from the eyes of Clerval, as he read the account of my misfortune. “I can offer you no consolation, my friend,” said he; “your disaster is irreparable. What do you intend to do?” “To go instantly to Geneva: come with me, Henry, to order the horses.” During our walk, Clerval endeavoured to say a few words of consolation; he could only express his heartfelt sympathy. “Poor William!” said he, dear lovely
Korean agitation: 선동, 동요, 흥분, 동란, 논의, 뒤흔들기. assassin: 암살자, 자객, 암살 비밀 결사단. darling: 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 당신, 가장 사랑하는, 가장 귀여워하는 사람. despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기. geneva: 제네바, 네덜란드 진. hatred: 증오, 혐오, 몹시 싫어함, 미움.
heal: 고치다, 낫다, 낫게하다, 회복되다, 화해시키다. miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한. motive: 운동을 일으키는, 동기, 동기가 되는, 동기가 되는-동기, 동인, 예술 작품의 주제, 동기의, 문학의 주제, 기동의, 일반적으로 주지, 주제. pierce: 통찰하다, 감동시키다, 관통하다, 꿰뚫다, 에스며들다-
들어가다, 에 구멍을 뚫다, 돌입하다, 꿰찌르다, 고함 소시 다위가 날카롭게 울리다, 고함 소리 따위가 날카롭게 울리다, 에 구멍을 둠다. unjustly: 불공평하게, 부정하게, 부당하게. vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게, 원수 갚기, 원수갚기. youngest: 최연소자, 가장 나이 어린 가족, 막내 아이, 특히 가장 나이 어린 가족.
Mary Shelley
63
child, he now sleeps with his angel mother! Who that had seen him bright and joyous in his young beauty, but must weep over his untimely loss! To die so miserably; to feel the murderer’s grasp! How much more a murdered that could destroy radiant innocence! Poor little fellow! one only consolation have we; his friends mourn and weep, but he is at rest. The pang is over, his sufferings are at an end for ever. A sod covers his gentle form, and he knows no pain. He can no longer be a subject for pity; we must reserve that for his miserable survivors.” Clerval spoke thus as we hurried through the streets; the words impressed themselves on my mind and I remembered them afterwards in solitude. But now, as soon as the horses arrived, I hurried into a cabriolet, and bade farewell to my friend.% My journey was very melancholy. At first I wished to hurry on, for I longed to console and sympathise with my loved and sorrowing friends; but when I drew near my native town, I slackened my progress. I could hardly sustain the multitude of feelings that crowded into my mind. I passed through scenes familiar to my youth, but which I had not seen for nearly six years. How altered every thing might be during that time! One sudden and desolating change had taken place; but a thousand little circumstances might have by degrees worked other alterations, which, although they were done more tranquilly, might not be the less decisive. Fear overcame me; I dared no advance, dreading a thousand nameless evils that made me tremble, although I was unable to define them. I remained two days at Lausanne, in this painful state of mind. I contemplated the lake: the waters were placid; all around was calm; and the snowy mountains, `the palaces of nature,’ were not changed. By degrees the calm and heavenly scene restored me, and I continued my journey towards Geneva. The road ran by the side of the lake, which became narrower as I approached my native town. I discovered more distinctly the black sides of Jura, and the bright summit of Mont Blanc. I wept like a child. “Dear mountains! my own beautiful lake! how do you welcome your wanderer? Your summits are clear; the sky and lake are blue and placid. Is this to prognosticate peace, or to mock at my unhappiness?”
Korean cabriolet: 쿠페형 자동차, 말한 필이 끄는 이륜 유개 마차, 말 한필이 끄는 2륜 유개 마차. distinctly: 뚜렷하게, 명백하게. joyous: 즐거운. miserably: 비참하게, 불쌍하게, 형편없이, 비참할 만큼, 초라하게, 지독히. mourn: 슬퍼하다, 애도하다, 몽상하다, 상을 입다, 을 슬퍼하다, 탄식하다.
nameless: 무명의, 명명되지 않은, 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 익명의, 서출의, 이름 없는, 형언할수 방사되는. 없는, 이름없는, 언어도단의, 언어 snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 도단의, 알 수 없는, 세상에 알려지지 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 않은. 눈이 많은, 순백의. pang: 격통, 고통, 마음 아픔, 마음의 tranquilly: 평온하게, 조용하게, 괴로움. 차분하게. prognosticate: 미리 알다, 예언하다, untimely: 때 아닌, 철 아닌, 때아닌 예지하다, 전조에 의해서 예지하다. 때에, 계제가 나쁘게, 계제가 나쁜, radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, 때에 맞지 않게, 시기 상조의, 계제 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 나쁜.
64
Frankenstein
I%fear, my friend, that I shall render myself tedious by dwelling on these preliminary circumstances; but they were days of comparative happiness, and I think of them with pleasure. My country, my beloved country! who but a native can tell the delight I took in again beholding thy streams, thy mountains, and, more than all, thy lovely lake! Yet, as I drew nearer home, grief and fear again overcame me. Night also closed around; and when I could hardly see the dark mountains, I felt still more gloomily. The picture appeared a vast and dim scene of evil, and I foresaw obscurely that I was destined to become the most wretched of human beings. Alas! I prophesied truly, and failed only in one single circumstance, that in all the misery I imagined and dreaded, I did not conceive the hundredth part of the anguish I was destined to endure. It was completely dark when I arrived in the environs of Geneva; the gates of the town were already shut; and I was obliged to pass the night at Secheron, a village at the distance of half a league from the city. The sky was serene; and, as I was unable to rest, I resolved to visit the spot where my poor William had been murdered. As I could not pass through the town, I was obliged to cross the lake in a boat to arrive at Plainpalais. During this short voyage I saw the lightning playing on the summit of Mont Blanc in the most beautiful figures. The storm appeared to approach rapidly, and, on landing, I ascended a low hill, that I might observe its progress. It advanced; the heavens were clouded, and I soon felt the rain coming slowly in large drops, but its violence quickly increased. I quitted my seat, and walked on, although the darkness and storm increased every minute, and the thunder burst with a terrific crash over my head. It was echoed from Saleve, the Juras, and the Alps of Savoy; vivid flashes of lightning dazzled my eyes, illuminating the lake, making it appear like a vast sheet of fire; then for an instant every thing seemed of a pitchy darkness, until the eye recovered itself from the preceding flash. The storm, as is often the case in Switzerland, appeared at once in various parts of the heavens. The most violent storm hung exactly north of the town, over the part of the lake which lies between the promontory of Belrive and the village of Copet. Another storm
Korean circumstance: 환경, 사정, 사건, 부수적인 일, 상황, 처지, 사실, 의식에 구애됨, 사태, 부대사항, 어마어마함. clouded: 흐린, 혼란된, 침울한, 애매한, 구름에 덮힌, 구름무늬의, 구름 모양의, 구름무늬가 있는, 흐릿한, 멍한. destined: 예정된, 운명지어진, 향하는. dwelling: 주거, 주소, 거처. gloomily: 비관적으로, 우울하게,
어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게. hundredth: 백번째의, 제 백의, 백분의 일, 백 번째의 것, 백의 것, 백의, 백번째의 사람, 백의 사람, 백, 백번째. illuminating: 조명하는, 비추는, 밝히는, 계몽적인. lightning: 번개, 전광, 번개와 같은, 번개의. pitchy: 피치 같은, 새까만,
진득진득한, 피치가 많은, 피치 많은. promontory: 곶, 갑. render: 번역하다, 연출하다, 나타내다, 돌려주다, 제출하다, 보답하다, 표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다, 교부하다. tedious: 지루한, 장황한. terrific: 무서운, 굉장한, 대단한, 이상한, 훌륭한, 무시무시하다, 무섭다, 소름이 끼치다. thy: 그대의.
Mary Shelley
65
enlightened Jura with faint flashes; and another darkened and sometimes disclosed the Mole, a peaked mountain to the east of the lake.% While I watched the tempest, so beautiful yet terrific, I wandered on with a hasty step. This noble war in the sky elevated my spirits; I clasped my hands, and exclaimed aloud, “William, dear angel! this is thy funeral, this thy dirge!” As I said these words, I perceived in the gloom a figure which stole from behind a clump of trees near me; I stood fixed, gazing intently: I could not be mistaken. A flash of lightning illuminated the object, and discovered its shape plainly to me; its gigantic stature, and the deformity of its aspect more hideous than belongs to humanity, instantly informed me that it was the wretch, the filthy daemon, to whom I had given life. What did he there? Could he be (I shuddered at the conception) the murderer of my brother? No sooner did that idea cross my imagination, than I became convinced of its truth; my teeth chattered, and I was forced to lean against a tree for support. The figure passed me quickly, and I lost it in the gloom. Nothing in human shape could have destroyed the fair child. He was the murderer! I could not doubt it. The mere presence of the idea was an irresistible proof of the fact. I thought of pursuing the devil; but it would have been in vain, for another flash discovered him to me hanging among the rocks of the nearly perpendicular ascent of Mont Saleve, a hill that bounds Plainpalais on the south. He soon reached the summit, and disappeared. I remained motionless. The thunder ceased; but the rain still continued, and the scene was enveloped in an impenetrable darkness. I revolved in my mind the events which I had until now sought to forget: the whole train of my progress toward the creation; the appearance of the works of my own hands at my bedside; its departure. Two years had now nearly elapsed since the night on which he first received life; and was this his first crime? Alas! I had turned loose into the world a depraved wretch, whose delight was in carnage and misery; had he not murdered my brother? No one can conceive the anguish I suffered during the remainder of the night, which I spent, cold and wet, in the open air. But I did not feel the inconvenience
Korean aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어. ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감. carnage: 대학살, 학살. clump: 군생하다, 쿵쿵 밟다, 밑창을 대다, 밑창, 덩어리, 무거운 발걸음 소리, 수풀, 풀숲, 응집시키다, 쿵쿵, 세균덩어리. daemon: 악마, 귀재, 정령. deformity: 추함, 결함, 불구, 신체 장애자, 기형, 신체의 기형 부분.
depraved: 타락한. elevated: 고상한, 높은, 쾌활한, 거나한, 의기 양양한, 한잔하여 기분이 좋은. hasty: 급한, 성급한, 지레짐작, 경솔한. illuminated: 채식된, 술취한, 일루미네이션 을한. impenetrable: 헤아릴 수 없는, 불가입성의, 무감각한, 꿰뚫을 수 없는, 불가해의, 불가해한, 완고한,
물들지 않는, 고집스러운, 동요되지 않는, 둔한. intently: 골똘하게, 여념이 없는, 여념이 없이, 오로지, 지심의, 집중되어 있는. peaked: 야윈, 뾰족한, 챙있는, 수척한, 모자가 차양이 있는, 차양이 있는. perpendicular: 수직의, 수선, 수직면, 직각을 이루는, 수직의 위치, 수직, 선 채로의, 깍아지근 듯한-수직면, 수직식의, 수직선 건축, 수직 위치.
66
Frankenstein
of the weather; my imagination was busy in scenes of evil and despair. I considered the being whom I had cast among mankind, and endowed with the will and power to effect purposes of horror, such as the deed which he had now done, nearly in the light of my own vampire, my own spirit let loose from the grave, and forced to destroy all that was dear to me.% Day dawned; and I directed my steps towards the town. The gates were open, and I hastened to my father’s house. My first thought was to discover what I knew of the murderer, and cause instant pursuit to be made. But I paused when I reflected on the story that I had to tell. A being whom I myself had formed, and endued with life, had met me at midnight among the precipices of an inaccessible mountain. I remembered also the nervous fever with which I had been seized just at the time that I dated my creation, and which would give an air of delirium to a tale otherwise so utterly improbable. I well knew that if any other had communicated such a relation to me, I should have looked upon it as the ravings of insanity. Besides, the strange nature of the animal would elude all pursuit, even if I were so far credited as to persuade my relatives to commence it. And then of what use would be pursuit? Who could arrest a creature capable of scaling the overhanging sides of Mont Saleve? These reflections determined me, and I resolved to remain silent. It was about five in the morning when I entered my father’s house. I told the servants not to disturb the family, and went into the library to attend their usual hour of rising. Six years had elapsed, passed in a dream but for one indelible trace, and I stood in the same place where I had last embraced my father before my departure for Ingolstadt. Beloved and venerable parent! He still remained to me. I gazed on the picture of my mother, which stood over the mantel-piece. It was an historical subject, painted at my father’s desire, and represented Caroline Beaufort in an agony of despair, kneeling by the coffin of her dead father. Her garb was rustic, and her cheek pale; but there was an air of dignity and beauty, that hardly permitted the sentiment of pity. Below this picture was a miniature of William; and my tears flowed when I looked upon it. While I was thus
Korean delirium: 정신 착란, 황홀, 무아경, 섬망 상태. elude: 벗어나다, 피하다, 몸을 돌려 피하다, 빠져나가다. garb: 외관, 복장, 모양, 옷, 의상, 복장 양식, 옷을 입히다. improbable: 참말 같지 않은, 정말 같지 않은, 일어날 듯하지 않은, 일어날 법하지 않은, 일어날 성싶지 않은, 있을 성싶지 않은. inaccessible: 접근하기 어려운,
친해지기 어려운, 움직여 지지 않는, 얻기 힘든, 얻기, 도달하기, 난해한, 가까이 가기, 어려운, 가까이하기 어려운. indelible: 지울수없는, 잊혀지지 않는, 지울 수 없는, 씻을 수 없는. insanity: 광기, 정신 이상, 어리석은 짓, 정신병, 미친것, 미친 짓, 정신이상. kneeling: 무릎을 꿇는. mankind: 남성, 인간, 인류.
scaling: 비례 축소, 스케일링. seized: 점유한. sentiment: 의견, 감상, 정서, 감정의, 감상적인, 다감, 정취, 다감한, 감정, 감정에 흐르는 경향, 감정적인 생각. vampire: 흡혈귀, 요부, 남의 고혈을 짜는 사람, 탕녀, 흡혈박쥐, 함정, 흡혈 박쥐, 흡혈귀 같은 착취자. venerable: 부주교님, 존경할 만한, 가경자, 나이 먹어 존엄한, 오래되어 숭엄한, 오래된.
Mary Shelley
67
engaged, Ernest entered: he had heard me arrive, and hastened to welcome me: “Welcome, my dearest Victor,” said he. “Ah! I wish you had come three months ago, and then you would have found us all joyous and delighted. You come to us now to share a misery which nothing can alleviate; yet you presence will, I hope, revive our father, who seems sinking under his misfortune; and your persuasions will induce poor Elizabeth to cease her vain and tormenting selfaccusations.—Poor William! he was our darling and our pride!” Tears, unrestrained, fell from my brother’s eyes; a sense of mortal agony crept over my frame. Before, I had only imagined the wretchedness of my desolated home; the reality came on me as a new, and a not less terrible, disaster. I tried to calm Ernest; I enquired more minutely concerning my father, and her I named my cousin.% “She most of all,” said Ernest, “requires consolation; she accused herself of having caused the death of my brother, and that made her very wretched. But since the murderer has been discovered—” “The murderer discovered! Good God! how can that be? who could attempt to pursue him? It is impossible; one might as well try to overtake the winds, or confine a mountain-stream with a straw. I saw him too; he was free last night!” “I do not know what you mean,” replied my brother, in accents of wonder, “but to us the discovery we have made completes our misery. No one would believe it at first; and even now Elizabeth will not be convinced, notwithstanding all the evidence. Indeed, who would credit that Justine Moritz, who was so amiable, and fond of all the family, could suddenly become so capable of so frightful, so appalling a crime?” “Justine Moritz! Poor, poor girl, is she the accused? But it is wrongfully; every one knows that; no one believes it, surely, Ernest?” “No one did at first; but several circumstances came out, that have almost forced conviction upon us; and her own behaviour has been so confused, as to add to the evidence of facts a weight that, I fear, leaves no hope for doubt. But she will be tried today, and you will then hear all.”
Korean accents: 신문. 권유하다, 귀납하다, 일으키다, agony: 희비의 극치, 단말마의 괴로움, 인공적으로 출산시키다, 인공적으로 고뇌, 고통, 그리스도의 고통, 심한 일으키다, 유발하다, 고통, 죽음의 고통, 감정의 격발, 설득하여..시키다, 인공분만하다, 격발. 인공분만을 하다. alleviate: 경감하다, 완화하다, 덜다. minutely: 일분마다, 상세히, confine: 가두다, 감금하다, 경계, 일분마다의. 제한하다, 한정하다, 감금, 범위, mortal: 치명적인, 인간의, 인간, 억류, 영역, 제한, 국경. 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, desolated: 쓸쓸한, 외로운. 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, induce: 야기하다, 유도하다, 사람, 가능한-죽어야 할 것.
named: 유명한, 지명된, 지정의. overtake: 갑자기 덮쳐오다, 에 뒤따라 미치다, 만회하다, 뒤떨어진 일 따위를 만회하다, 상회하다, 을 뒤따라 잡다, 재난 따위가 엄습해오다, 차가 추월을 하다, 추월을 하다, 추월하다, 폭풍우 따위가 엄습해오다. sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는. wrongfully: 나쁜, 틀린, 고장난, 역의.
68
Frankenstein
He then related that, the morning on which the murder of poor William had been discovered, Justine had been taken ill, and confined to her bed for several days. During this interval, one of the servants, happening to examine the apparel she had worn on the night of the murder, had discovered in her pocket the picture of my mother, which had been judged to be the temptation of the murderer. The servant instantly showed it to one of the others, who, without saying a word to any of the family, went to a magistrate; and, upon their deposition, Justine was apprehended. On being charged with the fact, the poor girl confirmed the suspicion in a great measure by her extreme confusion of manner.% This was a strange tale, but it did not shake my faith; and I replied earnestly, “You are all mistaken; I know the murderer. Justine, poor, good Justine, is innocent.” At that instant my father entered. I saw unhappiness deeply impressed on his countenance, but he endeavoured to welcome me cheerfully; and, after we had exchanged our mournful greeting, would have introduced some other topic than that of our disaster, had not Ernest exclaimed, “Good God, papa! Victor says that he knows who was the murderer of poor William.” “We do also, unfortunately,” replied my father, “for indeed I had rather have been for ever ignorant than have discovered so much depravity and ungratitude in one I valued so highly.” “My dear father, you are mistaken; Justine is innocent.” “If she is, God forbid that she should suffer as guilty. She is to be tried today, and I hope, I sincerely hope, that she will be acquitted.” This speech calmed me. I was firmly convinced in my own mind that Justine, and indeed every human being, was guiltless of this murder. I had no fear, therefore, that any circumstantial evidence could be brought forward strong enough to convict her. My tale was not one to announce publicly; its astounding horror would be looked upon as madness by the vulgar. Did any one indeed exist, except I, the creator, who would believe, unless his senses convinced him,
Korean apparel: 의복, 차리다, 꾸미다, 의상, 제복의장식수-입히다, 입히다, 기성복, 제복, 장식. astounding: 몹시 놀라게 하는, 아주 대단한, 어안이 벙벙하게 하는, 깜짝 놀라게 할. circumstantial: 상세한, 우연한, 정황적인, 처지상의, 부수적인, 생활상태의, 정황에 의한, 형편에 따른, 추정상의. convict: 죄인, 죄수, 유죄를 입증하다,
유죄를 선고하다, 기결수, 유죄를증명하다, 죄를 깨닫게 하다. deposition: 퇴위, 면직, 증언, 선서 증언, 선서 증서, 내려놓기, 관직박탈, 공탁, 조서. depravity: 타락, 비행, 악행. earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히. forbid: 금하다, 허락지않다, 금지하다, 방해하다, 하는 일이 절대로 없기를. greeting: 인사말, 인사, 인사장, 환영.
guiltless: 모르는, 경험 없는, 죄없는, 갖지않은, 죄가 없는. mournful: 슬픔에 잠긴, 슬픈, 애처로운. papa: 아빠, 문자 피를 나타내는 통신 용어. unhappiness: 불행, 비애, 불운, 비참. vulgar: 상스러운, 일반의, 통속적인, 일반 대중의, 서민의, 야비한한, 일반 민중이 사용하는, 평민의, 저속한, 평민, 일반대중의.
Mary Shelley
69
in%the existence of the living monument of presumption and rash ignorance which I had let loose upon the world? We were soon joined by Elizabeth. Time had altered her since I last beheld her; it had endowed her with loveliness surpassing the beauty of her childish years. There was the same candour, the same vivacity, but it was allied to an expression more full of sensibility and intellect. She welcomed me with the greatest affection. “Your arrival, my dear cousin,” said she, “fills me with hope. You perhaps will find some means to justify my poor guiltless Justine. Alas! who is safe, if she be convicted of crime? I rely on her innocence as certainly as I do upon my own. Our misfortune is doubly hard to us; we have not only lost that lovely darling boy, but this poor girl, whom I sincerely love, is to be torn away by even a worse fate. If she is condemned, I never shall know joy more. But she will not, I am sure she will not; and then I shall be happy again, even after the sad death of my little William.” “She is innocent, my Elizabeth,” said I, “and that shall be proved; fear nothing, but let your spirits be cheered by the assurance of her acquittal.” “How kind and generous you are! every one else believes in her guilt, and that made me wretched, for I knew that it was impossible: and to see every one else prejudiced in so deadly a manner rendered me hopeless and despairing.” She wept. “Dearest niece,” said my father, “dry your tears. If she is, as you believe, innocent, rely on the justice of our laws, and the activity with which I shall prevent the slightest shadow of partiality.”
Korean candour: 공평 무사. condemned: 저주받은, 유죄 선고를 받은, 사형수의, 몰수학로 된, 유죄선고를 받은, 사용 부적으로 판정된, 몰수로 정해진, 구제할 길 없는, 몰수하기로 된. convicted: 유죄를 선고하는, 유죄를 입증하는, 죄를 깨닫게 하는. deadly: 치명적인, 심한, 몹시, 죽음 같은, 주검처럼, 용서 할수 없는, 용서 할수 없는-주검처럼, 죽음과 같은,
죽은 사람과 같은, 매우 효과적인, 살려둘 수 없는. doubly: 두 곱으로, 이중으로, 일구이언으로, 두 배로. hopeless: 가망없는, 절감의, 희망없는, 희망을 잃은, 쓸모없는. ignorance: 무식, 무지, 모르고 있음. innocence: 무죄, 천진난만, 결백, 순진, 꼭두서니과의 일종, 무해, 순결, 숫 됨, 현삼과의 일종, 깨끗함, 때묻지 않음.
intellect: 지력, 지식인, 지성, 식자, 예지, 이지, 지식인들. monument: 기념비, 기념물, 기념관, 기념문, 기념상, 문서, 불후의 업적, 경계표, 기념탑, 불후의 저작, 런던 대화재의 기념탑. prejudiced: 편견을 가진, 선입관적인 편견을 가진. rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한.
70
Frankenstein
CHAPTER 8
We%passed a few sad hours until eleven o’clock, when the trial was to commence. My father and the rest of the family being obliged to attend as witnesses, I accompanied them to the court. During the whole of this wretched mockery of justice I suffered living torture. It was to be decided whether the result of my curiosity and lawless devices would cause the death of two of my fellow beings: one a smiling babe full of innocence and joy, the other far more dreadfully murdered, with every aggravation of infamy that could make the murder memorable in horror. Justine also was a girl of merit and possessed qualities which promised to render her life happy; now all was to be obliterated in an ignominious grave, and I the cause! A thousand times rather would I have confessed myself guilty of the crime ascribed to Justine, but I was absent when it was committed, and such a declaration would have been considered as the ravings of a madman and would not have exculpated her who suffered through me. The appearance of Justine was calm. She was dressed in mourning, and her countenance, always engaging, was rendered, by the solemnity of her feelings, exquisitely beautiful. Yet she appeared confident in innocence and did not tremble, although gazed on and execrated by thousands, for all the kindness which her beauty might otherwise have excited was obliterated in the minds of the spectators by the imagination of the enormity she was supposed to have
Korean aggravation: 악화, 도발, 결발, 화남, 악화시킴. babe: 숫보기, 아기. confessed: 정평있는, 명백한, 인정된, 인정받은, 자인한. engaging: 매력 있는, 마음 끄튼, 마음 끄는, 남의 마음을 끄는. enormity: 극악, 범죄 행위, 거대함, 악독. exquisitely: 심하게, 절묘하게, 멋지게, 정교하게.
guilt: 죄, 비행, 유죄, 죄의식. ignominious: 수치스런, 면목없는, 비열한. infamy: 불명예, 오명, 악평, 파렴치한 행위, 추행, 비행, 파렴치죄에 의한 공민권상실. justice: 재판관, 정의, 정당, 재판, 공정, 적법, 당연한 응보, 법의 시행, 타당, 공평, 사법. lawless: 무법의, 누를 수 없는, 법률없는, 법률이 없는, 법률이
행해지지 않는. mockery: 조롱, 조소의 대상, 헛수고, 흉내, 놀림, 가짜. smiling: 방긋거림, 미소, 은혜, 냉소. solemnity: 의식, 장엄, 엄숙, 점잔뺌, 정식, 점잔 뺌. supposed: 상상된, 가정의, 소문난. thousands: 오만. trial: 시련, 시도, 재판, 곤란, 귀찮은 사람, 시험, 시험의 결과, 심리, 취조를 받고, 재난, 시험적인.
Mary Shelley
71
committed. She was tranquil, yet her tranquillity was evidently constrained; and as her confusion had before been adduced as a proof of her guilt, she worked up her mind to an appearance of courage. When she entered the court she threw her eyes round it and quickly discovered where we were seated. A tear seemed to dim her eye when she saw us, but she quickly recovered herself, and a look of sorrowful affection seemed to attest her utter guiltlessness.% The trial began, and after the advocate against her had stated the charge, several witnesses were called. Several strange facts combined against her, which might have staggered anyone who had not such proof of her innocence as I had. She had been out the whole of the night on which the murder had been committed and towards morning had been perceived by a market-woman not far from the spot where the body of the murdered child had been afterwards found. The woman asked her what she did there, but she looked very strangely and only returned a confused and unintelligible answer. She returned to the house about eight o’clock, and when one inquired where she had passed the night, she replied that she had been looking for the child and demanded earnestly if anything had been heard concerning him. When shown the body, she fell into violent hysterics and kept her bed for several days. The picture was then produced which the servant had found in her pocket; and when Elizabeth, in a faltering voice, proved that it was the same which, an hour before the child had been missed, she had placed round his neck, a murmur of horror and indignation filled the court. Justine was called on for her defence. As the trial had proceeded, her countenance had altered. Surprise, horror, and misery were strongly expressed. Sometimes she struggled with her tears, but when she was desired to plead, she collected her powers and spoke in an audible although variable voice. “God knows,” she said, “how entirely I am innocent. But I do not pretend that my protestations should acquit me; I rest my innocence on a plain and simple explanation of the facts which have been adduced against me, and I hope the character I have always borne will incline my judges to a favourable interpretation where any circumstance appears doubtful or suspicious.”
Korean acquit: 석방하다, 변제, 방면하다, 면제하다, 영주증, 다하다, 석방번, 수행, 행동하다, 연기하다, 을 해제하다. attest: 증언하다, 선서시키다, 증명하다, 맹세시키다, 입증하다, 의 증거가 되다. audible: 들리는, 들을 수 있는. faltering: 비틀거리는, 말을 더듬거리는, 주저하는. incline: 기울이다, 기울다, 경사,
굽히다, 내키다, 에 가깝다, 의 경향이 있다, 의 경향이 생기게 하다, 으로 돌리게 하다, 숙이다, 내키게 하다. indignation: 분개, 의분, 분. murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의 살랑거리는 소리. plead: 답변하다, 탄원하다, 변호하다,
주장하다, 변명으로 말하다, 변명으로 말하다-변호하다, 변론하다, 간청하다, 변명하다. seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 ~한, 엉덩이가~한. sorrowful: 슬픈, 가슴아픈, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는, 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는. tranquil: 조용한, 평온한, 차분한. unintelligible: 이해할 수 없는, 분명치 않은.
72
Frankenstein
She then related that, by the permission of Elizabeth, she had passed the evening of the night on which the murder had been committed at the house of an aunt at Chene, a village situated at about a league from Geneva. On her return, at about nine o’clock, she met a man who asked her if she had seen anything of the child who was lost. She was alarmed by this account and passed several hours in looking for him, when the gates of Geneva were shut, and she was forced to remain several hours of the night in a barn belonging to a cottage, being unwilling to call up the inhabitants, to whom she was well known. Most of the night she spent here watching; towards morning she believed that she slept for a few minutes; some steps disturbed her, and she awoke. It was dawn, and she quitted her asylum, that she might again endeavour to find my brother. If she had gone near the spot where his body lay, it was without her knowledge. That she had been bewildered when questioned by the market-woman was not surprising, since she had passed a sleepless night and the fate of poor William was yet uncertain. Concerning the picture she could give no account.% “I know,” continued the unhappy victim, “how heavily and fatally this one circumstance weighs against me, but I have no power of explaining it; and when I have expressed my utter ignorance, I am only left to conjecture concerning the probabilities by which it might have been placed in my pocket. But here also I am checked. I believe that I have no enemy on earth, and none surely would have been so wicked as to destroy me wantonly. Did the murderer place it there? I know of no opportunity afforded him for so doing; or, if I had, why should he have stolen the jewel, to part with it again so soon? “I commit my cause to the justice of my judges, yet I see no room for hope. I beg permission to have a few witnesses examined concerning my character, and if their testimony shall not overweigh my supposed guilt, I must be condemned, although I would pledge my salvation on my innocence.” Several witnesses were called who had known her for many years, and they spoke well of her; but fear and hatred of the crime of which they supposed her guilty rendered them timorous and unwilling to come forward. Elizabeth saw even this last resource, her excellent dispositions and irreproachable conduct,
Korean beg: 빌다, 구걸하다, 빌어먹다, 앞발을들고서다, 발을들고서다, 시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다, 앞발을 들고 서서 재롱부리다, 부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다. conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 판독, 판독하다. fatally: 치명적으로, 숙명적으로, 불운하게도, 불가피하게. irreproachable: 결점없는, 흠잡을 데
없는, 탓할나위없는, 비난할 여지가 없는, 비난할 수 없는, 비난할 여자가 없는. jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, 귀중한 사람, 귀중한 물건. overweigh: 보다 무겁다, 압도하다. pledge: 축배, 서약, 금주의 맹세, 담보, 담보로 넣다, 저당 잡히다, 표시, 건강을 위해 축배를 들다, 보증, 서약하다, 보증-서약하다. testimony: 증명, 항의, 십계, 증언,
증거, 신의 가르침, 신앙 성명, 성서, 십계명, 고백, 증엄. timorous: 겁많은. unwilling: 마음 내키지 않은, 바라지 않는, 마음 내키지 않는, 반항적인. utter: 말하다, 전적인, 절대적인, 완전한, 행사하다, 나타내다, 발음하다, 순전한, 무조건의, 발언하다, 입 밖에 내다. wantonly: 변덕스럽게, 장난치며, 제멋대로, 방자하게.
Mary Shelley
73
about to fail the accused, when, although violently agitated, she desired permission to address the court.% “I am,” said she, “the cousin of the unhappy child who was murdered, or rather his sister, for I was educated by and have lived with his parents ever since and even long before his birth. It may therefore be judged indecent in me to come forward on this occasion, but when I see a fellow creature about to perish through the cowardice of her pretended friends, I wish to be allowed to speak, that I may say what I know of her character. I am well acquainted with the accused. I have lived in the same house with her, at one time for five and at another for nearly two years. During all that period she appeared to me the most amiable and benevolent of human creatures. She nursed Madame Frankenstein, my aunt, in her last illness, with the greatest affection and care and afterwards attended her own mother during a tedious illness, in a manner that excited the admiration of all who knew her, after which she again lived in my uncle’s house, where she was beloved by all the family. She was warmly attached to the child who is now dead and acted towards him like a most affectionate mother. For my own part, I do not hesitate to say that, notwithstanding all the evidence produced against her, I believe and rely on her perfect innocence. She had no temptation for such an action; as to the bauble on which the chief proof rests, if she had earnestly desired it, I should have willingly given it to her, so much do I esteem and value her.” A murmur of approbation followed Elizabeth’s simple and powerful appeal, but it was excited by her generous interference, and not in favour of poor Justine, on whom the public indignation was turned with renewed violence, charging her with the blackest ingratitude. She herself wept as Elizabeth spoke, but she did not answer. My own agitation and anguish was extreme during the whole trial. I believed in her innocence; I knew it. Could the demon who had (I did not for a minute doubt) murdered my brother also in his hellish sport have betrayed the innocent to death and ignominy? I could not sustain the horror of my situation, and when I perceived that the popular voice and the countenances of the judges had already condemned my unhappy victim, I rushed out of the
Korean admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상. bauble: 지팡이, 값싸고 번지르르한 물건, 값싼 물건. desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 희망했던. educated: 교양 있는, 교육받은, 지식에 의한, 숙련된, 근거가 있는, 교육 받은, 경험에 의한. excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의.
hellish: 가증한, 소름끼치는, 지옥같은, 가증스런, 지옥과 같은. hesitate: 주저하다, 망설이다. ignominy: 불명예, 치욕, 수치스러운 행위, 면목없음, 추행. indecent: 버릇없는, 점잖지 못한, 꼴사나운, 상스러운, 음란한, 천한, 추잡한, 꼴불견의, 부적당한. ingratitude: 배은 망덕, 망은, 은혜를 모름. interference: 간섭, 방해, 참견, 저촉,
혼신우선권 다툼, 혼신, 충돌, 불법방해, 음파 따위의 간섭의, 광파 따위의 간섭의, 간섭의. pretended: 거짓의. unhappy: 불행한, 부적당한, 적절하지 못한, 계제 나쁜. violently: 맹렬하게, 격렬히, 세차게, 심하게, 난폭하게, 폭력적으로. warmly: 충심으로, 열심히, 따뜻하게, 흥분하여, 열렬히, 따뜻이. willingly: 자진해서, 기꺼이, 쾌히.
74
Frankenstein
court in agony. The tortures of the accused did not equal mine; she was sustained by innocence, but the fangs of remorse tore my bosom and would not forgo their hold.% I passed a night of unmingled wretchedness. In the morning I went to the court; my lips and throat were parched. I dared not ask the fatal question, but I was known, and the officer guessed the cause of my visit. The ballots had been thrown; they were all black, and Justine was condemned. I cannot pretend to describe what I then felt. I had before experienced sensations of horror, and I have endeavoured to bestow upon them adequate expressions, but words cannot convey an idea of the heart-sickening despair that I then endured. The person to whom I addressed myself added that Justine had already confessed her guilt. “That evidence,” he observed, “was hardly required in so glaring a case, but I am glad of it, and, indeed, none of our judges like to condemn a criminal upon circumstantial evidence, be it ever so decisive.” This was strange and unexpected intelligence; what could it mean? Had my eyes deceived me? And was I really as mad as the whole world would believe me to be if I disclosed the object of my suspicions? I hastened to return home, and Elizabeth eagerly demanded the result. “My cousin,” replied I, “it is decided as you may have expected; all judges had rather that ten innocent should suffer than that one guilty should escape. But she has confessed.” This was a dire blow to poor Elizabeth, who had relied with firmness upon Justine’s innocence. “Alas!” said she. “How shall I ever again believe in human goodness? Justine, whom I loved and esteemed as my sister, how could she put on those smiles of innocence only to betray? Her mild eyes seemed incapable of any severity or guile, and yet she has committed a murder.” Soon after we heard that the poor victim had expressed a desire to see my cousin. My father wished her not to go but said that he left it to her own judgment and feelings to decide. “Yes,” said Elizabeth, “I will go, although she is guilty; and you, Victor, shall accompany me; I cannot go alone.” The idea of this visit was torture to me, yet I could not refuse. We entered the gloomy prison
Korean accompany: 반주하다, 따르다, 따르게 하다, 동반하다. betray: 나타내다, 누설하다, 배반하다, 저버리다, 유괴하다, 배신하다, 팔다, 속이다, 무심코 드러내다, 거역하다, 에 위배하다. condemn: 불량품으로 결정하다, 비난하다, 불치의 선고를 내리다, 유죄 판결을 하다, 유죄로 보이게 하다, 운명지우다, 수용하다, 나무라다, 죄를 선고하다, 책망하다,
폐기처분을 선고하다. dire: 극도의, 긴급한, 무서운, 무서은, 긴박한. firmness: 견고, 견실, 단단함, 결의가 굳은, 확고 부동, 확고부동. forgo: 없이때우다, 절제하다, 삼가다, 끊다, 없이 지내다. glaring: 눈부신, 번쩍번쩍 빛나는, 눈에 띄는, 명백한, 흘겨보는, 야한, 빤한, 현란한, 빤짝빤짝 빛나는, 쏘아보.
gloomy: 어두운, 우울한, 음울한. guile: 교활, 배신, 간교한 책략, 간지. incapable: 무능한, 무력한, 허용하지 않는, 할수 없는, 자격이 없는, 자격 없는, 을 못하는, 에 견딜 수 없는, 불가능한, 무자격자, 무능자. parched: 목이 마른, 목마른, 구운, 바짝 마른, 볶은, 지면 따위 말라 있는, 말라 있는, 목이 칼칼하게 마른. severity: 괴로움, 엄격, 간소, 격렬, 모진 경험, 통렬함.
Mary Shelley
75
chamber and beheld Justine sitting on some straw at the farther end; her hands were manacled, and her head rested on her knees. She rose on seeing us enter, and when we were left alone with her, she threw herself at the feet of Elizabeth, weeping bitterly. My cousin wept also.% “Oh, Justine!” said she. “Why did you rob me of my last consolation? I relied on your innocence, and although I was then very wretched, I was not so miserable as I am now.” “And do you also believe that I am so very, very wicked? Do you also join with my enemies to crush me, to condemn me as a murderer?” Her voice was suffocated with sobs. “Rise, my poor girl,” said Elizabeth; “why do you kneel, if you are innocent? I am not one of your enemies, I believed you guiltless, notwithstanding every evidence, until I heard that you had yourself declared your guilt. That report, you say, is false; and be assured, dear Justine, that nothing can shake my confidence in you for a moment, but your own confession.” “I did confess, but I confessed a lie. I confessed, that I might obtain absolution; but now that falsehood lies heavier at my heart than all my other sins. The God of heaven forgive me! Ever since I was condemned, my confessor has besieged me; he threatened and menaced, until I almost began to think that I was the monster that he said I was. He threatened excommunication and hell fire in my last moments if I continued obdurate. Dear lady, I had none to support me; all looked on me as a wretch doomed to ignominy and perdition. What could I do? In an evil hour I subscribed to a lie; and now only am I truly miserable.” She paused, weeping, and then continued, “I thought with horror, my sweet lady, that you should believe your Justine, whom your blessed aunt had so highly honoured, and whom you loved, was a creature capable of a crime which none but the devil himself could have perpetrated. Dear William! dearest blessed child! I soon shall see you again in heaven, where we shall all be happy; and that consoles me, going as I am to suffer ignominy and death.”
Korean absolution: 책임 해제, 면죄, 면제, 사면. blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, 신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, 기쁜. confess: 자인하다, 자백하다, 고해를 듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다, 자공하다, 공언하다. crush: 붐빔, 진압, 압착하다, 눌러 터뜨림, 과즙, 궤멸시키다, 짝패, 혼잡, 분쇄, 서로 밀고 들어가다,
무너지다. excommunication: 제명, 파문, 추방, 축출. falsehood: 허위, 거짓말, 잘못. forgive: 용서하다, 삭치다, 빚을탕감하다, 빚을 탕감하다, 면제하다, 삭히다, 관대히 봐주다. honoured: 명예스러운, 명예스럽게 생각하여, 영광스럽게 생각하여, 명예를 받은. kneel: 무릎꿇다, 무릎을 굽히다.
knees: 무릎. monster: 괴물, 거수, 도깨비, 거대한, 악독한 사람, 악독한 사람-거대한, 괴상한 모양을 한 것, 극악 무도한 사람, 슈퍼스타 가수, 신경 중추에 작용하는 마약. obdurate: 완고한, 냉혹한. perdition: 파멸, 멸망, 지옥, 전멸. wicked: 심술궂은, 사악한, 나쁜, 버릇이 나쁜, 위험한, 장난이 심한, 불쾌한, 장난기 있는, 우수한.
76
Frankenstein
“Oh, Justine! Forgive me for having for one moment distrusted you. Why did you confess? But do not mourn, dear girl. Do not fear. I will proclaim, I will prove your innocence. I will melt the stony hearts of your enemies by my tears and prayers. You shall not die! You, my playfellow, my companion, my sister, perish on the scaffold! No! No! I never could survive so horrible a misfortune.”% Justine shook her head mournfully. “I do not fear to die,” she said; “that pang is past. God raises my weakness and gives me courage to endure the worst. I leave a sad and bitter world; and if you remember me and think of me as of one unjustly condemned, I am resigned to the fate awaiting me. Learn from me, dear lady, to submit in patience to the will of heaven!” During this conversation I had retired to a corner of the prison room, where I could conceal the horrid anguish that possessed me. Despair! Who dared talk of that? The poor victim, who on the morrow was to pass the awful boundary between life and death, felt not, as I did, such deep and bitter agony. I gnashed my teeth and ground them together, uttering a groan that came from my inmost soul. Justine started. When she saw who it was, she approached me and said, “Dear sir, you are very kind to visit me; you, I hope, do not believe that I am guilty?” I could not answer. “No, Justine,” said Elizabeth; “he is more convinced of your innocence than I was, for even when he heard that you had confessed, he did not credit it.” “I truly thank him. In these last moments I feel the sincerest gratitude towards those who think of me with kindness. How sweet is the affection of others to such a wretch as I am! It removes more than half my misfortune, and I feel as if I could die in peace now that my innocence is acknowledged by you, dear lady, and your cousin.” Thus the poor sufferer tried to comfort others and herself. She indeed gained the resignation she desired. But I, the true murderer, felt the never-dying worm alive in my bosom, which allowed of no hope or consolation. Elizabeth also wept and was unhappy, but hers also was the misery of innocence, which, like a
Korean conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 내색하지 않다. inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, 가장 깊은속의. melt: 녹다, 가엾은 생각이 나다, 녹아 없어지다, 녹아 섞이다, 풀리다, 용해, 누그러지다, 흩뜨리다, 감정 따위가 누그러지다, 소리가 부드럽게 울려퍼지다, 부드럽게 울려퍼지다.
mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 stony: 돌의, 돌이 많은, 무표정한, 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한. 무정한, 돌같은, 부동의, 냉혹한, playfellow: 놀이 친구. 망연자실하게 하는, 씨가 많은, proclaim: 선언하다, 나타내다, 돌처럼 단단한. 공표하다, 금지령을 선포하다, sufferer: 환자, 수난자, 고생하는 사람, 선포하다, 지역 따위에 금령을 이재자, 이재민, 괴로워하는 사람. 내리다, 금령을 내리다. worm: 벌레, 교묘히 환심을 사다, scaffold: 비계, 교수대, 관객석, 기듯 나아가다, 벌레처럼 기다, 단두대, 발판을 설치하다, 발판 재료, 캐내다, 서서히 나아가게 하다, 벌레 골격, 비계를 설치하다, 조림된 무대, 같은 모양, 기생충병, 벌레 같은 인간, 발판, 조림된 스탠드. 금이 가다, 교묘히 빌붙다.
Mary Shelley
77
cloud that passes over the fair moon, for a while hides but cannot tarnish its brightness. Anguish and despair had penetrated into the core of my heart; I bore a hell within me which nothing could extinguish. We stayed several hours with Justine, and it was with great difficulty that Elizabeth could tear herself away. “I wish,” cried she, “that I were to die with you; I cannot live in this world of misery.”% Justine assumed an air of cheerfulness, while she with difficulty repressed her bitter tears. She embraced Elizabeth and said in a voice of half-suppressed emotion, “Farewell, sweet lady, dearest Elizabeth, my beloved and only friend; may heaven, in its bounty, bless and preserve you; may this be the last misfortune that you will ever suffer! Live, and be happy, and make others so.” And on the morrow Justine died. Elizabeth’s heart-rending eloquence failed to move the judges from their settled conviction in the criminality of the saintly sufferer. My passionate and indignant appeals were lost upon them. And when I received their cold answers and heard the harsh, unfeeling reasoning of these men, my purposed avowal died away on my lips. Thus I might proclaim myself a madman, but not revoke the sentence passed upon my wretched victim. She perished on the scaffold as a murderess! From the tortures of my own heart, I turned to contemplate the deep and voiceless grief of my Elizabeth. This also was my doing! And my father’s woe, and the desolation of that late so smiling home all was the work of my thriceaccursed hands! Ye weep, unhappy ones, but these are not your last tears! Again shall you raise the funeral wail, and the sound of your lamentations shall again and again be heard! Frankenstein, your son, your kinsman, your early, much-loved friend; he who would spend each vital drop of blood for your sakes, who has no thought nor sense of joy except as it is mirrored also in your dear countenances, who would fill the air with blessings and spend his life in serving you—he bids you weep, to shed countless tears; happy beyond his hopes, if thus inexorable fate be satisfied, and if the destruction pause before the peace of the grave have succeeded to your sad torments!
Korean avowal: 공언, 시인, 자백. cheerfulness: 쾌활하는 것. extinguish: 잃게 하다, 끄다, 무색하게하다, 상각하다, 꺾다, 전멸시키다, 절멸시키다, 단절시키다, 소멸하다, 압도하다. kinsman: 남자 친척, 친척의 남자, 혈족의 남자. lamentations: 예레미야 애가. murderess: 살인범, 살인자, 모살자의 여성형.
perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진. repressed: 억압된. revoke: 취소하다, 폐지하다, 취소, 판에 깔린 패의 짝이 있는 데도 규약을 어기고 다른 패를 내다, 낼 수 있는 패를 갖고 있으면서 딴 패를 내다, 무효로하다, 폐지, 해약하다, 다른 패를 내다. tarnish: 흐림, 오점, 흐리다, 녹, 손상시키다, 더러움, 흐리게 하다,
흐려지다, 더럽히다. unfeeling: 무정한, 느낌이 없는, 잔인한, 냉혹한, 느낌 없는, 잔혹한. voiceless: 목소리가 없는, 무성음의, 무성의, 벙어리의. wail: 울부짖다, 비탄하다, 울부짖는 소리, 처량하게 울리는 소리, 구슬픈 소리를 내다, 비탄, 한탄하다, 울부짖듯 윙윙대는 소리. woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아, 슬프도다, 고생, 불행.
78
Frankenstein
Thus spoke my prophetic soul, as, torn by remorse, horror, and despair, I beheld those I loved spend vain sorrow upon the graves of William and Justine, the first hapless victims to my unhallowed arts. %
Korean arts: 예술. 회한, 자책, 자비. spoke: 살, 에 살을 달다, 가로장, 바퀴 despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 멈추개, 타륜의 손잡이, 제륜자, 자포자기. 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 제동자로 바퀴를 멈추다, 단목, graves: 포도주, 그라부산. 고생. 스포우크, 살을 달다. hapless: 불행한, 불운한. soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백, unhallowed: 성별되지 않은, 신성치 horror: 공포, 열등품, 소름끼치게하는, 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 않은, 죄 많은. 염오, 무서운것, 공포의 전율, 치가 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의. vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 떨리는 기분, 무서운 것, 참으로 spend: 돈을 쓰다, 들이다, 낭비하다, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 지독한 것. 보내다, 쓰다, 지쳐 빠지게 하다, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는. prophetic: 예언의, 경고의, 예언적인. 다써버리다, 바치다, 산란하다, remorse: 양심의 가책, 후회, 연민, 지치게 하다, 돈을 들이다.
Mary Shelley
79
CHAPTER 9
Nothing%is more painful to the human mind than, after the feelings have been worked up by a quick succession of events, the dead calmness of inaction and certainty which follows and deprives the soul both of hope and fear. Justine died, she rested, and I was alive. The blood flowed freely in my veins, but a weight of despair and remorse pressed on my heart which nothing could remove. Sleep fled from my eyes; I wandered like an evil spirit, for I had committed deeds of mischief beyond description horrible, and more, much more (I persuaded myself) was yet behind. Yet my heart overflowed with kindness and the love of virtue. I had begun life with benevolent intentions and thirsted for the moment when I should put them in practice and make myself useful to my fellow beings. Now all was blasted; instead of that serenity of conscience which allowed me to look back upon the past with self-satisfaction, and from thence to gather promise of new hopes, I was seized by remorse and the sense of guilt, which hurried me away to a hell of intense tortures such as no language can describe. This state of mind preyed upon my health, which had perhaps never entirely recovered from the first shock it had sustained. I shunned the face of man; all sound of joy or complacency was torture to me; solitude was my only consolation—deep, dark, deathlike solitude.
Korean allowed: 허용된, 양자수의 변화를 포함한. blasted: 저주받은, 시든, 결단난, 폭파된. calmness: 평온, 냉정, 참착, 침착. complacency: 자기만족, 안심, 자기 만족. conscience: 양심, 도의심, 선악의 관념. deathlike: 죽은 듯한, 죽음과 같은, 죽은 사람과 같은.
describe: 묘사하다, 기술하다, 그리다, 평하다. description: 기술, 묘사, 서술, 특징, 종류, 서술적 묘사. freely: 아낌없이, 마음대로, 인심 후하게, 자유로이, 자유롭게, 허물없이. hurried: 매우 급한, 재촉하는. instead: 의 대신에, 그 대신으로서. mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체.
myself: 나 자신, 내자신, 자기. pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린. recovered: 회복한, 병 등에서 회복한. self-satisfaction: 자기 만족, 자부, 독선. serenity: 화창함, 청명, 침착, 고요, 평온, 맑음, 전하. sustained: 지속된. useful: 도움이 되는, 유용한, 편리한, 막일꾼, 쓸모있는, 유능한.
80
Frankenstein
My father observed with pain the alteration perceptible in my disposition and habits and endeavoured by arguments deduced from the feelings of his serene conscience and guiltless life to inspire me with fortitude and awaken in me the courage to dispel the dark cloud which brooded over me. “Do you think, Victor,” said he, “that I do not suffer also? No one could love a child more than I loved your brother”—tears came into his eyes as he spoke—”but is it not a duty to the survivors that we should refrain from augmenting their unhappiness by an appearance of immoderate grief? It is also a duty owed to yourself, for excessive sorrow prevents improvement or enjoyment, or even the discharge of daily usefulness, without which no man is fit for society.” This advice, although good, was totally inapplicable to my case; I should have been the first to hide my grief and console my friends if remorse had not mingled its bitterness, and terror its alarm, with my other sensations. Now I could only answer my father with a look of despair and endeavour to hide myself from his view.% About this time we retired to our house at Belrive. This change was particularly agreeable to me. The shutting of the gates regularly at ten o’clock and the impossibility of remaining on the lake after that hour had rendered our residence within the walls of Geneva very irksome to me. I was now free. Often, after the rest of the family had retired for the night, I took the boat and passed many hours upon the water. Sometimes, with my sails set, I was carried by the wind; and sometimes, after rowing into the middle of the lake, I left the boat to pursue its own course and gave way to my own miserable reflections. I was often tempted, when all was at peace around me, and I the only unquiet thing that wandered restless in a scene so beautiful and heavenly—if I except some bat, or the frogs, whose harsh and interrupted croaking was heard only when I approached the shore—often, I say, I was tempted to plunge into the silent lake, that the waters might close over me and my calamities forever. But I was restrained, when I thought of the heroic and suffering Elizabeth, whom I tenderly loved, and whose existence was bound up in mine. I thought also of my
Korean awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다. dispel: 쫓아 버리다, 홑뜨리다, 흩뜨리다, 쫓아버리다. enjoyment: 향락, 기쁨, 보유, 향유. habits: 버릇, 습관. heroic: 실물보다 큰, 영웅시의, 웅대한, 과장된 표현, 용감한, 영웅적인, 장렬한, 용사의, 영웅의, 영웅사격, 영웅사. immoderate: 극단적인, 중용을 결한,
지나친, 절도 없는, 엄청난, 무절제한, 절제 없는. impossibility: 불가능성, 불가능한 일, 불가능. inapplicable: 응용할 수 없는, 부적당한, 들어 맞지 않는, 적용할 수 없는. inspire: 고무하다, 시사하다, 불어넣다, 영감을 주다, 숨을 들이 쉬다, 숨을 들이쉬다, 일어나게하다, 빨아들이다, 지시를 주다, 고취하다,
감격시키다. perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는. plunge: 돌진, 돌진하다, 다이빙하다, 던져넣다, 뒷질하다, 뛰어들다, 말이 뒷다리를 들고 뛰어오르다, 찌르다, 배의 뒷질, 큰 도박을 하다, 어떤 상다태로 몰아 넣다-뛰어들다. unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 볼온한. usefulness: 쓸모 있음, 유용성.
Mary Shelley
81
father%and surviving brother; should I by my base desertion leave them exposed and unprotected to the malice of the fiend whom I had let loose among them? At these moments I wept bitterly and wished that peace would revisit my mind only that I might afford them consolation and happiness. But that could not be. Remorse extinguished every hope. I had been the author of unalterable evils, and I lived in daily fear lest the monster whom I had created should perpetrate some new wickedness. I had an obscure feeling that all was not over and that he would still commit some signal crime, which by its enormity should almost efface the recollection of the past. There was always scope for fear so long as anything I loved remained behind. My abhorrence of this fiend cannot be conceived. When I thought of him I gnashed my teeth, my eyes became inflamed, and I ardently wished to extinguish that life which I had so thoughtlessly bestowed. When I reflected on his crimes and malice, my hatred and revenge burst all bounds of moderation. I would have made a pilgrimage to the highest peak of the Andes, could I when there have precipitated him to their base. I wished to see him again, that I might wreak the utmost extent of abhorrence on his head and avenge the deaths of William and Justine. Our house was the house of mourning. My father’s health was deeply shaken by the horror of the recent events. Elizabeth was sad and desponding; she no longer took delight in her ordinary occupations; all pleasure seemed to her sacrilege toward the dead; eternal woe and tears she then thought was the just tribute she should pay to innocence so blasted and destroyed. She was no longer that happy creature who in earlier youth wandered with me on the banks of the lake and talked with ecstasy of our future prospects. The first of those sorrows which are sent to wean us from the earth had visited her, and its dimming influence quenched her dearest smiles. “When I reflect, my dear cousin,” said she, “on the miserable death of Justine Moritz, I no longer see the world and its works as they before appeared to me. Before, I looked upon the accounts of vice and injustice that I read in books or heard from others as tales of ancient days or imaginary evils; at least they were remote and more familiar to reason than to the imagination; but now misery has
Korean abhorrence: 혐오, 몹시 싫은, 싫은, 아주 싫은 것, 질색인 것. avenge: 복수하다, 대응하다, 원수를갚다, 대갚음하다, 앙갚음하다, 보복하다, 에게 복수 하다, 의 복수를 하다. desertion: 유기, 탈당, 탈함, 내버림, 황폐, 황폐 상태. desponding: 기죽은, 낙담하여. efface: 지우다, 삭제하다, 존재를 희미하게 만들들다, 지위 없애다,
눈에 띄지 않게 하다. inflamed: 염증을 일으킨, 충혈한, 얼굴이 빨개진, 흥분한. malice: 악의, 해칠 마음, 범의, 적극적인 악의. perpetrate: 범하다, 범죄, 범행, 저지르다, 나쁜 짓 따위를 범하다, 과오 따위를 범하다. revisit: 재방문, 재방문하다, 다시 방문하다. thoughtlessly: 분별없이, 생각없이,
자기 멋대로. unalterable: 바꿀 수 없는, 변경할. unprotected: 무방비의, 보호 없는, 관세의 보호를 받지 않는, 보호자가 없는, 보호가 없는, 보호를 받지 않는. wean: 버리게 하다, 젖떼다, 단념시키다, 떼어 놓다, 유아, 에서 떼어놓다, 젖을 떼다. wickedness: 사악함, 심술궂음, 사악. wreak: 가하다, 내다, 터뜨리다, 복수하다.
82
Frankenstein
come home, and men appear to me as monsters thirsting for each other’s blood. Yet I am certainly unjust. Everybody believed that poor girl to be guilty; and if she could have committed the crime for which she suffered, assuredly she would have been the most depraved of human creatures. For the sake of a few jewels, to have murdered the son of her benefactor and friend, a child whom she had nursed from its birth, and appeared to love as if it had been her own! I could not consent to the death of any human being, but certainly I should have thought such a creature unfit to remain in the society of men. But she was innocent. I know, I feel she was innocent; you are of the same opinion, and that confirms me. Alas! Victor, when falsehood can look so like the truth, who can assure themselves of certain happiness? I feel as if I were walking on the edge of a precipice, towards which thousands are crowding and endeavouring to plunge me into the abyss. William and Justine were assassinated, and the murderer escapes; he walks about the world free, and perhaps respected. But even if I were condemned to suffer on the scaffold for the same crimes, I would not change places with such a wretch.”% I listened to this discourse with the extremest agony. I, not in deed, but in effect, was the true murderer. Elizabeth read my anguish in my countenance, and kindly taking my hand, said, “My dearest friend, you must calm yourself. These events have affected me, God knows how deeply; but I am not so wretched as you are. There is an expression of despair, and sometimes of revenge, in your countenance that makes me tremble. Dear Victor, banish these dark passions. Remember the friends around you, who centre all their hopes in you. Have we lost the power of rendering you happy? Ah! While we love, while we are true to each other, here in this land of peace and beauty, your native country, we may reap every tranquil blessing—what can disturb our peace?” And could not such words from her whom I fondly prized before every other gift of fortune suffice to chase away the fiend that lurked in my heart? Even as she spoke I drew near to her, as if in terror, lest at that very moment the destroyer had been near to rob me of her.
Korean abyss: 심연, 혼돈, 지옥, 나락, 끝없이 깊은 구렁. alas: 아아, 슬픈지고. assuredly: 대담히, 확실하게, 자신있게, 확실히, 자신을 가지고, 확신을 가지고. benefactor: 은인, 후원자, 기증자, 보호자, 은혜를 베푸는 사람. destroyer: 파괴자, 구축함, 약탈자, 파기자. disturb: 방해하다, 어지럽히다,
소란하게 하다, 불안하게하다, 불안하게 하다, 소란하게하다, 교란하다, 저해하다, 침해하다. fondly: 어리석게도, 무르게, 다정하게, 상냥하게, 맹신적으로, 귀여워하여, 귀여워해서. lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, 하지나 않을까 하고. precipice: 절벽, 벼랑. reap: 베다, 획득하다, 베어들이다, 수확하다, 받다, 얻다, 거두다, 보답
따위를 받다. rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 번역문, 묘사. respected: 훌륭한, 소문난, 높이평가되는. sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함. suffice: 에 충분하다, 충분하다, 만족시키다, 족하다. unfit: 부정당한, 적임이 아닌, 부적당한, 부적당하게 하다.
Mary Shelley
83
Thus not the tenderness of friendship, nor the beauty of earth, nor of heaven, could redeem my soul from woe; the very accents of love were ineffectual. I was encompassed by a cloud which no beneficial influence could penetrate. The wounded deer dragging its fainting limbs to some untrodden brake, there to gaze upon the arrow which had pierced it, and to die, was but a type of me.% Sometimes I could cope with the sullen despair that overwhelmed me, but sometimes the whirlwind passions of my soul drove me to seek, by bodily exercise and by change of place, some relief from my intolerable sensations. It was during an access of this kind that I suddenly left my home, and bending my steps towards the near Alpine valleys, sought in the magnificence, the eternity of such scenes, to forget myself and my ephemeral, because human, sorrows. My wanderings were directed towards the valley of Chamounix. I had visited it frequently during my boyhood. Six years had passed since then: I was a wreck, but nought had changed in those savage and enduring scenes. I performed the first part of my journey on horseback. I afterwards hired a mule, as the more sure-footed and least liable to receive injury on these rugged roads. The weather was fine; it was about the middle of the month of August, nearly two months after the death of Justine, that miserable epoch from which I dated all my woe. The weight upon my spirit was sensibly lightened as I plunged yet deeper in the ravine of Arve. The immense mountains and precipices that overhung me on every side, the sound of the river raging among the rocks, and the dashing of the waterfalls around spoke of a power mighty as Omnipotence—and I ceased to fear or to bend before any being less almighty than that which had created and ruled the elements, here displayed in their most terrific guise. Still, as I ascended higher, the valley assumed a more magnificent and astonishing character. Ruined castles hanging on the precipices of piny mountains, the impetuous Arve, and cottages every here and there peeping forth from among the trees formed a scene of singular beauty. But it was augmented and rendered sublime by the mighty Alps, whose white and shining pyramids and domes towered above all, as belonging to another earth, the habitations of another race of beings.
Korean augmented: 증가된, 는, 증음된. boyhood: 소년기, 소년사회, 소년들. dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 좋은, 위세 당당한. deer: 사슴. enduring: 영속적인, 참는, 참을 수 있는. ephemeral: 하루밖에못사는, 단명한, 단명한 극히 단명한 것, 멋없는, 하루밖에 안 가는, 하루살이 목숨의, 순식간의.
epoch: 시대, 신기원, 신시대, 중요한 사건, 기. fainting: 기절, 실신, 졸도, 졸도하는, 기철의, 의기소침. horseback: 말의 등, 말등, 말을 타고. impetuous: 격렬한, 맹렬한, 열렬한, 성급한, 충동적인, 성급함. mule: 노새, 잡종, 고집쟁이, 슬리퍼, 얼간이, 외고집쟁이, 뒤축 없는 슬리퍼, 동식물의 잡종, 뮬 정방기. overhung: 과거분사형, 위에 매어단,
위에서 드리운, 위에서 매어단 의 과거. piny: 소나무가 우거진, 소나무의. ravine: 좁은 골짜기, 산골짜기, 협곡. sullen: 음산한, 찌무룩한, 지르퉁한, 찌푸린 얼굴, 육중한, 실쭉한. towered: 탑이 있는. untrodden: 밟히지 않은, 인적 미답의, 밟지 않은. whirlwind: 선풍, 회오리 바람, 급격한, 소용돌이침.
84
Frankenstein
I passed the bridge of Pelissier, where the ravine, which the river forms, opened before me, and I began to ascend the mountain that overhangs it. Soon after, I entered the valley of Chamounix. This valley is more wonderful and sublime, but not so beautiful and picturesque as that of Servox, through which I had just passed. The high and snowy mountains were its immediate boundaries, but I saw no more ruined castles and fertile fields. Immense glaciers approached the road; I heard the rumbling thunder of the falling avalanche and marked the smoke of its passage. Mont Blanc, the supreme and magnificent Mont Blanc, raised itself from the surrounding aiguilles, and its tremendous dome overlooked the valley.% A tingling long-lost sense of pleasure often came across me during this journey. Some turn in the road, some new object suddenly perceived and recognized, reminded me of days gone by, and were associated with the lighthearted gaiety of boyhood. The very winds whispered in soothing accents, and maternal Nature bade me weep no more. Then again the kindly influence ceased to act—I found myself fettered again to grief and indulging in all the misery of reflection. Then I spurred on my animal, striving so to forget the world, my fears, and more than all, myself—or, in a more desperate fashion, I alighted and threw myself on the grass, weighed down by horror and despair. At length I arrived at the village of Chamounix. Exhaustion succeeded to the extreme fatigue both of body and of mind which I had endured. For a short space of time I remained at the window watching the pallid lightnings that played above Mont Blanc and listening to the rushing of the Arve, which pursued its noisy way beneath. The same lulling sounds acted as a lullaby to my too keen sensations; when I placed my head upon my pillow, sleep crept over me; I felt it as it came and blessed the giver of oblivion.
Korean avalanche: 쇄도하다, 눈사태, 쇄도, 눈이나산 사태나다, 사태, 눈이나 산사태나다. dome: 둥근꼭대기, 둥근천정, 반구형의것, 머리, 둥근 천장, 둥근 지붕 모양의 물건, 비면, 웅장한 건물. fertile: 번식력이 있는, 비옥한, 다산하는, 풍부한, 다산인, 창조력이 풍부한, 핵분열 물질의 원료가 될 수 있는. giver: 주는 사람.
lighthearted: 쾌활한. lullaby: 자장가. lulling: 달래는. maternal: 어머니의, 어머니다운. pallid: 창백한, 해쓱한, 파랗게 질린. picturesque: 그림같은, 생생한, 아름다운, 그림 같은. pillow: 베개, 방석, 덧대는 물건베개로 하다, 베개삼다, 베어링, 올려놓다. recognized: 인정하는.
rumbling: 소문, 투덜대기, 우르르소리내는, 우르르소리, 불평, 불만. rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, 러싱. spurred: 박차를 단, 쇠발톱이 있는, 독촉을 받은, 다그쳐진. thunder: 위협, 우레, 천둥, 비난, 호통, 장기를 가로채다, 요란한 울림, 천둥치다, 위협하다, 호통치다, 요란한 소리를 내다.
Mary Shelley
CHAPTER
85
%10
I spent the following day roaming through the valley. I stood beside the sources of the Arveiron, which take their rise in a glacier, that with slow pace is advancing down from the summit of the hills to barricade the valley. The abrupt sides of vast mountains were before me; the icy wall of the glacier overhung me; a few shattered pines were scattered around; and the solemn silence of this glorious presence-chamber of imperial nature was broken only by the brawling waves or the fall of some vast fragment, the thunder sound of the avalanche or the cracking, reverberated along the mountains, of the accumulated ice, which, through the silent working of immutable laws, was ever and anon rent and torn, as if it had been but a plaything in their hands. These sublime and magnificent scenes afforded me the greatest consolation that I was capable of receiving. They elevated me from all littleness of feeling, and although they did not remove my grief, they subdued and tranquillized it. In some degree, also, they diverted my mind from the thoughts over which it had brooded for the last month. I retired to rest at night; my slumbers, as it were, waited on and ministered to by the assemblance of grand shapes which I had contemplated during the day. They congregated round me; the unstained snowy mountaintop, the glittering pinnacle, the pine woods, and ragged bare ravine, the eagle, soaring amidst the clouds—they all gathered round me and bade me be at peace.
Korean amidst: 한창 하는 중에, 의 한복판에. anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 곧. barricade: 방책, 통행 차단물, 막다, 방해하다, 장애물-방책을 만들다, 투쟁의 장, 장애물, 장애, 에 방책으로 쌓다, 에 방책으로 막다, 장애물로 가로막다. brawling: 떠들썩한, 시끄러운, 요란한. cracking: 굉장히 좋은, 매우, 열분해,
분류, 빠른, 굉장히, 아주 멋진, 철저한, 크래킹, 활발한, 맹렬한. glacier: 빙하. glittering: 빛나는, 반짝이는. littleness: 작음, 인색, 조금, 옹졸, 쩨쩨함, 근소. mountaintop: 산꼭대기 산꼭대기의. pinnacle: 높은 곳에 두다, 높은 산봉우리, 작은 뾰족탑, 작은 뽀족탑, 작은 첨탑, 첨탑에 설치하다. soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기,
높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상. solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 표정의, 종교상의, 중대한. subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘, 낮아진, 정복된. unstained: 오점이없는, 더렵혀지지않은, 흠 없는. woods: 형이 보통임.
86
Frankenstein
Where had they fled when the next morning I awoke? All of soul- inspiriting fled with sleep, and dark melancholy clouded every thought. The rain was pouring in torrents, and thick mists hid the summits of the mountains, so that I even saw not the faces of those mighty friends. Still I would penetrate their misty veil and seek them in their cloudy retreats. What were rain and storm to me? My mule was brought to the door, and I resolved to ascend to the summit of Montanvert. I remembered the effect that the view of the tremendous and ever-moving glacier had produced upon my mind when I first saw it. It had then filled me with a sublime ecstasy that gave wings to the soul and allowed it to soar from the obscure world to light and joy. The sight of the awful and majestic in nature had indeed always the effect of solemnizing my mind and causing me to forget the passing cares of life. I determined to go without a guide, for I was well acquainted with the path, and the presence of another would destroy the solitary grandeur of the scene.% The ascent is precipitous, but the path is cut into continual and short windings, which enable you to surmount the perpendicularity of the mountain. It is a scene terrifically desolate. In a thousand spots the traces of the winter avalanche may be perceived, where trees lie broken and strewed on the ground, some entirely destroyed, others bent, leaning upon the jutting rocks of the mountain or transversely upon other trees. The path, as you ascend higher, is intersected by ravines of snow, down which stones continually roll from above; one of them is particularly dangerous, as the slightest sound, such as even speaking in a loud voice, produces a concussion of air sufficient to draw destruction upon the head of the speaker. The pines are not tall or luxuriant, but they are sombre and add an air of severity to the scene. I looked on the valley beneath; vast mists were rising from the rivers which ran through it and curling in thick wreaths around the opposite mountains, whose summits were hid in the uniform clouds, while rain poured from the dark sky and added to the melancholy impression I received from the objects around me. Alas! Why does man boast of sensibilities superior to those apparent in the brute; it only renders them more necessary beings. If our impulses were confined to hunger, thirst,
Korean brute: 짐승, 싫은 놈, 야수적인, 감각이 없는, 잔인한. cloudy: 흐린, 언짢은, 구름의, 몽롱한, 의미가 흐릿한, 구름이 많은, 탁한, 흐릿한, 흐림이 있는, 애매한, 기분이 좋지 못한. concussion: 격동, 진동, 진탕, 협박, 뇌진탕. desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 사는, 시람이 안 사는, 쓸쓸한, 내버려진.
grandeur: 장관, 위대, 화려, 장엄, 웅대, 성대, 고귀, 장려. inspiriting: 고무적인, 기운을 북돋우는, 기운을 북돋우어 주는. jutting: 튀어나온. misty: 희미한, 막연한, 안개가 자욱한, 안개가 짙은, 안개 짙은, 분명치 않은, 안개낀, 눈물 어린, 몽롱한, 모호한, 안개가 덮인. perpendicularity: 수직, 직립. precipitous: 성급한, 험한, 경솔한,
깎아지른 듯한. soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한 높이를 활공하다, 활공의 고도, 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, 날기. surmount: 이겨내다, 얹다, 극복하다, 오르다, 의 위에 놓다, 위에 놓다, 위로 솟아있다. terrifically: 맹렬히, 무시무시하게. transversely: 가로질러서, 횡단하여.
Mary Shelley
87
and desire, we might be nearly free; but now we are moved by every wind that blows and a chance word or scene that that word may convey to us.% We rest; a dream has power to poison sleep. We rise; one wand’ring thought pollutes the day. We feel, conceive, or reason; laugh or weep, Embrace fond woe, or cast our cares away; It is the same: for, be it joy or sorrow, The path of its departure still is free. Man’s yesterday may ne’er be like his morrow; Nought may endure but mutability! It was nearly noon when I arrived at the top of the ascent. For some time I sat upon the rock that overlooks the sea of ice. A mist covered both that and the surrounding mountains. Presently a breeze dissipated the cloud, and I descended upon the glacier. The surface is very uneven, rising like the waves of a troubled sea, descending low, and interspersed by rifts that sink deep. The field of ice is almost a league in width, but I spent nearly two hours in crossing it. The opposite mountain is a bare perpendicular rock. From the side where I now stood Montanvert was exactly opposite, at the distance of a league; and above it rose Mont Blanc, in awful majesty. I remained in a recess of the rock, gazing on this wonderful and stupendous scene. The sea, or rather the vast river of ice, wound among its dependent mountains, whose aerial summits hung over its recesses. Their icy and glittering peaks shone in the sunlight over the clouds. My heart, which was before sorrowful, now swelled with something like joy; I exclaimed, “Wandering spirits, if indeed ye wander, and do not rest in your narrow beds, allow me this faint happiness, or take me, as your companion, away from the joys of life.” As I said this I suddenly beheld the figure of a man, at some distance, advancing towards me with superhuman speed. He bounded over the crevices in the ice, among which I had walked with caution; his stature, also, as he
Korean aerial: 공중의, 항공의, 공상적인, 공중에 치솟은, 희박한, 기체의, 공중에 생기는-아테나곡예사, 공중에 생기는-안테나곡예사, 공중에서 사는, 공중선, 공기의. descending: 내려가는, 강하하는, 하향의. dissipated: 방탕한, 낭비된, 난봉부리는, 난봉피우는. icy: 얼음의, 얼음 같은, 냉담한, 얼음이 찬, 얼음이 많은, 쌀쌀한, 얼음으로
덮인. 놀랄 만한. majesty: 주권, 폐하, 위엄, 장엄. superhuman: 초인적인, 사람의 짓이 mutability: 부정, 변덕, 변하기 쉬움. 아닌, 신기의, 신의. noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 uneven: 한결같지 않은, 평탄하지 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 않은, 균질이 아닌, 흘수의. 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 wander: 헤매다, 옆길로 벗어나다, 하는, 최고점. 헛소리하다, 오락가락하다, 두서없이 recess: 휴회, 휴게, 휴가, 구석, 와, 되다, 길을 잘못 들다, 걸어 휴회하다, 은거지, 휴식, 후미진 곳, 돌아다니다, 꾸불꾸불 흐르다, 벽장, 감추다. 꾸불꾸불 이어지다, 종잡을 수 없게 stupendous: 굉장한, 엄청난, 깜짝 되다, 거닐다.
88
Frankenstein
approached, seemed to exceed that of man. I was troubled; a mist came over my eyes, and I felt a faintness seize me, but I was quickly restored by the cold gale of the mountains. I perceived, as the shape came nearer (sight tremendous and abhorred!) that it was the wretch whom I had created. I trembled with rage and horror, resolving to wait his approach and then close with him in mortal combat. He approached; his countenance bespoke bitter anguish, combined with disdain and malignity, while its unearthly ugliness rendered it almost too horrible for human eyes. But I scarcely observed this; rage and hatred had at first deprived me of utterance, and I recovered only to overwhelm him with words expressive of furious detestation and contempt.% “Devil,” I exclaimed, “do you dare approach me? And do not you fear the fierce vengeance of my arm wreaked on your miserable head? Begone, vile insect! Or rather, stay, that I may trample you to dust! And, oh! That I could, with the extinction of your miserable existence, restore those victims whom you have so diabolically murdered!” “I expected this reception,” said the daemon. “All men hate the wretched; how, then, must I be hated, who am miserable beyond all living things! Yet you, my creator, detest and spurn me, thy creature, to whom thou art bound by ties only dissoluble by the annihilation of one of us. You purpose to kill me. How dare you sport thus with life? Do your duty towards me, and I will do mine towards you and the rest of mankind. If you will comply with my conditions, I will leave them and you at peace; but if you refuse, I will glut the maw of death, until it be satiated with the blood of your remaining friends.” “Abhorred monster! Fiend that thou art! The tortures of hell are too mild a vengeance for thy crimes. Wretched devil! You reproach me with your creation, come on, then, that I may extinguish the spark which I so negligently bestowed.” My rage was without bounds; I sprang on him, impelled by all the feelings which can arm one being against the existence of another. He easily eluded me and said, “Be calm! I entreat you to hear me before you give vent to your hatred on my devoted head. Have I not suffered enough, that you seek to increase my misery?
Korean bespoke: 예약 주문품을 만드는, 맞춤으로 한, 예약 주문품을 파는, 주문품의. comply: 따르다, 응하다, 승낙하다. detest: 미워하다, 싫어하다, 혐오하다. detestation: 혐오, 몹시 싫은 것, 심한 혐오, 아주 싫은 것, 아주 싫어함. dissoluble: 해산할 수 있는, 용해할 수 있는, 분해할 수 있는. faintness: 기절, 미약, 실신, 희미한, 희미함, 연약함, 약함, 심약함,
가냘픔, 어렴풋함. 차다. glut: 포식, 식상, 공급 과잉, 과다, trample: 짓밟다, 짓밟음, 유린하다, 물리게 하다, 배불리 먹이다, 상품을 심하게 다루다, 짓밟는 소리, 과도하게 공급하다. 무시하다, 내리 밟다. maw: 동물의 위, 위. ugliness: 추함, 못생김, 보기 흉함, overwhelm: 덮치다, 압도하다, 물속에 추악. 가라앉히다. unearthly: 섬뜩한, 상식밖의, 이 세상 satiated: 충분히 만족한, 물린. 것 같지 않은, 비현실적인, 기분나쁜, spurn: 일축, 퇴짜, 자빡, 일축하다, 굉장한, 이세상의 것 같지 않은, 걷어차다, 걷어차기, 쫑아버리다, 초자연적인, 터무니 없는, 쫓아버리다, 딱 거절하다, 차버림, 무시무시한, 소름 끼치는.
Mary Shelley
89
Life, although it may only be an accumulation of anguish, is dear to me, and I will defend it. Remember, thou hast made me more powerful than thyself; my height is superior to thine, my joints more supple. But I will not be tempted to set myself in opposition to thee. I am thy creature, and I will be even mild and docile to my natural lord and king if thou wilt also perform thy part, the which thou owest me. Oh, Frankenstein, be not equitable to every other and trample upon me alone, to whom thy justice, and even thy clemency and affection, is most due. Remember that I am thy creature; I ought to be thy Adam, but I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed. Everywhere I see bliss, from which I alone am irrevocably excluded. I was benevolent and good; misery made me a fiend. Make me happy, and I shall again be virtuous.”% “Begone! I will not hear you. There can be no community between you and me; we are enemies. Begone, or let us try our strength in a fight, in which one must fall.” “How can I move thee? Will no entreaties cause thee to turn a favourable eye upon thy creature, who implores thy goodness and compassion? Believe me, Frankenstein, I was benevolent; my soul glowed with love and humanity; but am I not alone, miserably alone? You, my creator, abhor me; what hope can I gather from your fellow creatures, who owe me nothing? They spurn and hate me. The desert mountains and dreary glaciers are my refuge. I have wandered here many days; the caves of ice, which I only do not fear, are a dwelling to me, and the only one which man does not grudge. These bleak skies I hail, for they are kinder to me than your fellow beings. If the multitude of mankind knew of my existence, they would do as you do, and arm themselves for my destruction. Shall I not then hate them who abhor me? I will keep no terms with my enemies. I am miserable, and they shall share my wretchedness. Yet it is in your power to recompense me, and deliver them from an evil which it only remains for you to make so great, that not only you and your family, but thousands of others, shall be swallowed up in the whirlwinds of its rage. Let your compassion be moved, and do not disdain me. Listen to my tale; when you have heard that, abandon or commiserate me, as you shall judge that I deserve. But hear me. The guilty are
Korean abhor: 몹시 싫어하다, 혐오하다, 거부하다, 소름끼칠 정도로 싫어하다. bliss: 지복, 더없는행복, 다시 없는 기쁨. clemency: 온화, 관용, 온정적인 조치, 인자, 인정많음, 자비로운 행위, 관대함. commiserate: 동정하다, 불쌍히 여기다, 가엾게 여기다, 불쌍하게 생각하다, 가엽이 여기다. creator: 창조자, 조물주, 역 창조자,
하느님, 창작자, 창설자, 신, 수작자, 고안자, 천제. grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한, 아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 인정치 않다. hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈. hast: 단수. misdeed: 범죄, 못된 짓, 악행.
recompense: 보답, 갚다, 보상, 보수, 보상하다, 보답하다, 배상, 에게 보답하다. supple: 유순한, 나긋나긋한, 유연한, 경쾌한, 아첨하는, 유연하게 하다, 유순하게 하다, 유순하게 되다. thine: 너의 것. thyself: 너 자신, 그대 자신. wilt: 이울다, 시들다, 청고병, 풀이 죽다, 이울게 하다, 장승병, 약하게 하다.
90
Frankenstein
allowed, by human laws, bloody as they are, to speak in their own defence before they are condemned. Listen to me, Frankenstein. You accuse me of murder, and yet you would, with a satisfied conscience, destroy your own creature. Oh, praise the eternal justice of man! Yet I ask you not to spare me; listen to me, and then, if you can, and if you will, destroy the work of your hands.”% “Why do you call to my remembrance,” I rejoined, “circumstances of which I shudder to reflect, that I have been the miserable origin and author? Cursed be the day, abhorred devil, in which you first saw light! Cursed (although I curse myself) be the hands that formed you! You have made me wretched beyond expression. You have left me no power to consider whether I am just to you or not. Begone! Relieve me from the sight of your detested form.” “Thus I relieve thee, my creator,” he said, and placed his hated hands before my eyes, which I flung from me with violence; “thus I take from thee a sight which you abhor. Still thou canst listen to me and grant me thy compassion. By the virtues that I once possessed, I demand this from you. Hear my tale; it is long and strange, and the temperature of this place is not fitting to your fine sensations; come to the hut upon the mountain. The sun is yet high in the heavens; before it descends to hide itself behind your snowy precipices and illuminate another world, you will have heard my story and can decide. On you it rests, whether I quit forever the neighbourhood of man and lead a harmless life, or become the scourge of your fellow creatures and the author of your own speedy ruin.” As he said this he led the way across the ice; I followed. My heart was full, and I did not answer him, but as I proceeded, I weighed the various arguments that he had used and determined at least to listen to his tale. I was partly urged by curiosity, and compassion confirmed my resolution. I had hitherto supposed him to be the murderer of my brother, and I eagerly sought a confirmation or denial of this opinion. For the first time, also, I felt what the duties of a creator towards his creature were, and that I ought to render him happy before I complained of his wickedness. These motives urged me to comply with his demand. We crossed the ice, therefore, and ascended the opposite rock. The air
Korean accuse: 고발하다, 고소하다, 비난하다, 영원한 것, 하느님. 책하다. harmless: 해없는, 악의 없는, 해가 curiosity: 호기심, 골동품, 진기함, 없는. 진기한 것, 신기함, 진기한것. illuminate: 비추다, 계몽하다, curse: 저주하다, 월경, 저주, 재앙, 밝아지다, 분명히 하다, 을 명백히 파문하다, 욕지거리하다, 천벌을 하다, 광명을 던지다, 명성을 높이다, 내리다, 저주의 말, 파문, 괴롭히다, 장식하다, 광채를 더하다, 해명하다, 독설. 유명하게하다. denial: 부정, 극기, 부인, 거부. quit: 그만두다, 사퇴하다, 포기하다, eternal: 영원한, 영구한, 끝없는, 놓아버리다, 면하여, 자유로와, 평상시의, 예의, 불멸의, 변함없는, 떠나다, 떠나가다, 일을 중지하다, 일
따위를 그만두다, 용서받은. scourge: 천벌, 몹시 괴롭히다, 매질하다, 채찍, 벌하다, 매, 징벌하다, 채찍질하다. shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리. speedy: 즉시의, 민속한, 재빠른, 조속한, 빠른. thee: 너를, 너에게. thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드.
Mary Shelley
91
was %cold, and the rain again began to descend; we entered the hut, the fiend with an air of exultation, I with a heavy heart and depressed spirits. But I consented to listen, and seating myself by the fire which my odious companion had lighted, he thus began his tale.
Korean companion: 동료, 동무, 동반자, 갑판 승강구의 덮개문, 말동무, 안내서, 이야기 상대로 고용된 여자, 짝, 천창, 최하위 훈작사, 패. depressed: 움푹 들어간, 저하된, 볼황의, 불황의, 내리 줄린, 궁핍한, 내리 줄인, 내려앉은, 표준 이하의, 의기 소침한. descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다,
내리받이가 되다, 남 쪽으로 빗발치듯 퍼붓다, 강우, 비가 오다, 움직이다, 계통을 잇다. 비오듯 하다, 빗발처럼 쏟아지다, heart: 심장, 가슴, 애정, 중심, 용기, 엎친데 덮치기, 의 비를 내리게하다. 본심, 마음속, 마음, 원기, 핵심, 중앙. seating: 착석, 좌석, 승마의 자세, hut: 오두막, 오두막집, 임시병사에 좌석의 배치, 승마자세, 의자의 머무르다, 임시병사, 가병사, 씌우개의 재료, 좌석배치, 수용 능력, 오두막에 묵다, 오두막에 묵게하다. 승마의 앉음새, 의자의 속의 재료, listen: 듣다, 따르다, 경청하다, 의자의 씌우ㅐ의 재료. 도청하다, 귀를 기울이다, 들리다, tale: 이야기, 총수, 거짓말, 험담, 전체, 들어 주다, 처럼 들리다. 수, 소문, 비밀을 퍼뜨리다, 고자질, rain: 비, 비를 내리다, 우기, 우천, 계산, 객담.
92
Frankenstein
CHAPTER
%11
“It is with considerable difficulty that I remember the original era of my being; all the events of that period appear confused and indistinct. A strange multiplicity of sensations seized me, and I saw, felt, heard, and smelt at the same time; and it was, indeed, a long time before I learned to distinguish between the operations of my various senses. By degrees, I remember, a stronger light pressed upon my nerves, so that I was obliged to shut my eyes. Darkness then came over me and troubled me, but hardly had I felt this when, by opening my eyes, as I now suppose, the light poured in upon me again. I walked and, I believe, descended, but I presently found a great alteration in my sensations. Before, dark and opaque bodies had surrounded me, impervious to my touch or sight; but I now found that I could wander on at liberty, with no obstacles which I could not either surmount or avoid. The light became more and more oppressive to me, and the heat wearying me as I walked, I sought a place where I could receive shade. This was the forest near Ingolstadt; and here I lay by the side of a brook resting from my fatigue, until I felt tormented by hunger and thirst. This roused me from my nearly dormant state, and I ate some berries which I found hanging on the trees or lying on the ground. I slaked my thirst at the brook, and then lying down, was overcome by sleep. “It was dark when I awoke; I felt cold also, and half frightened, as it were, instinctively, finding myself so desolate. Before I had quitted your apartment,
Korean apartment: 아파트, 한 세대의 방, 방, 큰 호화 아파트, 한 세대가 살림하는 및 개의 방, 크고 훌륭한 방. brook: 참다, 시내, 견디다, 실개천. dormant: 잠자는, 활동휴지중인, 움직이지 않는, 휴지 상태에 있는. frightened: 깜짝 놀란, 겁먹은. hunger: 굶주림, 갈망하다, 굶주리다, 공복, 갈망, 기근, 배가 고프다, 열망하다, 굶주리게 하다, 열망. impervious: 통하지 않는, 영향 받지
않는, 둔감한, 무감각한, 손상되지 않는, 을 받아들아지 않는, 통과시키지 않는, 불침투성의, 견디는. indistinct: 불명료한, 흐릿한, 희미한, 뚜렷하지 않은. instinctively: 직관적으로, 본능적으로, 천성의, 본능적인. multiplicity: 다양성, 중복, 다수. opaque: 불투명한, 우둔한, 충충한, 광택없는, 광택이 없는, 불투명체,
전기 따위에 대한 부전도성의, 열 따위에 대한 부전도성의, 부전도성의. oppressive: 압제적인, 가혹한, 답답한, 압박하는. resting: 휴면하고 있는, 휴식하고 있는, 증식하지 않고 있는. shade: 그늘, 망령, 땅거미, 차양, 색조, 저승, 그늘지게하다, 색의 뉘앙스, 바림하다, 으로부터 빛을 막다, 어둠. smelt: 용해하다, 제련하다, 빙어, 빙어 무리의 식용어.
Mary Shelley
93
on a sensation of cold, I had covered myself with some clothes, but these were insufficient to secure me from the dews of night. I was a poor, helpless, miserable wretch; I knew, and could distinguish, nothing; but feeling pain invade me on all sides, I sat down and wept.% “Soon a gentle light stole over the heavens and gave me a sensation of pleasure. I started up and beheld a radiant form rise from among the trees. [The moon] I gazed with a kind of wonder. It moved slowly, but it enlightened my path, and I again went out in search of berries. I was still cold when under one of the trees I found a huge cloak, with which I covered myself, and sat down upon the ground. No distinct ideas occupied my mind; all was confused. I felt light, and hunger, and thirst, and darkness; innumerable sounds rang in my ears, and on all sides various scents saluted me; the only object that I could distinguish was the bright moon, and I fixed my eyes on that with pleasure. “Several changes of day and night passed, and the orb of night had greatly lessened, when I began to distinguish my sensations from each other. I gradually saw plainly the clear stream that supplied me with drink and the trees that shaded me with their foliage. I was delighted when I first discovered that a pleasant sound, which often saluted my ears, proceeded from the throats of the little winged animals who had often intercepted the light from my eyes. I began also to observe, with greater accuracy, the forms that surrounded me and to perceive the boundaries of the radiant roof of light which canopied me. Sometimes I tried to imitate the pleasant songs of the birds but was unable. Sometimes I wished to express my sensations in my own mode, but the uncouth and inarticulate sounds which broke from me frightened me into silence again. “The moon had disappeared from the night, and again, with a lessened form, showed itself, while I still remained in the forest. My sensations had by this time become distinct, and my mind received every day additional ideas. My eyes became accustomed to the light and to perceive objects in their right forms; I distinguished the insect from the herb, and by degrees, one herb from another. I found that the sparrow uttered none but harsh notes, whilst those of the blackbird and thrush were sweet and enticing.
Korean blackbird: 찌르레기과의 새, 흑인, 검은새, 노예선에 붙잡힌 캐너커 원주민, 노예선에 유괴된 카나카사람, 지빠귀, 찌르레기. canopied: 닫집이 있는. cloak: 외투를 입히다, 망토, 구실, 가면, 뒤덮다, 가리는 것, 덮어 가리다, 외투, 은폐하다, 소매없는 외투, 소매 없는 외투. enticing: 마음을 끄는, 유혹적인, 마음을 끌 만한.
foliage: 잎, 잎장식, 잎 무늬 장식, 잎전부. herb: 풀, 초본, 목초, 풀잎, 향료 식물, 남자 이름, 약용 식물, 식용 식물. innumerable: 무수한, 셀수 없는, 이루 셀 수 없는. insect: 곤충, 벌레, 곤충인색한, 벌레같은 놈, 비열한, 소인. invade: 침입하다, 침해하다, 침략하다, 쳐들어가다, 퍼지다, 밀어닥치다, 충만하다,
몰려들다침범하다, 대거몰려오다, 내습하다. orb: 천체, 구체, 구, 눈알, 세계, 안구, 눈, 공 모양으로 하다, 보주. sparrow: 참새, 스패로. thrush: 개똥지빠귀, 여자 팝송 가수, 질염, 제차부란, 아구창. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, 비양하는, 날 수 있는.
94
Frankenstein
“One day, when I was oppressed by cold, I found a fire which had been left by some wandering beggars, and was overcome with delight at the warmth I experienced from it. In my joy I thrust my hand into the live embers, but quickly drew it out again with a cry of pain. How strange, I thought, that the same cause should produce such opposite effects! I examined the materials of the fire, and to my joy found it to be composed of wood. I quickly collected some branches, but they were wet and would not burn. I was pained at this and sat still watching the operation of the fire. The wet wood which I had placed near the heat dried and itself became inflamed. I reflected on this, and by touching the various branches, I discovered the cause and busied myself in collecting a great quantity of wood, that I might dry it and have a plentiful supply of fire. When night came on and brought sleep with it, I was in the greatest fear lest my fire should be extinguished. I covered it carefully with dry wood and leaves and placed wet branches upon it; and then, spreading my cloak, I lay on the ground and sank into sleep.% “It was morning when I awoke, and my first care was to visit the fire. I uncovered it, and a gentle breeze quickly fanned it into a flame. I observed this also and contrived a fan of branches, which roused the embers when they were nearly extinguished. When night came again I found, with pleasure, that the fire gave light as well as heat and that the discovery of this element was useful to me in my food, for I found some of the offals that the travellers had left had been roasted, and tasted much more savoury than the berries I gathered from the trees. I tried, therefore, to dress my food in the same manner, placing it on the live embers. I found that the berries were spoiled by this operation, and the nuts and roots much improved. “Food, however, became scarce, and I often spent the whole day searching in vain for a few acorns to assuage the pangs of hunger. When I found this, I resolved to quit the place that I had hitherto inhabited, to seek for one where the few wants I experienced would be more easily satisfied. In this emigration I exceedingly lamented the loss of the fire which I had obtained through accident and knew not how to reproduce it. I gave several hours to the serious
Korean assuage: 누그러지게하다, 가라앉히다, 열중하여, 미친. scarce: 드문, 부족한, 희귀한, 완화시키다, 만족시키자, 만족시키다, pained: 아파하는, 감정이 상한, 싱처 결석하다, 결핍한. 완화하다. 입은, 화난. uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 emigration: 이주, 이민, 출국 관리. reproduce: 생식하다, 복사하다, 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 모조하다, 재생하다, 재현하다, 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 굉장히. 번식하다, 낳다, 전재하다, 재판하다, 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 재연하다, 재생시키다. 없는. 정열을 드러내다, 빛나다, 불길, savoury: 차조기과의 식물 풍미있는, wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다. 향기로운, 맛좋은, 쾌적한, 짭짤한, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, lamented: 애도를 받는. 재미있는, 맛 좋은, 구미를 돋구는 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, nuts: 제기랄, 미친 바보의, 시시해, 짭짤한 요리, 층층이꽃의 일종. 돌아다니는, 방랑하여.
Mary Shelley
95
consideration of this difficulty, but I was obliged to relinquish all attempt to supply it, and wrapping myself up in my cloak, I struck across the wood towards the setting sun. I passed three days in these rambles and at length discovered the open country. A great fall of snow had taken place the night before, and the fields were of one uniform white; the appearance was disconsolate, and I found my feet chilled by the cold damp substance that covered the ground.% “It was about seven in the morning, and I longed to obtain food and shelter; at length I perceived a small hut, on a rising ground, which had doubtless been built for the convenience of some shepherd. This was a new sight to me, and I examined the structure with great curiosity. Finding the door open, I entered. An old man sat in it, near a fire, over which he was preparing his breakfast. He turned on hearing a noise, and perceiving me, shrieked loudly, and quitting the hut, ran across the fields with a speed of which his debilitated form hardly appeared capable. His appearance, different from any I had ever before seen, and his flight somewhat surprised me. But I was enchanted by the appearance of the hut; here the snow and rain could not penetrate; the ground was dry; and it presented to me then as exquisite and divine a retreat as Pandemonium appeared to the demons of hell after their sufferings in the lake of fire. I greedily devoured the remnants of the shepherd’s breakfast, which consisted of bread, cheese, milk, and wine; the latter, however, I did not like. Then, overcome by fatigue, I lay down among some straw and fell asleep. “It was noon when I awoke, and allured by the warmth of the sun, which shone brightly on the white ground, I determined to recommence my travels; and, depositing the remains of the peasant’s breakfast in a wallet I found, I proceeded across the fields for several hours, until at sunset I arrived at a village. How miraculous did this appear! The huts, the neater cottages, and stately houses engaged my admiration by turns. The vegetables in the gardens, the milk and cheese that I saw placed at the windows of some of the cottages, allured my appetite. One of the best of these I entered, but I had hardly placed my foot within the door before the children shrieked, and one of the women fainted. The
Korean appetite: 식욕, 욕구, 욕망, 기호. brightly: 환하게, 밝게. chilled: 냉장한, 냉각한, 냉강된, 냉경한, 칠드 주물의, 차가워진. convenience: 편의, 편리, 변소, 편리한 것, 형편좋음, 이기, 편익, 사정, 공중 변소. exquisite: 절묘한, 정교한, 예민한, 멋쟁이 남자, 우미한, 우아한, 더할나위 없는, 깊은, 취미가 까다로운 사람, 취미가까다로운사람,
아주 아름다운. loudly: 큰소리로, 화려하게, 고성으로. penetrate: 간파하다, 통과하다, 관통하다, 꿰뚫다, 지나가다, 강한 인상을 주다, 깊이 감동시키다, 꿰둘다, 둘고보다, 스며들다, 통찰하다. recommence: 다시 시작하다, 재개하다, 다시 하다. relinquish: 양도하다, 포기하다, 을 쥔 손을 늦추다, 그만두다, 손을 놓다,
놓아주다, 버리다, 떠나다, 기권하다. shepherd: 목사, 이끌다, 양치는 사람, 지키다, 양치기, 치다, 인도하다, 목양견. stately: 위엄 있는, 장엄한. struck: 파업으로 폐쇄된. sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물. vegetables: 야채. wallet: 지갑, 바랑, 서류 끼우개, 전대. wrapping: 포장, 쌈의, 실내복, 쌈.
96
Frankenstein
whole village was roused; some fled, some attacked me, until, grievously bruised by stones and many other kinds of missile weapons, I escaped to the open country and fearfully took refuge in a low hovel, quite bare, and making a wretched appearance after the palaces I had beheld in the village. This hovel however, joined a cottage of a neat and pleasant appearance, but after my late dearly bought experience, I dared not enter it. My place of refuge was constructed of wood, but so low that I could with difficulty sit upright in it. No wood, however, was placed on the earth, which formed the floor, but it was dry; and although the wind entered it by innumerable chinks, I found it an agreeable asylum from the snow and rain.% “Here, then, I retreated and lay down happy to have found a shelter, however miserable, from the inclemency of the season, and still more from the barbarity of man. As soon as morning dawned I crept from my kennel, that I might view the adjacent cottage and discover if I could remain in the habitation I had found. It was situated against the back of the cottage and surrounded on the sides which were exposed by a pig sty and a clear pool of water. One part was open, and by that I had crept in; but now I covered every crevice by which I might be perceived with stones and wood, yet in such a manner that I might move them on occasion to pass out; all the light I enjoyed came through the sty, and that was sufficient for me. “Having thus arranged my dwelling and carpeted it with clean straw, I retired, for I saw the figure of a man at a distance, and I remembered too well my treatment the night before to trust myself in his power. I had first, however, provided for my sustenance for that day by a loaf of coarse bread, which I purloined, and a cup with which I could drink more conveniently than from my hand of the pure water which flowed by my retreat. The floor was a little raised, so that it was kept perfectly dry, and by its vicinity to the chimney of the cottage it was tolerably warm. “Being thus provided, I resolved to reside in this hovel until something should occur which might alter my determination. It was indeed a paradise compared to the bleak forest, my former residence, the rain-dropping branches,
Korean barbarity: 조야, 만행, 잔인, 잔인한 행동, 야만적인, 조야한, 야만. chimney: 등피, 굴뚝, 분화구, 침니, 굴뚝모양의 것, 대단한 흡연가, 굴뚝 모양의 것. coarse: 야비한, 조잡한, 결이 거친, 조제의, 하치의, 천한, 상스러운, 추잡한, 눈, 굵은, 거친. conveniently: 편리하게, 형편좋게, 형편이 좋게도, 알맞게. crevice: 갈라진틈, 터진곳, 갈라진 틈.
grievously: 슬프도록. habitation: 거주, 주소, 주택. hovel: 오두막집, 광, 헛간, 오두막집에 넣다. kennel: 개집, 도랑, 개의사육장, 사냥개의떼, 사냥개의 떼, 개의 사육장, 떼, 오두막집, 사냥개 따위의 떼, 개집에 넣다, 개집에 들어가다. loaf: 덩어리, 요리의 일종, 어정거리다, 빵 한덩어리, 놀고지내다, 빈둥거리다, 원뿔꼴의
한덩이, 머리, 원뿔꼴의 횐 설탕, 시간을 놀며 보내다, 빵의 덩어리. reside: 존재하다, 주재하다, 살다, 거주하다, 속하다, 있다, 귀속하다, 성질이 존재하다. sty: 돼지우리, 다래끼, 더러운 집, 지저분한 집에 머물다, 지저분한 집에 살다, 돼지우리 같은 곳에 넣다. tolerably: 참을성 있게, 참을 수 있을 정도로. vicinity: 근처, 근접, 주변, 근방, 부근.
Mary Shelley
97
and dank earth. I ate my breakfast with pleasure and was about to remove a plank %to procure myself a little water when I heard a step, and looking through a small chink, I beheld a young creature, with a pail on her head, passing before my hovel. The girl was young and of gentle demeanour, unlike what I have since found cottagers and farmhouse servants to be. Yet she was meanly dressed, a coarse blue petticoat and a linen jacket being her only garb; her fair hair was plaited but not adorned: she looked patient yet sad. I lost sight of her, and in about a quarter of an hour she returned bearing the pail, which was now partly filled with milk. As she walked along, seemingly incommoded by the burden, a young man met her, whose countenance expressed a deeper despondence. Uttering a few sounds with an air of melancholy, he took the pail from her head and bore it to the cottage himself. She followed, and they disappeared. Presently I saw the young man again, with some tools in his hand, cross the field behind the cottage; and the girl was also busied, sometimes in the house and sometimes in the yard. “On examining my dwelling, I found that one of the windows of the cottage had formerly occupied a part of it, but the panes had been filled up with wood. In one of these was a small and almost imperceptible chink through which the eye could just penetrate. Through this crevice a small room was visible, whitewashed and clean but very bare of furniture. In one corner, near a small fire, sat an old man, leaning his head on his hands in a disconsolate attitude. The young girl was occupied in arranging the cottage; but presently she took something out of a drawer, which employed her hands, and she sat down beside the old man, who, taking up an instrument, began to play and to produce sounds sweeter than the voice of the thrush or the nightingale. It was a lovely sight, even to me, poor wretch who had never beheld aught beautiful before. The silver hair and benevolent countenance of the aged cottager won my reverence, while the gentle manners of the girl enticed my love. He played a sweet mournful air which I perceived drew tears from the eyes of his amiable companion, of which the old man took no notice, until she sobbed audibly; he then pronounced a few sounds, and the fair creature, leaving her work, knelt at his feet. He raised her and smiled with such kindness and affection that I felt sensations of a peculiar and overpowering nature; they were a
Korean audibly: 들리도록, 들을 수 있도록, 들을 수 있게, 들릴 만큼. chink: 갈라진 틈, 틈새에서 새는 빛, 빠져나갈 구멍, 잘랑잘랑, 돈, 좁은 틈, 주화, 중국 사람, 짤랑짤랑 소리나다, 현찰, 잘랑잘랑 소리내다메우다. cottager: 별장 손님, 시골집에 사는 사람, 소농, 농사꾼, 농장노동자, 별장에 사는 사람. dank: 습기찬, 축축한.
demeanour: 행실, 품행, 태도. despondence: 낙담, 의기 소침. farmhouse: 농가. imperceptible: 눈에 보이지 않는, 미세한, 점차적인, 알아챌수 없을 만큼의, 알수없는, 근소한, 관찰할 수 없는, 경미한, 지각할수 없는. leaning: 경향, 경사, 기호. meanly: 의미 있는 듯이, 일부러, 비열하게, 빈약하게, 상스럽게. nightingale: 나이팅게일, 목청이 고운
가수, 미성의 가수, 영국의 여성 박애주의자. overpowering: 압도적인, 저항할 수 없는. pail: 양동이, 들통, 한 통의 양. petticoat: 여성의, 여자, 페티코트, 스커트, 어린이의 속치마, 스커트 형의 덮개, 아동복, 여성복, 스커트 형의 것. pronounced: 뚜렷한, 명백한, 단호한. tools: 도구.
98
Frankenstein
mixture of pain and pleasure, such as I had never before experienced, either from hunger or cold, warmth or food; and I withdrew from the window, unable to bear these emotions.% “Soon after this the young man returned, bearing on his shoulders a load of wood. The girl met him at the door, helped to relieve him of his burden, and taking some of the fuel into the cottage, placed it on the fire; then she and the youth went apart into a nook of the cottage, and he showed her a large loaf and a piece of cheese. She seemed pleased and went into the garden for some roots and plants, which she placed in water, and then upon the fire. She afterwards continued her work, whilst the young man went into the garden and appeared busily employed in digging and pulling up roots. After he had been employed thus about an hour, the young woman joined him and they entered the cottage together. “The old man had, in the meantime, been pensive, but on the appearance of his companions he assumed a more cheerful air, and they sat down to eat. The meal was quickly dispatched. The young woman was again occupied in arranging the cottage, the old man walked before the cottage in the sun for a few minutes, leaning on the arm of the youth. Nothing could exceed in beauty the contrast between these two excellent creatures. One was old, with silver hairs and a countenance beaming with benevolence and love; the younger was slight and graceful in his figure, and his features were moulded with the finest symmetry, yet his eyes and attitude expressed the utmost sadness and despondency. The old man returned to the cottage, and the youth, with tools different from those he had used in the morning, directed his steps across the fields. “Night quickly shut in, but to my extreme wonder, I found that the cottagers had a means of prolonging light by the use of tapers, and was delighted to find that the setting of the sun did not put an end to the pleasure I experienced in watching my human neighbours. In the evening the young girl and her companion were employed in various occupations which I did not understand; and the old man again took up the instrument which produced the divine
Korean beaming: 빛나는, 기쁨에 넘친, 명랑한, 밝은, 희색이 만면한, 밝은 표정의, 화기가 도는. bearing: 관계, 태도, 거동, 관련, 낳음, 문장, 방위각, 인내, 축받이. busily: 바쁘게. cheerful: 즐거운, 유쾌한, 쾌활한, 싫은, 지독한, 마음으로 부터의, 기분 좋은, 기운찬, 마음을 밝게하는, 명랑한, 밝은. despondency: 낙담.
digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, 하숙, 광산. directed: 규제된, 유도된, 지시받은. exceed: 넘다, 초과하다, 탁월하다, 도를 넘다, 보다 크다, 우월하다, 의 한도를 넘다. graceful: 우미한, 우아한. meantime: 이럭저럭하는 동안에, 그 동안에, 이야기는 바뀌어, 한편 이야기는 바뀌어. nook: 피난처, 구석, 외딴곳,
구석구석진 곳, 숨는 곳, 은신처. pensive: 구슬픈, 생각에 잠긴, 생각에 잠겨 있는. sadness: 어이없는, 진지한, 우중충충한, 어두운, 슬픈, 비애, 슬퍼하는, 설구워진, 지독한, 슬픔. symmetry: 조화, 균형, 좌우 대칭, 대칭. utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, 최대한도, 최대한의, 최상의 것.
Mary Shelley
99
sounds that had enchanted me in the morning. So soon as he had finished, the youth began, not to play, but to utter sounds that were monotonous, and neither resembling the harmony of the old man’s instrument nor the songs of the birds; I since found that he read aloud, but at that time I knew nothing of the science of words or letters.% “The family, after having been thus occupied for a short time, extinguished their lights and retired, as I conjectured, to rest.”
Korean finished: 끝마친, 완전한, 끝낸, 완성된, 몰락한, 사라져가는, 죽어가는. harmony: 조화, 화성, 화합, 일치, 일치점 요람. instrument: 기계, 기구, 악기, 증서, 앞잡이, 수단, 방편, 조격의, 악기의, 도구, 기계의. lights: 가축의 허파, 허파, 양 따위의 허파, 돼지 따위의 허파. monotonous: 단조로운, 변화가 없어
지루한. neither: 도 않고, 그것은 관계없는 일이다, 도 아니고, 또한 ...도 않다. nor: 부정논리화, 보다도, 도 또한 ...않다, 없다, 도 아니다. occupied: 점령된, 에 종사하고 있는, 가득차 있는. retired: 외딴, 퇴직한, 궁벽한, 사양하는, 은퇴한, 구석진, 삼가는, 퇴역한, 시골 구석의. science: 과학, 지식, 학문, 기술, 수,
신앙 요법, 자연 과학, 과학의. short: 갑자기, 짧게, 키가 작은, 부족한, 독한, 짧은, 짧은 음의, 부족하여, 미치지 못하다, 간단한, 깨지기 쉬운. soon: 빨리, 기꺼이, 곧, 이내, 이윽고, 하자마자, 하자 마자, 하고 싶다, 보다는 차라리, 일찍. youth: 젊음, 초기, 청년, 연소, 청춘, 젊은이, 혈기, 발육기, 원기, 젊은이들, 청춘기.
100
Frankenstein
CHAPTER 12
“I%lay on my straw, but I could not sleep. I thought of the occurrences of the day. What chiefly struck me was the gentle manners of these people, and I longed to join them, but dared not. I remembered too well the treatment I had suffered the night before from the barbarous villagers, and resolved, whatever course of conduct I might hereafter think it right to pursue, that for the present I would remain quietly in my hovel, watching and endeavouring to discover the motives which influenced their actions. “The cottagers arose the next morning before the sun. The young woman arranged the cottage and prepared the food, and the youth departed after the first meal. “This day was passed in the same routine as that which preceded it. The young man was constantly employed out of doors, and the girl in various laborious occupations within. The old man, whom I soon perceived to be blind, employed his leisure hours on his instrument or in contemplation. Nothing could exceed the love and respect which the younger cottagers exhibited towards their venerable companion. They performed towards him every little office of affection and duty with gentleness, and he rewarded them by his benevolent smiles.
Korean barbarous: 잔인한, 야만의, 무식한, 조야한, 그리스 어 이외의, 라틴 어 이외의, 미개한, 야비한, 이국어의. benevolent: 자비스러운, 친절한, 자애로운, 호의적인, 박애의, 유순한, 자선적인, 인정많은. chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선. contemplation: 숙고, 계획, 예상, 묵상, 응시, 예기, 망상, 눈여겨봄, 정관, 기도. gentleness: 친절, 온순, 과격하지
않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움. hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 이후. hovel: 오두막집, 광, 헛간, 오두막집에 넣다. laborious: 힘드는, 부지런한. manners: 예의, 예절, 풍습. passed: 합격한, 지나가 버린. resolved: 단호한, 결심한, 깊이 생각한, 숙고한, 결의한.
soon: 빨리, 기꺼이, 곧, 이내, 이윽고, 하자마자, 하자 마자, 하고 싶다, 보다는 차라리, 일찍. struck: 파업으로 폐쇄된. venerable: 부주교님, 존경할 만한, 가경자, 나이 먹어 존엄한, 오래되어 숭엄한, 오래된. youth: 젊음, 초기, 청년, 연소, 청춘, 젊은이, 혈기, 발육기, 원기, 젊은이들, 청춘기.
Mary Shelley
101
“They were not entirely happy. The young man and his companion often went apart and appeared to weep. I saw no cause for their unhappiness, but I was deeply affected by it. If such lovely creatures were miserable, it was less strange that I, an imperfect and solitary being, should be wretched. Yet why were these gentle beings unhappy? They possessed a delightful house (for such it was in my eyes) and every luxury; they had a fire to warm them when chill and delicious viands when hungry; they were dressed in excellent clothes; and, still more, they enjoyed one another’s company and speech, interchanging each day looks of affection and kindness. What did their tears imply? Did they really express pain? I was at first unable to solve these questions, but perpetual attention and time explained to me many appearances which were at first enigmatic.% “A considerable period elapsed before I discovered one of the causes of the uneasiness of this amiable family: it was poverty, and they suffered that evil in a very distressing degree. Their nourishment consisted entirely of the vegetables of their garden and the milk of one cow, which gave very little during the winter, when its masters could scarcely procure food to support it. They often, I believe, suffered the pangs of hunger very poignantly, especially the two younger cottagers, for several times they placed food before the old man when they reserved none for themselves. “This trait of kindness moved me sensibly. I had been accustomed, during the night, to steal a part of their store for my own consumption, but when I found that in doing this I inflicted pain on the cottagers, I abstained and satisfied myself with berries, nuts, and roots which I gathered from a neighbouring wood. “I discovered also another means through which I was enabled to assist their labours. I found that the youth spent a great part of each day in collecting wood for the family fire, and during the night I often took his tools, the use of which I quickly discovered, and brought home firing sufficient for the consumption of several days. “I remember, the first time that I did this, the young woman, when she opened the door in the morning, appeared greatly astonished on seeing a great
Korean chill: 오한, 냉기, 차가운, 한기, 춥게 영양물, 영양상태양식, 음식, 음식물, 하다, 냉담한, 냉장하다, 냉랭한, 자양분 공급, 조성. 풀죽음, 추위에 떨고 있는, 냉담. perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는, distressing: 비참한, 괴롭히는, 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, 괴로움을 주는. 부단한, 잔소리 따위 부단한, firing: 발포, 점화, 발사, 불에 쬠, 불을 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 땜, 해고, 연료, 석탄, 발화, 땔감, 부단한. 구워내기. poignantly: 날카롭게. luxury: 사치, 사치품, 쾌락, 호화, 비싼 reserved: 보류한, 제한된, 예비의, 물건, 유쾌함. 수줍은, 예약한, 지정의, 전세낸, nourishment: 자양물, 육성, 양식, 운명지어진, 말수가 적은, 사양하는,
수줍어하는. sensibly: 현명하게, 스마트하기보다는 실용 본위로, 눈에 띌 정도로, 느끼기 쉽게, 분별있게, 지각 있게, 현저히현명하게, 분별 있게, 느낄 수 있게. trait: 특색, 특징, 얼굴 모습, 특성, 일필. uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌. viands: 음식물.
102
Frankenstein
pile of wood on the outside. She uttered some words in a loud voice, and the youth joined her, who also expressed surprise. I observed, with pleasure, that he did not go to the forest that day, but spent it in repairing the cottage and cultivating the garden.% “By degrees I made a discovery of still greater moment. I found that these people possessed a method of communicating their experience and feelings to one another by articulate sounds. I perceived that the words they spoke sometimes produced pleasure or pain, smiles or sadness, in the minds and countenances of the hearers. This was indeed a godlike science, and I ardently desired to become acquainted with it. But I was baffled in every attempt I made for this purpose. Their pronunciation was quick, and the words they uttered, not having any apparent connection with visible objects, I was unable to discover any clue by which I could unravel the mystery of their reference. By great application, however, and after having remained during the space of several revolutions of the moon in my hovel, I discovered the names that were given to some of the most familiar objects of discourse; I learned and applied the words, `fire,’ `milk,’ `bread,’ and `wood.’ I learned also the names of the cottagers themselves. The youth and his companion had each of them several names, but the old man had only one, which was `father.’ The girl was called `sister’ or `Agatha,’ and the youth `Felix,’ `brother,’ or `son.’ I cannot describe the delight I felt when I learned the ideas appropriated to each of these sounds and was able to pronounce them. I distinguished several other words without being able as yet to understand or apply them, such as `good,’ `dearest,’ `unhappy.’ “I spent the winter in this manner. The gentle manners and beauty of the cottagers greatly endeared them to me; when they were unhappy, I felt depressed; when they rejoiced, I sympathized in their joys. I saw few human beings besides them, and if any other happened to enter the cottage, their harsh manners and rude gait only enhanced to me the superior accomplishments of my friends. The old man, I could perceive, often endeavoured to encourage his children, as sometimes I found that he called them, to cast off their melancholy. He would talk in a cheerful accent, with an expression of goodness that
Korean accomplishments: 교양. 줄거리, 이야기의 줄거리, 도표, articulate: 관절로 잇다, 분명한, 퍼즐의 열쇠, 에게실마리를 주다, 의견을 분명히 말할 수 있똑똑히 열쇠, 에게 실마리를 주다, 에게 발음하다, 또렷한, 음절이 있는, 해결의 실마리를 주다. 생각을 명료하게 표현할 수 있는, enhanced: 높인, 강화한, 중대한. 생각을 명료하게 말할 수 있는, gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 생각을 또렷하게 표현할 수 있는, 걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 말을 명료하게 말할 수 있는, 말을 걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 또렷하게 표현할 수 있는, 말을 말의 보조. 또렷하게 말할 수 있는. godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, clue: 실마리, 단서, 에게 정보를 주다, 존엄한, 신과 같은.
perceive: 지각하다, 이해하다, 알아채다, 인식하다. pronounce: 발음하다, 의견을 말하다, 판단을 내리다, 선고하다, 말하다, 단언하다-발음하다, 선언하다. pronunciation: 발음. rude: 거친, 버릇없는, 대강의, 건장한, 교양 없는, 난폭한, 자연 그대로의, 울퉁불퉁한, 거센, 강장한, 미가공의. unravel: 풀다, 해명하다, 풀리다, 풀어지다, 해결짓다.
Mary Shelley
103
bestowed pleasure even upon me. Agatha listened with respect, her eyes sometimes filled with tears, which she endeavoured to wipe away unperceived; but I generally found that her countenance and tone were more cheerful after having listened to the exhortations of her father. It was not thus with Felix. He was always the saddest of the group, and even to my unpractised senses, he appeared to have suffered more deeply than his friends. But if his countenance was more sorrowful, his voice was more cheerful than that of his sister, especially when he addressed the old man.% “I could mention innumerable instances which, although slight, marked the dispositions of these amiable cottagers. In the midst of poverty and want, Felix carried with pleasure to his sister the first little white flower that peeped out from beneath the snowy ground. Early in the morning, before she had risen, he cleared away the snow that obstructed her path to the milk-house, drew water from the well, and brought the wood from the outhouse, where, to his perpetual astonishment, he found his store always replenished by an invisible hand. In the day, I believe, he worked sometimes for a neighbouring farmer, because he often went forth and did not return until dinner, yet brought no wood with him. At other times he worked in the garden, but as there was little to do in the frosty season, he read to the old man and Agatha. “This reading had puzzled me extremely at first, but by degrees I discovered that he uttered many of the same sounds when he read as when he talked. I conjectured, therefore, that he found on the paper signs for speech which he understood, and I ardently longed to comprehend these also; but how was that possible when I did not even understand the sounds for which they stood as signs? I improved, however, sensibly in this science, but not sufficiently to follow up any kind of conversation, although I applied my whole mind to the endeavour, for I easily perceived that, although I eagerly longed to discover myself to the cottagers, I ought not to make the attempt until I had first become master of their language, which knowledge might enable me to make them overlook the deformity of my figure, for with this also the contrast perpetually presented to my eyes had made me acquainted.
Korean comprehend: 이해하다, 포함하다, 함축하다. forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후. frosty: 서리가 내리는, 싸늘한, 추위가 매서운, 서리가 내린, 서리가 내린 듯한. invisible: 눈에 보이지 않는, 신, 영계, 눈에 안보이는, 모습을 나타내지 않는, 숨은, 얼굴을 보이지 않는, 얼굴을 내놓지 않는.
neighbouring: 이웃의, 인접해있는, 가까운, 근처의. outhouse: 옥외 변소, 딴채, 옥외의 변소, 농장 따위의 딴채. overlook: 바라보다, 빠뜨리고 보다, 내려다 보다, 전망이 좋은 곳, 감시하다, 너그러이 봐 주다, 노려보다, 감독하다, 저주의 눈초리로 노려보다, 보다 높은 데 있다. puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는,
좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라. replenished: 가득해진. risen: 일어난, 부활한, 오른. sufficiently: 충분히. unperceived: 눈치채지 않은, 눈치 채이지 않은. unpractised: 미숙한, 실행되지 않은, 미경험의, 실지로 쓰이지 않는. wipe: 훔치다, 손수건, 훔치기, 닦다, 닦기, 닦아내다, 한번 닦기, 비비다, 빼다, 닦음, 주먹다짐.
104
Frankenstein
“I had admired the perfect forms of my cottagers—their grace, beauty, and delicate complexions; but how was I terrified when I viewed myself in a transparent pool! At first I started back, unable to believe that it was indeed I who was reflected in the mirror; and when I became fully convinced that I was in reality the monster that I am, I was filled with the bitterest sensations of despondence and mortification. Alas! I did not yet entirely know the fatal effects of this miserable deformity.% “As the sun became warmer and the light of day longer, the snow vanished, and I beheld the bare trees and the black earth. From this time Felix was more employed, and the heart-moving indications of impending famine disappeared. Their food, as I afterwards found, was coarse, but it was wholesome; and they procured a sufficiency of it. Several new kinds of plants sprang up in the garden, which they dressed; and these signs of comfort increased daily as the season advanced. “The old man, leaning on his son, walked each day at noon, when it did not rain, as I found it was called when the heavens poured forth its waters. This frequently took place, but a high wind quickly dried the earth, and the season became far more pleasant than it had been. “My mode of life in my hovel was uniform. During the morning I attended the motions of the cottagers, and when they were dispersed in various occupations, I slept; the remainder of the day was spent in observing my friends. When they had retired to rest, if there was any moon or the night was star-light, I went into the woods and collected my own food and fuel for the cottage. When I returned, as often as it was necessary, I cleared their path from the snow and performed those offices that I had seen done by Felix. I afterwards found that these labours, performed by an invisible hand, greatly astonished them; and once or twice I heard them, on these occasions, utter the words `good spirit,’ `wonderful’; but I did not then understand the signification of these terms. “My thoughts now became more active, and I longed to discover the motives and feelings of these lovely creatures; I was inquisitive to know why Felix appeared so miserable and Agatha so sad. I thought (foolish wretch!) that it
Korean delicate: 섬세한, 허약한, 고상한, 정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한, 솜씨 좋은, 세심한 주의가 필요한, 정밀한, 맛좋은. dispersed: 흩어진, 분산된, 분산한. dried: 건조한. famine: 기근, 대부족, 식량 부족, 고갈, 굶주림. impending: 절박한, 박두한, 금세 일어날 것 같은, 튀어나온. inquisitive: 캐묻기 좋아하는, 알고자
하는, 물어보고 싶어하는, 호기심이 강한, 호기심이 많은, 알고싶어하는. mortification: 굴욕, 고행, 금욕, 탈저, 억울함, 회저, 분함, 억울한 일. remainder: 나머지, 유적, 잔류자, 잉여, 잔여권, 남은, 나머지의, 팔다 남은 책, 따로 남겨 놓은, 잔여, 싸게 처분하다. signification: 표시, 의미, 의의, 어의, 지시. sufficiency: 넉넉함, 충분, 충분함,
충분한 자력. terrified: 겁먹은, 무서워하는, 겁에 질린. transparent: 투명한, 솔직한, 명료한, 빤히 들여다뵈는, 명백한, 명쾌한. warmer: 온열기, 가열장치, 따뜻하게 하는 것, 따뜻하게 하는 물건, 온열 장치, 따뜻하게 하는 사람. wholesome: 유익한, 건강에 좋은, 건전한, 건강해 보이는, 위생에 좋은, 안전한, 신중한, 건강듯한, 건강한.
Mary Shelley
105
might be in my power to restore happiness to these deserving people. When I slept or was absent, the forms of the venerable blind father, the gentle Agatha, and the excellent Felix flitted before me. I looked upon them as superior beings who would be the arbiters of my future destiny. I formed in my imagination a thousand pictures of presenting myself to them, and their reception of me. I imagined that they would be disgusted, until, by my gentle demeanour and conciliating words, I should first win their favour and afterwards their love.% “These thoughts exhilarated me and led me to apply with fresh ardour to the acquiring the art of language. My organs were indeed harsh, but supple; and although my voice was very unlike the soft music of their tones, yet I pronounced such words as I understood with tolerable ease. It was as the ass and the lap-dog; yet surely the gentle ass whose intentions were affectionate, although his manners were rude, deserved better treatment than blows and execration. “The pleasant showers and genial warmth of spring greatly altered the aspect of the earth. Men who before this change seemed to have been hid in caves dispersed themselves and were employed in various arts of cultivation. The birds sang in more cheerful notes, and the leaves began to bud forth on the trees. Happy, happy earth! Fit habitation for gods, which, so short a time before, was bleak, damp, and unwholesome. My spirits were elevated by the enchanting appearance of nature; the past was blotted from my memory, the present was tranquil, and the future gilded by bright rays of hope and anticipations of joy.”
Korean absent: 결석의, 없는, 부재의, 멍청한, 멍하게, 결근의, 결근하다, 결석하다, 결여된, 멍한, 출타중인. ass: 당나귀, 마보, 외집쟁이, 나귀, 고집쟁이, 고집통이, 바보. bleak: 으스스 추운, 황량한, 쌀쌀한, 쓸쓸한, 찬바람 나는, 싸늘한, 바람받이의, 침체된, 차가운. cultivation: 경작, 교화, 재배, 배양, 배양균, 양성, 수양, 수련, 세련, 교양, 양식.
deserved: 당연한. disgusted: 메스꺼워찌게 하는. employed: 고용자들, 노동자, 취직하고 있는. execration: 저주, 매도, 주문, 혐오, 몹시 싫어함, 몹시 싫은 것, 욕설, 저주의 말, 통렬한 비난, 저주받은 사람. exhilarated: 명랑한, 기분이 들뜬, 의 기분을 들뜨게 하는. genial: 온화한, 다정한, 친절한,
쾌적한, 온난한, 턱의, 정다운, 천재의, 생식의. gilded: 금도금한, 화려한. happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 적절, 기쁨, 교묘함. restore: 회복하다, 복구하다, 회복시키다, 복직시키다, 복위시키다, 본래대로 하다, 반환하다, 되찾다, 되돌려주다, 돌려주다, 부활시키다. tolerable: 참을수 있는, 상당한, 참을 수 있는, 웬만한, 꽤 건강한.
106
Frankenstein
CHAPTER 13
“I now hasten to the more moving part of my story. I shall relate events that impressed me with feelings which, from what I had been, have made me what I am.% “Spring advanced rapidly; the weather became fine and the skies cloudless. It surprised me that what before was desert and gloomy should now bloom with the most beautiful flowers and verdure. My senses were gratified and refreshed by a thousand scents of delight and a thousand sights of beauty. “It was on one of these days, when my cottagers periodically rested from labour—the old man played on his guitar, and the children listened to him—that I observed the countenance of Felix was melancholy beyond expression; he sighed frequently, and once his father paused in his music, and I conjectured by his manner that he inquired the cause of his son’s sorrow. Felix replied in a cheerful accent, and the old man was recommencing his music when someone tapped at the door. “It was a lady on horseback, accompanied by a country-man as a guide. The lady was dressed in a dark suit and covered with a thick black veil. Agatha asked a question, to which the stranger only replied by pronouncing, in a sweet accent, the name of Felix. Her voice was musical but unlike that of either of my friends. On hearing this word, Felix came up hastily to the lady, who, when she
Korean accent: 악센트, 강조, 어조, 말, 말투, 사투리, 음성, 강음, 강하게 하다, 시구, 사트리. bloom: 번영하다, 개화기, 꽃, 쇳덩이, 건강한-피다, 과분, 개화, 앵두빛, 특정 시즌의 꽃, 특정 식물의 꽃, 특정 장소의 꽃. delight: 기쁨, 기뻐하다, 즐기다, 즐겁게하다, 유쾌, 기쁘게 하는 것, 매우 기쁘게 하다. desert: 버리다, 당연한 응보, 사막,
도망하다, 불모의, 상을 받을 만한 가치, 사막의, 지방의, 쓸쓸한, 불모 시대, 불모 지대. guitar: 기타. hasten: 서두르다, 재촉하다, 서두르게 하다. impressed: 감명을 받아, 감명하여. periodically: 정기적으로, 주기적으로. relate: 말하다, 관계시키다, 관련시키다, 이야기하다, 관련이 있다, 친척으로 삼다, 와 친척 관계에
있다, 친척 관계에 있다. stranger: 손님, 제삼자, 낯선 사람, 새로 온 사람, 무 경험자, 모르는 사람, 을 쌀쌀하게대하다, 여보세요, 문외한. surprised: 놀란, 놀라다. veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개. verdure: 신선함, 생기, 울창히 무성한 초목, 신록, 푸름.
Mary Shelley
107
saw him, threw up her veil, and I beheld a countenance of angelic beauty and expression. Her hair of a shining raven black, and curiously braided; her eyes were dark, but gentle, although animated; her features of a regular proportion, and her complexion wondrously fair, each cheek tinged with a lovely pink.% “Felix seemed ravished with delight when he saw her, every trait of sorrow vanished from his face, and it instantly expressed a degree of ecstatic joy, of which I could hardly have believed it capable; his eyes sparkled, as his cheek flushed with pleasure; and at that moment I thought him as beautiful as the stranger. She appeared affected by different feelings; wiping a few tears from her lovely eyes, she held out her hand to Felix, who kissed it rapturously and called her, as well as I could distinguish, his sweet Arabian. She did not appear to understand him, but smiled. He assisted her to dismount, and dismissing her guide, conducted her into the cottage. Some conversation took place between him and his father, and the young stranger knelt at the old man’s feet and would have kissed his hand, but he raised her and embraced her affectionately. “I soon perceived that although the stranger uttered articulate sounds and appeared to have a language of her own, she was neither understood by nor herself understood the cottagers. They made many signs which I did not comprehend, but I saw that her presence diffused gladness through the cottage, dispelling their sorrow as the sun dissipates the morning mists. Felix seemed peculiarly happy and with smiles of delight welcomed his Arabian. Agatha, the ever-gentle Agatha, kissed the hands of the lovely stranger, and pointing to her brother, made signs which appeared to me to mean that he had been sorrowful until she came. Some hours passed thus, while they, by their countenances, expressed joy, the cause of which I did not comprehend. Presently I found, by the frequent recurrence of some sound which the stranger repeated after them, that she was endeavouring to learn their language; and the idea instantly occurred to me that I should make use of the same instructions to the same end. The stranger learned about twenty words at the first lesson; most of them, indeed, were those which I had before understood, but I profited by the others.
Korean affectionately: 애정을 다하여, 친애하는, 자애로운, 애정어린, 상냥한, 애정이 넘치게, 다정하게. angelic: 천사의, 천사같은, 완전무결한. braided: 꼰, 짠, 몰로 장식한, 땋은. complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 살갗. curiously: 호기심에서, 기묘하게, 지독하게, 신기한 듯이, 진기한듯이,
기묘하게도. diffused: 확산된, 널리 퍼진. dismount: 내리다, 분해하다, 떼어내다, 말에서 떨어뜨리다, 아래로 내려 놓다, 틀에서 빼내다, 내리게 하다. ecstatic: 무아경의, 희열에 넘친, 황홀한, 황홀한 도취하는 사람, 완전히 마음이 팔린, 열중한, 무아경. rapturously: 크게 기뻐하여. raven: 새까만, 갈가마귀, 약탈하다,
큰까마귀, 약탈, 칠흑 같은, 찾아 다니다, 노략질하다, 게걸스럽게 먹다, 갈가마귀 새까만, 마구 먹어대다. recurrence: 회상, 재발, 순환, 추억, 의지함, 재기, 재현, 다시 일어남. repeated: 되풀이된, 거듭된. shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, 두드러진, 빛나는. wondrously: 불가사의하게, 놀랄만하게.
108
Frankenstein
“As night came on, Agatha and the Arabian retired early. When they separated Felix kissed the hand of the stranger and said, `Good night sweet Safie.’ He sat up much longer, conversing with his father, and by the frequent repetition of her name I conjectured that their lovely guest was the subject of their conversation. I ardently desired to understand them, and bent every faculty towards that purpose, but found it utterly impossible.% “The next morning Felix went out to his work, and after the usual occupations of Agatha were finished, the Arabian sat at the feet of the old man, and taking his guitar, played some airs so entrancingly beautiful that they at once drew tears of sorrow and delight from my eyes. She sang, and her voice flowed in a rich cadence, swelling or dying away like a nightingale of the woods. “When she had finished, she gave the guitar to Agatha, who at first declined it. She played a simple air, and her voice accompanied it in sweet accents, but unlike the wondrous strain of the stranger. The old man appeared enraptured and said some words which Agatha endeavoured to explain to Safie, and by which he appeared to wish to express that she bestowed on him the greatest delight by her music. “The days now passed as peaceably as before, with the sole alteration that joy had taken place of sadness in the countenances of my friends. Safie was always gay and happy; she and I improved rapidly in the knowledge of language, so that in two months I began to comprehend most of the words uttered by my protectors. “In the meanwhile also the black ground was covered with herbage, and the green banks interspersed with innumerable flowers, sweet to the scent and the eyes, stars of pale radiance among the moonlight woods; the sun became warmer, the nights clear and balmy; and my nocturnal rambles were an extreme pleasure to me, although they were considerably shortened by the late setting and early rising of the sun, for I never ventured abroad during daylight, fearful of meeting with the same treatment I had formerly endured in the first village which I entered.
Korean balmy: 상쾌한, 진통의, 기분좋은, 향기로운, 바로 같은, 머리가 돈, 향기가 좋은, 위로가 되는, 향유 같은, 향유의. cadence: 운율, 억양, 보조, 소리, 악장의 종지법, 종지법, 분가의 가계. daylight: 일광, 주간, 낮, 틈, 눈, 이해, 의식. enraptured: 황홀한, 신나는. fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 두려워하여, 신을 두려워하는,
두려워, 심한. herbage: 목초, 초본류, 방목권, 풀. moonlight: 달빛-아르바이트할, 아르바이트할, 달빛, 정규의 일 이외에 특히 야간에 아르바이트를하다, 달빛의, 부업을 하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일 이외에 특히 야간에 부업을 하다, 월광. nights: 밤마다, 밤에. nocturnal: 밤의, 밤에피는, 야간의,
야상곡 같은, 야행성의, 야간 시각 측정기, 야간에 활동하는, 밤에 활동하는, 야간 활동을 하는. peaceably: 평화롭게. repetition: 되풀이, 반복, 암송, 모사, 모방, 복사, 반복된 말, 복주, 복창, 사본, 재주장. scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수, 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다, 후각.
Mary Shelley
109
“My days were spent in close attention, that I might more speedily master the language; and I may boast that I improved more rapidly than the Arabian, who understood very little and conversed in broken accents, whilst I comprehended and could imitate almost every word that was spoken.% “While I improved in speech, I also learned the science of letters as it was taught to the stranger, and this opened before me a wide field for wonder and delight. “The book from which Felix instructed Safie was Volney’s Ruins of Empires. I should not have understood the purport of this book had not Felix, in reading it, given very minute explanations. He had chosen this work, he said, because the declamatory style was framed in imitation of the Eastern authors. Through this work I obtained a cursory knowledge of history and a view of the several empires at present existing in the world; it gave me an insight into the manners, governments, and religions of the different nations of the earth. I heard of the slothful Asiatics, of the stupendous genius and mental activity of the Grecians, of the wars and wonderful virtue of the early Romans—of their subsequent degenerating—of the decline of that mighty empire, of chivalry, Christianity, and kings. I heard of the discovery of the American hemisphere and wept with Safie over the hapless fate of its original inhabitants. “These wonderful narrations inspired me with strange feelings. Was man, indeed, at once so powerful, so virtuous and magnificent, yet so vicious and base? He appeared at one time a mere scion of the evil principle and at another as all that can be conceived of noble and godlike. To be a great and virtuous man appeared the highest honour that can befall a sensitive being; to be base and vicious, as many on record have been, appeared the lowest degradation, a condition more abject than that of the blind mole or harmless worm. For a long time I could not conceive how one man could go forth to murder his fellow, or even why there were laws and governments; but when I heard details of vice and bloodshed, my wonder ceased and I turned away with disgust and loathing. “Every conversation of the cottagers now opened new wonders to me. While I listened to the instructions which Felix bestowed upon the Arabian, the strange
Korean abject: 비열한, 비참한, 절망적인, 천한, 치사한, 비천한. befall: 일어나다, 재난이 닥치다, 닥치다, 생기다. bloodshed: 유혈, 참사, 살해, 유혈참사. declamatory: 연설조의, 낭독의, 낭독조의. degradation: 좌천, 격하, 타락, 침식, 저하, 면직, 분해, 저락, 하락, 퇴보, 파면.
disgust: 역겹게하다, 혐오, 역겨움, 정떨어지게 하다, 정떨어지게하다역겨움, 싫음, 메스꺼워찌게 하다. framed: 틀에 낀. mole: 두더지, 사마귀, 몰, 검은 점, 방파제, 터널굴착기, 그램분자, 스파이. purport: 취지, 요지, 의미, 이라 칭하다, 의미하다, 을 취지로 하다, 이라고 칭하다. scion: 자손, 접지, 귀공자, 접순.
slothful: 게으른, 나태한. vice: 악습, 육체적 결함, 나쁜 버릇, 사악, 결점, 부도덕, 바이스, 대리로서, 악, 악덕, 병. vicious: 지독한, 악의 있는, 부도덕한, 타락한, 악습이 있는, 부정확한, 버릇 나쁜, 결함이 있는, 사악한, 심한, 버릇이 고약한. virtuous: 정숙한, 선량한, 도덕적인, 덕이 있는, 덕 있는, 효력이 있는, 고결한 체하는.
110
Frankenstein
system of human society was explained to me. I heard of the division of property, of immense wealth and squalid poverty, of rank, descent, and noble blood.% “The words induced me to turn towards myself. I learned that the possessions most esteemed by your fellow creatures were high and unsullied descent united with riches. A man might be respected with only one of these advantages, but without either he was considered, except in very rare instances, as a vagabond and a slave, doomed to waste his powers for the profits of the chosen few! And what was I? Of my creation and creator I was absolutely ignorant, but I knew that I possessed no money, no friends, no kind of property. I was, besides, endued with a figure hideously deformed and loathsome; I was not even of the same nature as man. I was more agile than they and could subsist upon coarser diet; I bore the extremes of heat and cold with less injury to my frame; my stature far exceeded theirs. When I looked around I saw and heard of none like me. Was I, then, a monster, a blot upon the earth, from which all men fled and whom all men disowned? “I cannot describe to you the agony that these reflections inflicted upon me; I tried to dispel them, but sorrow only increased with knowledge. Oh, that I had forever remained in my native wood, nor known nor felt beyond the sensations of hunger, thirst, and heat! “Of what a strange nature is knowledge! It clings to the mind when it has once seized on it like a lichen on the rock. I wished sometimes to shake off all thought and feeling, but I learned that there was but one means to overcome the sensation of pain, and that was death—a state which I feared yet did not understand. I admired virtue and good feelings and loved the gentle manners and amiable qualities of my cottagers, but I was shut out from intercourse with them, except through means which I obtained by stealth, when I was unseen and unknown, and which rather increased than satisfied the desire I had of becoming one among my fellows. The gentle words of Agatha and the animated smiles of the charming Arabian were not for me. The mild exhortations of the old man
Korean agile: 민활한, 재빠른, 머리 회전이 빠른, 기민한. blot: 얼룩, 지우다, 오명, 때, 오점, 감추다, 결점-더럽히다, 잡히기 쉬운 말, 흠, 잉크를 배게 하다, 번지다. extremes: 양극단을 이룬 사물, 극단적인 수단, 과격한수단. hideously: 소름 끼칠 만큼. ignorant: 무식한, 을 모르는, 무지몽매한, 무지에서 비롯되는, 무지한.
induced: 인공적으로 출산시키는, 인공분만을 하는, 유도하는, 야기하는, 인공적으로 일으키는, 권유하는, 귀납하는. lichen: 이끼, 지의류. riches: 부, 많음, 재물, 재보, 재산, 풍부. squalid: 더러운, 천한, 너저분한, 비열한, 누추한. stealth: 비밀, 몰래, 몰래 하기, 슬그머니 하기.
subsist: 생존하다, 존재하다, 급양하다, 밥을 대다, 생활하다, 존속하다, 에게 양식을 공급하다. unseen: 눈에 보이지 않는, 보이지않는, 본적이없는, 아직 본 일이 없는, 즉석의, 보이지 않는 것. unsullied: 더럽혀지지 않은, 깨끗한. vagabond: 방랑자, 방랑하는, 떠도는, 불량배, 변변찮은, 방랑성의, 부랑자, 행로가 일정치 않은, 유랑자, 부랑성의, 부랑성벽의.
Mary Shelley
111
and the lively conversation of the loved Felix were not for me. Miserable, unhappy wretch! “Other lessons were impressed upon me even more deeply. I heard of the difference of sexes, and the birth and growth of children, how the father doted on the smiles of the infant, and the lively sallies of the older child, how all the life and cares of the mother were wrapped up in the precious charge, how the mind of youth expanded and gained knowledge, of brother, sister, and all the various relationships which bind one human being to another in mutual bonds.% “But where were my friends and relations? No father had watched my infant days, no mother had blessed me with smiles and caresses; or if they had, all my past life was now a blot, a blind vacancy in which I distinguished nothing. From my earliest remembrance I had been as I then was in height and proportion. I had never yet seen a being resembling me or who claimed any intercourse with me. What was I? The question again recurred, to be answered only with groans. “I will soon explain to what these feelings tended, but allow me now to return to the cottagers, whose story excited in me such various feelings of indignation, delight, and wonder, but which all terminated in additional love and reverence for my protectors (for so I loved, in an innocent, half-painful selfdeceit, to call them).”
Korean bind: 동이다, 덩굴, 감다, 제본, 구속하다-묶는 것, 속박하다굳어지다, 끈, 매다, 변비를 일으키게 하다, 속박하다, 장정하다. distinguished: 저명한, 고귀한, 상류의, 뛰어난, 수훈의, 기품 있는, 두드러진. expanded: 팽창한, 확대한, 평체인, 확장하는, 확대하는, 넓히는, 퍼지는, 팽창시키는, 발전하는, 넓어지는, 넓게 하는.
infant: 유아, 유아의, 초기의, 소아, 활기있는, 잘 튀는, 활발하게, 미성년의, 미성년자, 유치한, 유아용, 실감을주는, 실감을 주는, 힘차게, 소아의, 아이. 기운찬, 곡 따위 명랑한. innocent: 순진한, 죄없는, 호인, precious: 귀중한, 귀여운, 순전한, 결백한, 흠없는, 결백한 사람, 때묻지 지독한, 소중한, 비싼, 점잔빼는, 않은, 무식한, 무해의, 무해한, 바보. 꾀까다로운, 대단한, 몹시, 소중한 intercourse: 성교, 교통, 교제, 영교, 사람. 영적인 교통, 의사의 교환, 영적 교통, self-deceit: 자기 기만. 영적 교류. vacancy: 공허, 결원, 공석, 방심, 틈, lessons: 수업, 연속적인 수업. 빈곳, 공백, 빈 자리, 빈자리, 공간, lively: 명랑한, 쾌할한, 선명한, 빈터.
112
Frankenstein
CHAPTER 14
“Some time elapsed before I learned the history of my friends. It was one which could not fail to impress itself deeply on my mind, unfolding as it did a number of circumstances, each interesting and wonderful to one so utterly inexperienced as I was.% “The name of the old man was De Lacey. He was descended from a good family in France, where he had lived for many years in affluence, respected by his superiors and beloved by his equals. His son was bred in the service of his country, and Agatha had ranked with ladies of the highest distinction. A few months before my arrival they had lived in a large and luxurious city called Paris, surrounded by friends and possessed of every enjoyment which virtue, refinement of intellect, or taste, accompanied by a moderate fortune, could afford. “The father of Safie had been the cause of their ruin. He was a Turkish merchant and had inhabited Paris for many years, when, for some reason which I could not learn, he became obnoxious to the government. He was seized and cast into prison the very day that Safie arrived from Constantinople to join him. He was tried and condemned to death. The injustice of his sentence was very flagrant; all Paris was indignant; and it was judged that his religion and wealth
Korean affluence: 풍부, 부유, 풍부한 공급, 유입, 유복. bred: 하게 자란. deeply: 철저히, 짙게, 깊이, 굵고 낮게, 대단히, 심각하게, 교묘히. flagrant: 악명 높은, 극악한, 이름난. indignant: 분개한, 성난. inexperienced: 경험이 없는 서투름, 미숙, 무경험, 경험이 없는. injustice: 부정, 불공평, 부정행위, 불법, 권리침해.
luxurious: 사치스런, 사치를 좋아하는, 호화스런, 매우 쾌적한, 사치스러운. merchant: 상인, 소매상인, 무역상인, 도매상인, 광, 상업의, 표준규격의, 표준규격형의. moderate: 알맞은, 보통의, 온건한, 온화한, 중재인 노릇을 하다, 사회하다, 온건한 사람, 절제하는, 웬만한, 중간 정도의, 누그러지다. obnoxious: 불쾌한, 밉살스러운,
마음에 걸리는, 미움을 사는. possessed: 침착한, 홀린, 미친, 흘려버린. refinement: 세련, 순화, 우아, 정제, 고상, 정련, 진보, 개량, 개선, 극치, 섬세한 고안. ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 영락, 몰락한 사람. utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, 순전히.
Mary Shelley
113
rather than the crime alleged against him had been the cause of his condemnation.% “Felix had accidentally been present at the trial; his horror and indignation were uncontrollable when he heard the decision of the court. He made, at that moment, a solemn vow to deliver him and then looked around for the means. After many fruitless attempts to gain admittance to the prison, he found a strongly grated window in an unguarded part of the building, which lighted the dungeon of the unfortunate Muhammadan, who, loaded with chains, waited in despair the execution of the barbarous sentence. Felix visited the grate at night and made known to the prisoner his intentions in his favour. The Turk, amazed and delighted, endeavoured to kindle the zeal of his deliverer by promises of reward and wealth. Felix rejected his offers with contempt, yet when he saw the lovely Safie, who was allowed to visit her father and who by her gestures expressed her lively gratitude, the youth could not help owning to his own mind that the captive possessed a treasure which would fully reward his toil and hazard. “The Turk quickly perceived the impression that his daughter had made on the heart of Felix and endeavoured to secure him more entirely in his interests by the promise of her hand in marriage so soon as he should be conveyed to a place of safety. Felix was too delicate to accept this offer, yet he looked forward to the probability of the event as to the consummation of his happiness. “During the ensuing days, while the preparations were going forward for the escape of the merchant, the zeal of Felix was warmed by several letters that he received from this lovely girl, who found means to express her thoughts in the language of her lover by the aid of an old man, a servant of her father who understood French. She thanked him in the most ardent terms for his intended services towards her parent, and at the same time she gently deplored her own fate. “I have copies of these letters, for I found means, during my residence in the hovel, to procure the implements of writing; and the letters were often in the hands of Felix or Agatha. Before I depart I will give them to you; they will prove
Korean accidentally: 우연히, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 우윤히. admittance: 입장, 입장권. amazed: 놀란. captive: 포로, 포로의, 모회사에 전속된, 매혹된, 사로잡힌 상태, 포로가된, 잡힌 사람, 사로잡힌, 빠진 사람, 감금, 넋이 빠진. deliverer: 교부자, 구조자, 배달인, 인도인, 석방자. dungeon: 토굴감옥, 지하 감옥, 누각.
execution: 실행, 이행, 사형 집행, kindle: 타오르게 하다, 빛나다, 제작, 효과, 연주, 작성, 솜씨, 처형, 점화하다, 불을 붙이다, 밝게 하다, 서명 날인, 수행. 불이 붙다, 흥분하다, 얼굴 따위가 fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지 빛나다, 정열 따위를 타오르게 하다, 않는, 보람없는, 효과 없는, 보람 불붙다, 태우다. 없는. uncontrollable: 억제할 수 없는, grate: 갈다, 삐걱거리다, 삐걱거리게 제어할 수 없는, 통제할 수 없는. 하다, 쇠살판, 화상, 불쾌감을 주다, vow: 맹세, 단언하다, 서원, 맹세하다, 서로 갈리다, 으깨어 빻다, 에 서약, 할 것을 맹세하다, 약속하다, 쇠창살을 대다, 쇠격자, 거슬리다. 서약하다, 맹세의 내용, 기원, 맹세의 grated: 일반용의. 행위.
114
Frankenstein
the truth of my tale; but at present, as the sun is already far declined, I shall only have time to repeat the substance of them to you.% “Safie related that her mother was a Christian Arab, seized and made a slave by the Turks; recommended by her beauty, she had won the heart of the father of Safie, who married her. The young girl spoke in high and enthusiastic terms of her mother, who, born in freedom, spurned the bondage to which she was now reduced. She instructed her daughter in the tenets of her religion and taught her to aspire to higher powers of intellect and an independence of spirit forbidden to the female followers of Muhammad. This lady died, but her lessons were indelibly impressed on the mind of Safie, who sickened at the prospect of again returning to Asia and being immured within the walls of a harem, allowed only to occupy herself with infantile amusements, ill-suited to the temper of her soul, now accustomed to grand ideas and a noble emulation for virtue. The prospect of marrying a Christian and remaining in a country where women were allowed to take a rank in society was enchanting to her. “The day for the execution of the Turk was fixed, but on the night previous to it he quitted his prison and before morning was distant many leagues from Paris. Felix had procured passports in the name of his father, sister, and himself. He had previously communicated his plan to the former, who aided the deceit by quitting his house, under the pretence of a journey and concealed himself, with his daughter, in an obscure part of Paris. “Felix conducted the fugitives through France to Lyons and across Mont Cenis to Leghorn, where the merchant had decided to wait a favourable opportunity of passing into some part of the Turkish dominions. “Safie resolved to remain with her father until the moment of his departure, before which time the Turk renewed his promise that she should be united to his deliverer; and Felix remained with them in expectation of that event; and in the meantime he enjoyed the society of the Arabian, who exhibited towards him the simplest and tenderest affection. They conversed with one another through the means of an interpreter, and sometimes with the interpretation of looks; and Safie sang to him the divine airs of her native country.
Korean aspire: 치솟다, 올라가다, 갈망하다, 동경하다, 솟아 오르다, 열망하다. bondage: 속박, 노예의 신분, 노예의신분, 감금, 농노, 농노의 신세. concealed: 숨기는. deceit: 사기, 거짓, 허위, 거짓의, 책략, 부실. emulation: 겨룸, 본뜸, 경쟁, 모방, 에뮬레이션. enthusiastic: 열광의, 광신적인, 열광적인.
felix: 남자 이름. occupy: 점령하다, 사용하다, 점령자, harem: 후궁, 도장방, 하렘의 아내와 종사시키다, 점유하다, 점거하다, 첩들, 하렘. 소비하다, 시일을 소비하다, ill-suited: 부적당한. 영유하다, 차지하다, 지위를 indelibly: 지울수없는. 차지하다. infantile: 유아의, 유치한, 초보의, slave: 노예, 뼈빠지게 일하다, 노예의, 어린아이 같은, 초기의, 천진난만한, 노예처럼 시키다, 노예처럼 일하는 유아같은, 소아의, 유아기의, 유아 사람, 노예처럼 일하다, 노예개미, 같은, 어린이 같은. 종속 장치로서 작동시키다, 노예같이 interpreter: 연출자, 해석자, 번역기, 일하는 사람, 사로빠진 사람, 종속 통역자, 해석프로그램, 설명자, 통역. 장치.
Mary Shelley
115
“The Turk allowed this intimacy to take place and encouraged the hopes of the youthful lovers, while in his heart he had formed far other plans. He loathed the idea that his daughter should be united to a Christian, but he feared the resentment of Felix if he should appear lukewarm, for he knew that he was still in the power of his deliverer if he should choose to betray him to the Italian state which they inhabited. He revolved a thousand plans by which he should be enabled to prolong the deceit until it might be no longer necessary, and secretly to take his daughter with him when he departed. His plans were facilitated by the news which arrived from Paris.% “The government of France were greatly enraged at the escape of their victim and spared no pains to detect and punish his deliverer. The plot of Felix was quickly discovered, and De Lacey and Agatha were thrown into prison. The news reached Felix and roused him from his dream of pleasure. His blind and aged father and his gentle sister lay in a noisome dungeon while he enjoyed the free air and the society of her whom he loved. This idea was torture to him. He quickly arranged with the Turk that if the latter should find a favourable opportunity for escape before Felix could return to Italy, Safie should remain as a boarder at a convent at Leghorn; and then, quitting the lovely Arabian, he hastened to Paris and delivered himself up to the vengeance of the law, hoping to free De Lacey and Agatha by this proceeding. “He did not succeed. They remained confined for five months before the trial took place, the result of which deprived them of their fortune and condemned them to a perpetual exile from their native country. “They found a miserable asylum in the cottage in Germany, where I discovered them. Felix soon learned that the treacherous Turk, for whom he and his family endured such unheard-of oppression, on discovering that his deliverer was thus reduced to poverty and ruin, became a traitor to good feeling and honour and had quitted Italy with his daughter, insultingly sending Felix a pittance of money to aid him, as he said, in some plan of future maintenance. “Such were the events that preyed on the heart of Felix and rendered him, when I first saw him, the most miserable of his family. He could have endured
Korean boarder: 기숙생, 학숙인, 맡긴 말, 하숙생, 하숙인, 공격병. convent: 수도회, 수도원 수녀원, 수녀단, 수도원, 수녀원. departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 죽은사람. enraged: 성나게 하는, 화나게 하는. insultingly: 모욕적인. intimacy: 친밀, 친교, 정교, 밀통, 간통, 친밀함을 나타내는 행위, 불의. lukewarm: 미적지근한, 미지근한,
미온적인, 열의없는. noisome: 해로운, 싫은, 불쾌한, 악취가나는. proceeding: 의사록, 행동, 조치, 소송절차, 회보, 조처, 처리, 소송 절차, 행위, 의사, 진행. prolong: 연장하다, 늘이다, 모음 따위를 길게 발음하다, 길게 발음하다, 길게 하다. punish: 혼내주다, 벌하다, 호되게 해치우다, 응징하다, 사람을 벌하다,
죄를 벌하다, 상대방을 혼내주다. resentment: 분개, 원한, 분노. traitor: 반역자, 배반자, 매국노, 배신자. treacherous: 배반하는, 믿을 수 없는, 의지가 안되는, 반역하는, 기대에 어긋나는. youthful: 젊은, 젊은이의, 젊음에 넘치는, 발랄한, 초기의, 유년기의, 기운찬, 젊은이에 알맞은, 청년 특유의, 이른.
116
Frankenstein
poverty, and while this distress had been the meed of his virtue, he gloried in it; but the ingratitude of the Turk and the loss of his beloved Safie were misfortunes more bitter and irreparable. The arrival of the Arabian now infused new life into his soul.% “When the news reached Leghorn that Felix was deprived of his wealth and rank, the merchant commanded his daughter to think no more of her lover, but to prepare to return to her native country. The generous nature of Safie was outraged by this command; she attempted to expostulate with her father, but he left her angrily, reiterating his tyrannical mandate. “A few days after, the Turk entered his daughter’s apartment and told her hastily that he had reason to believe that his residence at Leghorn had been divulged and that he should speedily be delivered up to the French government; he had consequently hired a vessel to convey him to Constantinople, for which city he should sail in a few hours. He intended to leave his daughter under the care of a confidential servant, to follow at her leisure with the greater part of his property, which had not yet arrived at Leghorn. “When alone, Safie resolved in her own mind the plan of conduct that it would become her to pursue in this emergency. A residence in Turkey was abhorrent to her; her religion and her feelings were alike averse to it. By some papers of her father which fell into her hands she heard of the exile of her lover and learnt the name of the spot where he then resided. She hesitated some time, but at length she formed her determination. Taking with her some jewels that belonged to her and a sum of money, she quitted Italy with an attendant, a native of Leghorn, but who understood the common language of Turkey, and departed for Germany. “She arrived in safety at a town about twenty leagues from the cottage of De Lacey, when her attendant fell dangerously ill. Safie nursed her with the most devoted affection, but the poor girl died, and the Arabian was left alone, unacquainted with the language of the country and utterly ignorant of the customs of the world. She fell, however, into good hands. The Italian had mentioned the name of the spot for which they were bound, and after her death
Korean abhorrent: 상반되는, 서로 용납 안 되는, 지겨운, 몹시 싫은, 아주 질색인. alike: 똑같은, 같은, 같게, 같이, 서로 같은. angrily: 노하여, 성나서, 화나서, 화내어. attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, 수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 사람, 따라다니는, 시중드는 사람.
averse: 반대하여, 싫어하다, 싫어하여, 통치령으로 하다, 위임 통치령, 성직 원줄기에서 바깥쪽을 향한. 수임 명령, 국제 연맹이 위임 dangerously: 몹시, 위태롭게, 통치국으로 지정하다, 선거민의 위험하게. 의원에 대한 요구, 직무 집행영장, exile: 추방인, 추방하다, 망명, 유형에 특히 성직 수임의 로마 교황의 명령. 처하다, 유형자, 유랑자, 망명자, meed: 보수, 포상, 당연히 받아야 할 유형, 국외추방, 유형수, 추방. 것. expostulate: 간하다. outraged: 윤리 따위를 어기는, 에게 lover: 애호자, 연인, 애인, 찬미자, 폭행하는, 어기는, 법률 따위를 문예 따위의 애호자. 어기는, 격분시키는. mandate: 위임, 요구, 명령, 훈령, 위임 tyrannical: 활자의, 전제 군주적인.
Mary Shelley
117
the %woman of the house in which they had lived took care that Safie should arrive in safety at the cottage of her lover.”
Korean arrive: 도착하다, 명성을얻다, 달하다, 도달하다, 태어나다, 성공하다, 일어나다. cottage: 시골집, 단층집, 작은 별장, 작은 집, 작은주택, 교외주택, 작은 주택, 오두막집, 직립식 소형 피아노. lived: 생명이 ...한. safety: 안전, 안타, 안전기, 안전을 보호하는, 안전 장치.
118
Frankenstein
CHAPTER 15
“Such was the history of my beloved cottagers. It impressed me deeply. I learned, from the views of social life which it developed, to admire their virtues and to deprecate the vices of mankind.% “As yet I looked upon crime as a distant evil, benevolence and generosity were ever present before me, inciting within me a desire to become an actor in the busy scene where so many admirable qualities were called forth and displayed. But in giving an account of the progress of my intellect, I must not omit a circumstance which occurred in the beginning of the month of August of the same year. “One night during my accustomed visit to the neighbouring wood where I collected my own food and brought home firing for my protectors, I found on the ground a leathern portmanteau containing several articles of dress and some books. I eagerly seized the prize and returned with it to my hovel. Fortunately the books were written in the language, the elements of which I had acquired at the cottage; they consisted of Paradise Lost, a volume of Plutarch’s Lives, and the Sorrows of Werter. The possession of these treasures gave me extreme delight; I now continually studied and exercised my mind upon these histories, whilst my friends were employed in their ordinary occupations.
Korean acquired: 획득한, 습득한, 후천적인. actor: 행위자, 배위, 배우, 관여자. admirable: 훌륭한, 좋다, 칭찬할 만한. admire: 감탄하다, 칭찬하다, 기뻐하다, 좋아하다, 찬미하다, 황홀하게 바라보다, 탄복하며 바라보다, 찬탄하다, 탄복하다. articles: 도제 살이 계약, 계약, 도제 계약. collected: 모은, 침착한, 수집한, 태연자약.
deprecate: 비난하다, 면하기를 빌다, 반대하다, 업신여기다. displayed: 날개를 펴고 다리를 벌린. distant: 먼, 쌀쌀한, 어겸풋한, 에두루는, 어렴풋한, 혈연이 먼, 거리를 두는, 닮은 관계 등이 먼, 닮은 정도 등이 먼, 먼 데를 보는 듯한, 시간적으로 먼. generosity: 관대, 도량이 큼, 활수함, 관대한 행위, 아낌 없는 마음씨. leathern: 가죽의.
omit: 게을리 하다, 생략하다, 하기를 잊다, 할 것을 빠뜨리다, 할 것을 빼먹다, 게을리하다, 할 것을 잊다. portmanteau: 여행 가방, 양쪽으로 열리게 된 여행용 가방, 여행용 가방, 합성어. possession: 소유, 영지, 점유, 편애, 선입관, 속령, 소유물, 자제, 소유물.재산, 재산, 흘림. studied: 심사 숙관, 정통한, 일부러 꾸민, 박식한, 부자연스런, 고의의.
Mary Shelley
119
“I can hardly describe to you the effect of these books. They produced in me an infinity of new images and feelings, that sometimes raised me to ecstasy, but more frequently sunk me into the lowest dejection. In the Sorrows of Werter, besides the interest of its simple and affecting story, so many opinions are canvassed and so many lights thrown upon what had hitherto been to me obscure subjects that I found in it a never-ending source of speculation and astonishment. The gentle and domestic manners it described, combined with lofty sentiments and feelings, which had for their object something out of self, accorded well with my experience among my protectors and with the wants which were forever alive in my own bosom. But I thought Werter himself a more divine being than I had ever beheld or imagined; his character contained no pretension, but it sank deep. The disquisitions upon death and suicide were calculated to fill me with wonder. I did not pretend to enter into the merits of the case, yet I inclined towards the opinions of the hero, whose extinction I wept, without precisely understanding it.% “As I read, however, I applied much personally to my own feelings and condition. I found myself similar yet at the same time strangely unlike to the beings concerning whom I read and to whose conversation I was a listener. I sympathized with and partly understood them, but I was unformed in mind; I was dependent on none and related to none. “The path of my departure was free,” and there was none to lament my annihilation. My person was hideous and my stature gigantic. What did this mean? Who was I? What was I? Whence did I come? What was my destination? These questions continually recurred, but I was unable to solve them. “The volume of Plutarch’s Lives which I possessed contained the histories of the first founders of the ancient republics. This book had a far different effect upon me from the Sorrows of Werter. I learned from Werter’s imaginations despondency and gloom, but Plutarch taught me high thoughts; he elevated me above the wretched sphere of my own reflections, to admire and love the heroes of past ages. Many things I read surpassed my understanding and experience. I had a very confused knowledge of kingdoms, wide extents of country, mighty
Korean confused: 혼란스러운, 당황한, 혼란한, 어리둥절한, 지리멸렬한, 낭패한. extinction: 소멸, 소화, 폐지, 빛의 흡수, 단절, 꺼짐, 절명, 종식, 진화, 흡광, 사멸. gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 어둡게 하다. inclined: 경사진, 하고 싶어하여, 에
마음이 내키는, 경사진각도를 이루는, 경각을 이루는, 경향을 나타내며, 경향이 있는. infinity: 무한대, 무한, 무수, 무한히. lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, 비가, 애석해 하다. listener: 경청자, 청취자. lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은, 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는, 매우 높은. never-ending: 끝없는.
pretension: 요구, 자부, 주장, 빙자, 가장, 과시, 권리, 겉치례, 암묵적인 요구, 겉치레. speculation: 투기, 추측, 사색, 공리. strangely: 이상하게, 기묘하게, 서먹서먹하게, 기묘하게도, 색다르게, 이상하게도. sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한. unformed: 미발달의, 정형이 없는, 아직 꼴을 이루지 않은, 아직 형제를 이루지 않은, 형성되지 않은, 미숙한.
120
Frankenstein
rivers, and boundless seas. But I was perfectly unacquainted with towns and large assemblages of men. The cottage of my protectors had been the only school in which I had studied human nature, but this book developed new and mightier scenes of action. I read of men concerned in public affairs, governing or massacring their species. I felt the greatest ardour for virtue rise within me, and abhorrence for vice, as far as I understood the signification of those terms, relative as they were, as I applied them, to pleasure and pain alone. Induced by these feelings, I was of course led to admire peaceable lawgivers, Numa, Solon, and Lycurgus, in preference to Romulus and Theseus. The patriarchal lives of my protectors caused these impressions to take a firm hold on my mind; perhaps, if my first introduction to humanity had been made by a young soldier, burning for glory and slaughter, I should have been imbued with different sensations.% “But Paradise Lost excited different and far deeper emotions. I read it, as I had read the other volumes which had fallen into my hands, as a true history. It moved every feeling of wonder and awe that the picture of an omnipotent God warring with his creatures was capable of exciting. I often referred the several situations, as their similarity struck me, to my own. Like Adam, I was apparently united by no link to any other being in existence; but his state was far different from mine in every other respect. He had come forth from the hands of God a perfect creature, happy and prosperous, guarded by the especial care of his Creator; he was allowed to converse with and acquire knowledge from beings of a superior nature, but I was wretched, helpless, and alone. Many times I considered Satan as the fitter emblem of my condition, for often, like him, when I viewed the bliss of my protectors, the bitter gall of envy rose within me. “Another circumstance strengthened and confirmed these feelings. Soon after my arrival in the hovel I discovered some papers in the pocket of the dress which I had taken from your laboratory. At first I had neglected them, but now that I was able to decipher the characters in which they were written, I began to study them with diligence. It was your journal of the four months that preceded my creation. You minutely described in these papers every step you took in the
Korean awe: 외경하다, 경외, 두려움. decipher: 암호를 풀다, 번역하다, 해독하다, 수수께끼를 풀다, 풀다. emblem: 상징, 상징적인 무늬, 상징적인 문장, 의 표징이 되다, 전형. envy: 부러워하다, 시기하다, 부러움, 신망, 질투, 선망의 대상. especial: 특별한, 각별한. fitter: 조립공, 정비공, 장신구상인, 입혀서 맞추는 사람, 맞추는사람, 맞추는 사람, 장신구 장수, 옷 입혀
보는 사람, 여행용품 장수, 설비하는 사람. governing: 통치하는. guarded: 조심성 있는, 신중한, 감시되어 있는, 방어되어 있는. helpless: 의지할 데 없는, 무력한, 어찌할 도리 없는, 의지할 사람이 없는, 어찌할 수 없는, 의지할 곳이 없는. patriarchal: 존경할 만한, 원로의, 가장의, 대주교의, 족장의.
peaceable: 평화를 애호하는, 태평한, 온순한, 평온한, 평화로운, 얌전한, 무사한, 평화를 사랑하는. prosperous: 번영하는, 운이 좋은, 행운의 길, 잘 되어 가는, 순조로운. similarity: 유사, 비슷함, 상사. slaughter: 학살, 도살, 학살하다, 완패, 도살하다, 대학살, 대승리를 거두다. understood: 이해된, 양해된, 이해한. warring: 서로 싸우는, 양립하지 않는, 적대하는, 투쟁하는, 전쟁 수행.
Mary Shelley
121
progress%of your work; this history was mingled with accounts of domestic occurrences. You doubtless recollect these papers. Here they are. Everything is related in them which bears reference to my accursed origin; the whole detail of that series of disgusting circumstances which produced it is set in view; the minutest description of my odious and loathsome person is given, in language which painted your own horrors and rendered mine indelible. I sickened as I read. `Hateful day when I received life!’ I exclaimed in agony. `Accursed creator! Why did you form a monster so hideous that even you turned from me in disgust? God, in pity, made man beautiful and alluring, after his own image; but my form is a filthy type of yours, more horrid even from the very resemblance. Satan had his companions, fellow devils, to admire and encourage him, but I am solitary and abhorred.’ “These were the reflections of my hours of despondency and solitude; but when I contemplated the virtues of the cottagers, their amiable and benevolent dispositions, I persuaded myself that when they should become acquainted with my admiration of their virtues they would compassionate me and overlook my personal deformity. Could they turn from their door one, however monstrous, who solicited their compassion and friendship? I resolved, at least, not to despair, but in every way to fit myself for an interview with them which would decide my fate. I postponed this attempt for some months longer, for the importance attached to its success inspired me with a dread lest I should fail. Besides, I found that my understanding improved so much with every day’s experience that I was unwilling to commence this undertaking until a few more months should have added to my sagacity. “Several changes, in the meantime, took place in the cottage. The presence of Safie diffused happiness among its inhabitants, and I also found that a greater degree of plenty reigned there. Felix and Agatha spent more time in amusement and conversation, and were assisted in their labours by servants. They did not appear rich, but they were contented and happy; their feelings were serene and peaceful, while mine became every day more tumultuous. Increase of knowledge only discovered to me more clearly what a wretched outcast I was. I
Korean accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할. alluring: 유혹하는, 마음을 끄는, 마음을 홀리는, 유인하는, 황홀한, 매혹적인. compassionate: 인정 많은, 특별 배려에 의한, 측은히 여기다, 온정적인, 동정하다, 동정적인, 동정심 있는, 정상을 참작한, 자비로운. disgusting: 구역질나는, 지겨운, 메스꺼운.
filthy: 더러운, 추잡한, 음탕한, 불결한, 많이 있는, 지독한. inspired: 영감을 받은, 숨을 들이마신, 영감으로 쓰여진, 사실에 기인하지 않는, 내의를 받은, 뜻을 반영한, 영감을 느낀, 사주를 받은. monstrous: 거대한, 기괴한, 괴물같은, 극악 무도한, 어처구니 없는, 괴이한, 대단히. outcast: 버림받은, 집없는, 추방자, 배척받은, 버림받은사람, 추방된,
추방된 사람. peaceful: 평온한, 태평한, 평화로운, 평화를 위한, 온화한, 평화적인, 평화를 애호하는, 평화를 사랑하는, 평시용의, 조용한, 평화스러운. resemblance: 유사, 닮은 얼굴, 닮음, 외관, 유사물, 초상, 그림, 외형, 상, 비슷함, 모양. sagacity: 현명, 총명. tumultuous: 떠들썩한, 혼란한, 흥분한, 동요한.
122
Frankenstein
cherished hope, it is true, but it vanished when I beheld my person reflected in water or my shadow in the moonshine, even as that frail image and that inconstant shade.% “I endeavoured to crush these fears and to fortify myself for the trial which in a few months I resolved to undergo; and sometimes I allowed my thoughts, unchecked by reason, to ramble in the fields of Paradise, and dared to fancy amiable and lovely creatures sympathizing with my feelings and cheering my gloom; their angelic countenances breathed smiles of consolation. But it was all a dream; no Eve soothed my sorrows nor shared my thoughts; I was alone. I remembered Adam’s supplication to his Creator. But where was mine? He had abandoned me, and in the bitterness of my heart I cursed him. “Autumn passed thus. I saw, with surprise and grief, the leaves decay and fall, and nature again assume the barren and bleak appearance it had worn when I first beheld the woods and the lovely moon. Yet I did not heed the bleakness of the weather; I was better fitted by my conformation for the endurance of cold than heat. But my chief delights were the sight of the flowers, the birds, and all the gay apparel of summer; when those deserted me, I turned with more attention towards the cottagers. Their happiness was not decreased by the absence of summer. They loved and sympathized with one another; and their joys, depending on each other, were not interrupted by the casualties that took place around them. The more I saw of them, the greater became my desire to claim their protection and kindness; my heart yearned to be known and loved by these amiable creatures; to see their sweet looks directed towards me with affection was the utmost limit of my ambition. I dared not think that they would turn them from me with disdain and horror. The poor that stopped at their door were never driven away. I asked, it is true, for greater treasures than a little food or rest: I required kindness and sympathy; but I did not believe myself utterly unworthy of it. “The winter advanced, and an entire revolution of the seasons had taken place since I awoke into life. My attention at this time was solely directed towards my plan of introducing myself into the cottage of my protectors. I
Korean autumn: 가을, 가을의, 성숙이. bleakness: 싸늘함, 잉어과의 물고기, 침체, 황폐. cheering: 갈채하는, 격려가 되는, 갈채, 기운을 돋우는. cherished: 품는, 소중히 하는. conformation: 적합, 구조, 형태, 배좌, 순종, 형상, 조화적 배치, 정합, 일치. cursed: 저주할, 심술궂은, 저주스러움, 심술통, 지겨운, 심사 사나운, 저부받은, 천벌받은, 지긋지긋한,
가증스러운, 저주 받은. endurance: 인내, 내구성, 지구력. fortify: 견고하게 하다, 높이다, 요새화하다, 방어공사를하다, 방어공사를 하다, 축성하다, 요세를 쌓다, 확고히 하다, 요새를 쌓다, 강화하다, 알코올을 타서 독하게 하다. heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다, 주의하다. inconstant: 변덕스러운, 변하기 쉬운,
변화가 많은, 일정하지 않은, 신의가 없는. moonshine: 달빛, 밀주, 밀수입주, 부질없는 생각, 밀수입한 술, 밀조 위스키, 어리석은 생각. supplication: 기원, 탄원, 간청. unchecked: 조회받지 않은, 억제되지 않는, 억제되지 않은. unworthy: 의 가치 없는, 가치없는, 부끄러운, 비열한, 가치 없는, 변변치 못한 사람, 알맞지 않은.
Mary Shelley
123
revolved many projects, but that on which I finally fixed was to enter the dwelling when the blind old man should be alone. I had sagacity enough to discover that the unnatural hideousness of my person was the chief object of horror with those who had formerly beheld me. My voice, although harsh, had nothing terrible in it; I thought, therefore, that if in the absence of his children I could gain the good will and mediation of the old De Lacey, I might by his means be tolerated by my younger protectors.% “One day, when the sun shone on the red leaves that strewed the ground and diffused cheerfulness, although it denied warmth, Safie, Agatha, and Felix departed on a long country walk, and the old man, at his own desire, was left alone in the cottage. When his children had departed, he took up his guitar and played several mournful but sweet airs, more sweet and mournful than I had ever heard him play before. At first his countenance was illuminated with pleasure, but as he continued, thoughtfulness and sadness succeeded; at length, laying aside the instrument, he sat absorbed in reflection. “My heart beat quick; this was the hour and moment of trial, which would decide my hopes or realize my fears. The servants were gone to a neighbouring fair. All was silent in and around the cottage; it was an excellent opportunity; yet, when I proceeded to execute my plan, my limbs failed me and I sank to the ground. Again I rose, and exerting all the firmness of which I was master, removed the planks which I had placed before my hovel to conceal my retreat. The fresh air revived me, and with renewed determination I approached the door of their cottage. “I knocked. `Who is there?’ said the old man. `Come in.’ “I entered. `Pardon this intrusion,’ said I; `I am a traveller in want of a little rest; you would greatly oblige me if you would allow me to remain a few minutes before the fire.’ “`Enter,’ said De Lacey, `and I will try in what manner I can to relieve your wants; but, unfortunately, my children are from home, and as I am blind, I am afraid I shall find it difficult to procure food for you.’
Korean absorbed: 열중한, 마음을 빼앗긴, 흡수된, 병합된, 여념 없는. failed: 실패한. formerly: 이전에, 전에, 먼저, 옛날에, 원래는, 지난날. hideousness: 보기만 해도 무서움. laying: 부설, 조준, 쌓음, 꼬는 법, 애벌칠, 쌓기, 놓기, 한 배에 깐 알, 끌어 댐, 설치, 한 번에 까는 알. mediation: 조정, 화해, 중재, 중개, 전달, 사화, 매개, 거중조정.
oblige: 할 의무를 지우다, 에게 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 수 없게 하다. reflection: 감상, 비난, 반사, 반영, 반성, 영상, 숙고, 내성, 영향, 의견, 반사열. retreat: 퇴각, 묵상, 퇴각하다, 은퇴, 은퇴처, 쑥 들어가다, 정수, 물러나다, 뒤로 물리다, 귀영 나팔소리, 특히 말을 뒤로 물리다. thoughtfulness: 사려깊음, 생각이
깊음, 신중함, 인정이 있음. traveller: 여행자, 주문 받는 사람, 외판원, 여행에 익숙한 사람, 순회 판매인, 이동 기중기, 하게 진행하는 차 등, 하게 진행하는 것 등, 하게 진행하는 말 등, 외무원. unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 자연적인 인정에 배치되는, 자연적인 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 배치되는, 꾸민 티가 나는.
124
Frankenstein
“`Do %not trouble yourself, my kind host; I have food; it is warmth and rest only that I need.’ “I sat down, and a silence ensued. I knew that every minute was precious to me, yet I remained irresolute in what manner to commence the interview, when the old man addressed me. `By your language, stranger, I suppose you are my countryman; are you French?’ “`No; but I was educated by a French family and understand that language only. I am now going to claim the protection of some friends, whom I sincerely love, and of whose favour I have some hopes.’ “`Are they Germans?’ “`No, they are French. But let us change the subject. I am an unfortunate and deserted creature, I look around and I have no relation or friend upon earth. These amiable people to whom I go have never seen me and know little of me. I am full of fears, for if I fail there, I am an outcast in the world forever.’ “`Do not despair. To be friendless is indeed to be unfortunate, but the hearts of men, when unprejudiced by any obvious self-interest, are full of brotherly love and charity. Rely, therefore, on your hopes; and if these friends are good and amiable, do not despair.’ “`They are kind—they are the most excellent creatures in the world; but, unfortunately, they are prejudiced against me. I have good dispositions; my life has been hitherto harmless and in some degree beneficial; but a fatal prejudice clouds their eyes, and where they ought to see a feeling and kind friend, they behold only a detestable monster.’ “`That is indeed unfortunate; but if you are really blameless, cannot you undeceive them?’ “`I am about to undertake that task; and it is on that account that I feel so many overwhelming terrors. I tenderly love these friends; I have, unknown to them, been for many months in the habits of daily kindness towards them; but they believe that I wish to injure them, and it is that prejudice which I wish to overcome.’
Korean blameless: 나무랄만한, 비난할 점이 없는. brotherly: 형제의, 친절한, 친밀하게. countryman: 동향인, 촌사람, 지방의 주민, 같은 나라 사람, 시골사람, 동포. deserted: 버림받은, 사람이 살지 않는, 활페한, 황폐한. detestable: 몹시 싫은, 혐오할 만한. friendless: 친지가 없는, 벗이 없는, 친구가 없는.
injure: 해치다, 상처를 입히다, 다치게 하다, 부상시키다, 손상하다, 손해를 주다, 손상시키다, 상처나게 하다. irresolute: 우유 부단한, 결단력 없는, 우물쭈물하는. overwhelming: 압도적인, 저항할 수 없는. prejudice: 편견, 해치다, 손해, 비뚤어진 생각, 불리-편견을 갖게 하다, 손상시키다해치다, 침해, 이익 따위를 해치다, 에 편견을 가지게
하다, 권리 따위를 해치다. self-interest: 사리, 이기심. undeceive: 의 그릇된 생각을 깨우쳐 주다, 을 미몽에서 깨우치다, 깨닫게 하다, 에게 진실을 깨닫게 하다. unfortunate: 유감스러운, 불길한, 불행한, 불행한 결과를 가져오는, 불운한 사람, 불운한, 적당하지 않은, 불행한 사람. unprejudiced: 편견이 없는, 침해되지 않는, 공평한, 침해되지 않은.
Mary Shelley
125
“`Where %do these friends reside?’ “`Near this spot.’ “The old man paused and then continued, `If you will unreservedly confide to me the particulars of your tale, I perhaps may be of use in undeceiving them. I am blind and cannot judge of your countenance, but there is something in your words which persuades me that you are sincere. I am poor and an exile, but it will afford me true pleasure to be in any way serviceable to a human creature.’ “`Excellent man! I thank you and accept your generous offer. You raise me from the dust by this kindness; and I trust that, by your aid, I shall not be driven from the society and sympathy of your fellow creatures.’ “`Heaven forbid! Even if you were really criminal, for that can only drive you to desperation, and not instigate you to virtue. I also am unfortunate; I and my family have been condemned, although innocent; judge, therefore, if I do not feel for your misfortunes.’ “`How can I thank you, my best and only benefactor? From your lips first have I heard the voice of kindness directed towards me; I shall be forever grateful; and your present humanity assures me of success with those friends whom I am on the point of meeting.’ “`May I know the names and residence of those friends?’ “I paused. This, I thought, was the moment of decision, which was to rob me of or bestow happiness on me forever. I struggled vainly for firmness sufficient to answer him, but the effort destroyed all my remaining strength; I sank on the chair and sobbed aloud. At that moment I heard the steps of my younger protectors. I had not a moment to lose, but seizing the hand of the old man, I cried, `Now is the time! Save and protect me! You and your family are the friends whom I seek. Do not you desert me in the hour of trial!’ “`Great God!’ exclaimed the old man. `Who are you?’ “At that instant the cottage door was opened, and Felix, Safie, and Agatha entered. Who can describe their horror and consternation on beholding me? Agatha fainted, and Safie, unable to attend to her friend, rushed out of the
Korean consternation: 깜짝 놀람, 대경실색, 경악. desperation: 절망, 자포자기, 기를 씀, 필사. humanity: 인류, 인간성, 인정, 인간, 인문 과학, 박애, 인간임, 사람의 속성, 자선 행위, 라틴 문학, 인간애. instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, 긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의, 인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의. instigate: 선동하다, 선동하여..시키다,
조장하다, 충동하다, 추기다, 유발시키다, 부추기다. particulars: 상세. residence: 거주, 주택, 주소, 주재, 소재, 체재, 거류, 주거, 대저택, 저택, 체재 기간. rob: 강탈하다, 강도질을 하다, 훔치다, 남자 이름, 약탈을 하다, 잃게하다, 의 속을 뒤져 훔치다, 강도질하다, 약탈하다, 빼앗다, 에서 빼앗다. seizing: 압류, 잡기, 동여맴, 동여매는
밧줄, 점유, 움켜짐, 꼭쥠, 빼앗음, 소유, 붙잡기. serviceable: 쓸모 있는, 오래쓸수 있는, 튼튼한, 사용할 수 있는, 소용에 닿는, 기꺼이 도와주는, 쓸모있는. sincere: 성실한, 진실의. unreservedly: 기탄없이, 솔직히, 제한없이, 거리낌없이, 기탄 없이. virtue: 미덕, 정조, 장점, 가치, 고결, 효력, 미점, 도덕적 우수성, 선량, 덕, 효능.
126
Frankenstein
cottage. % Felix darted forward, and with supernatural force tore me from his father, to whose knees I clung, in a transport of fury, he dashed me to the ground and struck me violently with a stick. I could have torn him limb from limb, as the lion rends the antelope. But my heart sank within me as with bitter sickness, and I refrained. I saw him on the point of repeating his blow, when, overcome by pain and anguish, I quitted the cottage, and in the general tumult escaped unperceived to my hovel.”
Korean antelope: 영양. bitter: 쓴, 모진, 격심한, 비참한, 쓴맛, 가엾은, 쓴맥주, 모진-쓴맛, 씁, 격렬한, 쓰라린. blow: 강타, 불다, 개화, 바람에 날리다, 취주, 타격, 한번 불기, 휘몰아치다, 산란, 폭발하다, 낭비하다. dashed: 괘씸한, 굉장히, 낙심한, 의기 소침한, 지독히. escaped: 도망한, 탈주한.
fury: 격노, 격렬, 표독한 여자, 압도하다, 지치다, 곤란 따위를 표독한여자, 복수의 여신의 하나, 이겨내다, 약화시키다, 극복해 내다, 표독스러운 계집. 나쁜 버릇 따위를 이겨내다, 나쁜 limb: 수족, 날개, 팔, 의 버릇 따위를 극복해 내다, 곤란 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달 따위를 극복해 내다, 적 따위를 따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 극복해 내다. 손발을 끊다. repeating: 연발하는, 반복하는, lion: 사자, 용사, 명사, 아이온, 인기의 순환하는, 되풀이하는. 중심, 명소, 라이온, 라이온스 클럽의 sickness: 병, 역겨움, 구역질, 회원, 사자 별자리, 사자문장, 사자인. 메스꺼움, 앓음. overcome: 이겨내다, 극복하다, whose: 누구의.
Mary Shelley
127
CHAPTER 16
“Cursed, %cursed creator! Why did I live? Why, in that instant, did I not extinguish the spark of existence which you had so wantonly bestowed? I know not; despair had not yet taken possession of me; my feelings were those of rage and revenge. I could with pleasure have destroyed the cottage and its inhabitants and have glutted myself with their shrieks and misery. “When night came I quitted my retreat and wandered in the wood; and now, no longer restrained by the fear of discovery, I gave vent to my anguish in fearful howlings. I was like a wild beast that had broken the toils, destroying the objects that obstructed me and ranging through the wood with a staglike swiftness. Oh! What a miserable night I passed! The cold stars shone in mockery, and the bare trees waved their branches above me; now and then the sweet voice of a bird burst forth amidst the universal stillness. All, save I, were at rest or in enjoyment; I, like the arch-fiend, bore a hell within me, and finding myself unsympathized with, wished to tear up the trees, spread havoc and destruction around me, and then to have sat down and enjoyed the ruin. “But this was a luxury of sensation that could not endure; I became fatigued with excess of bodily exertion and sank on the damp grass in the sick impotence of despair. There was none among the myriads of men that existed who would pity or assist me; and should I feel kindness towards my enemies? No; from that
Korean beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 네발짐승. excess: 부절제, 초과, 지나침, 과다, 폭음폭식, 과도, 과잉, 난폭, 초과량, 휴직시키다, 제한 외의. havoc: 파괴, 황폐, 대대적으로 파괴하다, 큰 파란. impotence: 허약, 뇌쇠, 음위, 성교불능, 발기불능, 무력한, 무기력함, 허약함, 무력.
revenge: 원한, 복수하다, 복수심, swiftness: 빠름, 신속, 순식간임, 즉시, 앙갚음, 원수를 갚다, 복수, 보복, 하기 쉬움. 설욕의 기회, 복수의 기회, 원한을 tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 갚다, 의 복수를 하다. 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, sensation: 센세이션, 감각, 감동, 인기, 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 감정, 세상을 떠들썩하게 하는 것. 괴롭히다, 돌진하다. spark: 불꽃, 구애하다, 의 도화선이 vent: 환기용 작은 창, 항문, 터진 구멍, 되다, 생기, 스파크, 불똥, 활기을 터뜨리다, 에 구멍을 내다, 손구멍, 주다, 정부, 점화 장치, 연인, 색골. 빠지는 구멍, 배출구를 찾아내다, stillness: 침묵, 조용한 환경, 정적, 배출구, 바람 구멍, 나갈 구멍을 고요, 평온, 소리 없는 곳, 고, 고요함. 터주다.
128
Frankenstein
moment I declared everlasting war against the species, and more than all, against him who had formed me and sent me forth to this insupportable misery.% “The sun rose; I heard the voices of men and knew that it was impossible to return to my retreat during that day. Accordingly I hid myself in some thick underwood, determining to devote the ensuing hours to reflection on my situation. “The pleasant sunshine and the pure air of day restored me to some degree of tranquillity; and when I considered what had passed at the cottage, I could not help believing that I had been too hasty in my conclusions. I had certainly acted imprudently. It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children. I ought to have familiarized the old De Lacey to me, and by degrees to have discovered myself to the rest of his family, when they should have been prepared for my approach. But I did not believe my errors to be irretrievable, and after much consideration I resolved to return to the cottage, seek the old man, and by my representations win him to my party. “These thoughts calmed me, and in the afternoon I sank into a profound sleep; but the fever of my blood did not allow me to be visited by peaceful dreams. The horrible scene of the preceding day was forever acting before my eyes; the females were flying and the enraged Felix tearing me from his father’s feet. I awoke exhausted, and finding that it was already night, I crept forth from my hiding-place, and went in search of food. “When my hunger was appeased, I directed my steps towards the wellknown path that conducted to the cottage. All there was at peace. I crept into my hovel and remained in silent expectation of the accustomed hour when the family arose. That hour passed, the sun mounted high in the heavens, but the cottagers did not appear. I trembled violently, apprehending some dreadful misfortune. The inside of the cottage was dark, and I heard no motion; I cannot describe the agony of this suspense.
Korean appeased: 풀어주는, 양보하는, 달래는. behalf: 위하여, 이익. believing: 믿음이 있는, 백문이 불여 일견, 보는것보다 확실한 것은 없다, 빈음, 신앙심 있는. devote: 바치다. dreadful: 무서운, 몹시 불쾌한, 따분한, 지겨운, 지긋지긋한. everlasting: 영구한, 영원한, 끝없는, 변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥,
영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사. exhausted: 다 써버린, 다 퍼버린, 소모된, 물이 마른, 고갈된, 지칠대로 지친. hiding-place: 은신처. imprudently: 경솔하게, 무분별하게. irretrievable: 돌이킬수 없는, 만회할 가망이 없는, 회복할수 없는, 회복할 수 없는. mounted: 기동력이 있는, 기마의, 말탄, 박힌, 붙박이한, 대를 붙인,
말에 탄, 자전거에 탄, 탈것에 탄, 계획되어 있는. sunshine: 햇빛, 맑은 날씨, 명랑, 양지, 쾌활. suspense: 걱정, 서스펜스, 미결정, 불안, 이도저도 아님, 정지, 미결. tearing: 찢는, 괴로운, 냅다, 미친듯이, 사납게 날뛰는, 잡아뜯는, 맹렬이, 쥐어 뜯는, 쥐어뜯는 듯한, 맹렬한, 맹렬히. underwood: 총림, 큰나무 밑에 관목.
Mary Shelley
129
“Presently two countrymen passed by, but pausing near the cottage, they entered into conversation, using violent gesticulations; but I did not understand what they said, as they spoke the language of the country, which differed from that of my protectors. Soon after, however, Felix approached with another man; I was surprised, as I knew that he had not quitted the cottage that morning, and waited anxiously to discover from his discourse the meaning of these unusual appearances.% “`Do you consider,’ said his companion to him, `that you will be obliged to pay three months’ rent and to lose the produce of your garden? I do not wish to take any unfair advantage, and I beg therefore that you will take some days to consider of your determination.’ “`It is utterly useless,’ replied Felix; `we can never again inhabit your cottage. The life of my father is in the greatest danger, owing to the dreadful circumstance that I have related. My wife and my sister will never recover from their horror. I entreat you not to reason with me any more. Take possession of your tenement and let me fly from this place.’ “Felix trembled violently as he said this. He and his companion entered the cottage, in which they remained for a few minutes, and then departed. I never saw any of the family of De Lacey more. “I continued for the remainder of the day in my hovel in a state of utter and stupid despair. My protectors had departed and had broken the only link that held me to the world. For the first time the feelings of revenge and hatred filled my bosom, and I did not strive to control them, but allowing myself to be borne away by the stream, I bent my mind towards injury and death. When I thought of my friends, of the mild voice of De Lacey, the gentle eyes of Agatha, and the exquisite beauty of the Arabian, these thoughts vanished and a gush of tears somewhat soothed me. But again when I reflected that they had spurned and deserted me, anger returned, a rage of anger, and unable to injure anything human, I turned my fury towards inanimate objects. As night advanced I placed a variety of combustibles around the cottage, and after having destroyed every
Korean anxiously: 걱정스럽게, 근심하여, 걱정하여. bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호. borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은. combustibles: 라이터, 가연물. discourse: 담화, 논설, 설교, 이야기, 강연, 강연하다, 논술하다, 강화. gush: 복받침, 과시, 용솟음, 분칠하다,
분출, 분출 하다, 용솟음쳐 나오게 하다, 지껄여대다, 흘러나오다. inhabit: 에 살다, 거주하다, 살다, 에 존재하다, 에 깃들다. mild: 가벼운, 온화한, 순한, 유순한, 달콤한, 자극성이 없는, 음식물 따위가 자극성이 없는, 온후한, 따뜻한, 담배 따위가 자극성이 없는, 기후 따위가 따뜻한. owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 기인하는.
rage: 맹위를 떨치다, 격노, 열망, 격노하다, 고조에 달하다, 감흥, 대유행, 감동, 열광, 격렬, 날뛰다. strive: 노력하다, 싸우다, 겨루다, 애쓰다. tenement: 차지, 가옥, 보유물, 차가, 자유 보유권, 자유 보유 부동산 권, 보유 재산, 아파트. unable: 할 수 없는, 무력한. unfair: 부정한, 불공평한, 공명 정대하지 못한.
130
Frankenstein
vestige of cultivation in the garden, I waited with forced impatience until the moon had sunk to commence my operations. “As the night advanced, a fierce wind arose from the woods and quickly dispersed the clouds that had loitered in the heavens; the blast tore along like a mighty avalanche and produced a kind of insanity in my spirits that burst all bounds of reason and reflection. I lighted the dry branch of a tree and danced with fury around the devoted cottage, my eyes still fixed on the western horizon, the edge of which the moon nearly touched. A part of its orb was at length hid, and I waved my brand; it sank, and with a loud scream I fired the straw, and heath, and bushes, which I had collected. The wind fanned the fire, and the cottage was quickly enveloped by the flames, which clung to it and licked it with their forked and destroying tongues.% “As soon as I was convinced that no assistance could save any part of the habitation, I quitted the scene and sought for refuge in the woods. “And now, with the world before me, whither should I bend my steps? I resolved to fly far from the scene of my misfortunes; but to me, hated and despised, every country must be equally horrible. At length the thought of you crossed my mind. I learned from your papers that you were my father, my creator; and to whom could I apply with more fitness than to him who had given me life? Among the lessons that Felix had bestowed upon Safie, geography had not been omitted; I had learned from these the relative situations of the different countries of the earth. You had mentioned Geneva as the name of your native town, and towards this place I resolved to proceed. “But how was I to direct myself? I knew that I must travel in a southwesterly direction to reach my destination, but the sun was my only guide. I did not know the names of the towns that I was to pass through, nor could I ask information from a single human being; but I did not despair. From you only could I hope for succour, although towards you I felt no sentiment but that of hatred. Unfeeling, heartless creator! You had endowed me with perceptions and passions and then cast me abroad an object for the scorn and horror of mankind. But on you only had I any claim for pity and redress, and from you I determined
Korean blast: 소리, 한 바탕 부는 바람, 시들게 안달, 성급. 하다, 돌풍, 폭파하다, 울려퍼짐mighty: 거대한, 강대한, 굉장한, 힘센, 폭파하다, 폭발, 한 줄기 강한 바람, 위대한, 몹시, 센, 물체가 센, 사람이 형편 없는 실패, 총을 쏘다, 폭풍. 센. destination: 목적지, 보낼 곳, 목적, redress: 다시 입히다, 바로잡다, 대상. 시정하다, 교정하다, 보상, 배상, forked: 갈래의, 가랑이진, 구제, 다시 꿰매다, 교정, 개선, 지그재그의, 갈래진, 갈라진 모양의, 배상하다. 갈라진. refuge: 피난처, 은신처, 피난, impatience: 조바심, 성급함, 초조, 안전지대, 핑계, 도피처, 구실, 의지, 견딜 수 없음, 참을수 없는일, 조급, 의지가 되는 사람, 의지가 되는 물건,
위안자. scorn: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게 여기지 않다, 냉소하다, 경멸받는 것, 거절하다, 조소하다, 경멸받는 사람. southwesterly: 남서로, 남서로의. succour: 돕다, 구원, 구원하다, 구조 구조하다, 구조, 원조자, 원조하다, 구조자. vestige: 흔적, 발자취, 퇴화 기관, 극히 조금, 발자국, 아주 조금, 자취, 흔적 기관.
Mary Shelley
131
to%seek that justice which I vainly attempted to gain from any other being that wore the human form. “My travels were long and the sufferings I endured intense. It was late in autumn when I quitted the district where I had so long resided. I travelled only at night, fearful of encountering the visage of a human being. Nature decayed around me, and the sun became heatless; rain and snow poured around me; mighty rivers were frozen; the surface of the earth was hard and chill, and bare, and I found no shelter. Oh, earth! How often did I imprecate curses on the cause of my being! The mildness of my nature had fled, and all within me was turned to gall and bitterness. The nearer I approached to your habitation, the more deeply did I feel the spirit of revenge enkindled in my heart. Snow fell, and the waters were hardened, but I rested not. A few incidents now and then directed me, and I possessed a map of the country; but I often wandered wide from my path. The agony of my feelings allowed me no respite; no incident occurred from which my rage and misery could not extract its food; but a circumstance that happened when I arrived on the confines of Switzerland, when the sun had recovered its warmth and the earth again began to look green, confirmed in an especial manner the bitterness and horror of my feelings. “I generally rested during the day and travelled only when I was secured by night from the view of man. One morning, however, finding that my path lay through a deep wood, I ventured to continue my journey after the sun had risen; the day, which was one of the first of spring, cheered even me by the loveliness of its sunshine and the balminess of the air. I felt emotions of gentleness and pleasure, that had long appeared dead, revive within me. Half surprised by the novelty of these sensations, I allowed myself to be borne away by them, and forgetting my solitude and deformity, dared to be happy. Soft tears again bedewed my cheeks, and I even raised my humid eyes with thankfulness towards the blessed sun, which bestowed such joy upon me. “I continued to wind among the paths of the wood, until I came to its boundary, which was skirted by a deep and rapid river, into which many of the trees bent their branches, now budding with the fresh spring. Here I paused, not
Korean bedewed: 눈물 따위로 축축하게 한, 이슬로 축축하게 한. budding: 발아, 싹틈, 싹트기 시작한, 발육기의, 소장의 발아, 신진의, 싹이 트기 시작한, 아접, 움틈, 나타나기 시작한. confines: 경계. decayed: 부식하는. extract: 추출물, 끌어내다, 발췌하다, 짜내다, 인용구, 얻다, 알아내다, 빼어내다, 뽑아내다, 억지로
받아내다, 뽑다. frozen: 언, 극한의, 냉담한, 냉동의, 얼음으로덮힌, 동상에걸린, 냉랭한, 동상에 걸린, 동결된. gall: 뻔뻔스러움, 담즙, 찰과상, 쓴것, 증오, 담낭, 애태우다, 진절머리, 쓸개, 스쳐서 벗겨진 상처, 걱정거리. hardened: 강해진, 경화한, 굳어진, 단단해지, 무정한, 상습적인, 철면피한. humid: 습기 있는, 습기있는.
imprecate: 빌다, 저주하다. novelty: 진기함, 신기로움, 신고안품, 신형. shelter: 방공호, 보호하다, 피난하다, 보호물, 은신처, 차페물, 주거, 햇빛을 피하다, 비호하다, 비호, 대피호. thankfulness: 감사하는 마음, 감사. visage: 얼굴, 얼굴 모습. warmth: 따뜻함, 흥분, 열심, 화, 온정, 온기, 격렬함, 온난, 따뜻한 느낌, 동정, 격앙.
132
Frankenstein
exactly knowing what path to pursue, when I heard the sound of voices, that induced me to conceal myself under the shade of a cypress. I was scarcely hid when a young girl came running towards the spot where I was concealed, laughing, as if she ran from someone in sport. She continued her course along the precipitous sides of the river, when suddenly her foot slipped, and she fell into the rapid stream. I rushed from my hiding-place and with extreme labour, from the force of the current, saved her and dragged her to shore. She was senseless, and I endeavoured by every means in my power to restore animation, when I was suddenly interrupted by the approach of a rustic, who was probably the person from whom she had playfully fled. On seeing me, he darted towards me, and tearing the girl from my arms, hastened towards the deeper parts of the wood. I followed speedily, I hardly knew why; but when the man saw me draw near, he aimed a gun, which he carried, at my body and fired. I sank to the ground, and my injurer, with increased swiftness, escaped into the wood.% “This was then the reward of my benevolence! I had saved a human being from destruction, and as a recompense I now writhed under the miserable pain of a wound which shattered the flesh and bone. The feelings of kindness and gentleness which I had entertained but a few moments before gave place to hellish rage and gnashing of teeth. Inflamed by pain, I vowed eternal hatred and vengeance to all mankind. But the agony of my wound overcame me; my pulses paused, and I fainted. “For some weeks I led a miserable life in the woods, endeavouring to cure the wound which I had received. The ball had entered my shoulder, and I knew not whether it had remained there or passed through; at any rate I had no means of extracting it. My sufferings were augmented also by the oppressive sense of the injustice and ingratitude of their infliction. My daily vows rose for revenge—a deep and deadly revenge, such as would alone compensate for the outrages and anguish I had endured. “After some weeks my wound healed, and I continued my journey. The labours I endured were no longer to be alleviated by the bright sun or gentle
Korean compensate: 보상하다, 구매력을 안정시키다, 보수를 치르다, 보정하다, 보충하다, 갚다, 다, 메우다, 변상하다, 보상을 하다, 지불하다. cure: 치유, 치료하다, 고치다, 치료, 양생하다, 치료법, 영혼의 구제, 목사직, 낫다, 가황, 가황하다. cypress: 사이프러스, 사이프러스의 가지, 그 재목, 삼나무의일종. destruction: 파괴, 멸망, 절멸, 파멸의
원인. infliction: 과함, 가함, 폐, 시련, 처벌, 형벌, 고통. injurer: 침해자. interrupted: 중단된, 가로막힌, 단속적인, 중절된. laughing: 우스운, 기쁜듯한, 웃는, 웃을, 웃고 있는, 웃을 만한, 웃음. pursue: 추구하다, 수행하다, 추적하다, 속행하다, 찾아 가다, 쫓아가다, 따라가다, 소송하다, 길을
따라가다, 계속해서 말하다. reward: 보답하다, 보수, 보수를 주다, 벌, 현상금, 사례금, 보상하다, 보상, 이익, 보복하다, 응보. senseless: 무감각한, 무분별한, 무의식의, 몰상식한, 무감각의, 무의미한. teeth: 이. wound: 해치다, 상처를 입히다, 부상, 고통, 손해, 사랑의 상처, 상처, 상처내다, 부상하게 하다, 손상.
Mary Shelley
133
breezes of spring; all joy was but a mockery which insulted my desolate state and made me feel more painfully that I was not made for the enjoyment of pleasure. “But my toils now drew near a close, and in two months from this time I reached the environs of Geneva.% “It was evening when I arrived, and I retired to a hiding-place among the fields that surround it to meditate in what manner I should apply to you. I was oppressed by fatigue and hunger and far too unhappy to enjoy the gentle breezes of evening or the prospect of the sun setting behind the stupendous mountains of Jura. “At this time a slight sleep relieved me from the pain of reflection, which was disturbed by the approach of a beautiful child, who came running into the recess I had chosen, with all the sportiveness of infancy. Suddenly, as I gazed on him, an idea seized me that this little creature was unprejudiced and had lived too short a time to have imbibed a horror of deformity. If, therefore, I could seize him and educate him as my companion and friend, I should not be so desolate in this peopled earth. “Urged by this impulse, I seized on the boy as he passed and drew him towards me. As soon as he beheld my form, he placed his hands before his eyes and uttered a shrill scream; I drew his hand forcibly from his face and said, `Child, what is the meaning of this? I do not intend to hurt you; listen to me.’ “He struggled violently. `Let me go,’ he cried; `monster! Ugly wretch! You wish to eat me and tear me to pieces. You are an ogre. Let me go, or I will tell my papa.’ “`Boy, you will never see your father again; you must come with me.’ “`Hideous monster! Let me go. My papa is a syndic—he is M. Frankenstein—he will punish you. You dare not keep me.’ “`Frankenstein! you belong then to my enemy—to him towards whom I have sworn eternal revenge; you shall be my first victim.’
Korean belong: 에속하다, 의 것이다, 있다, 있어야 하다, 속하다, 소속하다. disturbed: 교란된, 정신장애자, 사란한, 산란한, 정서장애가 있는, 정서장애자, 정신장애가 있는. educate: 교육하다, 훈련하다, 양성하다, 양육하다, 기르다, 학교에 보내다. hands: 소유, 일군. impulse: 충격, 충동, 자극, 추진, 변덕, 충격량, 역적, 고무, 일시적
감정순간력, 욕구. infancy: 초기, 유년, 미성년, 유소, 요람기, 유아, 미성년에, 초기에, 유년시대. meditate: 꾀하다, 숙고하다, 을 묵상하다, 명상하다, 묵상하다. ogre: 무서운, 동화의 사람작아 먹는 귀신, 동화 따위의 사람을 잡아먹는 도깨비, 사람을 잡아먹는 도깨비. painfully: 애써, 고생하여, 수고하여, 아파서, 아파하여.
pieces: 산산조각. seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다, 덮치다, 엄습하다. shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 목소리로, 날카로운 소리를 내다, 날카로운, 과장된. sworn: 맹세한, 선서한.
134
Frankenstein
“The child still struggled and loaded me with epithets which carried despair to my heart; I grasped his throat to silence him, and in a moment he lay dead at my feet. “I gazed on my victim, and my heart swelled with exultation and hellish triumph; clapping my hands, I exclaimed, `I too can create desolation; my enemy is not invulnerable; this death will carry despair to him, and a thousand other miseries shall torment and destroy him.’ “As I fixed my eyes on the child, I saw something glittering on his breast. I took it; it was a portrait of a most lovely woman. In spite of my malignity, it softened and attracted me. For a few moments I gazed with delight on her dark eyes, fringed by deep lashes, and her lovely lips; but presently my rage returned; I remembered that I was forever deprived of the delights that such beautiful creatures could bestow and that she whose resemblance I contemplated would, in regarding me, have changed that air of divine benignity to one expressive of disgust and affright.% “Can you wonder that such thoughts transported me with rage? I only wonder that at that moment, instead of venting my sensations in exclamations and agony, I did not rush among mankind and perish in the attempt to destroy them. “While l was overcome by these feelings, I left the spot where I had committed the murder, and seeking a more secluded hiding-place, I entered a barn which had appeared to me to be empty. A woman was sleeping on some straw; she was young, not indeed so beautiful as her whose portrait I held, but of an agreeable aspect and blooming in the loveliness of youth and health. Here, I thought, is one of those whose joy-imparting smiles are bestowed on all but me. And then I bent over her and whispered, `Awake, fairest, thy lover is near—he who would give his life but to obtain one look of affection from thine eyes; my beloved, awake!’ “The sleeper stirred; a thrill of terror ran through me. Should she indeed awake, and see me, and curse me, and denounce the murderer? Thus would she assuredly act if her darkened eyes opened and she beheld me. The thought was
Korean barn: 헛간, 가축 우리 겸용의 헛간, 톱니처럼 째진. 전차 차고, 광, 전차, 전버스, 반, loaded: 탄알을 잰, 감정적이 된, 납을 헛간에 저장하다, 휑뎅그렁한 건물, 박은, 짐실은, 취한, 화약을잰, 의미 헛간에 넣다. 심장한, 다른 것을 섞은, 만취한, denounce: 고발하다, 공공연히 박은, 술 따위 다른 것을 섞은. 비난하다, 선언하다, 비난하다, portrait: 초상, 인물 사진, 묘사, 종결을 통고하다. 생생한 묘사, 구경거리, 초상화, 세로. divine: 비범한, 신성한, 신의, sleeper: 자는 사람, 침대차, 침목, 종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 뜻밖에 성공하는 사람, 예상 외로 신수의, 알아채다, 점치다, 신학자. 성공한 것, 잠옷, 슬리퍼 에이전트, fringed: 가두리 장식이 달린, 야경, 예상 외로 성공한 사람.
sleeping: 수면. straw: 짚, 밀짚, 가짜의, 하찮은, 하찮은 물건, 짚한 오라기, 짚으로 만든, 스트로, 밀짚모자, 하찮은 것, 짚으로 만든 것. thrill: 스릴, 전율, 떨리다, 오싹하다, 몸떨림, 스릴러, 오싹하는 느낌, 몸에 사무치다, 감동시키다, 스릴물, 떨림. torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 굴다, 나무라다, 그원인, 고민, 괴롭힘, 곤란하게 하다, 고문대.
Mary Shelley
135
madness; it stirred the fiend within me—not I, but she, shall suffer; the murder I have committed because I am forever robbed of all that she could give me, she shall atone. The crime had its source in her; be hers the punishment! Thanks to the lessons of Felix and the sanguinary laws of man, I had learned now to work mischief. I bent over her and placed the portrait securely in one of the folds of her dress. She moved again, and I fled.% “For some days I haunted the spot where these scenes had taken place, sometimes wishing to see you, sometimes resolved to quit the world and its miseries forever. At length I wandered towards these mountains, and have ranged through their immense recesses, consumed by a burning passion which you alone can gratify. We may not part until you have promised to comply with my requisition. I am alone and miserable; man will not associate with me; but one as deformed and horrible as myself would not deny herself to me. My companion must be of the same species and have the same defects. This being you must create.”
Korean associate: 준회원, 연합시키다, 한동아리, 공동시키다, 동료, 교제하다, 연상하다, 준, 연합한, 연상하다-교제하다-동료, 연상되는 것-동아리의. atone: 보상하다, 배상하다, 속쇠하다, 화해시키다. burning: 불타는, 긴급한, 격렬한, 타고 있는 것, 타고 있는, 시급한. defects: 결점들. deny: 부정하다, 면회를 거절하다,
거절하다, 부인하다. gratify: 기쁘게 하다, 만족 시키다, 기쁘게 해주다, 에게 사례금을 주다, 채우다, 에게 보수를 주다. haunted: 붙은, 고뇌에 시달린, 도깨비가 나오는, 유령이 나오는, 무엇에 흘린. horrible: 무서운, 심한, 지겨운, 무시무시한, 오싹할 만큼 싫은. immense: 광대한, 거대한, 훌륭한, 한없는, 막대한, 광대하다, 멋진, 이루
헤아릴수 없는, 굉장히, 굉장한, 아주. madness: 광기, 열광, 광희, 정신 착란. requisition: 요구, 징발하다, 필요, 수요, 청구서, 요구하다, 청구, 범인 인도 요구, 소용, 징용, 명령. sanguinary: 잔인한, 피비린내 나는, 지독한, 피비린내나는. securely: 안전히 하다, 안전한, 보증하다, 단단히 잠그다, 보험에 들다, 붙들어 매다, 확신하는, 구하다, 가두다, 획득하다, 튼튼한.
136
Frankenstein
CHAPTER 17
The%being finished speaking and fixed his looks upon me in the expectation of a reply. But I was bewildered, perplexed, and unable to arrange my ideas sufficiently to understand the full extent of his proposition. He continued, “You must create a female for me with whom I can live in the interchange of those sympathies necessary for my being. This you alone can do, and I demand it of you as a right which you must not refuse to concede.” The latter part of his tale had kindled anew in me the anger that had died away while he narrated his peaceful life among the cottagers, and as he said this I could no longer suppress the rage that burned within me. “I do refuse it,” I replied; “and no torture shall ever extort a consent from me. You may render me the most miserable of men, but you shall never make me base in my own eyes. Shall I create another like yourself, whose joint wickedness might desolate the world. Begone! I have answered you; you may torture me, but I will never consent.” “You are in the wrong,” replied the fiend; “and instead of threatening, I am content to reason with you. I am malicious because I am miserable. Am I not shunned and hated by all mankind? You, my creator, would tear me to pieces and triumph; remember that, and tell me why I should pity man more than he pities me? You would not call it murder if you could precipitate me into one of
Korean anew: 재차, 다시, 새로이, 다시 한번. creator: 창조자, 조물주, 역 창조자, 하느님, 창작자, 창설자, 신, 수작자, 고안자, 천제. desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 사는, 시람이 안 사는, 쓸쓸한, 내버려진. extort: 갈취하다, 강요하다, 억지로 갖다붙이다, 억지로 해석하다, 강제로 탈취하다. fiend: 악마, 악령, 잔인한사람, 마귀
같은 사람, 에 미친 사람. interchange: 교환, 번갈아 일어나게 하다, 교대시키다, 교환하다, 교대하다, 갈마들다, 교대, 교역, 교체, 주고받다, 서로 교환하다. malicious: 악의 있는, 속 검은, 적의 있는. mankind: 남성, 인간, 인류. perplexed: 당황한, 난처한, 복잡한, 어찌할 바를 모르는, 골치 아픈. precipitate: 침전시키다, 거꾸로
떨어뜨리다, 촉진하다, 곤두박이치다, 무모한, 응결한 수분, 무턱대고 재촉하다, 침전물, 거꾸로의, 응결시키다, 응결시키다-거꾸로의. torture: 고문, 곡해하다, 고통, 을 고문하다, 몹시 괴롭히다, 억지로 갖다 붙이다, 억지로 비틀다, 억지로 꼬부리다, 고문하다, 괴롭히다, 심한 고통. wickedness: 사악함, 심술궂음, 사악.
Mary Shelley
137
those ice-rifts and destroy my frame, the work of your own hands. Shall I respect man when he condemns me? Let him live with me in the interchange of kindness, and instead of injury I would bestow every benefit upon him with tears of gratitude at his acceptance. But that cannot be; the human senses are insurmountable barriers to our union. Yet mine shall not be the submission of abject slavery. I will revenge my injuries; if I cannot inspire love, I will cause fear, and chiefly towards you my archenemy, because my creator, do I swear inextinguishable hatred. Have a care; I will work at your destruction, nor finish until I desolate your heart, so that you shall curse the hour of your birth.”% A fiendish rage animated him as he said this; his face was wrinkled into contortions too horrible for human eyes to behold; but presently he calmed himself and proceeded— “I intended to reason. This passion is detrimental to me, for you do not reflect that you are the cause of its excess. If any being felt emotions of benevolence towards me, I should return them a hundred and a hundredfold; for that one creature’s sake I would make peace with the whole kind! But I now indulge in dreams of bliss that cannot be realized. What I ask of you is reasonable and moderate; I demand a creature of another sex, but as hideous as myself; the gratification is small, but it is all that I can receive, and it shall content me. It is true, we shall be monsters, cut off from all the world; but on that account we shall be more attached to one another. Our lives will not be happy, but they will be harmless and free from the misery I now feel. Oh! My creator, make me happy; let me feel gratitude towards you for one benefit! Let me see that I excite the sympathy of some existing thing; do not deny me my request!” I was moved. I shuddered when I thought of the possible consequences of my consent, but I felt that there was some justice in his argument. His tale and the feelings he now expressed proved him to be a creature of fine sensations, and did I not as his maker owe him all the portion of happiness that it was in my power to bestow? He saw my change of feeling and continued, “If you consent, neither you nor any other human being shall ever see us again; I will go to the vast wilds of South America. My food is not that of man; I
Korean archenemy: 대적. indulge: 빠지다, 탐닉하다, 능가할수 없는, 이겨내기 어려운, creature: 생물, 창조물, 인간, 노예, 지불유예를 주다, 실컷 마시다, 극복할 수 없는. 소산, 녀석, 사람, 가공의 동물, 지배 어하다, 마음대로 하게하다, 술을 maker: 조물주, 제조업자, 하느님, 당하는 자, 여자, 부하. 많이 마시다, 버릇없이 가르다, 시인, 만드는 사람, 약속 어음 발행인. detrimental: 탐탁지 않은 구혼자, 만족시키다, 대사를 베풀다, submission: 복종, 순종, 중재부탁, 유해한, 해로운. 기쁘게하다. 겸손, 중재 부탁, 기탁, 개진, 중재 fiendish: 마성의, 극악한, 귀신 같은, inextinguishable: 억제할 수 없는, 부탁서. 공력이 드는, 교묘한, 대단한, 잔인한, 할수 없는, 끌수 없는, 끌 수 없는, swear: 맹세하다, 저주, 선서시키다, 몹시 불쾌한, 악마 같은, 악마같은, 억제할수 없는, 지울 수 없는, 지울끌 선서하다, 단언하다, 벌받을 소리를 매우 어려운. 수 없는. 하다, 서약하다, 욕, 욕지거리하다, 한 hundredfold: 백로, 백의. insurmountable: 넘을 수 없는, 상태로 하다, 맹세코.
138
Frankenstein
do%not destroy the lamb and the kid to glut my appetite; acorns and berries afford me sufficient nourishment. My companion will be of the same nature as myself and will be content with the same fare. We shall make our bed of dried leaves; the sun will shine on us as on man and will ripen our food. The picture I present to you is peaceful and human, and you must feel that you could deny it only in the wantonness of power and cruelty. Pitiless as you have been towards me, I now see compassion in your eyes; let me seize the favourable moment and persuade you to promise what I so ardently desire.” “You propose,” replied I, “to fly from the habitations of man, to dwell in those wilds where the beasts of the field will be your only companions. How can you, who long for the love and sympathy of man, persevere in this exile? You will return and again seek their kindness, and you will meet with their detestation; your evil passions will be renewed, and you will then have a companion to aid you in the task of destruction. This may not be; cease to argue the point, for I cannot consent.” “How inconstant are your feelings! But a moment ago you were moved by my representations, and why do you again harden yourself to my complaints? I swear to you, by the earth which I inhabit, and by you that made me, that with the companion you bestow I will quit the neighbourhood of man and dwell, as it may chance, in the most savage of places. My evil passions will have fled, for I shall meet with sympathy! My life will flow quietly away, and in my dying moments I shall not curse my maker.” His words had a strange effect upon me. I compassionated him and sometimes felt a wish to console him, but when I looked upon him, when I saw the filthy mass that moved and talked, my heart sickened and my feelings were altered to those of horror and hatred. I tried to stifle these sensations; I thought that as I could not sympathize with him, I had no right to withhold from him the small portion of happiness which was yet in my power to bestow. “You swear,” I said, “to be harmless; but have you not already shown a degree of malice that should reasonably make me distrust you? May not even
Korean cease: 그만두다, 그치다, 끝나다, 중지, 중지하다, 멎다, 멈추다-중지, 끝내다, 중단. complaints: 불만. cruelty: 잔학, 잔인한 행위, 끔찍함, 잔혹, 학대, 잔인성, 무자비. distrust: 불신, 의혹, 의심하다. fare: 음식물, 가다, 먹다, 지내다, 승객, 일어나다, 요금, 여행하다, 대접받다, 운임, 되다. harden: 경화하다, 단련하다, 굳히다,
굳어지다, 무정하게 하다, 단다하게 하다, 단단하게 하다, 단단해지다, 무감각하게 하다, 강하게 하다. persevere: 인내하다, 굴치 않고 계속하다. ripen: 익다, 익히다, 기회가 무르익다, 원숙하게 하다, 원숙하다, 원숙해 지다. savage: 야만적인, 야만인, 잔인, 사나운, 잔인한, 황량한, 세련되지 못한, 최고의, 야만적인 사람, 물어
뜯다, 나체의. shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다, 비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광. stifle: 억누르다, 질식시키다, 숨겨두다, 진압하다, 끄다, 숨막히게하다. 끄다, 숨막히게하다, 숨을 막다, 숨이 가쁘다. wantonness: 방종함, 제멋대로임. withhold: 보류하다, 억누르다, 주지 않다, 그만두다, 임금에서 공제하다.
Mary Shelley
139
this be a feint that will increase your triumph by affording a wider scope for your revenge?”% “How is this? I must not be trifled with, and I demand an answer. If I have no ties and no affections, hatred and vice must be my portion; the love of another will destroy the cause of my crimes, and I shall become a thing of whose existence everyone will be ignorant. My vices are the children of a forced solitude that I abhor, and my virtues will necessarily arise when I live in communion with an equal. I shall feel the affections of a sensitive being and became linked to the chain of existence and events from which I am now excluded.” I paused some time to reflect on all he had related and the various arguments which he had employed. I thought of the promise of virtues which he had displayed on the opening of his existence and the subsequent blight of all kindly feeling by the loathing and scorn which his protectors had manifested towards him. His power and threats were not omitted in my calculations; a creature who could exist in the ice caves of the glaciers and hide himself from pursuit among the ridges of inaccessible precipices was a being possessing faculties it would be vain to cope with. After a long pause of reflection I concluded that the justice due both to him and my fellow creatures demanded of me that I should comply with his request. Turning to him, therefore, I said, “I consent to your demand, on your solemn oath to quit Europe forever, and every other place in the neighbourhood of man, as soon as I shall deliver into your hands a female who will accompany you in your exile.” “I swear,” he cried, “by the sun, and by the blue sky of heaven, and by the fire of love that burns my heart, that if you grant my prayer, while they exist you shall never behold me again. Depart to your home and commence your labours; I shall watch their progress with unutterable anxiety; and fear not but that when you are ready I shall appear.” Saying this, he suddenly quitted me, fearful, perhaps, of any change in my sentiments. I saw him descend the mountain with greater speed than the flight of an eagle, and quickly lost among the undulations of the sea of ice.
Korean blight: 병균, 암영-말라죽게 하다, 해충, 말라죽는 병, 파멸시키다, 황폐 상태, 마름병, 황폐, 꺾다, 꺾는 것, 마르게 하다. burns: 번스. communion: 친교, 종교 단체, 교섭, 성찬식, 공유, 간담, 교우, 종파, 조합, 내성, 영성체. eagle: 독수리자리, 수리, 수리표, 독수리, 옛 십달러 금화, 독수리 자리, 독수리 표, 표준보다 두 타수 적은
타수. feint: 가장, 가장하다, 치는 시늉하다, 가늘고 색이 엷은. kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이, 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 온화한, 온화한, 자연히. neighbourhood: 근처, 이웃, 인근, 지구, 이웃의 정의, 인근 사람들, 접근하기, 근처의. oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을
남용하기, 욕설. portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫, 상속재산, 일인분, 배당으로 주다, 배당, 남에게 분여 재산을 주다, 분할하다, 인분. pursuit: 추적, 종사, 직업, 수행, 추구, 추격, 연구, 속행, 하는 일. subsequent: 뒤의, 뒤이어일어나는. unutterable: 발음할 수 없는, 말도 안되는, 이루 말할 수 없는, 말로 표현할 수 없는, 철저한.
140
Frankenstein
His%tale had occupied the whole day, and the sun was upon the verge of the horizon when he departed. I knew that I ought to hasten my descent towards the valley, as I should soon be encompassed in darkness; but my heart was heavy, and my steps slow. The labour of winding among the little paths of the mountain and fixing my feet firmly as I advanced perplexed me, occupied as I was by the emotions which the occurrences of the day had produced. Night was far advanced when I came to the halfway resting-place and seated myself beside the fountain. The stars shone at intervals as the clouds passed from over them; the dark pines rose before me, and every here and there a broken tree lay on the ground; it was a scene of wonderful solemnity and stirred strange thoughts within me. I wept bitterly, and clasping my hands in agony, I exclaimed, “Oh! Stars and clouds and winds, ye are all about to mock me; if ye really pity me, crush sensation and memory; let me become as nought; but if not, depart, depart, and leave me in darkness.” These were wild and miserable thoughts, but I cannot describe to you how the eternal twinkling of the stars weighed upon me and how I listened to every blast of wind as if it were a dull ugly siroc on its way to consume me. Morning dawned before I arrived at the village of Chamounix; I took no rest, but returned immediately to Geneva. Even in my own heart I could give no expression to my sensations—they weighed on me with a mountain’s weight and their excess destroyed my agony beneath them. Thus I returned home, and entering the house, presented myself to the family. My haggard and wild appearance awoke intense alarm, but I answered no question, scarcely did I speak. I felt as if I were placed under a ban—as if I had no right to claim their sympathies—as if never more might I enjoy companionship with them. Yet even thus I loved them to adoration; and to save them, I resolved to dedicate myself to my most abhorred task. The prospect of such an occupation made every other circumstance of existence pass before me like a dream, and that thought only had to me the reality of life.
Korean adoration: 동경, 숭배, 애모, 경모, 조정. 숭비. fountain: 분수, 샘, 기름통, 원천, 잉크 consume: 소비하다, 다하다, 통, 분출하다, 쏘다 분수, 액체 저장 소멸하다, 소멸시키다, 바싹 여위게 용기. 하다, 소비되다, 마음을 좀먹다, haggard: 야생의, 여윈, 바싹 마른, 다써버리다, 다 먹어버리다, 수척한, 매서운, 길들지 않은. 소모하다, 낭비하다. mock: 모조의, 조소하다, 우롱, dedicate: 바치다, 봉납하다, 증정하다, 흉내내어 우롱하다, 조소의 대상, 공공용으로 제공하다, 공식으로 조롱하다, 무시하다-조소의 대상, 개관하다, 헌납하다, 헌정하다. 무시하다, 모방, 흉내내어 우룡하다, fixing: 고정, 설비, 정착, 비품, 설치, 모조품.
nought: 영, 조금도 ...않다, 무, 보잘것없는 사람, 보잘것없는 물건. resting-place: 무덤, 휴식소, 층계참, 휴게소. twinkling: 경쾌한, 어른거림, 반짝반짝 빛나는, 반짝임, 번득이는, 순간, 번쩍거리는, 번드거임, 반짝거리는, 깜ㅃ가임, 깜빡임. verge: 가장자리, 기울다, 경계, 한계, 끝, 바싹 다가가다, 에 직면하다, 에 향하다, 접하다, 가, 향하다.
Mary Shelley
CHAPTER
141
%18
Day after day, week after week, passed away on my return to Geneva; and I could not collect the courage to recommence my work. I feared the vengeance of the disappointed fiend, yet I was unable to overcome my repugnance to the task which was enjoined me. I found that I could not compose a female without again devoting several months to profound study and laborious disquisition. I had heard of some discoveries having been made by an English philosopher, the knowledge of which was material to my success, and I sometimes thought of obtaining my father’s consent to visit England for this purpose; but I clung to every pretence of delay and shrank from taking the first step in an undertaking whose immediate necessity began to appear less absolute to me. A change indeed had taken place in me; my health, which had hitherto declined, was now much restored; and my spirits, when unchecked by the memory of my unhappy promise, rose proportionably. My father saw this change with pleasure, and he turned his thoughts towards the best method of eradicating the remains of my melancholy, which every now and then would return by fits, and with a devouring blackness overcast the approaching sunshine. At these moments I took refuge in the most perfect solitude. I passed whole days on the lake alone in a little boat, watching the clouds and listening to the rippling of the waves, silent and listless. But the fresh air and bright sun seldom failed to restore me to some
Korean blackness: 흑점, 검정, 흑색, 검음. collect: 쌓이다, 모으다, 수집하다, 가지러 가다, 본기도, 집중하다, 징수하다, 모이다, 기부금을 모집하다, 특도, 선불로. compose: 짓다, 구성하다, 조립하다, 조정하다, 작곡하다, 식자하다, 안치하다, 작문하다, 짜맞추다, 가다듬다, 쓰다. courage: 용기, 담력, 용감, 배짱. devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는,
열중시키는, 맹렬한, 사람을 괴롭히는, 탐하듯이. disquisition: 논문, 논설, 탐구. listless: 무관심한, 께느른한, 냉담한, 느른한, 열의없는, 노곤한, 마음이 내키지 않는. necessity: 필수품, 궁핍, 필요, 필요성, 필연, 필요물, 불가피, 긴급한 필요, 궁상, 궁경, 불가결한 것. overcast: 흐린, 흐려지다, 어두워지다, 어두운, 음침한, 어둡게 하다,
구름으로 덮다, 흐린 날씨, 구름으로 뒤덮다, 감치다, 하늘이 흐린. philosopher: 철인, 철학자. profound: 깊은, 마음으로부터의, 심원한, 정중한, 마음에서 우러나는, 충심의, 의미 심장한, 심해, 깊은 속마음, 심연, 충분한. remains: 나머지, 유해. seldom: 드물게, 흔히, 좀처럼...않는, 좀처럼, 않는. waves: 미해군 여자 예비부대.
142
Frankenstein
degree of composure, and on my return I met the salutations of my friends with a readier smile and a more cheerful heart.% It was after my return from one of these rambles that my father, calling me aside, thus addressed me, “I am happy to remark, my dear son, that you have resumed your former pleasures and seem to be returning to yourself. And yet you are still unhappy and still avoid our society. For some time I was lost in conjecture as to the cause of this, but yesterday an idea struck me, and if it is well founded, I conjure you to avow it. Reserve on such a point would be not only useless, but draw down treble misery on us all.” I trembled violently at his exordium, and my father continued—”I confess, my son, that I have always looked forward to your marriage with our dear Elizabeth as the tie of our domestic comfort and the stay of my declining years. You were attached to each other from your earliest infancy; you studied together, and appeared, in dispositions and tastes, entirely suited to one another. But so blind is the experience of man that what I conceived to be the best assistants to my plan may have entirely destroyed it. You, perhaps, regard her as your sister, without any wish that she might become your wife. Nay, you may have met with another whom you may love; and considering yourself as bound in honour to Elizabeth, this struggle may occasion the poignant misery which you appear to feel.” “My dear father, reassure yourself. I love my cousin tenderly and sincerely. I never saw any woman who excited, as Elizabeth does, my warmest admiration and affection. My future hopes and prospects are entirely bound up in the expectation of our union.” “The expression of your sentiments of this subject, my dear Victor, gives me more pleasure than I have for some time experienced. If you feel thus, we shall assuredly be happy, however present events may cast a gloom over us. But it is this gloom which appears to have taken so strong a hold of your mind that I wish to dissipate. Tell me, therefore, whether you object to an immediate solemnization of the marriage. We have been unfortunate, and recent events
Korean attached: 붙여진, 결혼한, 부속의, 사모하고, 소속하여. avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 승인하다, 솔직이 인정하다. conjure: 마법을 쓰다, 기원하다, 요술을 부리다, 간청하다, 서원, 마법을쓰다, 탄원하다, 요술을 쓰다, 생각해 내다, 마술을 부리다, 그려내다. declining: 기울어, 쇠하여, 기우는. exordium: 서론, 머리말.
founded: 기초가 ...한. honour: 명예, 도의심, 면목, 명성, 우등, 존경, 끗수가 가장 높은 패, 명예가 되는 것, 명예상, 에 영광을 주다, 인수하다. remark: 주의, 말하다, 의견, 주목, 비평, 주의하다, 알아채다, 논평하다, 말, 감지하다, 유의하다. solemnization: 장엄화, 결혼식을 올림, 식을 올림. suited: 의 슈트를 입은, 슈트를 입은,
적합하여, 어울려. tie: 넥타이, 연결하다, 끈, 동점, 매다, 매듭, 속박하다, 동점이 되다, 속박, 구두끈, 방해하다. treble: 새된, 소프라노, 세 겹, 최고음부, 같은 말에 의한 세레이스 우승, 세곱하다, 삼배의, 삼배, 높은, 고음부의 악기, 고음부의 목소리. useless: 쓸모없는, 무익한, 속절없는, 편치 않은. wife: 여자, 처, 아내, 부인.
Mary Shelley
143
have%drawn us from that everyday tranquillity befitting my years and infirmities. You are younger; yet l do not suppose, possessed as you are of a competent fortune, that an early marriage would at all interfere with any future plans of honour and utility that you may have formed. Do not suppose, however, that I wish to dictate happiness to you or that a delay on your part would cause me any serious uneasiness. Interpret my words with candour and answer me, I conjure you, with confidence and sincerity.” I listened to my father in silence and remained for some time incapable of offering any reply. I revolved rapidly in my mind a multitude of thoughts and endeavoured to arrive at some conclusion. Alas! To me the idea of an immediate union with my Elizabeth was one of horror and dismay. I was bound by a solemn promise which I had not yet fulfilled and dared not break, or if I did, what manifold miseries might not impend over me and my devoted family! Could I enter into a festival with this deadly weight yet hanging round my neck and bowing me to the ground? I must perform my engagement and let the monster depart with his mate before I allowed myself to enjoy the delight of a union from which I expected peace. I remembered also the necessity imposed upon me of either journeying to England or entering into a long correspondence with those philosophers of that country whose knowledge and discoveries were of indispensable use to me in my present undertaking. The latter method of obtaining the desired intelligence was dilatory and unsatisfactory; besides, I had an insurmountable aversion to the idea of engaging myself in my loathsome task in my father’s house while in habits of familiar intercourse with those I loved. I knew that a thousand fearful accidents might occur, the slightest of which would disclose a tale to thrill all connected with me with horror. I was aware also that I should often lose all selfcommand, all capacity of hiding the harrowing sensations that would possess me during the progress of my unearthly occupation. I must absent myself from all I loved while thus employed. Once commenced, it would quickly be achieved, and I might be restored to my family in peace and happiness. My promise fulfilled, the monster would depart forever. Or (so my fond fancy
Korean aversion: 혐오, 반감, 싫은 것, 싫은 사람. bowing: 운궁법, 절을 하는, 활 놀리는 법, 휘는, 보잉. dictate: 지령, 받아쓰게하다, 명령, 명령하다, 명령하다-명령, 지령하다, 지시하다, 구술하다, 글을 받아쓰게 하다. dilatory: 완만한, 느린, 늑장, 꾸물거림. engagement: 약혼, 고용, 약속, 초빙,
용무, 교전, 맞물림, 연대성, 일, 계약. everyday: 일상의, 매일의. hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, 후려갈김, 숨김, 숨는 곳. impend: 임박하다, 머리위에 걸리다, 드리워지다, 걸리다, 머리 위에 내려 걸리다. indispensable: 피할 수 없는, 필요 불가결한, 피치못할, 절대필요한것, 없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 없어서는 안될.
manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 복사기로 복사한 사본. self-command: 자제, 침착, 극기. unsatisfactory: 마음에차지않는, 불충분한, 불만족스런. utility: 유용, 효용, 실용, 공익사업, 유용물, 단역, 실요 본위의, 실용적인, 쓸모 있는 것, 여러 가지 용도를 가진, 공익 사업.
144
Frankenstein
imaged) some accident might meanwhile occur to destroy him and put an end to my slavery forever.% These feelings dictated my answer to my father. I expressed a wish to visit England, but concealing the true reasons of this request, I clothed my desires under a guise which excited no suspicion, while I urged my desire with an earnestness that easily induced my father to comply. After so long a period of an absorbing melancholy that resembled madness in its intensity and effects, he was glad to find that I was capable of taking pleasure in the idea of such a journey, and he hoped that change of scene and varied amusement would, before my return, have restored me entirely to myself. The duration of my absence was left to my own choice; a few months, or at most a year, was the period contemplated. One paternal kind precaution he had taken to ensure my having a companion. Without previously communicating with me, he had, in concert with Elizabeth, arranged that Clerval should join me at Strasbourg. This interfered with the solitude I coveted for the prosecution of my task; yet at the commencement of my journey the presence of my friend could in no way be an impediment, and truly I rejoiced that thus I should be saved many hours of lonely, maddening reflection. Nay, Henry might stand between me and the intrusion of my foe. If I were alone, would he not at times force his abhorred presence on me to remind me of my task or to contemplate its progress? To England, therefore, I was bound, and it was understood that my union with Elizabeth should take place immediately on my return. My father’s age rendered him extremely averse to delay. For myself, there was one reward I promised myself from my detested toils—one consolation for my unparalleled sufferings; it was the prospect of that day when, enfranchised from my miserable slavery, I might claim Elizabeth and forget the past in my union with her. I now made arrangements for my journey, but one feeling haunted me which filled me with fear and agitation. During my absence I should leave my friends unconscious of the existence of their enemy and unprotected from his attacks, exasperated as he might be by my departure. But he had promised to follow me
Korean absorbing: 흡수하는, 흥미진진한, 열중케 하는. foe: 적, 적군, 원수, 상대. guise: 외관, 모습, 옷차림, 가면, 복장, 을 가장하여, 을 구실삼아, 태도, 구실. impediment: 장애, 언어 장애, 말더듬이, 방해, 신체장애, 고장, 수하물, 방해물. intensity: 강도, 강렬, 세기, 엄함, 명암, 격렬, 강렬함, 효력, 맹렬.
intrusion: 침입, 방해, 강요, 관입, 교도의 동의 없는 목사 임명, 침해, 점유 횡령. lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 외톨이, 외로운, 인적이 드문, 고독하게. maddening: 미칠 듯한, 미치게 하는. paternal: 아버지의, 부자주의, 아버지로서. precaution: 경계, 예방책, 조심. remind: 생각나게 하다, 상기시키다,
깨우치다, 생각나게하다, 일깨우다. suspicion: 미량, 의심, 협의, 소량, 낌새챔, 느낌, 용의, 에 혐의를 두다. unconscious: 무의식의, 깨닫지 못하는, 모르는 무의식, 의식을 갖지 않은, 자기도 모르게 나온, 정신을 잃은, 자각을 갖지 않은, 무의식, 의식을 잃은, 모르는, 지각을 갖지 않은. varied: 변화있는, 가지가지의, 변한, 여러 가지의, 변화 있는, 변화 많은.
Mary Shelley
145
wherever I might go, and would he not accompany me to England? This imagination was dreadful in itself, but soothing inasmuch as it supposed the safety of my friends. I was agonized with the idea of the possibility that the reverse of this might happen. But through the whole period during which I was the slave of my creature I allowed myself to be governed by the impulses of the moment; and my present sensations strongly intimated that the fiend would follow me and exempt my family from the danger of his machinations.% It was in the latter end of September that I again quitted my native country. My journey had been my own suggestion, and Elizabeth therefore acquiesced, but she was filled with disquiet at the idea of my suffering, away from her, the inroads of misery and grief. It had been her care which provided me a companion in Clerval—and yet a man is blind to a thousand minute circumstances which call forth a woman’s sedulous attention. She longed to bid me hasten my return; a thousand conflicting emotions rendered her mute as she bade me a tearful, silent farewell. I threw myself into the carriage that was to convey me away, hardly knowing whither I was going, and careless of what was passing around. I remembered only, and it was with a bitter anguish that I reflected on it, to order that my chemical instruments should be packed to go with me. Filled with dreary imaginations, I passed through many beautiful and majestic scenes, but my eyes were fixed and unobserving. I could only think of the bourne of my travels and the work which was to occupy me whilst they endured. After some days spent in listless indolence, during which I traversed many leagues, I arrived at Strasbourg, where I waited two days for Clerval. He came. Alas, how great was the contrast between us! He was alive to every new scene, joyful when he saw the beauties of the setting sun, and more happy when he beheld it rise and recommence a new day. He pointed out to me the shifting colours of the landscape and the appearances of the sky. “This is what it is to live,” he cried; “how I enjoy existence! But you, my dear Frankenstein, wherefore are you desponding and sorrowful!” In truth, I was occupied by gloomy thoughts and neither saw the descent of the evening star nor the golden
Korean agonized: 고민하는, 괴로워하는. bourne: 개울, 한계 영역, 목적, 목적지, 시내, 영역, 한계. careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 조심성없는, 태평스러운. conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는. disquiet: 불안, 불안하게 하다, 마음의
불안, 사회적 불안, 의 마음의 평온을 잃게 하는. exempt: 면제된, 면제하다, 면제자, 면제받은 사람, 면역의. inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은. indolence: 나태, 게으름, 무통. joyful: 즐거운, 유쾌한, 기쁜. mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우, 벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, 묵자의-벌어리, 묵자의.
sedulous: 애써 공들인, 부지런한, 꼼꼼한, 근면한. shifting: 이동하는, 바뀌는, 속임수, 협잡의, 이동, 수책을 부리는, 술책을 부리는. tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는, 눈물 어린. wherefore: 이유, 어째서, 그러므로, 왜, 무슨 이유로, 까닭, 그런 이유로. whilst: 그런데, 하는 동안, 하지만.
146
Frankenstein
sunrise reflected in the Rhine. And you, my friend, would be far more amused with the journal of Clerval, who observed the scenery with an eye of feeling and delight, than in listening to my reflections. I, a miserable wretch, haunted by a curse that shut up every avenue to enjoyment.% We had agreed to descend the Rhine in a boat from Strasbourg to Rotterdam, whence we might take shipping for London. During this voyage we passed many willowy islands and saw several beautiful towns. We stayed a day at Mannheim, and on the fifth from our departure from Strasbourg, arrived at Mainz. The course of the Rhine below Mainz becomes much more picturesque. The river descends rapidly and winds between hills, not high, but steep, and of beautiful forms. We saw many ruined castles standing on the edges of precipices, surrounded by black woods, high and inaccessible. This part of the Rhine, indeed, presents a singularly variegated landscape. In one spot you view rugged hills, ruined castles overlooking tremendous precipices, with the dark Rhine rushing beneath; and on the sudden turn of a promontory, flourishing vineyards with green sloping banks and a meandering river and populous towns occupy the scene. We travelled at the time of the vintage and heard the song of the labourers as we glided down the stream. Even I, depressed in mind, and my spirits continually agitated by gloomy feelings, even I was pleased. I lay at the bottom of the boat, and as I gazed on the cloudless blue sky, I seemed to drink in a tranquillity to which I had long been a stranger. And if these were my sensations, who can describe those of Henry? He felt as if he had been transported to fairy-land and enjoyed a happiness seldom tasted by man. “I have seen,” he said, “the most beautiful scenes of my own country; I have visited the lakes of Lucerne and Uri, where the snowy mountains descend almost perpendicularly to the water, casting black and impenetrable shades, which would cause a gloomy and mournful appearance were it not for the most verdant islands that believe the eye by their gay appearance; I have seen this lake agitated by a tempest, when the wind tore up whirlwinds of water and gave you an idea of what the water-spout must be on the great ocean; and the waves dash
Korean amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는. casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 드리움의, 던지기. meandering: 만담, 만보, 꼬부랑길, 두서없는. perpendicularly: 수직으로. populous: 인구 조밀한, 인구가 조밀한.
ruined: 몰락한, 파멸한, 황폐한, 해를 입은, 타락한, 멸망한, 파산한. scenery: 풍경, 경치, 무대 배경, 세트, 배경, 무대면. shipping: 해운업, 선박, 선박 톤수, 선적, 실어 보내기, 출하, 수송, 배에 싣기, 선박주, 해운, 적하. sloping: 경사진, 비스듬한, 비탈진. song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐, 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다, 무가차한 것, 물끓는 소리.
sudden: 돌연한, 갑작스런, 돌연. sunrise: 해돋이, 해뜰녘, 초기. variegated: 잡색의, 다채로운, 변화가 많은, 얼룩덜룩한, 파란 많은, 여러 가지 색으로 물들인, 변덕스러운, 갖가지의, 고르지 못한. whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 어디로부터. willowy: 버들이 우거진, 우아한, 버드나무가 많은, 휘청휘청한.
Mary Shelley
147
with %fury the base of the mountain, where the priest and his mistress were overwhelmed by an avalanche and where their dying voices are still said to be heard amid the pauses of the nightly wind; I have seen the mountains of La Valais, and the Pays de Vaud; but this country, Victor, pleases me more than all those wonders. The mountains of Switzerland are more majestic and strange, but there is a charm in the banks of this divine river that I never before saw equalled. Look at that castle which overhangs yon precipice; and that also on the island, almost concealed amongst the foliage of those lovely trees; and now that group of labourers coming from among their vines; and that village half hid in the recess of the mountain. Oh, surely the spirit that inhabits and guards this place has a soul more in harmony with man than those who pile the glacier or retire to the inaccessible peaks of the mountains of our own country.” Clerval! Beloved friend! Even now it delights me to record your words and to dwell on the praise of which you are so eminently deserving. He was a being formed in the “very poetry of nature.” His wild and enthusiastic imagination was chastened by the sensibility of his heart. His soul overflowed with ardent affections, and his friendship was of that devoted and wondrous nature that the world-minded teach us to look for only in the imagination. But even human sympathies were not sufficient to satisfy his eager mind. The scenery of external nature, which others regard only with admiration, he loved with ardour:— ----------------------The sounding cataract Haunted him like a passion: the tall rock, The mountain, and the deep and gloomy wood, Their colours and their forms, were then to him An appetite; a feeling, and a love, That had no need of a remoter charm, By thought supplied, or any interest Unborrow’d from the eye.
Korean amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에. cataract: 백내장, 큰폭포, 호우, 분류, 수력 절등기, 큰 폭포. charm: 매력, 주문, 마력, 매혹하다, 돈, 작은 장식물, 참, 매력을 가지다, 황홀하게 하다, 매력이 있다, 부적. chastened: 누그러진. devoted: 헌신적인, 골몰하여, 저주받은, 몸을 바친, 애정이 깊은,
열애하는, 골몰하는, 헌납된. 물러나게 하다, 자다, 아웃시키다, eager: 열심인, 열망하여, 심한, 에 은퇴시키다, 아웃 시키다, 퇴각하다, 열성적인, 열망하는, 갈망하는. 입후보를 단념하다, 지폐 따위를 formed: 생물적 특징을 갖춘, 형성된. 회수하다. guards: 근위 연대. sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, 부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 한 집안의 안 주인, 주인. 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 nightly: 밤마다, 밤의, 밤마다의, 밤에, 측량, 소리나는. 밤에 나오는. yon: 저쪽의 물건, 저곳에, 저쪽의 retire: 회수하다, 퇴직하다, 물러나다, 사람.
148
Frankenstein
And where does he now exist? Is this gentle and lovely being lost forever? Has this mind, so replete with ideas, imaginations fanciful and magnificent, which formed a world, whose existence depended on the life of its creator;—has this mind perished? Does it now only exist in my memory? No, it is not thus; your form so divinely wrought, and beaming with beauty, has decayed, but your spirit still visits and consoles your unhappy friend.% Pardon this gush of sorrow; these ineffectual words are but a slight tribute to the unexampled worth of Henry, but they soothe my heart, overflowing with the anguish which his remembrance creates. I will proceed with my tale. Beyond Cologne we descended to the plains of Holland; and we resolved to post the remainder of our way, for the wind was contrary and the stream of the river was too gentle to aid us. Our journey here lost the interest arising from beautiful scenery, but we arrived in a few days at Rotterdam, whence we proceeded by sea to England. It was on a clear morning, in the latter days of December, that I first saw the white cliffs of Britain. The banks of the Thames presented a new scene; they were flat but fertile, and almost every town was marked by the remembrance of some story. We saw Tilbury Fort and remembered the Spanish Armada, Gravesend, Woolwich, and Greenwich— places which I had heard of even in my country. At length we saw the numerous steeples of London, St. Paul’s towering above all, and the Tower famed in English history.
Korean divinely: 신처럼, 신과 같이, 신에 발생하다, 생기다, 착수하다, 의하여, 신의힘으로, 거룩하게. 시작하다, 매상고, 처분하다, famed: 유명한, 유명하게 하는. 속행하다, 수입, 소송 절차를 밟다. fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, replete: 포식한, 충만한, 포만한, 기상 천외한, 공상에 잠기는. 충분한, 가득찬, 충분히 공급된. magnificent: 웅대한, 장려한, 훌륭한, slight: 경멸, 근소한, 약한, 얕보다, 장엄한, 우수한, 아주 훌륭한, 이상한. 적은, 훌쭉한, 가냘픈, 모자라는, numerous: 다수의, 곡조가 아름다운, 하찮은, 경시하다, 조금도. 많은, 셀수 없이 많은, 수많은. soothe: 달래다, 완화시키다, overflowing: 넘쳐 흐르는. 가라앉히다, 위로하다, 진정시키다, proceed: 나아가다, 계속하다, 만족시키다.
stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결. towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은. tribute: 공물, 찬사, 선물, 감사의 말, 광부에게 주는 배당. unexampled: 비할데 없는, 전례 없는, 전례가 없는, 유례가 없는. wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민, 두들겨 만든.
Mary Shelley
149
CHAPTER 19
London%was our present point of rest; we determined to remain several months in this wonderful and celebrated city. Clerval desired the intercourse of the men of genius and talent who flourished at this time, but this was with me a secondary object; I was principally occupied with the means of obtaining the information necessary for the completion of my promise and quickly availed myself of the letters of introduction that I had brought with me, addressed to the most distinguished natural philosophers. If this journey had taken place during my days of study and happiness, it would have afforded me inexpressible pleasure. But a blight had come over my existence, and I only visited these people for the sake of the information they might give me on the subject in which my interest was so terribly profound. Company was irksome to me; when alone, I could fill my mind with the sights of heaven and earth; the voice of Henry soothed me, and I could thus cheat myself into a transitory peace. But busy, uninteresting, joyous faces brought back despair to my heart. I saw an insurmountable barrier placed between me and my fellow men; this barrier was sealed with the blood of William and Justine, and to reflect on the events connected with those names filled my soul with anguish.
Korean anguish: 격통, 고뇌. blight: 병균, 암영-말라죽게 하다, 해충, 말라죽는 병, 파멸시키다, 황폐 상태, 마름병, 황폐, 꺾다, 꺾는 것, 마르게 하다. cheat: 속이다, 협잡, 교묘하게 피하다, 교활한 녀석, 사기, 협잡을 하다, 이럭저럭 넘기다, 바람피우다, 부정 행위, 사기 카드놀이, 협잡꾼. desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 희망했던.
despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기. distinguished: 저명한, 고귀한, 상류의, 뛰어난, 수훈의, 기품 있는, 두드러진. happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 적절, 기쁨, 교묘함. inexpressible: 말로 표현할 수 없는, 양복바지, 이루 말할수없는, 바지. insurmountable: 넘을 수 없는, 능가할수 없는, 이겨내기 어려운,
극복할 수 없는. intercourse: 성교, 교통, 교제, 영교, 영적인 교통, 의사의 교환, 영적 교통, 영적 교류. irksome: 지루한, 성가신, 넌더리나는, 진저리나는. joyous: 즐거운. transitory: 일시적인, 오래가지 않는, 덧없는, 무상한, 일시의. uninteresting: 시시한, 흥미없는, 재미없는.
150
Frankenstein
But%in Clerval I saw the image of my former self; he was inquisitive and anxious to gain experience and instruction. The difference of manners which he observed was to him an inexhaustible source of instruction and amusement. He was also pursuing an object he had long had in view. His design was to visit India, in the belief that he had in his knowledge of its various languages, and in the views he had taken of its society, the means of materially assisting the progress of European colonization and trade. In Britain only could he further the execution of his plan. He was forever busy, and the only check to his enjoyments was my sorrowful and dejected mind. I tried to conceal this as much as possible, that I might not debar him from the pleasures natural to one who was entering on a new scene of life, undisturbed by any care or bitter recollection. I often refused to accompany him, alleging another engagement, that I might remain alone. I now also began to collect the materials necessary for my new creation, and this was to me like the torture of single drops of water continually falling on the head. Every thought that was devoted to it was an extreme anguish, and every word that I spoke in allusion to it caused my lips to quiver, and my heart to palpitate. After passing some months in London, we received a letter from a person in Scotland who had formerly been our visitor at Geneva. He mentioned the beauties of his native country and asked us if those were not sufficient allurements to induce us to prolong our journey as far north as Perth, where he resided. Clerval eagerly desired to accept this invitation, and I, although I abhorred society, wished to view again mountains and streams and all the wondrous works with which Nature adorns her chosen dwelling-places. We had arrived in England at the beginning of October, and it was now February. We accordingly determined to commence our journey towards the north at the expiration of another month. In this expedition we did not intend to follow the great road to Edinburgh, but to visit Windsor, Oxford, Matlock, and the Cumberland lakes, resolving to arrive at the completion of this tour about the end of July. I packed up my chemical instruments and the materials I had collected, resolving to finish my labours in some obscure nook in the northern highlands of Scotland.
Korean chemical: 화학의, 화학적인, 화학 작용의, 화학, 화학제품, 화학적이다, 화학 제품, 화학작용의, 화공약품, 화학 공업주. colonization: 식민지화, 일시적 이주, 식민지건설, 주열, 주랑, 식민지 형성. debar: 제외하다, 저지하다. dejected: 기운 없는, 낙담한, 낙심한. drops: 점적약. expedition: 원정, 급속, 탐험대, 신속, 여행.
expiration: 만료, 만기, 날숨, 종결, 양식한 영국산굴. 죽음, 숨을 내쉼. obscure: 덮어 감추다, 불명료한, highlands: 고지. 어둡게 하다, 어두운, 세상에 materially: 실질적으로, 대단히, 크게, 알려지지 않은, 모호한, 눈에 띄지 물질적으로, 질료적으로, 현저하게, 않는, 거무칙칙한, 뚜렷하지 않은, 물유적으로, 실리적으로. 명성 따위의빛을 잃게 하다, 발음 mentioned: 상기한, 언급한, 말하는. 따위를 불명료하게 하다. native: 원주민, 토착의, 자기나라의, palpitate: 두근거리다, 떨리다, 맥박이 출생의, 타고난, 미개인, 그 지방 뛰다. 고유의, 토착의 동식물, quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동, 오스트레일리아 태생의 백인, 토인의, 전통, 떨다, 전동, 흔들리다.
Mary Shelley
151
We quitted London on the 27th of March and remained a few days at Windsor, rambling in its beautiful forest. This was a new scene to us mountaineers; the majestic oaks, the quantity of game, and the herds of stately deer were all novelties to us.% From thence we proceeded to Oxford. As we entered this city our minds were filled with the remembrance of the events that had been transacted there more than a century and a half before. It was here that Charles I had collected his forces. This city had remained faithful to him, after the whole nation had forsaken his cause to join the standard of Parliament and liberty. The memory of that unfortunate king and his companions, the amiable Falkland, the insolent Goring, his queen, and son, gave a peculiar interest to every part of the city which they might be supposed to have inhabited. The spirit of elder days found a dwelling here, and we delighted to trace its footsteps. If these feelings had not found an imaginary gratification, the appearance of the city had yet in itself sufficient beauty to obtain our admiration. The colleges are ancient and picturesque; the streets are almost magnificent; and the lovely Isis, which flows beside it through meadows of exquisite verdure, is spread forth into a placid expanse of waters, which reflects its majestic assemblage of towers, and spires, and domes, embosomed among aged trees. I enjoyed this scene, and yet my enjoyment was embittered both by the memory of the past and the anticipation of the future. I was formed for peaceful happiness. During my youthful days discontent never visited my mind, and if I was ever overcome by ennui, the sight of what is beautiful in nature or the study of what is excellent and sublime in the productions of man could always interest my heart and communicate elasticity to my spirits. But I am a blasted tree; the bolt has entered my soul; and I felt then that I should survive to exhibit what I shall soon cease to be—a miserable spectacle of wrecked humanity, pitiable to others and intolerable to myself. We passed a considerable period at Oxford, rambling among its environs and endeavouring to identify every spot which might relate to the most animating epoch of English history. Our little voyages of discovery were often prolonged
Korean animating: 생기를 주는, 고무하는. assemblage: 조립, 모임, 집합, 집회, 회음, 아상블라주, 회중. bolt: 볼트, 전광, 빗장, 굵은 화살, 체질하다, 빗장으로 걸다, 번개불, 음미하다, 뛰어나가다, 도주뛰어나가다, 죔못. discontent: 불만, 불만을 품게하다, 불만의 원인, 불만이 있는, 불평이 있는. elasticity: 탄력, 융통성, 신축성,
순응성, 탄성, 불행에서 일어서는 힘, 융통성 있음, 쾌활, 쾌활함, 불행에서 일어서는. embittered: 화내게 하는, 쓰라리게 하는, 비참하게 하는. ennui: 권태. expanse: 팽창, 넓은장소, 넓음, 확장, 넓게 퍼진 공간, 넓게 퍼진 장소. forsaken: 버림받은, 고독한. insolent: 무례한, 건방진, 오만한, 안하무인의.
novelties: 보지 못하던 상품. pitiable: 비천한, 가엾은. rambling: 산만한, 덩굴지는, 흩어져있는, 할 일없이 거니는, 한가로이 걷는, 어스렁거리는, 사방으로 뻗은, 두서없는, 꾸불꾸불한, 균형이 잡혀지지 않은, 구불구불 뻗은. spectacle: 구경거리, 안경, 광경, 장관, 보기에 도 지겨운 것, 타자의 재차의 무득점, 보기에 도 딱한 것.
152
Frankenstein
by the successive objects that presented themselves. We visited the tomb of the illustrious Hampden and the field on which that patriot fell. For a moment my soul was elevated from its debasing and miserable fears to contemplate the divine ideas of liberty and self sacrifice of which these sights were the monuments and the remembrancers. For an instant I dared to shake off my chains and look around me with a free and lofty spirit, but the iron had eaten into my flesh, and I sank again, trembling and hopeless, into my miserable self.% We left Oxford with regret and proceeded to Matlock, which was our next place of rest. The country in the neighbourhood of this village resembled, to a greater degree, the scenery of Switzerland; but everything is on a lower scale, and the green hills want the crown of distant white Alps which always attend on the piny mountains of my native country. We visited the wondrous cave and the little cabinets of natural history, where the curiosities are disposed in the same manner as in the collections at Servox and Chamounix. The latter name made me tremble when pronounced by Henry, and I hastened to quit Matlock, with which that terrible scene was thus associated. From Derby, still journeying northwards, we passed two months in Cumberland and Westmorland. I could now almost fancy myself among the Swiss mountains. The little patches of snow which yet lingered on the northern sides of the mountains, the lakes, and the dashing of the rocky streams were all familiar and dear sights to me. Here also we made some acquaintances, who almost contrived to cheat me into happiness. The delight of Clerval was proportionably greater than mine; his mind expanded in the company of men of talent, and he found in his own nature greater capacities and resources than he could have imagined himself to have possessed while he associated with his inferiors. “I could pass my life here,” said he to me; “and among these mountains I should scarcely regret Switzerland and the Rhine.” But he found that a traveller’s life is one that includes much pain amidst its enjoyments. His feelings are forever on the stretch; and when he begins to sink into repose, he finds himself obliged to quit that on which he rests in pleasure for
Korean cabinets: 캐비닛. cave: 동굴, 굴, 꺼지다, 녹초가 되다, 동굴로 만들다, 움푹 들어가게 하다, 탈당, 함몰, 굴복하다, 탈당함몰하다, 항복시키다. disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할 생각이 있는. illustrious: 유명한, 저명한, 현저한, 찬란한, 빛나는, 혁혁한. inferiors: 하위의. liberty: 자유, 멋대로함, 자유구역,
방종, 시효로 얻은 특권, 칙허로 얻은 헌신, 싸구려로, 그로 인한 손실, 특권, 특권, 할 자유. 제물, 희생타로 진루시키다, 희생적 northwards: 북쪽으로 향해서, 북으로 행위, 희생하다, 희생타를 치다. 향해서. shake: 악수하다, 휘두르다, patriot: 애국자, 협력 거부자. 떨어버리다, 흔들다, 흔들어 깨우다, resources: 재원. 흩뿌리다, 흔들어 떨어뜨리다, rocky: 바위가 많은, 불안정한, 완고한, 진동하다, 전음을 쓰다, 흔들리게 흔들흔들하는, 암석으로 된, 하다, 떨다. 바위많은, 태연한, 암석질의, tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음. 비슬거리는, 불안한, 바위의. trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는, sacrifice: 희생타, 희생, 투매하다, 전율, 떨기, 전율 떠는.
Mary Shelley
153
something new, which again engages his attention, and which also he forsakes for other novelties.% We had scarcely visited the various lakes of Cumberland and Westmorland and conceived an affection for some of the inhabitants when the period of our appointment with our Scotch friend approached, and we left them to travel on. For my own part I was not sorry. I had now neglected my promise for some time, and I feared the effects of the daemon’s disappointment. He might remain in Switzerland and wreak his vengeance on my relatives. This idea pursued me and tormented me at every moment from which I might otherwise have snatched repose and peace. I waited for my letters with feverish impatience; if they were delayed I was miserable and overcome by a thousand fears; and when they arrived and I saw the superscription of Elizabeth or my father, I hardly dared to read and ascertain my fate. Sometimes I thought that the fiend followed me and might expedite my remissness by murdering my companion. When these thoughts possessed me, I would not quit Henry for a moment, but followed him as his shadow, to protect him from the fancied rage of his destroyer. I felt as if I had committed some great crime, the consciousness of which haunted me. I was guiltless, but I had indeed drawn down a horrible curse upon my head, as mortal as that of crime. I visited Edinburgh with languid eyes and mind; and yet that city might have interested the most unfortunate being. Clerval did not like it so well as Oxford, for the antiquity of the latter city was more pleasing to him. But the beauty and regularity of the new town of Edinburgh, its romantic castle and its environs, the most delightful in the world, Arthur’s Seat, St. Bernard’s Well, and the Pentland Hills compensated him for the change and filled him with cheerfulness and admiration. But I was impatient to arrive at the termination of my journey. We left Edinburgh in a week, passing through Coupar, St. Andrew’s, and along the banks of the Tay, to Perth, where our friend expected us. But I was in no mood to laugh and talk with strangers or enter into their feelings or plans with the good humour expected from a guest; and accordingly I told Clerval that I wished to make the tour of Scotland alone. “Do you,” said I, “enjoy yourself,
Korean antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, 마음에 든. 고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 태고, feverish: 열병이 많은, 열광적인, 열이 유물. 있는, 열병의, 열띤, 열병이 유행하는. ascertain: 확인하다, 알아내다, 을 humour: 기분, 해학, 유우머, 익살, 액, 확인하다, 확실히 하다, 명백히 하다. 변덕 비위를 맞추다, 기질, 잘 다루다, banks: 은행. 만족시키다. delayed: 뒤 늦은, 지발의. impatient: 성마른, 안달하는, 참을수 expedite: 촉진하다, 재빨리 해치우다, 없는, 갈망하는몹시기다려지는, 못 재촉하다, 지장이 없는, 진척시키다. 견디는, 성급한, 안절부절 못하는, fancied: 공상의, 상상의, 가공의, 조바심하는, 참을성없는, 탐나서 사육자, 이길 듯싶은, 잘 될 듯싶은, 못견디는.
languid: 불경기의, 귀찮은, 느른한, 무기력한, 노곤한. pleasing: 유쾌한, 만족한, 붙임성 있는. regularity: 규칙적임, 정규, 질서, 균형, 정상, 일정불변, 조화. remissness: 무기력, 부주의, 태만. superscription: 위에 쓰기, 표제, 명, 수취인 주소성명. termination: 종결, 말단, 한계, 만기, 결말, 종료, 어미, 바지, 종점.
154
Frankenstein
and%let this be our rendezvous. I may be absent a month or two; but do not interfere with my motions, I entreat you; leave me to peace and solitude for a short time; and when I return, I hope it will be with a lighter heart, more congenial to your own temper.” Henry wished to dissuade me, but seeing me bent on this plan, ceased to remonstrate. He entreated me to write often. “I had rather be with you,” he said, “in your solitary rambles, than with these Scotch people, whom I do not know; hasten, then, my dear friend, to return, that I may again feel myself somewhat at home, which I cannot do in your absence.” Having parted from my friend, I determined to visit some remote spot of Scotland and finish my work in solitude. I did not doubt but that the monster followed me and would discover himself to me when I should have finished, that he might receive his companion. With this resolution I traversed the northern highlands and fixed on one of the remotest of the Orkneys as the scene of my labours. It was a place fitted for such a work, being hardly more than a rock whose high sides were continually beaten upon by the waves. The soil was barren, scarcely affording pasture for a few miserable cows, and oatmeal for its inhabitants, which consisted of five persons, whose gaunt and scraggy limbs gave tokens of their miserable fare. Vegetables and bread, when they indulged in such luxuries, and even fresh water, was to be procured from the mainland, which was about five miles distant. On the whole island there were but three miserable huts, and one of these was vacant when I arrived. This I hired. It contained but two rooms, and these exhibited all the squalidness of the most miserable penury. The thatch had fallen in, the walls were unplastered, and the door was off its hinges. I ordered it to be repaired, bought some furniture, and took possession, an incident which would doubtless have occasioned some surprise had not all the senses of the cottagers been benumbed by want and squalid poverty. As it was, I lived ungazed at and unmolested, hardly thanked for the pittance of food and clothes which I gave, so much does suffering blunt even the coarsest sensations of men.
Korean barren: 임신 못하는, 불모의, 메마른, 열매를 맺지 않는, 농작물이 나지않는, 재미없는, 무익한, 내용이 보잘것 없는, 새끼를 못 낳는, 효과없는, 황야. benumbed: 감각을 잃은. congenial: 마음이 맞는, 같은 정신의, 같은 성질의, 알맞은, 성미에 맞는, 취미가 같은, 같은성질의, 얼리는. dissuade: 단념시키다, 그만두게 하다. gaunt: 무시무시한, 수척한, 여윈,
쓸쓸한. oatmeal: 오트밀, 빻은 귀리, 빻은 연맥. parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진. pasture: 방목하다, 목장, 목초, 목초지, 야구장, 야구장의 외야, 풀을 뜯어먹다, 방목장, 가축을 방목하다. remonstrate: 항의하다, 충고하다, 간언하다, 반대하다, 항의하여 말하다.
rendezvous: 랑데부, 회합, 집합하다, 집합, 집결, 약속한 장소에서 만나다, 랑데부하다, 만나다, 만날 약속, 지정집결지, 회합장소. scraggy: 말라빠진, 울퉁불퉁한, 까칠까칠한. squalidness: 더러운, 천한, 너저분한. thatch: 이엉, 띠, 띠로 이은 지붕, 초가지붕, 짚 지풍, 숱 많은 머리털, 갈 지풍, 이엉으로 이다, 풀 지풍. unmolested: 평온한, 곤란받지않는.
Mary Shelley
155
In this retreat I devoted the morning to labour; but in the evening, when the weather permitted, I walked on the stony beach of the sea to listen to the waves as they roared and dashed at my feet. It was a monotonous yet ever-changing scene. I thought of Switzerland; it was far different from this desolate and appalling landscape. Its hills are covered with vines, and its cottages are scattered thickly in the plains. Its fair lakes reflect a blue and gentle sky, and when troubled by the winds, their tumult is but as the play of a lively infant when compared to the roarings of the giant ocean.% In this manner I distributed my occupations when I first arrived, but as I proceeded in my labour, it became every day more horrible and irksome to me. Sometimes I could not prevail on myself to enter my laboratory for several days, and at other times I toiled day and night in order to complete my work. It was, indeed, a filthy process in which I was engaged. During my first experiment, a kind of enthusiastic frenzy had blinded me to the horror of my employment; my mind was intently fixed on the consummation of my labour, and my eyes were shut to the horror of my proceedings. But now I went to it in cold blood, and my heart often sickened at the work of my hands. Thus situated, employed in the most detestable occupation, immersed in a solitude where nothing could for an instant call my attention from the actual scene in which I was engaged, my spirits became unequal; I grew restless and nervous. Every moment I feared to meet my persecutor. Sometimes I sat with my eyes fixed on the ground, fearing to raise them lest they should encounter the object which I so much dreaded to behold. I feared to wander from the sight of my fellow creatures lest when alone he should come to claim his companion. In the mean time I worked on, and my labour was already considerably advanced. I looked towards its completion with a tremulous and eager hope, which I dared not trust myself to question but which was intermixed with obscure forebodings of evil that made my heart sicken in my bosom.
Korean appalling: 대단한, 섬뜩한, 심한, restless: 끊임없는, 불안한, 침착하지 끔찍한, 무서운, 오싹 소름이 끼치는, 못한, 잠잘 수 없는, 잠못이루는, 질리는. 활동적인, 쉬지 않는, 쉬지 못하게 distributed: 분포된. 하는, 들떠 있는, 부단한, 침착하지 experiment: 실험하다, 실험, 시험. 않은. frenzy: 격앙, 광란, 열광, 격앙시키다, scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인, 격분, 광포. 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는. giant: 거인, 거대한, 위인, 기가스. sicken: 병나게 하다, 넌더리내다, immersed: 열중해서, 잠긴, 물속에서 역겨워 하다, 역겹게 하다, 약해지다, 자라는. 메스꺼워지다, 몸이 편찮다, 병나다, persecutor: 박해자. 싫증 나다, 구역질나게 하다, 싫증
나게 하다. situated: 입장에 놓인, 있는, 한 처지에 있는, 위치해 있는, 한 경우에 있는, 한 상태에 있는. thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 잔뜩, 짙게. tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은. unequal: 같지 않은, 불평등한, 감당 못하는, 부동한, 비등하지 않은.
156
Frankenstein
CHAPTER
%20
I sat one evening in my laboratory; the sun had set, and the moon was just rising from the sea; I had not sufficient light for my employment, and I remained idle, in a pause of consideration of whether I should leave my labour for the night or hasten its conclusion by an unremitting attention to it. As I sat, a train of reflection occurred to me which led me to consider the effects of what I was now doing. Three years before, I was engaged in the same manner and had created a fiend whose unparalleled barbarity had desolated my heart and filled it forever with the bitterest remorse. I was now about to form another being of whose dispositions I was alike ignorant; she might become ten thousand times more malignant than her mate and delight, for its own sake, in murder and wretchedness. He had sworn to quit the neighbourhood of man and hide himself in deserts, but she had not; and she, who in all probability was to become a thinking and reasoning animal, might refuse to comply with a compact made before her creation. They might even hate each other; the creature who already lived loathed his own deformity, and might he not conceive a greater abhorrence for it when it came before his eyes in the female form? She also might turn with disgust from him to the superior beauty of man; she might quit him, and he be again alone, exasperated by the fresh provocation of being deserted by one of his own species. Even if they were to leave Europe and inhabit the deserts of the new world, yet one of the first results of those
Korean compact: 계약, 아담한, 간결한, 굳히다, 소형 자동차, 치밀한, 으로 된, 계약을 맺다, 콤팩트, 꽉 들어찬, 구성하다. deserts: 당연한 응보. hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 가죽, 숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 가죽, 숨기기, 숨는 장소. idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고
보내다, 공전하다, 게으름 피우다. malignant: 유해한, 악성의, 악의를 품은, 적의 있는, 악의 있는. mate: 항해사, 조수, 한패, 동료, 마테차 그릇, 마테차 나무, 지우다, 짝짓다, 한패가되다, 한편, 결혼시키다. pause: 휴지, 중지, 단락, 휴지 하다, 머뭇거리다, 지체, 일시적인 중지, 휴지하다, 구절, 일시 중지. probability: 개연성, 확률, 있음직한,
가망, 있을 법한 일, 있을 법한 사건, 일어날 법한 일, 일어날 법한 사건. provocation: 자극, 성나게 함, 성남, 화, 성나게 하기, 화나게 하는 것. reasoning: 추리, 추론, 이성이 있는, 논법, 추리의, 증명, 추리력, 논증, 논거, 이론. superior: 우세한, 우수한, 뛰어난 사람, 거만한, 윗사람, 수도원장, 우량한, 을 초월한, 에 동요되지 않는, 보다 놓은, 상급자.
Mary Shelley
157
sympathies for which the daemon thirsted would be children, and a race of devils would be propagated upon the earth who might make the very existence of the species of man a condition precarious and full of terror. Had I right, for my own benefit, to inflict this curse upon everlasting generations? I had before been moved by the sophisms of the being I had created; I had been struck senseless by his fiendish threats; but now, for the first time, the wickedness of my promise burst upon me; I shuddered to think that future ages might curse me as their pest, whose selfishness had not hesitated to buy its own peace at the price, perhaps, of the existence of the whole human race.% I trembled and my heart failed within me, when, on looking up, I saw by the light of the moon the daemon at the casement. A ghastly grin wrinkled his lips as he gazed on me, where I sat fulfilling the task which he had allotted to me. Yes, he had followed me in my travels; he had loitered in forests, hid himself in caves, or taken refuge in wide and desert heaths; and he now came to mark my progress and claim the fulfillment of my promise. As I looked on him, his countenance expressed the utmost extent of malice and treachery. I thought with a sensation of madness on my promise of creating another like to him, and trembling with passion, tore to pieces the thing on which I was engaged. The wretch saw me destroy the creature on whose future existence he depended for happiness, and with a howl of devilish despair and revenge, withdrew. I left the room, and locking the door, made a solemn vow in my own heart never to resume my labours; and then, with trembling steps, I sought my own apartment. I was alone; none were near me to dissipate the gloom and relieve me from the sickening oppression of the most terrible reveries. Several hours passed, and I remained near my window gazing on the sea; it was almost motionless, for the winds were hushed, and all nature reposed under the eye of the quiet moon. A few fishing vessels alone specked the water, and now and then the gentle breeze wafted the sound of voices as the fishermen called to one another. I felt the silence, although I was hardly conscious of its
Korean casement: 여닫이창, 틀, 덮개, 여닫이 침묵시키다, 멀리서 짖는 소리, 악을 창의 창틀, 여닫이 창, 창문, 싸개. 쓰며 말하다. devilish: 극도의, 악마같은, oppression: 압박, 우울, 압제, 답답함, 극악무도한, 지독한, 악마 같은. 고난. ghastly: 무시무시한, 지독한, pest: 해충, 유해물, 성가신 사람, 악성 송장같은, 핼쑥한, 파랗게 질린, 유행병, 페스트, 역병, 골칫거리, 처치 무섭게, 무서운, 할쑥한, 심한, 곤란한 사람. 무시무시하게. precarious: 불안정한, 위험한, 남의 howl: 멀리서 짖다, 울부짖으며 뜻에 좌우되는, 불확실하다, 믿을 수 말하다, 윙윙 휘몰아 치다, 짖다, 없는, 근거가 불확실한, 남의 짖음, 큰 소리를 내다, 호통쳐서 마음대로 되는.
resume: 요약하다, 다시 시작하다, 되찾다, 개요, 적요, 다시 차지하다, 회복하다, 이력서, 다시 계속하다, 계속하다, 재점유하다. selfishness: 이기주의, 자기본위, 자애적. sickening: 병나게 하는, 지겨운, 메스꺼운, 구역질나게 하는, 욕지기나게 하는. specked: 반점이 생긴. treachery: 배반, 배신, 반역.
158
Frankenstein
extreme profundity, until my ear was suddenly arrested by the paddling of oars near the shore, and a person landed close to my house.% In a few minutes after, I heard the creaking of my door, as if some one endeavoured to open it softly. I trembled from head to foot; I felt a presentiment of who it was and wished to rouse one of the peasants who dwelt in a cottage not far from mine; but I was overcome by the sensation of helplessness, so often felt in frightful dreams, when you in vain endeavour to fly from an impending danger, and was rooted to the spot. Presently I heard the sound of footsteps along the passage; the door opened, and the wretch whom I dreaded appeared. Shutting the door, he approached me and said in a smothered voice, “You have destroyed the work which you began; what is it that you intend? Do you dare to break your promise? I have endured toil and misery; I left Switzerland with you; I crept along the shores of the Rhine, among its willow islands and over the summits of its hills. I have dwelt many months in the heaths of England and among the deserts of Scotland. I have endured incalculable fatigue, and cold, and hunger; do you dare destroy my hopes?” “Begone! I do break my promise; never will I create another like yourself, equal in deformity and wickedness.” “Slave, I before reasoned with you, but you have proved yourself unworthy of my condescension. Remember that I have power; you believe yourself miserable, but I can make you so wretched that the light of day will be hateful to you. You are my creator, but I am your master; obey!” “The hour of my irresolution is past, and the period of your power is arrived. Your threats cannot move me to do an act of wickedness; but they confirm me in a determination of not creating you a companion in vice. Shall I, in cool blood, set loose upon the earth a daemon whose delight is in death and wretchedness? Begone! I am firm, and your words will only exasperate my rage.” The monster saw my determination in my face and gnashed his teeth in the impotence of anger. “Shall each man,” cried he, “find a wife for his bosom, and each beast have his mate, and I be alone? I had feelings of affection, and they were requited by detestation and scorn. Man! You may hate, but beware! Your
Korean beware: 주의하다, 조심하다. condescension: 겸손, 생색내는 듯한 태도, 정중, 은혜를 베풀듯한 태도, 겸양. exasperate: 악화시키다, 감정을 자극하다, 더하게 하다, 격노케하다, 격분시키다. hateful: 미운, 싫은, 증오에 찬, 지긋지긋한, 가증스런, 가증스러운, 미워할만한. incalculable: 막대한, 무수한, 예상 할
수 없는, 기대 할 수 없는, 믿을수 없는, 변덕스러운, 셀 수 없는, 예상할수 없는, 이루어 헤아릴수 없는, 예상할 수 없는, 헤아릴 수 없는. irresolution: 우유 부단한, 결단력 없는, 결단성이 없음. presentiment: 예감, 불안감. profundity: 깊음, 심연, 심오, 깊이, 깊은속, 오묘. reasoned: 사리에 맞는, 상세한 이유를
붙인, 도리에 입각한, 숙고한 끝의. rooted: 뿌리깊은, 뿌리박은, 정착한, 뿌리있는, 뿌리를 박고 붙어 있는, 움직이지 못하는, 뿌리를 박은. rouse: 각성, 격려하다, 날아오르게하다, 일어나다, 술판, 일으키다, 성나게 하다, 분발, 잠이 깨다, 휘젓다, 고무하다. suddenly: 갑자기, 돌연히, 별안간. willow: 버드나무, 솜틀, 솜틀로 틀다, 크리켓의 배트.
Mary Shelley
159
hours%will pass in dread and misery, and soon the bolt will fall which must ravish from you your happiness forever. Are you to be happy while I grovel in the intensity of my wretchedness? You can blast my other passions, but revenge remains—revenge, henceforth dearer than light or food! I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. Beware, for I am fearless and therefore powerful. I will watch with the wiliness of a snake, that I may sting with its venom. Man, you shall repent of the injuries you inflict.” “Devil, cease; and do not poison the air with these sounds of malice. I have declared my resolution to you, and I am no coward to bend beneath words. Leave me; I am inexorable.” “It is well. I go; but remember, I shall be with you on your wedding-night.” I started forward and exclaimed, “Villain! Before you sign my death-warrant, be sure that you are yourself safe.” I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation. In a few moments I saw him in his boat, which shot across the waters with an arrowy swiftness and was soon lost amidst the waves. All was again silent, but his words rang in my ears. I burned with rage to pursue the murderer of my peace and precipitate him into the ocean. I walked up and down my room hastily and perturbed, while my imagination conjured up a thousand images to torment and sting me. Why had I not followed him and closed with him in mortal strife? But I had suffered him to depart, and he had directed his course towards the mainland. I shuddered to think who might be the next victim sacrificed to his insatiate revenge. And then I thought again of his words—”I will be with you on your wedding-night.” That, then, was the period fixed for the fulfillment of my destiny. In that hour I should die and at once satisfy and extinguish his malice. The prospect did not move me to fear; yet when I thought of my beloved Elizabeth, of her tears and endless sorrow, when she should find her lover so barbarously snatched from her, tears, the first I had shed for many months, streamed from my eyes, and I resolved not to fall before my enemy without a bitter struggle.
Korean arrowy: 화살의, 빠른. 투하하기, 강수량, 침적. coward: 겁쟁이, 겁많은, 소심한, ravish: 강탈하다, 강간하다, 비겁한, 비겁한 사람, 겁많은 말. 황홀케하다, 능욕하다, 미칠듯이 fearless: 무서워하지 않는, 겁 없는, 기쁘게하다, 앗아가다, 황홀하게하다, 무서워하지 않은, 두려움을 모르는, 황홀하게 하다. 대담무쌍한, 대담 무쌍한. snake: 뱀, 뒤틀다, 꿈틀거리다, grovel: 기다, 엎드리다, 아첨하다. 꿈틀꿈틀 움직이다, 음흉한 사람, henceforth: 차후, 이후, 금후. 잡아 끌다, 말 살며시 가벼리다, 말 insatiate: 만족할 줄 모르는. 없이 가벼리다, 묶다, 뱀 같은 인간, precipitation: 낙하, 촉진, 황급, 투하, 와이어로 하수관을 청소하다. 화급, 경솔, 강수, 침전, 거꾸로 sting: 찌르다, 찌르기, 자극하다,
속이다, 격통, 가시, 얼얼하다, 고통, 바늘이 돋치다, 엄청난 값을 부르다, 빈정거림. strife: 싸움, 투쟁, 다툼. tormentor: 써레, 고기 집는 긴 포크, 괴롭히는 사람, 반향 방지 스크린, 고통을 주는 사람, 무대 양 의 가림막, 무대 양 옆의 가림막, 괴롭히는 물건. tyrant: 참주, 폭군, 폭군 같은 사람. venom: 악의, 원한, 독, 독설, 독액. wiliness: 교활.
160
Frankenstein
The night passed away, and the sun rose from the ocean; my feelings became calmer, if it may be called calmness when the violence of rage sinks into the depths of despair. I left the house, the horrid scene of the last night’s contention, and walked on the beach of the sea, which I almost regarded as an insuperable barrier between me and my fellow creatures; nay, a wish that such should prove the fact stole across me.% I desired that I might pass my life on that barren rock, wearily, it is true, but uninterrupted by any sudden shock of misery. If I returned, it was to be sacrificed or to see those whom I most loved die under the grasp of a daemon whom I had myself created. I walked about the isle like a restless spectre, separated from all it loved and miserable in the separation. When it became noon, and the sun rose higher, I lay down on the grass and was overpowered by a deep sleep. I had been awake the whole of the preceding night, my nerves were agitated, and my eyes inflamed by watching and misery. The sleep into which I now sank refreshed me; and when I awoke, I again felt as if I belonged to a race of human beings like myself, and I began to reflect upon what had passed with greater composure; yet still the words of the fiend rang in my ears like a death-knell; they appeared like a dream, yet distinct and oppressive as a reality. The sun had far descended, and I still sat on the shore, satisfying my appetite, which had become ravenous, with an oaten cake, when I saw a fishingboat land close to me, and one of the men brought me a packet; it contained letters from Geneva, and one from Clerval entreating me to join him. He said that he was wearing away his time fruitlessly where he was, that letters from the friends he had formed in London desired his return to complete the negotiation they had entered into for his Indian enterprise. He could not any longer delay his departure; but as his journey to London might be followed, even sooner than he now conjectured, by his longer voyage, he entreated me to bestow as much of my society on him as I could spare. He besought me, therefore, to leave my solitary isle and to meet him at Perth, that we might proceed southwards together. This letter in a degree recalled me to life, and I determined to quit my
Korean awake: 깨우다, 일으키다, 깨다, 깨닫다, 방심 않는, 잘 알아채서, 깨어서, 자각시키다-눈뜨다, 자각시키다, 눈뜨다, 분기하다깨어서. contention: 논쟁, 투쟁, 논쟁점, 말다툼, 논전, 주장, 경쟁. depths: 깊은 곳. entreating: 간청의 탄원의, 간청의. fruitlessly: 효과 없이, 열매가 없게, 무익하게.
insuperable: 이겨내기 어려운, 무적의, 극복할 수 없는. isle: 섬, 작은섬, 섬에 살다. negotiation: 유통, 교섭, 양도, 협상, 뚫고 나감, 뛰어넘음, 담판, 빠져 나가기, 어음의 유통. oaten: 귀리로 만든. packet: 상당한 금액, 강타, 실패, 정기선, 일격, 우펀선, 불운, 묶음, 소포, 패킷, 총알에 맞다. ravenous: 굶주린, 게걸든, 게걸스럽게
먹는, 탐욕스런, 마구 먹어대는. satisfying: 확실한, 충분한, 만족을 주는, 납득이 가는, 납득이 되는, 만족한. southwards: 남쪽으로, 남쪽에. stole: 여자용 어깨 걸이, 영대, 스톨, 길고 헐거운 겉옷, 주부용 외투. uninterrupted: 끊임없는, 연속적인, 중단되지 않은. wearily: 지쳐서, 피곤한 듯이, 싫증나서, 질려서, 질려서 물려서.
Mary Shelley
161
island at the expiration of two days. Yet, before I departed, there was a task to perform, on which I shuddered to reflect; I must pack up my chemical instruments, and for that purpose I must enter the room which had been the scene of my odious work, and I must handle those utensils the sight of which was sickening to me. The next morning, at daybreak, I summoned sufficient courage and unlocked the door of my laboratory. The remains of the halffinished creature, whom I had destroyed, lay scattered on the floor, and I almost felt as if I had mangled the living flesh of a human being. I paused to collect myself and then entered the chamber. With trembling hand I conveyed the instruments out of the room, but I reflected that I ought not to leave the relics of my work to excite the horror and suspicion of the peasants; and I accordingly put them into a basket, with a great quantity of stones, and laying them up, determined to throw them into the sea that very night; and in the meantime I sat upon the beach, employed in cleaning and arranging my chemical apparatus.% Nothing could be more complete than the alteration that had taken place in my feelings since the night of the appearance of the daemon. I had before regarded my promise with a gloomy despair as a thing that, with whatever consequences, must be fulfilled; but I now felt as if a film had been taken from before my eyes and that I for the first time saw clearly. The idea of renewing my labours did not for one instant occur to me; the threat I had heard weighed on my thoughts, but I did not reflect that a voluntary act of mine could avert it. I had resolved in my own mind that to create another like the fiend I had first made would be an act of the basest and most atrocious selfishness, and I banished from my mind every thought that could lead to a different conclusion. Between two and three in the morning the moon rose; and I then, putting my basket aboard a little skiff, sailed out about four miles from the shore. The scene was perfectly solitary; a few boats were returning towards land, but I sailed away from them. I felt as if I was about the commission of a dreadful crime and avoided with shuddering anxiety any encounter with my fellow creatures. At one time the moon, which had before been clear, was suddenly overspread by a thick cloud, and I took advantage of the moment of darkness and cast my basket
Korean aboard: 차내에, 배 안에, 뱃전에, 탑승하고, 베이스에 나가서, 배에, 배로. accordingly: 따라서, 그러므로, 그에 따라서, 적절히, 그에 알맞게. atrocious: 지독한, 서투른, 잔학한, 지겨운, 흉악한, 흉포한, 극악한, 심한. basket: 바구니, 광주리, 네트, 한 바구니, 바구니 모양의 것, 바스켓, 바구니에 넣다.
chamber: 약실, 방, 소실, 침실, 변호사 사무실, 의원, 의회, 회의장, 회의실, 회의소, 회관. cleaning: 청소, 대손해, 대패배, 세탁, 깨끗이 함, 빨래, 크리닝, 쓰레기, 손질, 살인, 완패. cloud: 구름, 흐림, 더럽히다, 구름 무늬로 아로새기다, 구름으로 덮다, 흐리다, 흐리게 하다, 애매하게 만들다, 부드러운 스카프, 먼지, 어둠. daybreak: 새벽, 동틀녘.
moon: 달, 멍하니 시간을 보내다, 위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니 바라보다, 행성의 위성, 초승달 모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니 보내다, 일개월. overspread: 전면에 펴다, 전면에 퍼지다, 전면에 펼치다. relics: 시체, 유물. shuddering: 쭈뼛해지는, 떠는, 몸서리치는. skiff: 작은 배, 함재 보트, 작은 보트.
162
Frankenstein
into%the sea; I listened to the gurgling sound as it sank and then sailed away from the spot. The sky became clouded, but the air was pure, although chilled by the northeast breeze that was then rising. But it refreshed me and filled me with such agreeable sensations that I resolved to prolong my stay on the water, and fixing the rudder in a direct position, stretched myself at the bottom of the boat. Clouds hid the moon, everything was obscure, and I heard only the sound of the boat as its keel cut through the waves; the murmur lulled me, and in a short time I slept soundly. I do not know how long I remained in this situation, but when I awoke I found that the sun had already mounted considerably. The wind was high, and the waves continually threatened the safety of my little skiff. I found that the wind was northeast and must have driven me far from the coast from which I had embarked. I endeavoured to change my course but quickly found that if I again made the attempt the boat would be instantly filled with water. Thus situated, my only resource was to drive before the wind. I confess that I felt a few sensations of terror. I had no compass with me and was so slenderly acquainted with the geography of this part of the world that the sun was of little benefit to me. I might be driven into the wide Atlantic and feel all the tortures of starvation or be swallowed up in the immeasurable waters that roared and buffeted around me. I had already been out many hours and felt the torment of a burning thirst, a prelude to my other sufferings. I looked on the heavens, which were covered by clouds that flew before the wind, only to be replaced by others; I looked upon the sea; it was to be my grave. “Fiend,” I exclaimed, “your task is already fulfilled!” I thought of Elizabeth, of my father, and of Clerval—all left behind, on whom the monster might satisfy his sanguinary and merciless passions. This idea plunged me into a reverie so despairing and frightful that even now, when the scene is on the point of closing before me forever, I shudder to reflect on it. Some hours passed thus; but by degrees, as the sun declined towards the horizon, the wind died away into a gentle breeze and the sea became free from breakers. But these gave place to a heavy swell; I felt sick and hardly able to hold the rudder, when suddenly I saw a line of high land towards the south.
Korean horizon: 수평선, 지평선, 범위, 시계, northeast: 동북의, 북동의, 북동, 한계, 시야, 지평층. 동북에, 북동으로, 동북에서 온, 동북, immeasurable: 끝없는, 헤아릴수 북동쪽으로부터의. 없는, 광대한, 잴 수 없는, 측정할 수 prelude: 전주곡, 서막, 전주곡을 없는. 연주하다, 준비 행위, 준비 행위keel: 배, 용골, 졸도하다, 전복시키다, 전주곡이 되다, 전주곡이 되다, 용골 별자리, 사람 등을 넘어뜨리다, 서두가 되다, 서두가 되다-전주곡을 배를 뒤집어엎다, 뒤집히다, 연주하다, 의 전주곡이 되다, 뒤집어엎다, 넘어뜨리다, 배가 전서곡을 연주하다. 뒤집히다. reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, merciless: 무자비한, 용서없는. 공상.
rudder: 키, 방향타, 지도자, 꽁지깃, 지침, 교반봉, 배의 키. slenderly: 홀쭉하게, 빈약하게, 협음으로. soundly: 충분히, 건전한, 확실한, 합리적인, 철저한, 강하지않은, 안전한, 건전하게. starvation: 굶주림, 아사, 박봉의. swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 늘다, 높이다.
Mary Shelley
163
Almost spent, as I was, by fatigue and the dreadful suspense I endured for several hours, this sudden certainty of life rushed like a flood of warm joy to my heart, and tears gushed from my eyes.% How mutable are our feelings, and how strange is that clinging love we have of life even in the excess of misery! I constructed another sail with a part of my dress and eagerly steered my course towards the land. It had a wild and rocky appearance, but as I approached nearer I easily perceived the traces of cultivation. I saw vessels near the shore and found myself suddenly transported back to the neighbourhood of civilized man. I carefully traced the windings of the land and hailed a steeple which I at length saw issuing from behind a small promontory. As I was in a state of extreme debility, I resolved to sail directly towards the town, as a place where I could most easily procure nourishment. Fortunately I had money with me. As I turned the promontory I perceived a small neat town and a good harbour, which I entered, my heart bounding with joy at my unexpected escape. As I was occupied in fixing the boat and arranging the sails, several people crowded towards the spot. They seemed much surprised at my appearance, but instead of offering me any assistance, whispered together with gestures that at any other time might have produced in me a slight sensation of alarm. As it was, I merely remarked that they spoke English, and I therefore addressed them in that language. “My good friends,” said I, “will you be so kind as to tell me the name of this town and inform me where I am?” “You will know that soon enough,” replied a man with a hoarse voice. “Maybe you are come to a place that will not prove much to your taste, but you will not be consulted as to your quarters, I promise you.” I was exceedingly surprised on receiving so rude an answer from a stranger, and I was also disconcerted on perceiving the frowning and angry countenances of his companions. “Why do you answer me so roughly?” I replied. “Surely it is not the custom of Englishmen to receive strangers so inhospitably.” “I do not know,” said the man, “what the custom of the English may be, but it is the custom of the Irish to hate villains.” While this strange dialogue
Korean certainty: 확실성, 확신, 확실한 것, 필연적인사물, 객관적 확실성, 확실한 일. civilized: 교화된, 예의바른, 교양이 높은, 문명화한, 개명한, 품위있는, 예의 바른. clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의. crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의,
파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 장소가 가득 차서, 가득 차서. custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, 관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌. debility: 쇠약. disconcerted: 당혹한, 당황한. flood: 홍수, 범람, 범람하다, 관개하다, 만조, 밀어닥치다, 넘쳐 흐르다, 쇄도, 호수, 대해, 강. frowning: 언짢은, 찌푸린 얼굴의, 찌푸린얼굴의, 험한.
hoarse: 쉰목소리의, 귀에 거슬리는, 목쉰, 목이쉰, 목쉰소리의, 쉰, 소란스러운. inform: 밀고하다, 알리다, 알려주다, 통지하다, 채우다, 지식을 주다, 기별하다, 불어넣다, 고무하다, 분별하다, 고발하다. mutable: 변하기 쉬운, 변덕의. neat: 적절한, 산뜻한, 축우, 단정한, 소종류, 솜씨좋은, 굉장한, 말쑥한, 잘하는, 깔끔한, 조촐한.
164
Frankenstein
continued, I perceived the crowd rapidly increase. Their faces expressed a mixture of curiosity and anger, which annoyed and in some degree alarmed me.% I inquired the way to the inn, but no one replied. I then moved forward, and a murmuring sound arose from the crowd as they followed and surrounded me, when an ill-looking man approaching tapped me on the shoulder and said, “Come, sir, you must follow me to Mr. Kirwin’s to give an account of yourself.” “Who is Mr. Kirwin? Why am I to give an account of myself? Is not this a free country?” “Ay, sir, free enough for honest folks. Mr. Kirwin is a magistrate, and you are to give an account of the death of a gentleman who was found murdered here last night.” This answer startled me, but I presently recovered myself. I was innocent; that could easily be proved; accordingly I followed my conductor in silence and was led to one of the best houses in the town. I was ready to sink from fatigue and hunger, but being surrounded by a crowd, I thought it politic to rouse all my strength, that no physical debility might be construed into apprehension or conscious guilt. Little did I then expect the calamity that was in a few moments to overwhelm me and extinguish in horror and despair all fear of ignominy or death. I must pause here, for it requires all my fortitude to recall the memory of the frightful events which I am about to relate, in proper detail, to my recollection.
Korean anger: 화, 성, 노염, 노여움, 분노, 성나게 하다. annoyed: 괴로운. arose: 과거. calamity: 재난, 참화, 불행, 비참. conductor: 전도체, 지휘자, 안내자, 지도자, 피뢰침, 차장, 관리인, 수로 도관, 도체, 도선, 경영자. honest: 정직한, 섞지않은, 성실한, 진짜의, 평판이 좋은, 거짓이 없는, 기특한.
inn: 여인숙, 여관, 선술집, 법학생의 숙사선술집, 호텔, 주막, 거소, 주소, 주거. magistrate: 치안 판사, 행정 장관, 사법권이 있는 행정장관, 치안판사, 행정장관. mixture: 혼합, 혼합물, 첨가물, 교차, 혼방직물, 물약. politic: 정치상의, 교활한, 시기에 적합한, 사려 깊은, 적절한, 술수를 쓰는, 술수를 부리는, 사려가 깊은,
꾀를 부리는, 꾀를 쓰는. rapidly: 서둘러, 급속히, 신속히, 순식간에, 빠르게, 빨리. recall: 취소, 상기시키다, 취소하다, 소환, 해임하다, 회상, 소환하다, 소생시키다, 생각나다, 상기, 다시 불러 들이다. sink: 쇠약해지다, 내려앉다, 낮추다, 가라앉히다, 지다, 스며들다, 몰락하다, 침몰하다, 숙이다, 쑥 빠지다, 우묵해지다.
Mary Shelley
165
CHAPTER 21
I was soon introduced into the presence of the magistrate, an old benevolent man with calm and mild manners. He looked upon me, however, with some degree of severity, and then, turning towards my conductors, he asked who appeared as witnesses on this occasion.% About half a dozen men came forward; and, one being selected by the magistrate, he deposed that he had been out fishing the night before with his son and brother-in-law, Daniel Nugent, when, about ten o’clock, they observed a strong northerly blast rising, and they accordingly put in for port. It was a very dark night, as the moon had not yet risen; they did not land at the harbour, but, as they had been accustomed, at a creek about two miles below. He walked on first, carrying a part of the fishing tackle, and his companions followed him at some distance. As he was proceeding along the sands, he struck his foot against something and fell at his length on the ground. His companions came up to assist him, and by the light of their lantern they found that he had fallen on the body of a man, who was to all appearance dead. Their first supposition was that it was the corpse of some person who had been drowned and was thrown on shore by the waves, but on examination they found that the clothes were not wet and even that the body was not then cold. They instantly carried it to the cottage of an old
Korean assist: 거들다, 돕다, 포살, 참석하다조력, 조수 의 일을 맡아보다, 원조, 참석하다, 원조하다, 조력. brother-in-law: 자매의 남편, 자형, 형부, 남편 또는 아내의 형제. creek: 작은 만, 후미, 작은 내, 크리크 동맹, 크리크 말, 크리크족, 지류, 내포, 작은내, 크리크, 크리크 사람. dozen: 다스. drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진,
몰두하고 있는. fishing: 낚시터, 어업, 낚시질의, 낚시질, 어획, 어장, 고기잡이, 어업의, 낚싱리, 어업권, 낚시질용의. harbour: 피난처, 항구, 은신처 숨기다, 품다 정박하다, 숨겨 주다, 잠시 묵다, 정박하다. instantly: 즉석에서, 즉시, 즉시로, 당장에, 곧, 하자마자. lantern: 초롱, 칸델라, 등화실, 환등, 정탑, 등대의 등실, 등실, 채광창,
환등기. northerly: 북으로 부터의, 북쪽으로북풍, 북쪽에 위치한, 북쪽으로, 북쪽으로 향한, 북풍, 북으로. sands: 사주. supposition: 상상, 가정. tackle: 태클, 태클하다, 마구를 달다, 붙잡다, 테이클, 부지런히 시작하다, 달려들다, 도구, 도르래로 끌어 올리다, 복활차, 에 달려들다.
166
Frankenstein
woman near the spot and endeavoured, but in vain, to restore it to life. It appeared to be a handsome young man, about five and twenty years of age. He had apparently been strangled, for there was no sign of any violence except the black mark of fingers on his neck.% The first part of this deposition did not in the least interest me, but when the mark of the fingers was mentioned I remembered the murder of my brother and felt myself extremely agitated; my limbs trembled, and a mist came over my eyes, which obliged me to lean on a chair for support. The magistrate observed me with a keen eye and of course drew an unfavourable augury from my manner. The son confirmed his father’s account, but when Daniel Nugent was called he swore positively that just before the fall of his companion, he saw a boat, with a single man in it, at a short distance from the shore; and as far as he could judge by the light of a few stars, it was the same boat in which I had just landed. A woman deposed that she lived near the beach and was standing at the door of her cottage, waiting for the return of the fishermen, about an hour before she heard of the discovery of the body, when she saw a boat with only one man in it push off from that part of the shore where the corpse was afterwards found. Another woman confirmed the account of the fishermen having brought the body into her house; it was not cold. They put it into a bed and rubbed it, and Daniel went to the town for an apothecary, but life was quite gone. Several other men were examined concerning my landing, and they agreed that, with the strong north wind that had arisen during the night, it was very probable that I had beaten about for many hours and had been obliged to return nearly to the same spot from which I had departed. Besides, they observed that it appeared that I had brought the body from another place, and it was likely that as I did not appear to know the shore, I might have put into the harbour ignorant of the distance of the town of——from the place where I had deposited the corpse. Mr. Kirwin, on hearing this evidence, desired that I should be taken into the room where the body lay for interment, that it might be observed what effect the
Korean apothecary: 약종상, 약제사. augury: 전조, 점. beaten: 밟아 다져진, 두들겨 편, 두들겨 맞은, 진, 세게 휘저은, 패배당한, 완전히 지친, 얻어 맞은, 두들겨 늘인, 밟아 다진. discovery: 발견물, 발견, 발표 요구 수속, 줄거리의 전개. handsome: 상당한, 활수한, 단정하게 잘 생긴, 훌륭한, 멋진. landed: 소유지의, 토지를 갖고 있는,
토지의, 토지를 소유한, 양륙한, positively: 적극적으로, 절대적으로, 토지로 된. 확실히, 긍정적으로, 명확하게, landing: 상륙, 착륙, 상륙장, 층계 참, 전적으로. 층계참. probable: 있음직한, 사실 같은, lean: 의지하다, 야윈, 기대다, 살코기, 확실한 듯한, 할 듯 싶은, 유망한 빈약한, 의 경향이 있다, 지방 없는, 후보자, 무슨일을 할 것 같은 사람, 수확이 적은, 굽다, 기욺, 기울이다. 보결선수, 일어날 듯한 사건, 무슨 mist: 안개, 어린아이, 조금, 적으나마 일을 할 것 같은 사람. 성의있는 기부, 아주작은것, 금액의 unfavourable: 형편이 나쁜, 불리한, 단위, 소액, 흐림, 이슬비가 내리다, 불길한, 호의적이 아닌, 못생긴, 안개로 덮다, 안개가 덮이다. 바람직하지 못한.
Mary Shelley
167
sight of it would produce upon me. This idea was probably suggested by the extreme agitation I had exhibited when the mode of the murder had been described. I was accordingly conducted, by the magistrate and several other persons, to the inn. I could not help being struck by the strange coincidences that had taken place during this eventful night; but, knowing that I had been conversing with several persons in the island I had inhabited about the time that the body had been found, I was perfectly tranquil as to the consequences of the affair. I entered the room where the corpse lay and was led up to the coffin. How can I describe my sensations on beholding it? I feel yet parched with horror, nor can I reflect on that terrible moment without shuddering and agony. The examination, the presence of the magistrate and witnesses, passed like a dream from my memory when I saw the lifeless form of Henry Clerval stretched before me. I gasped for breath, and throwing myself on the body, I exclaimed, “Have my murderous machinations deprived you also, my dearest Henry, of life? Two I have already destroyed; other victims await their destiny; but you, Clerval, my friend, my benefactor—”% The human frame could no longer support the agonies that I endured, and I was carried out of the room in strong convulsions. A fever succeeded to this. I lay for two months on the point of death; my ravings, as I afterwards heard, were frightful; I called myself the murderer of William, of Justine, and of Clerval. Sometimes I entreated my attendants to assist me in the destruction of the fiend by whom I was tormented; and at others I felt the fingers of the monster already grasping my neck, and screamed aloud with agony and terror. Fortunately, as I spoke my native language, Mr. Kirwin alone understood me; but my gestures and bitter cries were sufficient to affright the other witnesses. Why did I not die? More miserable than man ever was before, why did I not sink into forgetfulness and rest? Death snatches away many blooming children, the only hopes of their doting parents; how many brides and youthful lovers have been one day in the bloom of health and hope, and the next a prey for worms and the decay of the tomb! Of what materials was I made that I could thus resist so many shocks, which, like the turning of the wheel, continually renewed the torture?
Korean affright: 공포, 놀람, 놀래다, 무서워하게 하다, 놀라게 하다, 두려워하게 하다. await: 기다리다, 에 준비되어 있다. coffin: 관, 관에 넣다, 낡은 배, 납관하다, 널, 말굽뼈. convulsions: 경련, 웃음의 발작. decay: 부패하다, 부패, 썩다, 쇠미하다, 쇠미, 쇠하다, 부식하다, 자연 붕괴하다, 부식, 부패시키다. eventful: 중대한, 사건이 많은,
다사한, 사건많은, 사건 많은, 파란 많은. grasping: 붙잡는, 쥐는, 잡는, 탐욕스러운, 구두쇠의, 남욕스러운. mode: 유행, 양식, 선법, 하는 식, 식, 방법, 복장 따위의 유행, 유행하는 스타일. murderous: 살인의, 잔인한, 살인적인. prey: 괴롭히다, 먹이, 밥, 희생, 해하다, 포식, 약탈품, 잡아먹다, 약탈품- 먹이로 하다, 약탈하다,
먹이로 하다. resist: 저항하다, 반항하다, 방해하다, 참다, 격퇴하다, 무시하다, 방염제, 반대하다, 방부제, 삼가다, 거스르다. terror: 공포, 무서운사람, 무서움, 성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것, 공포 정치, 테러. wheel: 방향을 바꾸다, 선회시키다, 자전거를 타다, 움직이다, 녹로로 만들다, 핸들, 바퀴, 수레바퀴, 자전거, 세력가, 선회하다.
168
Frankenstein
But I was doomed to live and in two months found myself as awaking from a dream, in a prison, stretched on a wretched bed, surrounded by jailers, turnkeys, bolts, and all the miserable apparatus of a dungeon. It was morning, I remember, when I thus awoke to understanding; I had forgotten the particulars of what had happened and only felt as if some great misfortune had suddenly overwhelmed me; but when I looked around and saw the barred windows and the squalidness of the room in which I was, all flashed across my memory and I groaned bitterly.% This sound disturbed an old woman who was sleeping in a chair beside me. She was a hired nurse, the wife of one of the turnkeys, and her countenance expressed all those bad qualities which often characterize that class. The lines of her face were hard and rude, like that of persons accustomed to see without sympathizing in sights of misery. Her tone expressed her entire indifference; she addressed me in English, and the voice struck me as one that I had heard during my sufferings. “Are you better now, sir?” said she. I replied in the same language, with a feeble voice, “I believe I am; but if it be all true, if indeed I did not dream, I am sorry that I am still alive to feel this misery and horror.” “For that matter,” replied the old woman, “if you mean about the gentleman you murdered, I believe that it were better for you if you were dead, for I fancy it will go hard with you! However, that’s none of my business; I am sent to nurse you and get you well; I do my duty with a safe conscience; it were well if everybody did the same.” I turned with loathing from the woman who could utter so unfeeling a speech to a person just saved, on the very edge of death; but I felt languid and unable to reflect on all that had passed. The whole series of my life appeared to me as a dream; I sometimes doubted if indeed it were all true, for it never presented itself to my mind with the force of reality. As the images that floated before me became more distinct, I grew feverish; a darkness pressed around me; no one was near me who soothed me with the gentle voice of love; no dear hand supported me. The physician came and
Korean apparatus: 기구, 장치, 조직, 기관, 설비. barred: 모래톱이 있는, 빗장이 있는, 줄 있는, 줄무늬가 있는, 가두어 버린, 빗장이 달린, 줄이 있는. characterize: 특성을 나타내다, 특성을 부여하다, 성격을 묘사하다, 을 특징 지우다, 의 특색이 되다, 특징을 나타내다, 성격을 부여하다. darkness: 어둠, 암흑, 무지, 설명, 애매, 불명료, 맹목, 흑심.
distinct: 별개의, 다른, 명백한, 높은, 상냥한, 친절한, 어루만지다, 명확한, 장식된, 뚜렷한. 온순한. fancy: 변덕, 공상하다, 취미, 공상, indifference: 무관심한, 중립, 무차별, 애호가들, 좋아하다, 도락, 터무니 중성의, 대수롭지 않은, 냉담, 개의치 없는, 공상력, 공상의, 애호물로 않음, 시원치 않은, 중요치 않음, 색다른 동물 등을 기르다. 공평한, 무관심. feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 physician: 의사, 내과 의사. 박약한. reflect: 반영하다, 숙고하다, 비난하다, forgotten: 망각된. 반사하다, 가져오다, 반성하다, gentle: 온화한, 구더기, 길들이다, 비치다, 비방하다, 트집을 잡다, 얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 지체 중상하다, 이리저리 되생각하다.
Mary Shelley
169
prescribed%medicines, and the old woman prepared them for me; but utter carelessness was visible in the first, and the expression of brutality was strongly marked in the visage of the second. Who could be interested in the fate of a murderer but the hangman who would gain his fee? These were my first reflections, but I soon learned that Mr. Kirwin had shown me extreme kindness. He had caused the best room in the prison to be prepared for me (wretched indeed was the best); and it was he who had provided a physician and a nurse. It is true, he seldom came to see me, for although he ardently desired to relieve the sufferings of every human creature, he did not wish to be present at the agonies and miserable ravings of a murderer. He came, therefore, sometimes to see that I was not neglected, but his visits were short and with long intervals. One day, while I was gradually recovering, I was seated in a chair, my eyes half open and my cheeks livid like those in death. I was overcome by gloom and misery and often reflected I had better seek death than desire to remain in a world which to me was replete with wretchedness. At one time I considered whether I should not declare myself guilty and suffer the penalty of the law, less innocent than poor Justine had been. Such were my thoughts when the door of my apartment was opened and Mr. Kirwin entered. His countenance expressed sympathy and compassion; he drew a chair close to mine and addressed me in French, “I fear that this place is very shocking to you; can I do anything to make you more comfortable?” “I thank you, but all that you mention is nothing to me; on the whole earth there is no comfort which I am capable of receiving.” “I know that the sympathy of a stranger can be but of little relief to one borne down as you are by so strange a misfortune. But you will, I hope, soon quit this melancholy abode, for doubtless evidence can easily be brought to free you from the criminal charge.” “That is my least concern; I am, by a course of strange events, become the most miserable of mortals. Persecuted and tortured as I am and have been, can death be any evil to me?”
Korean comfort: 위로, 위안하다, 낙, 위로가 되는 사람, 이불, 즐거움, 편안하게 하다, 생활을 즐겁게 해 주는 것, 마음 편안함, 원조하다, 안락. declare: 언명하다, 선언하다, 성명하다, 신고하다, 공언하다, 언명해 놓고 그만두다, 신고하다공언하다, 단언하다, 나타내다, 알리다, 포고하다. extreme: 극도의, 과격한, 극도, 극단, 맨끝의, 양극단, 극단적인 수단,
극단의, 맨 끝에 있는 것, 최후의, 상태에 따르는 불리한 점, 인과응보, 최후의.극단. 패널티, 핸디캡. fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸, shocking: 지독한, 지독하게, 운명의 삼여신. 충격적인, 망측한, 무서운, 오싹하게 fee: 요금을 치르다, 보수, 행하, 하는, 고약한, 소름끼치는, 형편 없는. 상속재산, 영지, 요금, 세습지, 팁, visible: 눈에 보이는, 명백한, 면회할 봉토. 수 있는, 눈에 보이는 것, 방문자를 hangman: 교수형 집행리, 교수형 면회할 수 있는, 빈번하게 뉴스에 집행인. 나오는, 곧 쓸 수 있는, 시각적으로 penalty: 형벌, 페널티, 벌, 벌금, 불리, 표시된. 불리한 점, 상태에 따르는 불리,
170
Frankenstein
“Nothing indeed could be more unfortunate and agonizing than the strange chances that have lately occurred. You were thrown, by some surprising accident, on this shore, renowned for its hospitality, seized immediately, and charged with murder. The first sight that was presented to your eyes was the body of your friend, murdered in so unaccountable a manner and placed, as it were, by some fiend across your path.”% As Mr. Kirwin said this, notwithstanding the agitation I endured on this retrospect of my sufferings, I also felt considerable surprise at the knowledge he seemed to possess concerning me. I suppose some astonishment was exhibited in my countenance, for Mr. Kirwin hastened to say, “Immediately upon your being taken ill, all the papers that were on your person were brought me, and I examined them that I might discover some trace by which I could send to your relations an account of your misfortune and illness. I found several letters, and, among others, one which I discovered from its commencement to be from your father. I instantly wrote to Geneva; nearly two months have elapsed since the departure of my letter. But you are ill; even now you tremble; you are unfit for agitation of any kind.” “This suspense is a thousand times worse than the most horrible event; tell me what new scene of death has been acted, and whose murder I am now to lament?” “Your family is perfectly well,” said Mr. Kirwin with gentleness; “and someone, a friend, is come to visit you.” I know not by what chain of thought the idea presented itself, but it instantly darted into my mind that the murderer had come to mock at my misery and taunt me with the death of Clerval, as a new incitement for me to comply with his hellish desires. I put my hand before my eyes, and cried out in agony, “Oh! Take him away! I cannot see him; for God’s sake, do not let him enter!” Mr. Kirwin regarded me with a troubled countenance. He could not help regarding my exclamation as a presumption of my guilt and said in rather a severe tone, “I should have thought, young man, that the presence of your father would have been welcome instead of inspiring such violent repugnance.”
Korean agonizing: 고민하는, 고민을 주는, 괴롭히는, 괴로워하는. departure: 이탈, 출발, 발차, 변경, 출발의, 동서 거리, 새 발전, 사망. exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규. hospitality: 환대, 후대, 친절한 대접, 친절히 대접하기. incitement: 자극, 선동, 고무, 격다, 유인동기, 자극물, 자극하는 것. inspiring: 고무하는, 영감을 주는,
용기를 주는, 한 감정을 불어넣는. possess: 소유하다, 유지하다, 손에 넣다, 잡다, 지배하다, 획득하다, 들리다, 붙잡다, 자제하다, 에 붙다. regarding: 에 관해서, 의점에서는, 한점에서는, 에 관하여, 에 관해서는. renowned: 유명한, 명성있는. retrospect: 회고하다, 회고, 추억, 회구, 소급하여 대조해 보다, 선례의 참고, 회상에 잠기다, 적용, 추억하다, 과거로의 적용.
taunt: 조롱, 조롱거리, 욕설, 냉소, 욕하여...시키다, 높고 잘 정비된, 조롱하다, 의장을 갖추고. trace: 선, 발자국, 봇줄, 나아가다, 발견하다, 그리다, 흔적, 베끼다, 의 유래를 조사하다, 조금, 추적하다. unaccountable: 설명할 수 없는, 까닭을 알 수 없는, 책임이 없는. violent: 난폭한, 맹렬한, 격심한, 지독한, 폭력에 의한, 횡사, 과격한, 심한, 격정에 의한, 격렬한.
Mary Shelley
171
“My father!” cried I, while every feature and every muscle was relaxed from anguish to pleasure. “Is my father indeed come? How kind, how very kind! But where is he, why does he not hasten to me?” My change of manner surprised and pleased the magistrate; perhaps he thought that my former exclamation was a momentary return of delirium, and now he instantly resumed his former benevolence. He rose and quitted the room with my nurse, and in a moment my father entered it.% Nothing, at this moment, could have given me greater pleasure than the arrival of my father. I stretched out my hand to him and cried, “Are you, then, safe—and Elizabeth—and Ernest?” My father calmed me with assurances of their welfare and endeavoured, by dwelling on these subjects so interesting to my heart, to raise my desponding spirits; but he soon felt that a prison cannot be the abode of cheerfulness. “What a place is this that you inhabit, my son!” said he, looking mournfully at the barred windows and wretched appearance of the room. “You travelled to seek happiness, but a fatality seems to pursue you. And poor Clerval—” The name of my unfortunate and murdered friend was an agitation too great to be endured in my weak state; I shed tears. “Alas! Yes, my father,” replied I; “some destiny of the most horrible kind hangs over me, and I must live to fulfil it, or surely I should have died on the coffin of Henry.” We were not allowed to converse for any length of time, for the precarious state of my health rendered every precaution necessary that could ensure tranquillity. Mr. Kirwin came in and insisted that my strength should not be exhausted by too much exertion. But the appearance of my father was to me like that of my good angel, and I gradually recovered my health. As my sickness quitted me, I was absorbed by a gloomy and black melancholy that nothing could dissipate. The image of Clerval was forever before me, ghastly and murdered. More than once the agitation into which these reflections threw me made my friends dread a dangerous relapse. Alas! Why did they preserve so miserable and detested a life? It was surely that I might fulfil my destiny, which is now drawing to a close. Soon, oh, very soon, will
Korean angel: 천사, 영국의옛금화, 단계적으로, 점차로. 재정적후원자, 천사같은 사람, 옛날의 momentary: 순간의, 찰나의, 영국 금화, 재정적 후원자. 순간적인, 시시각각의. arrival: 도착, 도착자, 출현, 도달, muscle: 근육, 완력, 영향력, 힘, 압력, 신생아, 입항, 출생, 도착의, 압력-완력을 위두르다, 완력을 도착자물. 위두르다, 근력. fulfil: 이행하다, 적합하다, 힘을 preserve: 보존하다, 금렵지, 보호하다, 완전히 발휘하다, 완수하다, 자신의 저장하다, 양어장, 방부 조치를 하다, 소질을 충분히 발휘하다, 종료하다, 유지하다, 사냥을 금하다-설탕 절임, 달성하다, 다하다. 설탕 절임, 사냥을 금하다, 금렵지로 gradually: 차차, 차례로, 차츰, 하다.
relapse: 재발, 타락, 되돌아감, 퇴보, 병이 도지다, 도짐, 다시 나쁜길에 빠지다, 되돌아가다, 타락하다, 병의 재발, 원상태로 되돌아가다. relaxed: 긴장을 푼, 힘을 뺀, 무간한, 딱딱하지 않은, 느긋한, 관대한, 느슨한. shed: 벗다, 발하다, 격납고, 갈다, 깃털을 갈다, 내다, 헛간, 의지간, 탈피하다, 흘리다, 태양열 교환 추진. windows: 윈도우.
172
Frankenstein
death extinguish these throbbings and relieve me from the mighty weight of anguish that bears me to the dust; and, in executing the award of justice, I shall also sink to rest. Then the appearance of death was distant, although the wish was ever present to my thoughts; and I often sat for hours motionless and speechless, wishing for some mighty revolution that might bury me and my destroyer in its ruins.% The season of the assizes approached. I had already been three months in prison, and although I was still weak and in continual danger of a relapse, I was obliged to travel nearly a hundred miles to the country town where the court was held. Mr. Kirwin charged himself with every care of collecting witnesses and arranging my defence. I was spared the disgrace of appearing publicly as a criminal, as the case was not brought before the court that decides on life and death. The grand jury rejected the bill, on its being proved that I was on the Orkney Islands at the hour the body of my friend was found; and a fortnight after my removal I was liberated from prison. My father was enraptured on finding me freed from the vexations of a criminal charge, that I was again allowed to breathe the fresh atmosphere and permitted to return to my native country. I did not participate in these feelings, for to me the walls of a dungeon or a palace were alike hateful. The cup of life was poisoned forever, and although the sun shone upon me, as upon the happy and gay of heart, I saw around me nothing but a dense and frightful darkness, penetrated by no light but the glimmer of two eyes that glared upon me. Sometimes they were the expressive eyes of Henry, languishing in death, the dark orbs nearly covered by the lids and the long black lashes that fringed them; sometimes it was the watery, clouded eyes of the monster, as I first saw them in my chamber at Ingolstadt. My father tried to awaken in me the feelings of affection. He talked of Geneva, which I should soon visit, of Elizabeth and Ernest; but these words only drew deep groans from me. Sometimes, indeed, I felt a wish for happiness and thought with melancholy delight of my beloved cousin or longed, with a devouring maladie du pays, to see once more the blue lake and rapid Rhone, that
Korean appearing: 인 듯한. breathe: 호흡하다, 속삭이다, 풍기다, 휴식 시키다, 휴식하다, 털어놓다, 쉬다, 선들거리다-불어넣다, 살아있다, 숨쉬다, 무성음으로 발음하다. bury: 묻다, 몰두하게하다, 장사지내다, 몰두하다, 숨기다, 잊다, 파묻다, 덮어서 숨기다. dense: 우둔한, 조밀한, 짙은, 농밀한, 머리가 나쁜, 밀집한, 이해하기 힘든.
disgrace: 창피, 치욕, 욕보이다, 눈 기미가 있다, 특성 따위를 어느 정도 밖에 나 있음, 불명예, 수치가 되다, 가지다, 어느 정도 가지다, 함께 하다. 총애를 잃게 하다, 망신시키는 것. publicly: 여론으로, 공공연히, glimmer: 어렴풋이 보이다, 미광, 공공연하게. 어렴풋한 인식, 희미하게 빛나다, speechless: 말을 못하는, 잠자코 있는, 막연한 생각, 희미한 빛, 명멸하는 빛, 말 못하는, 말문이 막힌, 말하지 않는, 가물거리다. 이루 형언할 수 없는. languishing: 번민하는, 쇠약해 가는, watery: 물의, 엷은, 약한, 수중의, 감상적인, 계속되는, 꼬리를 끄는, 비올듯한, 묽은, 물이많은, 맥빠진, 꾸물대는, 점점 쇠약해지는. 눈물어린, 비가 올 듯한, 싱거운. participate: 관여하다, 가담하다, 한
Mary Shelley
173
had been so dear to me in early childhood; but my general state of feeling was a torpor in which a prison was as welcome a residence as the divinest scene in nature; and these fits were seldom interrupted but by paroxysms of anguish and despair. At these moments I often endeavoured to put an end to the existence I loathed, and it required unceasing attendance and vigilance to restrain me from committing some dreadful act of violence.% Yet one duty remained to me, the recollection of which finally triumphed over my selfish despair. It was necessary that I should return without delay to Geneva, there to watch over the lives of those I so fondly loved and to lie in wait for the murderer, that if any chance led me to the place of his concealment, or if he dared again to blast me by his presence, I might, with unfailing aim, put an end to the existence of the monstrous image which I had endued with the mockery of a soul still more monstrous. My father still desired to delay our departure, fearful that I could not sustain the fatigues of a journey, for I was a shattered wreck—the shadow of a human being. My strength was gone. I was a mere skeleton, and fever night and day preyed upon my wasted frame. Still, as I urged our leaving Ireland with such inquietude and impatience, my father thought it best to yield. We took our passage on board a vessel bound for Havre-de-Grace and sailed with a fair wind from the Irish shores. It was midnight. I lay on the deck looking at the stars and listening to the dashing of the waves. I hailed the darkness that shut Ireland from my sight, and my pulse beat with a feverish joy when I reflected that I should soon see Geneva. The past appeared to me in the light of a frightful dream; yet the vessel in which I was, the wind that blew me from the detested shore of Ireland, and the sea which surrounded me told me too forcibly that I was deceived by no vision and that Clerval, my friend and dearest companion, had fallen a victim to me and the monster of my creation. I repassed, in my memory, my whole life—my quiet happiness while residing with my family in Geneva, the death of my mother, and my departure for Ingolstadt. I remembered, shuddering, the mad enthusiasm that hurried me on to the creation of my hideous enemy, and I called to mind the night in which he first lived. I was unable to pursue the train of thought; a thousand feelings pressed upon me, and I wept bitterly. Ever since
Korean attendance: 출석, 시중, 돌봄, 참석, 출근, 간호, 출석자수, 관객수, 서비스, 서비스료. concealment: 은폐, 은닉, 잠복, 숨김, 숨는 장소, 은신처. deck: 갑판, 단장하다, 꾸미다, 평평한 지붕, 갑판을 깔다, 지면, 갑판에 나와서, 지면-갑판을 깔다, 다음 타자가 되어, 준비되어, 전투 준비를 하다. inquietude: 불안, 산란, 동요근심.
mere: 호수, 단순한, 에 불과한, 못, 명색뿐인, 에 지나지 않는, 전적인 호수. midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의, 캄캄한. selfish: 이기적인, 제멋대로의, 자기 본위의, 자애적인. skeleton: 해골, 골격, 골자, 뼈대, 해골의, 여윈, 여윈 사람, 줄기, 최소한도의, 조직. torpor: 활동정지, 마비, 지둔, 무기력.
unceasing: 끊임 없는, 끊임없는. unfailing: 신뢰할 수 있는, 틀림이 없는, 끊임 없는, 다함 없는, 절대 확실한. vigilance: 불침번, 경계, 불면증, 철야, 조심, 불면, 각성 상태, 각성 활동, 각성. yield: 주다, 양도하다, 가져오다, 허락하다, 산출하다, 생산하다, 생기게 하다, 휘다, 따르다, 수확, 수율.
174
Frankenstein
my recovery from the fever I had %been in the custom of taking every night a small quantity of laudanum, for it was by means of this drug only that I was enabled to gain the rest necessary for the preservation of life. Oppressed by the recollection of my various misfortunes, I now swallowed double my usual quantity and soon slept profoundly. But sleep did not afford me respite from thought and misery; my dreams presented a thousand objects that scared me. Towards morning I was possessed by a kind of nightmare; I felt the fiend’s grasp in my neck and could not free myself from it; groans and cries rang in my ears. My father, who was watching over me, perceiving my restlessness, awoke me; the dashing waves were around, the cloudy sky above, the fiend was not here: a sense of security, a feeling that a truce was established between the present hour and the irresistible, disastrous future imparted to me a kind of calm forgetfulness, of which the human mind is by its structure peculiarly susceptible.
Korean disastrous: 비참한, 재해의. grasp: 잡다, 지배, 쥐다, 쥠, 잡으려 하다, 자루, 이해하다, 이해, 달려들다, 손잡이, 이해력. irresistible: 저항할 수 없는, 불문곡직의, 좋다 할수없는, 제어할 수 없는, 억누를수 없는, 사람을 녹이는싫다, 누를 수 없는, 꼼짝 못하게 하는. laudanum: 아편정기, 아편 팅크. nightmare: 악몽, 몽마, 가위, 공포감,
불쾌한 사람, 무서운일, 가위눌림, 불쾌한 예감, 무서움. preservation: 보존, 방부, 보호, 저장. profoundly: 깊이, 매우, 심원하게, 몹시. quantity: 다량, 분량, 양, 수량, 다량으로, 다수, 어떤 특정의 분량, 양적인, 양을 나타낸는 숫자, 양을 나타낸는 부호. recovery: 회복, 복구, 완쾌, 되찾음, 권리의 회복, 매립, 회수, 승소,
도로찾음, 개간, 간척. restlessness: 차분하지 못함. scared: 깜짝 놀란, 겁에 질린, 겁을 집어먹은, 하기가 겁나는. susceptible: 을 할수 있는, 예민하게 느끼는, 민감한, 동하기 쉬운, 을 허락하는, 정에무른, 느끼기 쉬운, 받기 쉬워서, 허용하여. truce: 휴전, 중지, 휴전 협정에 의해 중지하다, 휴지, 휴전 협정, 휴전하다, 휴전에 의해 중지하다.
Mary Shelley
175
CHAPTER 22
The%voyage came to an end. We landed, and proceeded to Paris. I soon found that I had overtaxed my strength and that I must repose before I could continue my journey. My father’s care and attentions were indefatigable, but he did not know the origin of my sufferings and sought erroneous methods to remedy the incurable ill. He wished me to seek amusement in society. I abhorred the face of man. Oh, not abhorred! They were my brethren, my fellow beings, and I felt attracted even to the most repulsive among them, as to creatures of an angelic nature and celestial mechanism. But I felt that I had no right to share their intercourse. I had unchained an enemy among them whose joy it was to shed their blood and to revel in their groans. How they would, each and all, abhor me and hunt me from the world did they know my unhallowed acts and the crimes which had their source in me! My father yielded at length to my desire to avoid society and strove by various arguments to banish my despair. Sometimes he thought that I felt deeply the degradation of being obliged to answer a charge of murder, and he endeavoured to prove to me the futility of pride. “Alas! My father,” said I, “how little do you know me. Human beings, their feelings and passions, would indeed be degraded if such a wretch as I felt pride. Justine, poor unhappy Justine, was as innocent as I, and she suffered the same
Korean abhor: 몹시 싫어하다, 혐오하다, 사냥을 하다, 사냥에 쓰다, 추적하다, 거부하다, 소름끼칠 정도로 싫어하다. 괴롭히다, 박해하다, 쫓아 버리다, angelic: 천사의, 천사같은, 쫑아 버리다. 완전무결한. incurable: 불치의, 불치의 환자, 구제 brethren: 동포, 회원, 동인, 형제, 같은 불능자, 불치의 교정불능의. 신도들. indefatigable: 질리지 않는, 지칠 줄 degraded: 타락한, 퇴화한, 부패한, 모르는, 끈기있는, 지치지 않는, 저하한. 지칠줄 모르는. erroneous: 잘못된, 틀린. pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족, futility: 무용, 무익한 짓. 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창, hunt: 찾다, 사냥, 사냥하다, 몰이하다, 자랑거리.
remedy: 의료, 구제책, 치료, 교정법 고치다, 보수하다, 치료약, 치료하다. revel: 술잔치, 한껏 즐기다, 주연을 베풀다, 환락, 음주 등에 낭비하다, 에 빠지다, 술마시고 흥청거림, 매우 기뻐하다, 마시고 흥청거리다, 술로 낭비하다, 몹시 즐기다. unhallowed: 성별되지 않은, 신성치 않은, 죄 많은. wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 놈, 가련한 사람.
176
Frankenstein
charge; she died for it; and I am the cause of this—I murdered her. William, Justine, and Henry—they all died by my hands.” My father had often, during my imprisonment, heard me make the same assertion; when I thus accused myself, he sometimes seemed to desire an explanation, and at others he appeared to consider it as the offspring of delirium, and that, during my illness, some idea of this kind had presented itself to my imagination, the remembrance of which I preserved in my convalescence.% I avoided explanation and maintained a continual silence concerning the wretch I had created. I had a persuasion that I should be supposed mad, and this in itself would forever have chained my tongue. But, besides, I could not bring myself to disclose a secret which would fill my hearer with consternation and make fear and unnatural horror the inmates of his breast. I checked, therefore, my impatient thirst for sympathy and was silent when I would have given the world to have confided the fatal secret. Yet, still, words like those I have recorded would burst uncontrollably from me. I could offer no explanation of them, but their truth in part relieved the burden of my mysterious woe. Upon this occasion my father said, with an expression of unbounded wonder, “My dearest Victor, what infatuation is this? My dear son, I entreat you never to make such an assertion again.” “I am not mad,” I cried energetically; “the sun and the heavens, who have viewed my operations, can bear witness of my truth. I am the assassin of those most innocent victims; they died by my machinations. A thousand times would I have shed my own blood, drop by drop, to have saved their lives; but I could not, my father, indeed I could not sacrifice the whole human race.” The conclusion of this speech convinced my father that my ideas were deranged, and he instantly changed the subject of our conversation and endeavoured to alter the course of my thoughts. He wished as much as possible to obliterate the memory of the scenes that had taken place in Ireland and never alluded to them or suffered me to speak of my misfortunes. As time passed away I became more calm; misery had her dwelling in my heart, but I no longer talked in the same incoherent manner of my own crimes;
Korean alter: 바꾸다, 거세하다, 박뀌다, 변경, 변경할 수 있는, 거세하다-변경할 수 있는-변경, 바뀌다, 고쳐 만들다, 달라지다. assertion: 단언, 독단, 주장, 나타나다. breast: 가슴, 유방, 흉부, 무릅쓰다, 가슴에받다, 가슴통을 달다, 가슴을 대다, 가슴 모양의 부분, 대담하게 맞서다, 젖퉁이, 헤치고 나아가다. burst: 파열하다, 돌발, 별안간 나타나다, 터지다, 폭발, 충만하다,
찢다, 집중 사격, 파열시키다, 파열, 잡아 찢다. deranged: 혼란된, 미친. hearer: 듣는 사람, 방청자, 청취자. illness: 병. imprisonment: 투옥, 감금, 구금, 속박, 금고, 유폐. incoherent: 점착력이없는, 흐트러진, 지리 멸렬의, 조리가 서지 않는, 조리가 맞지 않는, 모순된, 논리가 일관되지 않는, 일관되지 않은.
infatuation: 심취, 열중케 하는 것, 열중케 함, 열중하게 하는것, 정신을 잃게, 흘림, 열중하게 하기. mysterious: 불가사의한, 이상한, 신비한, 신비적인. obliterate: 말살하다, 지우다, 의 흔적을 없애다, 흔적을 없애다. offspring: 자식, 자손, 결과. persuasion: 설득, 확신, 종류, 종파, 신념, 종지. preserved: 보호한.
Mary Shelley
177
sufficient for me was the consciousness of them. By the utmost self-violence I curbed the imperious voice of wretchedness, which sometimes desired to declare itself to the whole world, and my manners were calmer and more composed than they had ever been since my journey to the sea of ice. A few days before we left Paris on our way to Switzerland, I received the following letter from Elizabeth: “MY DEAR FRIEND, “It gave me the greatest pleasure to receive a letter from my uncle dated at Paris; you are no longer at a formidable distance, and I may hope to see you in less than a fortnight. My poor cousin, how much you must have suffered! I expect to see you looking even more ill than when you quitted Geneva. This winter has been passed most miserably, tortured as I have been by anxious suspense; yet I hope to see peace in your countenance and to find that your heart is not totally void of comfort and tranquillity.% “Yet I fear that the same feelings now exist that made you so miserable a year ago, even perhaps augmented by time. I would not disturb you at this period, when so many misfortunes weigh upon you, but a conversation that I had with my uncle previous to his departure renders some explanation necessary before we meet. Explanation! You may possibly say, What can Elizabeth have to explain? If you really say this, my questions are answered and all my doubts satisfied. But you are distant from me, and it is possible that you may dread and yet be pleased with this explanation; and in a probability of this being the case, I dare not any longer postpone writing what, during your absence, I have often wished to express to you but have never had the courage to begin. “You well know, Victor, that our union had been the favourite plan of your parents ever since our infancy. We were told this when young, and taught to look forward to it as an event that would certainly take place. We were affectionate playfellows during childhood, and, I
Korean absence: 부재, 결핍, 방심, 결석, 없음. childhood: 초기 단계, 유년기.어림, 어린시절, 유년, 유년 시대, 초기의 시대, 어린 시절. composed: 침착한, 으로 구성되어, 차분한. consciousness: 의식, 자각, 지각, 감지, 심상. dare: 도전하다, 위험을 무릅쓰다, 모험적으로 해보다, 감히 ~ 하다, 용기가 있다, 도전, 무릅쓰다.
dated: 시대에 뒤진, 날짜 있는, 날짜가 있는, 날짜가 적힌. favourite: 마음에 드는 것, 인기 있는 사람 마음에 드는, 마음에 드는, 인기 있는 말, 좋아하는 사람, 특히 잘하는, 특히 좋아하는 물건. formidable: 무서운, 만만찮은, 방대한, 만만치 않은. imperious: 긴급한, 전제적인, 거만한, 필수의, 피할수 없는, 중대한, 오만한, 건강진.
longer: 더 길게. postpone: 연기하다, 을 연기하다. totally: 전혀, 모조리, 전적으로. void: 무효의, 빈, 공간, 배설하다, 무효로 하다, 공허, 빈곳, 비어 있는, 무익한, 공허한, 취소하다. weigh: 무거운 짐이 되다, 무게를 달다, 닻을 올리다, 울리다, 말을 음미하다, 몸무게를 달다, 손으로 무게를 헤아리다, 숙고하다, 압박하다, 잘 생각하다, 존중되다.
178
Frankenstein
believe, %dear and valued friends to one another as we grew older. But as brother and sister often entertain a lively affection towards each other without desiring a more intimate union, may not such also be our case? Tell me, dearest Victor. Answer me, I conjure you by our mutual happiness, with simple truth—Do you not love another? “You have travelled; you have spent several years of your life at Ingolstadt; and I confess to you, my friend, that when I saw you last autumn so unhappy, flying to solitude from the society of every creature, I could not help supposing that you might regret our connection and believe yourself bound in honour to fulfil the wishes of your parents, although they opposed themselves to your inclinations. But this is false reasoning. I confess to you, my friend, that I love you and that in my airy dreams of futurity you have been my constant friend and companion. But it is your happiness I desire as well as my own when I declare to you that our marriage would render me eternally miserable unless it were the dictate of your own free choice. Even now I weep to think that, borne down as you are by the cruellest misfortunes, you may stifle, by the word “honour,” all hope of that love and happiness which would alone restore you to yourself. I, who have so disinterested an affection for you, may increase your miseries tenfold by being an obstacle to your wishes. Ah! Victor, be assured that your cousin and playmate has too sincere a love for you not to be made miserable by this supposition. Be happy, my friend; and if you obey me in this one request, remain satisfied that nothing on earth will have the power to interrupt my tranquillity. “Do not let this letter disturb you; do not answer tomorrow, or the next day, or even until you come, if it will give you pain. My uncle will send me news of your health, and if I see but one smile on your lips when we meet, occasioned by this or any other exertion of mine, I shall need no other happiness. “ELIZABETH LAVENZA. “Geneva, May 18th, 17—.”
Korean airy: 바람이 잘 통하는, 공기의, 경솔한, 우미한, 경쾌한, 공중의, 공허한, 하늘 높이 솟은, 점장빼는, 가벼운, 들뜬. disinterested: 공평한, 사심이 없는, 무관심한, 무관심, 사심 없는, 흥미 없는. elizabeth: 엘리자베스1세. entertain: 대접하다, 품다, 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는, 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써
받아들이다, 환대하다. eternally: 영원히, 끊임없이, 끝없이, 언제나, 영구히. futurity: 미래, 미래의상태, 후세, 미래의 일, 후대의 사람들. interrupt: 방해하다, 가로막다, 중단하다, 중단시키다, 끼어들다, 일시 정지, 도중에서 방해하다, 저지하다. intimate: 친밀한, 상세한, 암시하다, 사사로운, 깊은, 친구, 친한친구,
알리다, 일신상의, 정교를 맺고 있는 사통하고 있는, 친숙한. obey: 복종하다, 시키는대로 움직이다, 명령대로 복종하다, 에 복종하다. obstacle: 장애, 장애물. supposing: 이라면, 만약. tenfold: 열겹의, 열배로, 열배의, 열부분이 있는, 열요소이 있는, 열겹으로. valued: 존중되는, 평가된, 가치를 가진, 의 가치를 가진.
Mary Shelley
179
This letter revived in my memory what I had before forgotten, the threat of the fiend—”I will be with you on your wedding-night!” Such was my sentence, and on that night would the daemon employ every art to destroy me and tear me from the glimpse of happiness which promised partly to console my sufferings. On that night he had determined to consummate his crimes by my death. Well, be it so; a deadly struggle would then assuredly take place, in which if he were victorious I should be at peace and his power over me be at an end. If he were vanquished, I should be a free man. Alas! What freedom? Such as the peasant enjoys when his family have been massacred before his eyes, his cottage burnt, his lands laid waste, and he is turned adrift, homeless, penniless, and alone, but free. Such would be my liberty except that in my Elizabeth I possessed a treasure, alas, balanced by those horrors of remorse and guilt which would pursue me until death.% Sweet and beloved Elizabeth! I read and reread her letter, and some softened feelings stole into my heart and dared to whisper paradisiacal dreams of love and joy; but the apple was already eaten, and the angel’s arm bared to drive me from all hope. Yet I would die to make her happy. If the monster executed his threat, death was inevitable; yet, again, I considered whether my marriage would hasten my fate. My destruction might indeed arrive a few months sooner, but if my torturer should suspect that I postponed it, influenced by his menaces, he would surely find other and perhaps more dreadful means of revenge. He had vowed to be with me on my wedding-night, yet he did not consider that threat as binding him to peace in the meantime, for as if to show me that he was not yet satiated with blood, he had murdered Clerval immediately after the enunciation of his threats. I resolved, therefore, that if my immediate union with my cousin would conduce either to hers or my father’s happiness, my adversary’s designs against my life should not retard it a single hour. In this state of mind I wrote to Elizabeth. My letter was calm and affectionate. “I fear, my beloved girl,” I said, “little happiness remains for us on earth; yet all that I may one day enjoy is centred in you. Chase away your idle
Korean adrift: 표류하여, 떠돌아, 헤매어, 일정한 직업 없이, 어찌할 바를 몰라. conduce: 이끌다, 이바지하다, 이바지 하다, 도움이되다. consummate: 완전한, 유능한, 마치다, 완성된, 완성하다, 이루다, 극점에 달하게 하다, 더없는, 무상의, 성취하다, 신방에 들어완성시키다. enunciation: 발음, 언명, 선언, 공표, 똑똑한 말투. homeless: 집없는, 집이 없는.
paradisiacal: 천국의. 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, penniless: 무일푼의, 찰가난의, 둔 한 명심하다. 푼 없는. victorious: 승리의, 승리를 가져오는, reread: 다시 읽다, 재독하다. 이긴, 승리를 거둔, 전승자의, 승리를 retard: 방해, 지연, 지체, 방해하다, 나타내는, 이겨서 의기양양한, 늦어지다, 정신박약자, 지체시키다, 전승의. 지진아, 지연되다, 저지하다, 저지. whisper: 속삭이다, 속삭임, 소근거림, torturer: 괴롭히는 것, 고문하는 사람, 살랑살랑소리, 살랑살랑 소리를 내다, 괴롭히는 사람. 말을 가만히 퍼뜨리다, 은밀히 말을 treasure: 보물, 보배, 비장하다, 퍼뜨리다, 몰래 말하다, 소문, 적은 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 분량, 일러바치다.
180
Frankenstein
fears; %to you alone do I consecrate my life and my endeavours for contentment. I have one secret, Elizabeth, a dreadful one; when revealed to you, it will chill your frame with horror, and then, far from being surprised at my misery, you will only wonder that I survive what I have endured. I will confide this tale of misery and terror to you the day after our marriage shall take place, for, my sweet cousin, there must be perfect confidence between us. But until then, I conjure you, do not mention or allude to it. This I most earnestly entreat, and I know you will comply.” In about a week after the arrival of Elizabeth’s letter we returned to Geneva. The sweet girl welcomed me with warm affection, yet tears were in her eyes as she beheld my emaciated frame and feverish cheeks. I saw a change in her also. She was thinner and had lost much of that heavenly vivacity that had before charmed me; but her gentleness and soft looks of compassion made her a more fit companion for one blasted and miserable as I was. The tranquillity which I now enjoyed did not endure. Memory brought madness with it, and when I thought of what had passed, a real insanity possessed me; sometimes I was furious and burnt with rage, sometimes low and despondent. I neither spoke nor looked at anyone, but sat motionless, bewildered by the multitude of miseries that overcame me. Elizabeth alone had the power to draw me from these fits; her gentle voice would soothe me when transported by passion and inspire me with human feelings when sunk in torpor. She wept with me and for me. When reason returned, she would remonstrate and endeavour to inspire me with resignation. Ah! It is well for the unfortunate to be resigned, but for the guilty there is no peace. The agonies of remorse poison the luxury there is otherwise sometimes found in indulging the excess of grief. Soon after my arrival my father spoke of my immediate marriage with Elizabeth. I remained silent. “Have you, then, some other attachment?” “None on earth. I love Elizabeth and look forward to our union with delight. Let the day therefore be fixed; and on it I will consecrate myself, in life or death, to the happiness of my cousin.”
Korean alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 고독한, 단독으로. charmed: 매혹된, 기쁘게 생각하여, 저주 받은, 마법으로 보호된, 마법에 걸린. consecrate: 바치다, 성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다, 하느님에게바치다, 성별하다, 성화하다, 을 바치다, 정화하다, 축성하다, 성별의. contentment: 만족, 흡족해함, 만족함.
despondent: 기가 죽은, 기죽은, poison: 독, 해독, 헤치다, 독살하다, 낙담하여, 낙담한, 의기 소침한. 해로운, 폐해-독을 넣다, 폐해, 독약, furious: 맹렬한, 격노한, 사납게 못쓰게 하다-해로운, 못쓰게 하다, 날뛰는, 노하여 펄펄 뛰는, 독을 넣다. 미쳐날뛰는, 미쳐 날뛰는, resigned: 체념한, 사직한, 사직하여 소란스러운. 빈, 을 감수하는, 인종하는, 단념한, grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 복종적인. 깊은 슬픔, 고통. thinner: 희석제, 얇게 하는 heavenly: 하늘의, 천국 같은, 훌륭한, 사람희석제제초하는사람, 용제, 얇게 천부의, 거룩한, 근사한, 타고난, 하는 사람, 희석액, 얇게 하는 것, 천국의, 멋진, 천국과 같이. 가지 치는 사람, 제초하는 사람.
Mary Shelley
181
“My dear Victor, do not speak thus. Heavy misfortunes have befallen us, but let us only cling closer to what remains and transfer our love for those whom we have lost to those who yet live. Our circle will be small but bound close by the ties of affection and mutual misfortune. And when time shall have softened your despair, new and dear objects of care will be born to replace those of whom we have been so cruelly deprived.” Such were the lessons of my father. But to me the remembrance of the threat returned; nor can you wonder that, omnipotent as the fiend had yet been in his deeds of blood, I should almost regard him as invincible, and that when he had pronounced the words “I shall be with you on your wedding-night,” I should regard the threatened fate as unavoidable. But death was no evil to me if the loss of Elizabeth were balanced with it, and I therefore, with a contented and even cheerful countenance, agreed with my father that if my cousin would consent, the ceremony should take place in ten days, and thus put, as I imagined, the seal to my fate.% Great God! If for one instant I had thought what might be the hellish intention of my fiendish adversary, I would rather have banished myself forever from my native country and wandered a friendless outcast over the earth than have consented to this miserable marriage. But, as if possessed of magic powers, the monster had blinded me to his real intentions; and when I thought that I had prepared only my own death, I hastened that of a far dearer victim. As the period fixed for our marriage drew nearer, whether from cowardice or a prophetic feeling, I felt my heart sink within me. But I concealed my feelings by an appearance of hilarity that brought smiles and joy to the countenance of my father, but hardly deceived the everwatchful and nicer eye of Elizabeth. She looked forward to our union with placid contentment, not unmingled with a little fear, which past misfortunes had impressed, that what now appeared certain and tangible happiness might soon dissipate into an airy dream and leave no trace but deep and everlasting regret. Preparations were made for the event, congratulatory visits were received, and all wore a smiling appearance. I shut up, as well as I could, in my own heart the anxiety that preyed there and
Korean adversary: 적, 상대방, 마왕. anxiety: 걱정, 불안, 열망, 근심, 걱정거리, 염원. balanced: 안정된, 완전 영양식, 균형 잡힌, 균형이 잡힌. ceremony: 예의, 의식, 식전, 형식, 딱딱함, 식, 의례. cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, 착 달라 붙다, 접근을 유지하다, 애착을 가지고 떨어지지 않다, 따라서 나아가다, 들러붙다, 달라붙어 안
떨어지다, 고수하다, 달라 붙다. cruelly: 잔인하게, 몹시, 지독하게, 잔혹하게. joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게 하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게 해주다, 기쁨을 주는 것. magic: 마법, 마법의, 기술, 불가사의한, 기술의, 불가사의한 힘, 마술적인, 마법 같은. regret: 유감, 후회, 애석, 정중한 거절, 아쉬움, 후회하다, 슬픔, 비탄,
뉘우치다. seal: 도장, 봉인, 인장, 날인하다, 바다표범 사냥을 하다, 인, 바다표범, 입막음, 확증, 보증, 그 털가죽. tangible: 분규, 확실한, 만져서 알수 있는, 엉킴, 혼란, 유형재산, 만져서 알 수 있는, 명백한. threat: 흉조, 위협, 협박, 강적. unavoidable: 피할 수 없는, 무효로할 수 없는, 피하기 어려운, 모면하기 어려운.
182
Frankenstein
entered with seeming earnestness into the plans of my father, although they might only serve as the decorations of my tragedy. Through my father’s exertions a part of the inheritance of Elizabeth had been restored to her by the Austrian government. A small possession on the shores of Como belonged to her. It was agreed that, immediately after our union, we should proceed to Villa Lavenza and spend our first days of happiness beside the beautiful lake near which it stood.% In the meantime I took every precaution to defend my person in case the fiend should openly attack me. I carried pistols and a dagger constantly about me and was ever on the watch to prevent artifice, and by these means gained a greater degree of tranquillity. Indeed, as the period approached, the threat appeared more as a delusion, not to be regarded as worthy to disturb my peace, while the happiness I hoped for in my marriage wore a greater appearance of certainty as the day fixed for its solemnization drew nearer and I heard it continually spoken of as an occurrence which no accident could possibly prevent. Elizabeth seemed happy; my tranquil demeanour contributed greatly to calm her mind. But on the day that was to fulfil my wishes and my destiny, she was melancholy, and a presentiment of evil pervaded her; and perhaps also she thought of the dreadful secret which I had promised to reveal to her on the following day. My father was in the meantime overjoyed and in the bustle of preparation only recognized in the melancholy of his niece the diffidence of a bride. After the ceremony was performed a large party assembled at my father’s, but it was agreed that Elizabeth and I should commence our journey by water, sleeping that night at Evian and continuing our voyage on the following day. The day was fair, the wind favourable; all smiled on our nuptial embarkation. Those were the last moments of my life during which I enjoyed the feeling of happiness. We passed rapidly along; the sun was hot, but we were sheltered from its rays by a kind of canopy while we enjoyed the beauty of the scene, sometimes on one side of the lake, where we saw Mont Saleve, the pleasant
Korean artifice: 개교, 고안, 책략, 모략, 기술, 교활, 기교, 교묘한 착상. assembled: 합성 보석의, 집합된, 결집한. bride: 신부, 새색시. bustle: 서두르다, 떠들게 하다, 떠들다, 야단법석, 재촉하다, 부산하게 움직이다, 붐비다, 야단 법석, 허리받이. canopy: 닫집, 하늘, 천개로 덮다, 천개, 천개처럼 덮는 것, 천개 모양의
차양, 차양, 원개, 도대체, 닫집처럼 가리다. dagger: 단도, 칼표, 이중 칼표, 무서운 눈초리로 노려보다, 심한적의를 품고. decorations: 장식물. delusion: 착각, 속임, 미망, 미혹, 현혹, 매혹. diffidence: 자신 없음, 암띰, 망설임, 망성임, 자신이 없음. inheritance: 유산, 상속, 유전, 상속권, 상속 재산, 유전질, 타고난 재능,
물려받은 것, 계승, 가독, 상속재산. nuptial: 결혼의, 결혼식, 혼인의, 혼례, 결혼, 결혼식의. occurrence: 사건, 발생, 큰 사건, 대 사건, 사건의 발생, 일어난 일. openly: 공공연하게, 터놓고, 숨김없이, 공공연히, 솔직하게. overjoyed: 기쁨에 넘친, 매우 기뻐하는. seeming: 겉으로의, 외관상의 겉보기, 외관, 겉모양, 외관상의, 표면만의.
Mary Shelley
183
banks of Montalegre, and at a distance, surmounting all, the beautiful Mont Blanc and the assemblage of snowy mountains that in vain endeavour to emulate her; sometimes coasting the opposite banks, we saw the mighty Jura opposing its dark side to the ambition that would quit its native country, and an almost insurmountable barrier to the invader who should wish to enslave it.% I took the hand of Elizabeth. “You are sorrowful, my love. Ah! If you knew what I have suffered and what I may yet endure, you would endeavour to let me taste the quiet and freedom from despair that this one day at least permits me to enjoy.” “Be happy, my dear Victor,” replied Elizabeth; “there is, I hope, nothing to distress you; and be assured that if a lively joy is not painted in my face, my heart is contented. Something whispers to me not to depend too much on the prospect that is opened before us, but I will not listen to such a sinister voice. Observe how fast we move along and how the clouds, which sometimes obscure and sometimes rise above the dome of Mont Blanc, render this scene of beauty still more interesting. Look also at the innumerable fish that are swimming in the clear waters, where we can distinguish every pebble that lies at the bottom. What a divine day! How happy and serene all nature appears!” Thus Elizabeth endeavoured to divert her thoughts and mine from all reflection upon melancholy subjects. But her temper was fluctuating; joy for a few instants shone in her eyes, but it continually gave place to distraction and reverie. The sun sank lower in the heavens; we passed the river Drance and observed its path through the chasms of the higher and the glens of the lower hills. The Alps here come closer to the lake, and we approached the amphitheatre of mountains which forms its eastern boundary. The spire of Evian shone under the woods that surrounded it and the range of mountain above mountain by which it was overhung. The wind, which had hitherto carried us along with amazing rapidity, sank at sunset to a light breeze; the soft air just ruffled the water and caused a pleasant motion among the trees as we approached the shore, from which it wafted the
Korean amphitheatre: 계단강의실, 계단식 관람석, 원형연기장, 원형 경기장, 원형 극장, 계단 교실. coasting: 연안 항행, 연안 항행의, 언덕 미끄럼 타기, 연안 무역, 해안선의 지형, 타성으로 나아가는, 해안선도, 내리받이 활주, 활주용 경사. distraction: 기분 전환, 주의 산만, 정신의 홀어짐, 오락, 광기, 불화, 정신이 흩어짐, 마음이 혼란.
emulate: 와 우열을 다투다, 을 열심히 거칠게 하다, 자갈 크기의 덩어리, 모방하다, 와 경쟁하다, 종이 따위의 표면에 기공한 에뮬레이트하다, 에 필적하다, 을 울퉁불퉁한 자갈 무늬, 수정, 물의 열심히 흉내내다. 작용 따위로 둥글게 된 조약돌, 마노, enslave: 노예로만들다, 노예로 다루기 힘든 사람. 만들다. ruffled: 주름장식이 있는, 물결이 인, higher: 더 높은, 고등의. 교란된, 주름투성이의, 목털이 난. invader: 침입자, 침략자, 침력자. spire: 가는 줄기, 싹트다, 뾰족탑, 쑥 pebble: 조약돌, 표면을 도톨도톨하게 내밀다, 소용돌이, 절정, 첨탑을 달다, 하다, 다루기 완고한 동물, 가는 잎, 끝이 가늘고 뾰족한 것, 울퉁불퉁한 자갈 무늬, 의 결을 나탑, 돌출하다.
184
Frankenstein
most %delightful scent of flowers and hay. The sun sank beneath the horizon as we landed, and as I touched the shore I felt those cares and fears revive which soon were to clasp me and cling to me forever.
Korean beneath: 아래쪽에, 가치조차 없는, 못하여, 어울리지 않는, 바로 아래에, 의 바로 밑에, 아래에, 아래서, 바로 아래쪽에, 할 가치 없는, 땅 속에. clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 걸쇠, 전투 기장, 쥠. cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, 착 달라 붙다, 접근을 유지하다, 애착을 가지고 떨어지지 않다, 따라서 나아가다, 들러붙다, 달라붙어 안
떨어지다, 고수하다, 달라 붙다. 상기하다, 회상하다, 기운이나다. hay: 건초, 건초를 만들다, 마초, scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수, 잔돈의, 잔돈, 건초의. 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를 horizon: 수평선, 지평선, 범위, 시계, 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다, 한계, 시야, 지평층. 후각. landed: 소유지의, 토지를 갖고 있는, shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, 언덕, 토지의, 토지를 소유한, 양륙한, 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 지주로 토지로 된. 받치다, 양륙하다. revive: 부활하다, 소생하다, touched: 감동한, 머리가 약간 돈, 환원시키다, 되살아나다, 환기하다, 감동된, 조금 미친, 조금미친. 재유행하다, 재상연하다, 회복시키다,
Mary Shelley
185
CHAPTER 23
It was eight o’clock when we landed; we walked for a short time on the shore, enjoying the transitory light, and then retired to the inn and contemplated the lovely scene of waters, woods, and mountains, obscured in darkness, yet still displaying their black outlines.% The wind, which had fallen in the south, now rose with great violence in the west. The moon had reached her summit in the heavens and was beginning to descend; the clouds swept across it swifter than the flight of the vulture and dimmed her rays, while the lake reflected the scene of the busy heavens, rendered still busier by the restless waves that were beginning to rise. Suddenly a heavy storm of rain descended. I had been calm during the day, but so soon as night obscured the shapes of objects, a thousand fears arose in my mind. I was anxious and watchful, while my right hand grasped a pistol which was hidden in my bosom; every sound terrified me, but I resolved that I would sell my life dearly and not shrink from the conflict until my own life or that of my adversary was extinguished. Elizabeth observed my agitation for some time in timid and fearful silence, but there was something in my glance which communicated terror to her, and trembling, she asked, “What is it that agitates you, my dear Victor? What is it you fear?”
Korean anxious: 하고 싶어하는, 불안한, 걱정스러운, 열망하는, 열망하여, 걱정하는. fallen: 타락한, 쓰러진, 파멸한, 죽은, 떨어진, 전복된. flight: 날기, 도주, 비행, 패주, 고양, 경과, 우주여행, 항공여행, 비행술, 떼, 떼지어 날다. glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어 보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다,
스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍 빛나다. pistol: 권총, 권총으로 쏘다. shrink: 뒷걸음질, 정신과 의사, 뒷걸음질 치다, 움츠리다, 추측, 줄어들다, 줄어들게 하다, 방축 가공하다, 수축, 오그라들다, 움츠러지다. storm: 폭풍우, 강습, 강습하다, 날뛰다, 호통치다, 빗발치듯 하는 총알, 큰비, 폭발, 돌진하다,
험알해지다, 심한 천둥. summit: 절정, 정상, 수뇌회담, 수뇌부, 모서리, 정상 회담, 정점, 꼭대기, 수뇌 회담, 수뇌급, 수뇌급의. timid: 겁많은, 수줍어하는, 머뭇거리는. violence: 폭력, 모독, 폭행, 난폭, 손해, 침해, 맹렬, 격렬함, 격렬. vulture: 독수리, 욕심쟁이, 무자비한 사람, 욕심 많은 사람, 대머리수리.
186
Frankenstein
“Oh! Peace, peace, my love,” replied I; “this night, and all will be safe; but this night is dreadful, very dreadful.” I passed an hour in this state of mind, when suddenly I reflected how fearful the combat which I momentarily expected would be to my wife, and I earnestly entreated her to retire, resolving not to join her until I had obtained some knowledge as to the situation of my enemy.% She left me, and I continued some time walking up and down the passages of the house and inspecting every corner that might afford a retreat to my adversary. But I discovered no trace of him and was beginning to conjecture that some fortunate chance had intervened to prevent the execution of his menaces when suddenly I heard a shrill and dreadful scream. It came from the room into which Elizabeth had retired. As I heard it, the whole truth rushed into my mind, my arms dropped, the motion of every muscle and fibre was suspended; I could feel the blood trickling in my veins and tingling in the extremities of my limbs. This state lasted but for an instant; the scream was repeated, and I rushed into the room. Great God! Why did I not then expire! Why am I here to relate the destruction of the best hope and the purest creature on earth? She was there, lifeless and inanimate, thrown across the bed, her head hanging down and her pale and distorted features half covered by her hair. Everywhere I turn I see the same figure—her bloodless arms and relaxed form flung by the murderer on its bridal bier. Could I behold this and live? Alas! Life is obstinate and clings closest where it is most hated. For a moment only did I lose recollection; I fell senseless on the ground. When I recovered I found myself surrounded by the people of the inn; their countenances expressed a breathless terror, but the horror of others appeared only as a mockery, a shadow of the feelings that oppressed me. I escaped from them to the room where lay the body of Elizabeth, my love, my wife, so lately living, so dear, so worthy. She had been moved from the posture in which I had first beheld her, and now, as she lay, her head upon her arm and a handkerchief thrown across her face and neck, I might have supposed her asleep. I rushed towards her and embraced her with ardour, but the deadly languor and coldness
Korean bier: 관대, 관가, 묘. bloodless: 핏기가없는, 냉혈의, 열정이 없는, 원기 없는, 피를 흘리지 않는, 핏기 없는, 혈기 없는. breathless: 죽은, 숨가쁜, 숨을 죽인, 바람 없는, 바람 한 점 없는, 숨도 못 쉴 정도의. bridal: 신부의, 새색시, 혼례, 혼례의, 결혼식. distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, 비뚤어진.
expire: 만기가 되다, 끝나다, 내쉬다, 지금이라도, 즉시, 순간적으로. 숨을 내쉬다, 뿜어 내다, 죽다, 숨을 obstinate: 완고한, 완강한, 난치의, 거두다. 고집센, 병이 난치의. extremities: 앞끝, 최후, 사지, 극도, posture: 상태, 자세, 인 체하다, 극단책, 말단. 자세를 취하다, 형세, 태도, 젠체하다, fibre: 섬유, 소질, 기질, 섬유질, 강도. 신체의 자세, 어떤 자세를 취하다, fortunate: 행운의, 운이 좋은, 행운아, 어떤 태도를 취하다, 어떤 특정한 행운을 갖다주는. 자세. handkerchief: 손수건. worthy: 훌륭한, 명사, 하기에 족한, hated: 미워하는. 훌륭한 인물, 상당한, 가치있는, 사람, momentarily: 잠깐, 시시각각, 가치 있는.
Mary Shelley
187
of the limbs told me that what I now held in my arms had ceased to be the Elizabeth whom I had loved and cherished. The murderous mark of the fiend’s grasp was on her neck, and the breath had ceased to issue from her lips. While I still hung over her in the agony of despair, I happened to look up. The windows of the room had before been darkened, and I felt a kind of panic on seeing the pale yellow light of the moon illuminate the chamber. The shutters had been thrown back, and with a sensation of horror not to be described, I saw at the open window a figure the most hideous and abhorred. A grin was on the face of the monster; he seemed to jeer, as with his fiendish finger he pointed towards the corpse of my wife. I rushed towards the window, and drawing a pistol from my bosom, fired; but he eluded me, leaped from his station, and running with the swiftness of lightning, plunged into the lake.% The report of the pistol brought a crowd into the room. I pointed to the spot where he had disappeared, and we followed the track with boats; nets were cast, but in vain. After passing several hours, we returned hopeless, most of my companions believing it to have been a form conjured up by my fancy. After having landed, they proceeded to search the country, parties going in different directions among the woods and vines. I attempted to accompany them and proceeded a short distance from the house, but my head whirled round, my steps were like those of a drunken man, I fell at last in a state of utter exhaustion; a film covered my eyes, and my skin was parched with the heat of fever. In this state I was carried back and placed on a bed, hardly conscious of what had happened; my eyes wandered round the room as if to seek something that I had lost. After an interval I arose, and as if by instinct, crawled into the room where the corpse of my beloved lay. There were women weeping around; I hung over it and joined my sad tears to theirs; all this time no distinct idea presented itself to my mind, but my thoughts rambled to various subjects, reflecting confusedly on my misfortunes and their cause. I was bewildered, in a cloud of wonder and horror. The death of William, the execution of Justine, the murder of Clerval, and lastly of my wife; even at that moment I knew not that my only remaining
Korean confusedly: 지리멸렬하게, 어찌할 배기. 바를 몰라, 뒤범벅으로, 당황하여, grin: 이빨을 드러내다, 씩웃다, 혼란스럽게. 히죽히죽 웃음, 이를 악물고 감정을 conscious: 의식하고 있는, 을 강하게 나타내다, 이를 드러내고 웃다, 이를 의식하는, 지각이 있는, 알아채고 드러내고 나타내다, 이를 드러내고 있는, 알아채어, 의식, 의식있는, 감정을 나타내다, 싱글싱글 웃음, 의식적인, 자각하고 있는, 자의식이 이를 악물고 나타내다. 강한, 정신이 있는. instinct: 본능, 천성, 가득 찬, 넘치는, drunken: 술취한, 술고래의. 배어든, 직각력, 가득찬. exhaustion: 피로, 고갈, 소모, 배출, interval: 간격, 휴게시간, 음정, 철저한 연구, 철저한 검토, 다 써버림, 이따금, 때때로, 차거리, 여기저기,
틈막간, 휴지기, 휴지시간, 막간. jeer: 조롱, 조소, 조롱하다, 희롱하다. lastly: 최후에, 최후로. panic: 공황적인, 공황, 열광케 하다, 당황, 낭패, 낭패의, 공포, 당황하다, 목신 팬의, 갈팡질팡하다, 당찮은. sad: 진지한, 슬픈, 어두운, 지독한, 우중충충한, 설구워진, 어이없는, 슬퍼하는, 칙칙한, 언어도단의, 잘 부풀지 않은. theirs: 그들의 것.
188
Frankenstein
friends were safe from the malignity of the fiend; my father even now might be writhing under his grasp, and Ernest might be dead at his feet. This idea made me shudder and recalled me to action. I started up and resolved to return to Geneva with all possible speed.% There were no horses to be procured, and I must return by the lake; but the wind was unfavourable, and the rain fell in torrents. However, it was hardly morning, and I might reasonably hope to arrive by night. I hired men to row and took an oar myself, for I had always experienced relief from mental torment in bodily exercise. But the overflowing misery I now felt, and the excess of agitation that I endured rendered me incapable of any exertion. I threw down the oar, and leaning my head upon my hands, gave way to every gloomy idea that arose. If I looked up, I saw scenes which were familiar to me in my happier time and which I had contemplated but the day before in the company of her who was now but a shadow and a recollection. Tears streamed from my eyes. The rain had ceased for a moment, and I saw the fish play in the waters as they had done a few hours before; they had then been observed by Elizabeth. Nothing is so painful to the human mind as a great and sudden change. The sun might shine or the clouds might lower, but nothing could appear to me as it had done the day before. A fiend had snatched from me every hope of future happiness; no creature had ever been so miserable as I was; so frightful an event is single in the history of man. But why should I dwell upon the incidents that followed this last overwhelming event? Mine has been a tale of horrors; I have reached their acme, and what I must now relate can but be tedious to you. Know that, one by one, my friends were snatched away; I was left desolate. My own strength is exhausted, and I must tell, in a few words, what remains of my hideous narration. I arrived at Geneva. My father and Ernest yet lived, but the former sunk under the tidings that I bore. I see him now, excellent and venerable old man! His eyes wandered in vacancy, for they had lost their charm and their delight—his Elizabeth, his more than daughter, whom he doted on with all that affection which a man feels, who in the decline of life, having few affections, clings more earnestly to those that remain. Cursed, cursed be the fiend that brought misery on his grey hairs and doomed him to waste in
Korean acme: 절정, 극치, 고조. 쥐색의 그림 물감, 태고의, 회색 옷, 무리없이, 마땅하여, 당연히, 이성을 bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 회색 옷감, 회색으로 되다, 회색의 갖고, 사리에 맞게. 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 그림 물감, 회색의 그림 염료. row: 젓다, 거리, 열, 줄, 소동, 법석, 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, oar: 노, 노젓다, 노젓는 사람, 젓다, 말다툼하다, 가로수, 노젓기, 떠들다, 구멍이 나다, 따분한 것. 노와 같은 구실을 하는 것, 노젓는 배, 배를 젓다. decline: 기울다, 쇠약병, 기욺, 쇠비, 노를 쓰다, 노를 젓다, 배를 노로 shadow: 그림자, 어둠, 어둡게 하다, 사퇴하다, 물가의 하락, 쇠하다, 젓다. 비호, 영상, 환영, 미행자, 그늘, 늘그막, 아래로 향하게 하다, 기울어, painful: 아픈, 괴로운, 쓰라린, 보호다다, 덮다, 그림자를 만들다. 경사. 고통스럽게, 애써서. waste: 쇠약해지다, 낭비하다, 낭비, feet: 발. reasonably: 합리적으로, 꽤, 알맞게, 폐물, 황폐시키다, 황폐한, 낭비되다, grey: 회색의, 회색, 노년의, 쥐색 옷감, 상당히, 온당하게, 분별있게, 폐물의, 불모의, 쇠약, 찌꺼기.
Mary Shelley
189
wretchedness! He could not live under the horrors that were accumulated around him; the springs of existence suddenly gave way; he was unable to rise from his bed, and in a few days he died in my arms.% What then became of me? I know not; I lost sensation, and chains and darkness were the only objects that pressed upon me. Sometimes, indeed, I dreamt that I wandered in flowery meadows and pleasant vales with the friends of my youth, but I awoke and found myself in a dungeon. Melancholy followed, but by degrees I gained a clear conception of my miseries and situation and was then released from my prison. For they had called me mad, and during many months, as I understood, a solitary cell had been my habitation. Liberty, however, had been a useless gift to me, had I not, as I awakened to reason, at the same time awakened to revenge. As the memory of past misfortunes pressed upon me, I began to reflect on their cause—the monster whom I had created, the miserable daemon whom I had sent abroad into the world for my destruction. I was possessed by a maddening rage when I thought of him, and desired and ardently prayed that I might have him within my grasp to wreak a great and signal revenge on his cursed head. Nor did my hate long confine itself to useless wishes; I began to reflect on the best means of securing him; and for this purpose, about a month after my release, I repaired to a criminal judge in the town and told him that I had an accusation to make, that I knew the destroyer of my family, and that I required him to exert his whole authority for the apprehension of the murderer. The magistrate listened to me with attention and kindness. “Be assured, sir,” said he, “no pains or exertions on my part shall be spared to discover the villain.” “I thank you,” replied I; “listen, therefore, to the deposition that I have to make. It is indeed a tale so strange that I should fear you would not credit it were there not something in truth which, however wonderful, forces conviction. The story is too connected to be mistaken for a dream, and I have no motive for falsehood.” My manner as I thus addressed him was impressive but calm; I had formed in my own heart a resolution to pursue my destroyer to death, and this
Korean accusation: 비난, 고발, 고소, 죄, 죄명, 힐책. assured: 자신있게, 확실한, 보험에 부친, 확신하여, 자신 있는, 생명 보험을 건, 보증된. conception: 임신, 구상, 착상, 개념, 태아, 창안, 생각, 고안, 계획, 개념작용, 개념 작용. connected: 연속된, 관계가 있는, 일관된, 연고가 있는, 관계있는, 연락이 있는.
conviction: 죄의 자각, 설득, 회오, 확신, 신념, 유죄의 판결, 설득력, 유죄판결. discover: 발견하다, 밝히다, 찾아내다, 나타내다, 발견자, 내색하다. exert: 미치다, 활동시키다, 내다, 끼치다, 발휘하다, 쓰다. flowery: 화려한, 꽃 같은, 꽃이 많은, 꽃같은, 꽃이많은. gift: 선물, 재능, 천분, 부여하다, 선사하다, 선사하다부여하다, 증여,
천부의 재능, 천부. hate: 미워하다, 증오, 좋아하지 않다, 몹시 싫어하다, 따돌리다, 증오의 대상, 미움. impressive: 인상적인, 강한 인상을 주는, 감명을 주는, 깊은 감명을 주는. pains: 고생. pleasant: 쾌활한, 유쾌한, 즐거운, 익살, 맑은, 농담, 우스운, 날씨가 쾌적한, 쾌적한. required: 필수의.
190
Frankenstein
purpose quieted my agony and for an interval reconciled me to life. I now related my history briefly but with firmness and precision, marking the dates with accuracy and never deviating into invective or exclamation.% The magistrate appeared at first perfectly incredulous, but as I continued he became more attentive and interested; I saw him sometimes shudder with horror; at others a lively surprise, unmingled with disbelief, was painted on his countenance. When I had concluded my narration I said, “This is the being whom I accuse and for whose seizure and punishment I call upon you to exert your whole power. It is your duty as a magistrate, and I believe and hope that your feelings as a man will not revolt from the execution of those functions on this occasion.” This address caused a considerable change in the physiognomy of my own auditor. He had heard my story with that half kind of belief that is given to a tale of spirits and supernatural events; but when he was called upon to act officially in consequence, the whole tide of his incredulity returned. He, however, answered mildly, “I would willingly afford you every aid in your pursuit, but the creature of whom you speak appears to have powers which would put all my exertions to defiance. Who can follow an animal which can traverse the sea of ice and inhabit caves and dens where no man would venture to intrude? Besides, some months have elapsed since the commission of his crimes, and no one can conjecture to what place he has wandered or what region he may now inhabit.” “I do not doubt that he hovers near the spot which I inhabit, and if he has indeed taken refuge in the Alps, he may be hunted like the chamois and destroyed as a beast of prey. But I perceive your thoughts; you do not credit my narrative and do not intend to pursue my enemy with the punishment which is his desert.” As I spoke, rage sparkled in my eyes; the magistrate was intimidated. “You are mistaken,” said he. “I will exert myself, and if it is in my power to seize the monster, be assured that he shall suffer punishment proportionate to his crimes. But I fear, from what you have yourself described to be his properties, that this will prove impracticable; and thus, while every proper measure is pursued, you should make up your mind to disappointment.”
Korean auditor: 청강생, 감사, 방청자, 회계검사관, 듣는 사람, 회계 감사원. defiance: 도전, 반항, 무시. disbelief: 불신, 의혹. impracticable: 실행 불가능한, 통행할 수 없는, 다루기 힘든, 통행할수 없는, 처치 곤란한, 억척스러운, 버거운, 고집센, 다루기 어려운, 실시 불가능한. incredulity: 의심 많음, 쉽게 믿지 않는, 쉽사리 믿지 않음, 회의심, 쉽게
믿지 않음. intrude: 침입하다, 방해하다, 강제하다, 강요하다, 관입시키다, 처넣다, 억지로 밀고 들어가다, 참견하다, 밀고 들어가다, 억지로 밀어넣다, 밀어붙이다. invective: 독설, 욕설, 독설의, 비난, 비난의 말. mildly: 온화하게, 상냥하게, 부드럽게, 다소, 약간. proportionate: 균형잡힌, 비례한, 균형
잡히게 하다, 어울리게 하다. revolt: 반란, 반항, 반감, 반란을 일으키다, 비위 상하게 하다, 혐오, 반항적태도, 구역질나다, 반감이 생기다, 폭동, 적편에 붙다. seizure: 압류, 강탈, 잡음, 발작, 붙잡음. traverse: 가로장, 가로지르다, 횡단, 지그재그 항로, 방해하다, 횡단하다, 방해, 횡단해서, 지그재그 등산, 횡단의, 지그재그 모양으로 오르다.
Mary Shelley
191
“That cannot be; but all that I can say will be of little avail. My revenge is of no moment to you; yet, while I allow it to be a vice, I confess that it is the devouring and only passion of my soul. My rage is unspeakable when I reflect that the murderer, whom I have turned loose upon society, still exists. You refuse my just demand; I have but one resource, and I devote myself, either in my life or death, to his destruction.” I trembled with excess of agitation as I said this; there was a frenzy in my manner, and something, I doubt not, of that haughty fierceness which the martyrs of old are said to have possessed. But to a Genevan magistrate, whose mind was occupied by far other ideas than those of devotion and heroism, this elevation of mind had much the appearance of madness. He endeavoured to soothe me as a nurse does a child and reverted to my tale as the effects of delirium.% “Man,” I cried, “how ignorant art thou in thy pride of wisdom! Cease; you know not what it is you say.” I broke from the house angry and disturbed and retired to meditate on some other mode of action.
Korean angry: 성난, 성나있는, 몹시쑤시는, 영웅적자질. 타는 듯한, 험한, 염증을 일으킨. loose: 풀다, 풀린, 쏘다, 엉성한, broke: 무일푼의, 파산하여. 총포를 쏘다, 포장이 나쁜, devotion: 귀의, 헌신, 애착, 전념, 헐렁헐렁한, 헐거워지다, 흐트러진, 기도, 전렴. 낙낙한, 놓다. elevation: 올리는일, 고상, 기품, 승진, passion: 열정, 격정, 정욕, 정열, 수난, 입면, 향상, 공중의 순간 정지, 감정의 폭발, 울화, 수동, 열렬한 고상하게 함, 앙각, 입면도, 높임. 사랑, 감탄하는 것, 열망하는 것. fierceness: 사나움, 맹렬, 흉포. refuse: 폐물, 거절하다, 쓰레기, haughty: 거만한, 오만한, 오만하는. 사퇴하다, 폐물의, 인간 폐물, heroism: 영웅적 자질, 영웅적 행위, 퇴짜놓다, 지질한, 찌끼, 멈춰서다, 안
뛰어넘으려 하다. resource: 자원, 자력, 수단, 재원, 기지, 물자, 기략, 자산, 방책, 방편, 공급원. unspeakable: 이루말할수없는, 심한, 언어도단의, 형언하기 어려운, 말하기 싫은, 입에 담기도 싫은. whom: 어느 것, 어느 사람, 누구의 목적격. wisdom: 학문, 지혜, 현명, 지식, 분별 현인, 금언, 명언, 현인.
192
Frankenstein
CHAPTER 24
My%present situation was one in which all voluntary thought was swallowed up and lost. I was hurried away by fury; revenge alone endowed me with strength and composure; it moulded my feelings and allowed me to be calculating and calm at periods when otherwise delirium or death would have been my portion. My first resolution was to quit Geneva forever; my country, which, when I was happy and beloved, was dear to me, now, in my adversity, became hateful. I provided myself with a sum of money, together with a few jewels which had belonged to my mother, and departed. And now my wanderings began which are to cease but with life. I have traversed a vast portion of the earth and have endured all the hardships which travellers in deserts and barbarous countries are wont to meet. How I have lived I hardly know; many times have I stretched my failing limbs upon the sandy plain and prayed for death. But revenge kept me alive; I dared not die and leave my adversary in being. When I quitted Geneva my first labour was to gain some clue by which I might trace the steps of my fiendish enemy. But my plan was unsettled, and I wandered many hours round the confines of the town, uncertain what path I should pursue. As night approached I found myself at the entrance of the cemetery where William, Elizabeth, and my father reposed. I entered it and
Korean barbarous: 잔인한, 야만의, 무식한, 조야한, 그리스 어 이외의, 라틴 어 이외의, 미개한, 야비한, 이국어의. calculating: 계산하는, 타산적인, 빈틈없는, 계산용의. cemetery: 공동묘지, 묘지, 매장지. enemy: 적, 적군적함, 원수, 악마, 적병, 적의, 해를 주는 것, 적국의. failing: 실패, 이 없어서, 결점, 부족, 이 없을 경우에는, 약점, 애 없는 경우에는, 쇠약, 낙제, 파산, 실패의.
fiendish: 마성의, 극악한, 귀신 같은, 남자 이름. 공력이 드는, 교묘한, 대단한, 잔인한, unsettled: 변하기 쉬운, 할당되지 몹시 불쾌한, 악마 같은, 악마같은, 않은, 결정되지 않은, 동란의, 매우 어려운. 동요하는, 미결제의, 미정의, plain: 명백한, 평이한, 쉬운, 보통의, 미해결의, 불안정한, 일정치 않은, 솔직한, 소박한, 평탄한, 단순한, 정착 주민이 없는. 예쁘지 않은, 무늬없는, 평지. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, sandy: 불안정한, 모래의, 늘...하는, 에 익숙한. 모래투성이의, 연한 갈색의, 여자 이름, 스코틀랜드 인의 별명, 모랫빛의, 모래빛의, 꺼칠꺼칠한,
Mary Shelley
193
approached the tomb which marked their graves. Everything was silent except the leaves of the trees, which were gently agitated by the wind; the night was nearly dark, and the scene would have been solemn and affecting even to an uninterested observer. The spirits of the departed seemed to flit around and to cast a shadow, which was felt but not seen, around the head of the mourner.% The deep grief which this scene had at first excited quickly gave way to rage and despair. They were dead, and I lived; their murderer also lived, and to destroy him I must drag out my weary existence. I knelt on the grass and kissed the earth and with quivering lips exclaimed, “By the sacred earth on which I kneel, by the shades that wander near me, by the deep and eternal grief that I feel, I swear; and by thee, O Night, and the spirits that preside over thee, to pursue the daemon who caused this misery, until he or I shall perish in mortal conflict. For this purpose I will preserve my life; to execute this dear revenge will I again behold the sun and tread the green herbage of earth, which otherwise should vanish from my eyes forever. And I call on you, spirits of the dead, and on you, wandering ministers of vengeance, to aid and conduct me in my work. Let the cursed and hellish monster drink deep of agony; let him feel the despair that now torments me.” I had begun my adjuration with solemnity and an awe which almost assured me that the shades of my murdered friends heard and approved my devotion, but the furies possessed me as I concluded, and rage choked my utterance. I was answered through the stillness of night by a loud and fiendish laugh. It rang on my ears long and heavily; the mountains re-echoed it, and I felt as if all hell surrounded me with mockery and laughter. Surely in that moment I should have been possessed by frenzy and have destroyed my miserable existence but that my vow was heard and that I was reserved for vengeance. The laughter died away, when a well-known and abhorred voice, apparently close to my ear, addressed me in an audible whisper, “I am satisfied, miserable wretch! You have determined to live, and I am satisfied.”
Korean adjuration: 간청, 엄명, 서원, 탄원. affecting: 감동시키는, 감동적인, 애절한, 애처로운, 가련한. choked: 메인, 숨막히는, 진저리난, 막힌. drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, 느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다. flit: 훌쩍날다, 훌쩍 날기, 지나가다, 이리저리 날아다니다, 야반 도주,
날아지나감, 사뿐히 지나가다, 급속히 공평한, 냉담한. 지나다, 훨훨날다, 휙휙날다, utterance: 말, 말씨, 발성, 발언, 발음, 이사하다. 말로 나타내다, 소리, 말함, 어조, furies: 복수의 세여신, 복수의세여신. 언설, 입 밖에 냄. preside: 사회하다, 의장이 되다, vanish: 사라지다, 영이되다, 통솔하다, 주인 노릇을 하다, 소멸하다, 없어지다, 영이 되다, 소음, 통할하다, 우두머리가 되다. 희미해지다, 보이지 않게 하다. quivering: 진동하는, 떨고 있는, weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게 떨리는. 하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다, uninterested: 무관심한, 이해 관계가 싫증나다, 지루하게 하다, 없는, 무관한, 에 개인적 관계가 없는, 지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다.
194
Frankenstein
I darted towards the spot from which the sound proceeded, but the devil eluded my grasp. Suddenly the broad disk of the moon arose and shone full upon his ghastly and distorted shape as he fled with more than mortal speed.% I pursued him, and for many months this has been my task. Guided by a slight clue, I followed the windings of the Rhone, but vainly. The blue Mediterranean appeared, and by a strange chance, I saw the fiend enter by night and hide himself in a vessel bound for the Black Sea. I took my passage in the same ship, but he escaped, I know not how. Amidst the wilds of Tartary and Russia, although he still evaded me, I have ever followed in his track. Sometimes the peasants, scared by this horrid apparition, informed me of his path; sometimes he himself, who feared that if I lost all trace of him I should despair and die, left some mark to guide me. The snows descended on my head, and I saw the print of his huge step on the white plain. To you first entering on life, to whom care is new and agony unknown, how can you understand what I have felt and still feel? Cold, want, and fatigue were the least pains which I was destined to endure; I was cursed by some devil and carried about with me my eternal hell; yet still a spirit of good followed and directed my steps and when I most murmured would suddenly extricate me from seemingly insurmountable difficulties. Sometimes, when nature, overcome by hunger, sank under the exhaustion, a repast was prepared for me in the desert that restored and inspirited me. The fare was, indeed, coarse, such as the peasants of the country ate, but I will not doubt that it was set there by the spirits that I had invoked to aid me. Often, when all was dry, the heavens cloudless, and I was parched by thirst, a slight cloud would bedim the sky, shed the few drops that revived me, and vanish. I followed, when I could, the courses of the rivers; but the daemon generally avoided these, as it was here that the population of the country chiefly collected. In other places human beings were seldom seen, and I generally subsisted on the wild animals that crossed my path. I had money with me and gained the friendship of the villagers by distributing it; or I brought with me some food that
Korean bedim: 어슴프레하게 하다, 흘리게 하다. bound: 범위, 경계, 행의, 열중하여, 되튀다, 뜀, 밀접한 관계에, 한계, 에 가려고, 결심을 한, 확실한. crossed: 횡선을 그은, 십자모양으로 놓은, 열십자로 된, 방해된, 방해되는, 교차한, 교차된, 가로 세로로 글씨를 쓴, 교차. devil: 악마, 악인, 하청일을 하다, 짓찢다, 괴롭히다, 고기에 후추를
발라 굽다, 비상한 정력가, 비상한 정력가-고기에 후추를 발라 굽다, 괴상한 우상, 지독한, 제기랄. difficulties: 항의, 어려움, 곤경, 곤란. disk: 자기 디스크 기억 장치, 원반, 레코드, 평원반 레코드, 원반 레코드, 평원반, 평원형의 표면, 디스크, 편편한 원반, 편편한 원반 모양의 물건, 날개 바퀴. extricate: 구해내다, 유리시키다. friendship: 우정, 친목, 친선, 교우,
벗으로서 사귐, 벗으로서의 사귐. informed: 지식이 있는, 지식의 필요한, 소식통의, 견문이 넓은, 사정에 밝은, 학식이 있는. print: 판화, 인화하다, 인쇄하다, 인쇄, 활자체로 쓰다, 출판하다, 모형, 간행하다, 자국, 흔적, 해서. repast: 식사, 식사량. seemingly: 겉으로는, 생각이 들다, 로 보이다, 같다, 표면상, 있을 것처럼 보이다, 겉으로 보기에.
Mary Shelley
195
I had killed, which, after taking a small part, I always presented to those who had provided me with fire and utensils for cooking.% My life, as it passed thus, was indeed hateful to me, and it was during sleep alone that I could taste joy. O blessed sleep! Often, when most miserable, I sank to repose, and my dreams lulled me even to rapture. The spirits that guarded me had provided these moments, or rather hours, of happiness that I might retain strength to fulfil my pilgrimage. Deprived of this respite, I should have sunk under my hardships. During the day I was sustained and inspirited by the hope of night, for in sleep I saw my friends, my wife, and my beloved country; again I saw the benevolent countenance of my father, heard the silver tones of my Elizabeth’s voice, and beheld Clerval enjoying health and youth. Often, when wearied by a toilsome march, I persuaded myself that I was dreaming until night should come and that I should then enjoy reality in the arms of my dearest friends. What agonizing fondness did I feel for them! How did I cling to their dear forms, as sometimes they haunted even my waking hours, and persuade myself that they still lived! At such moments vengeance, that burned within me, died in my heart, and I pursued my path towards the destruction of the daemon more as a task enjoined by heaven, as the mechanical impulse of some power of which I was unconscious, than as the ardent desire of my soul. What his feelings were whom I pursued I cannot know. Sometimes, indeed, he left marks in writing on the barks of the trees or cut in stone that guided me and instigated my fury. “My reign is not yet over”—these words were legible in one of these inscriptions—”you live, and my power is complete. Follow me; I seek the everlasting ices of the north, where you will feel the misery of cold and frost, to which I am impassive. You will find near this place, if you follow not too tardily, a dead hare; eat and be refreshed. Come on, my enemy; we have yet to wrestle for our lives, but many hard and miserable hours must you endure until that period shall arrive.” Scoffing devil! Again do I vow vengeance; again do I devote thee, miserable fiend, to torture and death. Never will I give up my search until he or I perish; and then with what ecstasy shall I join my Elizabeth and my departed friends,
Korean hare: 산토끼. impassive: 냉정한, 고통을 느끼지 않는, 무감각한, 감동 없는, 무표정한, 의식없는둔감한, 태연한, 둔감한, 열성없는.태연한. legible: 읽기쉬운, 읽을 수 있는, 명백한, 읽기 쉬운, 인쇄가 읽기 쉬운, 필적 읽기 쉬운. mechanical: 기계의, 물리적인, 기계에 의한, 기계학의, 기게학의, 기계적인, 기계역학의, 기계상의, 직공의.
persuade: 납득시키다, 주장하다, 설복하다, 설득하다. pilgrimage: 순례 여행, 인생 행로, 긴 여행, 순례하다, 순례, 순례 여행에 나서다, 순례 편력에 나서다. reign: 지배, 군림하다, 통치, 권세, 주권을 잡다, 군림, 널리 퍼지다, 치세, 통치하다, 통치권, 널리 성행하다. retain: 보유하다, 간직하다, 고용하다, 존속시키다, 유지하다, 종자, 잊지
않고 있다, 부하, 보지하다, 마음에 간직하다, 기억하고 있다. tardily: 느리게, 완만하게. toilsome: 고된, 힘드는. waking: 깨어 있는, 몽상. wearied: 피곤한. wrestle: 씨름, 분투, 싸우다, 레슬링, 와 레슬링하다, 레슬링을 하다, 맞붙어 싸우다, 무지막지하게 마구 밀어대다, 씨름을 하다, 와 레슬링을 하다, 을 넘어뜨리다.
196
Frankenstein
who%even now prepare for me the reward of my tedious toil and horrible pilgrimage! As I still pursued my journey to the northward, the snows thickened and the cold increased in a degree almost too severe to support. The peasants were shut up in their hovels, and only a few of the most hardy ventured forth to seize the animals whom starvation had forced from their hiding-places to seek for prey. The rivers were covered with ice, and no fish could be procured; and thus I was cut off from my chief article of maintenance. The triumph of my enemy increased with the difficulty of my labours. One inscription that he left was in these words: “Prepare! Your toils only begin; wrap yourself in furs and provide food, for we shall soon enter upon a journey where your sufferings will satisfy my everlasting hatred.” My courage and perseverance were invigorated by these scoffing words; I resolved not to fail in my purpose, and calling on heaven to support me, I continued with unabated fervour to traverse immense deserts, until the ocean appeared at a distance and formed the utmost boundary of the horizon. Oh! How unlike it was to the blue seasons of the south! Covered with ice, it was only to be distinguished from land by its superior wildness and ruggedness. The Greeks wept for joy when they beheld the Mediterranean from the hills of Asia, and hailed with rapture the boundary of their toils. I did not weep, but I knelt down and with a full heart thanked my guiding spirit for conducting me in safety to the place where I hoped, notwithstanding my adversary’s gibe, to meet and grapple with him. Some weeks before this period I had procured a sledge and dogs and thus traversed the snows with inconceivable speed. I know not whether the fiend possessed the same advantages, but I found that, as before I had daily lost ground in the pursuit, I now gained on him, so much so that when I first saw the ocean he was but one day’s journey in advance, and I hoped to intercept him before he should reach the beach. With new courage, therefore, I pressed on, and in two days arrived at a wretched hamlet on the seashore. I inquired of the inhabitants concerning the fiend and gained accurate information. A gigantic
Korean accurate: 정밀한, 정확한, 적확한. 제자. gibe: 조롱, 비웃음. intercept: 방해하다, 방수하다, grapple: 맞붙어 싸우다, 격투, 붙잡다, 가로막다, 차단하다, 두 점에 의해서 고정하다, 꽉 쥐다, 드잡이, 접전하다, 자라내다, 패스를 끊다, 요격하다, 잡기, 완수하려고 노력하다, 잡다. 빼앗다, 두점선으로 잘라내다, 가로 hamlet: 작은 마을, 작은 촌락. 막다, 도중에서 잡다가로채다. hardy: 무모한, 대담한, 내한성의, northward: 북방, 북을 향하여, 내구력이 있는, 고난에 견디는, 북쪽으로, 북쪽으로의, 북, 북을향한, 고통에 견디는, 가난에 견디는. 북으로 향한, 북쪽으로 향해서, inscription: 명, 비문, 제명, 헌정사, 북쪽으로 향한, 북으로 향해서. 명각, 비명, 공채의 등록, 등록공채, ruggedness: 난폭, 엄함, 울퉁불퉁,
주름살이 짐, 귀에 거슬림. scoffing: 비웃음, 웃음거리, 비웃다. seashore: 해안, 해변, 해안의, 해변의. triumph: 성공하다, 이기다, 승리, 개선식, 승리감, 승리를 기뻐하다, 승리를 자랑하다, 대성공, 승리의 기쁨, 정복, 공적. unabated: 줄지 않는, 약해지지 않는. wrap: 싸다, 두르다, 가리다, 몸을 싸는 것, 어깨 두르개, 감싸다, 끝내다, 휩싸이다, 감기다, 감추다, 구속.
Mary Shelley
197
monster, they said, had arrived the night before, armed with a gun and many pistols, putting to flight the inhabitants of a solitary cottage through fear of his terrific appearance. He had carried off their store of winter food, and placing it in a sledge, to draw which he had seized on a numerous drove of trained dogs, he had harnessed them, and the same night, to the joy of the horror-struck villagers, had pursued his journey across the sea in a direction that led to no land; and they conjectured that he must speedily be destroyed by the breaking of the ice or frozen by the eternal frosts.% On hearing this information I suffered a temporary access of despair. He had escaped me, and I must commence a destructive and almost endless journey across the mountainous ices of the ocean, amidst cold that few of the inhabitants could long endure and which I, the native of a genial and sunny climate, could not hope to survive. Yet at the idea that the fiend should live and be triumphant, my rage and vengeance returned, and like a mighty tide, overwhelmed every other feeling. After a slight repose, during which the spirits of the dead hovered round and instigated me to toil and revenge, I prepared for my journey. I exchanged my land-sledge for one fashioned for the inequalities of the frozen ocean, and purchasing a plentiful stock of provisions, I departed from land. I cannot guess how many days have passed since then, but I have endured misery which nothing but the eternal sentiment of a just retribution burning within my heart could have enabled me to support. Immense and rugged mountains of ice often barred up my passage, and I often heard the thunder of the ground sea, which threatened my destruction. But again the frost came and made the paths of the sea secure. By the quantity of provision which I had consumed, I should guess that I had passed three weeks in this journey; and the continual protraction of hope, returning back upon the heart, often wrung bitter drops of despondency and grief from my eyes. Despair had indeed almost secured her prey, and I should soon have sunk beneath this misery. Once, after the poor animals that conveyed me had with incredible toil gained the summit of a sloping ice mountain, and one, sinking under his fatigue, died, I viewed the expanse before me with
Korean breaking: 단선, 파괴, 길들이기, 음의 분열, 조교. climate: 기후, 풍토, 사조, 사회.시대의 풍조, 풍조, 토지. destructive: 파괴적인, 유해한, 파멸시키는, 파괴주의적인, 해를 끼치는. endless: 순환의, 끝없는, 무한한, 영원한, 끝이 없는. fashioned: 식의. gun: 대포, 도둑, 소총, 피스톨, 발포,
평사포, 호포, 총, 직업적인 살인자, 대포의 발사, 분무기. incredible: 믿어지지 않는, 엄청난, 거짓말 같은, 굉장한, 놀라운, 믿기 어려운, 신용할수 없는, 놀랄만한. mountainous: 산이 많은, 산더미 같은, 산지의, 산과 같은. ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양, 많음, 양. placing: 자본 매출. protraction: 내밀기, 연기, 연장, 오래
끌기, 내뻗음, 확대 제도, 길게 끌기. retribution: 보복, 응보, 천벌, 징벌, 벌. sunny: 태양같은, 양지바른, 볕 잘 드는, 밝은, 명랑한, 해가 잘 비추는, 명란한. tide: 풍조, 때, 경향, 극복하다, 조수, 흐름, 조수를 타고가다, 헤어나게 하다, 성쇠, 나르다, 견뎌내게 하다. triumphant: 의기양양한, 승리를 거둔, 의기 양양한, 승리를 얻은.
198
Frankenstein
anguish, when suddenly my eye caught a dark speck upon the dusky plain. I strained my sight to discover what it could be and uttered a wild cry of ecstasy when I distinguished a sledge and the distorted proportions of a well-known form within. Oh! With what a burning gush did hope revisit my heart! Warm tears filled my eyes, which I hastily wiped away, that they might not intercept the view I had of the daemon; but still my sight was dimmed by the burning drops, until, giving way to the emotions that oppressed me, I wept aloud.% But this was not the time for delay; I disencumbered the dogs of their dead companion, gave them a plentiful portion of food, and after an hour’s rest, which was absolutely necessary, and yet which was bitterly irksome to me, I continued my route. The sledge was still visible, nor did I again lose sight of it except at the moments when for a short time some ice-rock concealed it with its intervening crags. I indeed perceptibly gained on it, and when, after nearly two days’ journey, I beheld my enemy at no more than a mile distant, my heart bounded within me. But now, when I appeared almost within grasp of my foe, my hopes were suddenly extinguished, and I lost all trace of him more utterly than I had ever done before. A ground sea was heard; the thunder of its progress, as the waters rolled and swelled beneath me, became every moment more ominous and terrific. I pressed on, but in vain. The wind arose; the sea roared; and, as with the mighty shock of an earthquake, it split and cracked with a tremendous and overwhelming sound. The work was soon finished; in a few minutes a tumultuous sea rolled between me and my enemy, and I was left drifting on a scattered piece of ice that was continually lessening and thus preparing for me a hideous death. In this manner many appalling hours passed; several of my dogs died, and I myself was about to sink under the accumulation of distress when I saw your vessel riding at anchor and holding forth to me hopes of succour and life. I had no conception that vessels ever came so far north and was astounded at the sight. I quickly destroyed part of my sledge to construct oars, and by these means was enabled, with infinite fatigue, to move my ice raft in the direction of your ship. I had determined, if you were going southwards, still to trust myself
Korean accumulation: 축적, 집적, 축적물. anchor: 닻, 정착시키다, 힘이 되는 것 닻을 내려 멈추다, 힘이되는 것최종 주자, 닻의, 의지할 힘이 되는 것, 야구 팀에서 제일가는 강타자, 맨 끝 사람, 닻을 내리다, 닻으로 고정시키다, 주저앉다. astounded: 몹시 놀라. cracked: 금이 간, 깨진, 갈라진, 미친, 떨어진, 변성한, 손상된, 모소리가 변한, 뻐개진, 쉰, 어리석은.
distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 고민, raft: 뗏목, 다량, 유목, 다수, 뗏목으로 심통, 피로하게 하다, 피로, 괴롭히다, 가다, 뗏목배, 뗏목을 쓰다, 부대, 압류-괴롭히다, 압류. 뗏목으로 건너다, 뗏목으로 엮다, dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한. 부잔교. infinite: 무한의, 막대한, 끝없는, speck: 얼룩, 극히 작은 조각, 반점을 무한대, 부정의, 부정형의, 무한한 찍다, 작은 반점, 점을 붙이다, 흠을 공간, 무한량, 완전무결한, 무한, 찍다, 흠을 붙이다, 지방, 잔 알맹이, 무수한. 점을 찍다, 작은 얼룩. ominous: 불길한, 전조의, 험악한. strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, perceptibly: 인식할 수 있게. 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, proportions: 크기. 부자연스러운.
Mary Shelley
199
to the mercy of the seas rather than abandon my purpose. I hoped to induce you to grant me a boat with which I could pursue my enemy. But your direction was northwards. You took me on board when my vigour was exhausted, and I should soon have sunk under my multiplied hardships into a death which I still dread, for my task is unfulfilled.% Oh! When will my guiding spirit, in conducting me to the daemon, allow me the rest I so much desire; or must I die, and he yet live? If I do, swear to me, Walton, that he shall not escape, that you will seek him and satisfy my vengeance in his death. And do I dare to ask of you to undertake my pilgrimage, to endure the hardships that I have undergone? No; I am not so selfish. Yet, when I am dead, if he should appear, if the ministers of vengeance should conduct him to you, swear that he shall not live—swear that he shall not triumph over my accumulated woes and survive to add to the list of his dark crimes. He is eloquent and persuasive, and once his words had even power over my heart; but trust him not. His soul is as hellish as his form, full of treachery and fiendlike malice. Hear him not; call on the names of William, Justine, Clerval, Elizabeth, my father, and of the wretched Victor, and thrust your sword into his heart. I will hover near and direct the steel aright.
WALTON, in continuation. August 26th, 17— You have read this strange and terrific story, Margaret; and do you not feel your blood congeal with horror, like that which even now curdles mine? Sometimes, seized with sudden agony, he could not continue his tale; at others, his voice broken, yet piercing, uttered with difficulty the words so replete with anguish. His fine and lovely eyes were now lighted up with indignation, now subdued to downcast sorrow and quenched in infinite wretchedness. Sometimes he commanded his countenance and tones and related the most horrible
Korean abandon: 에 빠지다, 버려두다, 버리다, 내맡기다, 단념하다, 떠나다, 유기하다에 젖다, 포기하다, 자유 분방, 방종, 그만두다. aright: 바르게, 정확히. congeal: 얼리다, 동결 시키다, 얼다, 응결시키다, 동결하다. continuation: 계속, 연장, 연속, 속편, 지속, 재개, 짧은 바지의 무릎 이하의 부분, 계속됨, 이연, 존속, 이월거래. downcast: 풀이죽은, 파멸, 풀죽은
모습, 눈을 내리뜬, 풀죽은모습, 눈을내리뜬, 고개를숙인, 고개를 숙인, 내리뜬. eloquent: 표정이 풍부한, 웅변의, 을 잘 나타내는. hover: 방황하다, 하늘에 날다, 배회하다, 주저하다, 어정거리다, 공중을 맴돌다. mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민. persuasive: 동기, 설득력 있는, 유인, 설득력이 있는.
piercing: 꿰찌르는, 날카로운, 뼈에 사무치는, 통찰력 있는, 꿰뚫는. sword: 검, 무력, 전쟁, 칼, 총검. thrust: 밀다, 찌르다, 찔러넣다, 공격, 습격, 돌진하다, 찌르기, 혹평, 밀치다, 밀기, 돌격. undertake: 약속하다, 떠맡다, 보증하다, 인수인, 인수하다, 기도하다, 청부인, 장의사, 맡다, 싸우다, 장례식을 떠맡다. vigour: 정력, 활기, 힘, 구속력.
200
Frankenstein
incidents with a tranquil voice, suppressing every mark of agitation; then, like a volcano bursting forth, his face would suddenly change to an expression of the wildest rage as he shrieked out imprecations on his persecutor.% His tale is connected and told with an appearance of the simplest truth, yet I own to you that the letters of Felix and Safie, which he showed me, and the apparition of the monster seen from our ship, brought to me a greater conviction of the truth of his narrative than his asseverations, however earnest and connected. Such a monster has, then, really existence! I cannot doubt it, yet I am lost in surprise and admiration. Sometimes I endeavoured to gain from Frankenstein the particulars of his creature’s formation, but on this point he was impenetrable. “Are you mad, my friend?” said he. “Or whither does your senseless curiosity lead you? Would you also create for yourself and the world a demoniacal enemy? Peace, peace! Learn my miseries and do not seek to increase your own.” Frankenstein discovered that I made notes concerning his history; he asked to see them and then himself corrected and augmented them in many places, but principally in giving the life and spirit to the conversations he held with his enemy. “Since you have preserved my narration,” said he, “I would not that a mutilated one should go down to posterity.” Thus has a week passed away, while I have listened to the strangest tale that ever imagination formed. My thoughts and every feeling of my soul have been drunk up by the interest for my guest which this tale and his own elevated and gentle manners have created. I wish to soothe him, yet can I counsel one so infinitely miserable, so destitute of every hope of consolation, to live? Oh, no! The only joy that he can now know will be when he composes his shattered spirit to peace and death. Yet he enjoys one comfort, the offspring of solitude and delirium; he believes that when in dreams he holds converse with his friends and derives from that communion consolation for his miseries or excitements to his vengeance, that they are not the creations of his fancy, but the beings themselves who visit him from the regions of a remote world. This faith gives a solemnity to his reveries that render them to me almost as imposing and interesting as truth.
Korean counsel: 상담, 협의, 계획, 충고, 조언하다, 변호사, 결심, 법률고문, 사려, 조언, 평의. destitute: 결핍한, 군색한, 빈곤한. drunk: 주정뱅이, 술취한, 취한, 술주정뱅이, 술좌석, 도취된. formation: 형성, 구조, 조직, 대형, 조립, 층. guest: 손님, 빈객, 내방자, 숙박인, 기생 동물, 기생 식물. imagination: 상상, 상상력, 창작력,
공상, 창조력, 심상, 구상력, 망상이해력. imposing: 남의 눈을 끄는, 당당한, 인상적인, 인상적인당당한, 훌륭한. infinitely: 지독히, 훨씬, 무한히, 무한의, 몹시, 막대한, 대단히, 무한. mad: 미친, 무모한, 열중한, 들떠서 흥청거리는, 공수병에 걸린, 미친 것 같은, 성난, 열광한, 분노. narrative: 이야기, 이야기체의, 설화, 설화의, 화술, 설화 문학.
principally: 주로, 대개, 대체로. remote: 멀리 떨어진, 외딴, 궁벽한, 아득한, 미미한, 먼 옛날의, 먼, 근소한, 원격 조작에 의한, 희미한, 스튜디오 밖에서의 방송 프로그램. ship: 수송하다, 배, 을 배에 싣다, 배에 타다, 배로 가다, 설비하다, 전 승무원, 쫓아버리다, 파도를 뒤집어 쓰다, 함, 선원으로 고용하다. volcano: 화산, 금방 폭발할 것 같은 감정, 금방 폭발할 것 같은 사태.
Mary Shelley
201
Our conversations are not always confined to his own history and misfortunes. On every point of general literature he displays unbounded knowledge and a quick and piercing apprehension. His eloquence is forcible and touching; nor can I hear him, when he relates a pathetic incident or endeavours to move the passions of pity or love, without tears. What a glorious creature must he have been in the days of his prosperity, when he is thus noble and godlike in ruin! He seems to feel his own worth and the greatness of his fall.% “When younger,” said he, “I believed myself destined for some great enterprise. My feelings are profound, but I possessed a coolness of judgment that fitted me for illustrious achievements. This sentiment of the worth of my nature supported me when others would have been oppressed, for I deemed it criminal to throw away in useless grief those talents that might be useful to my fellow creatures. When I reflected on the work I had completed, no less a one than the creation of a sensitive and rational animal, I could not rank myself with the herd of common projectors. But this thought, which supported me in the commencement of my career, now serves only to plunge me lower in the dust. All my speculations and hopes are as nothing, and like the archangel who aspired to omnipotence, I am chained in an eternal hell. My imagination was vivid, yet my powers of analysis and application were intense; by the union of these qualities I conceived the idea and executed the creation of a man. Even now I cannot recollect without passion my reveries while the work was incomplete. I trod heaven in my thoughts, now exulting in my powers, now burning with the idea of their effects. From my infancy I was imbued with high hopes and a lofty ambition; but how am I sunk! Oh! My friend, if you had known me as I once was, you would not recognize me in this state of degradation. Despondency rarely visited my heart; a high destiny seemed to bear me on, until I fell, never, never again to rise.” Must I then lose this admirable being? I have longed for a friend; I have sought one who would sympathize with and love me. Behold, on these desert seas I have found such a one, but I fear I have gained him only to know his value and lose him. I would reconcile him to life, but he repulses the idea.
Korean archangel: 대천사. 장려한, 현란한, 기분좋은, confined: 갇힌, 외출이 금지된, 좁은, 영예스러운, 거룩한. 한정된, 해산 자리에 누워. greatness: 큼, 탁월, 위대, 다대함, coolness: 냉담, 차가움, 뻔뻔스러움, 저명, 웅대, 다대, 거대, 거대함, 중대, 냉정, 시원함, 무뚝뚝함, 참착, 침작. 다량. executed: 완성하는, 실행하는, herd: 군중, 몰아 모으다, 지키다, 실시하는, 사형을 집행하는. 무리, 떼지어 모이다, 민중.목자, exulting: 미칠듯이 기뻐하는. 목자, 민중, 떼를 짓다, 떼를 모으다, forcible: 강력한, 유효한, 강제적인, 군중의. 설득력 있는, 억지로 시키는. incomplete: 불완전한, 미완성의, glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 불충분한, 불완전자동사, 미비의.
omnipotence: 전능, 무한한 힘, 전능한 신, 전능의 신, 전능의. pathetic: 가련한, 감동시키는, 감상적인, 서투른, 애수에 찬. reconcile: 화해시키다, 조화시키다, 단념시키다, 조정하다, 스스로 체념케 하다, 에 만족하게하다, 일치시키다. touching: 감동시키는, 애처로운, 에 관하여, 에 관해서, 감동적인. vivid: 생생한, 선명한, 똑똑한, 산뜻한, 발랄한, 뜻한, 밝은.
202
Frankenstein
“I%thank you, Walton,” he said, “for your kind intentions towards so miserable a wretch; but when you speak of new ties and fresh affections, think you that any can replace those who are gone? Can any man be to me as Clerval was, or any woman another Elizabeth? Even where the affections are not strongly moved by any superior excellence, the companions of our childhood always possess a certain power over our minds which hardly any later friend can obtain. They know our infantine dispositions, which, however they may be afterwards modified, are never eradicated; and they can judge of our actions with more certain conclusions as to the integrity of our motives. A sister or a brother can never, unless indeed such symptoms have been shown early, suspect the other of fraud or false dealing, when another friend, however strongly he may be attached, may, in spite of himself, be contemplated with suspicion. But I enjoyed friends, dear not only through habit and association, but from their own merits; and wherever I am, the soothing voice of my Elizabeth and the conversation of Clerval will be ever whispered in my ear. They are dead, and but one feeling in such a solitude can persuade me to preserve my life. If I were engaged in any high undertaking or design, fraught with extensive utility to my fellow creatures, then could I live to fulfil it. But such is not my destiny; I must pursue and destroy the being to whom I gave existence; then my lot on earth will be fulfilled and I may die.”
SEPTEMBER 2ND MY BELOVED SISTER, I write to you, encompassed by peril and ignorant whether I am ever doomed to see again dear England and the dearer friends that inhabit it. I am surrounded by mountains of ice which admit of no escape and threaten every moment to crush my vessel. The brave fellows whom I have persuaded to be my companions look towards me for aid, but I have none to bestow. There is something terribly appalling in our situation, yet my courage and hopes do not
Korean actions: 행위, 행실, 거등. afterwards: 나중에, 후에. brave: 용감한, 용사, 화려한, 도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, 전사. destroy: 멸하다, 파괴하다, 폐하다, 죽이다, 망치다, 논파하다, 소실시키다. false: 가짜의, 가락이 맞지 않는, 거짓의, 틀린, 부정의, 가의, 임시의, 불성실한, 꾸민, 그릇된, 의사의.
fraud: 사기, 사기꾼, 협잡, 가짜, 부정 수단, 기만, 사기 행위. fraught: 충분한, 고민하는, 충만한. habit: 습관, 버릇, 습성, 에 살다, 복장, 기질, 체질, 여성승마복, 입히다, 여성 승마복, 의복. infantine: 유아의, 유치한, 어린이같은, 유아 기의, 유아같은. integrity: 완전, 고결, 성실, 정직, 흠없음, 보전, 원상. peril: 위험, 위험에 빠뜨리다, 모험.
suspect: 의심하다, 용의자, 의심스러운, 알아채다, 느끼다, 이 아닌가 생각하다, 의심을 품다. terribly: 무섭게, 무시무시하게, 몹시, 지독하게, 심하게. threaten: 위협하다, 할 듯하다, 닥치고 있다, 의 우려가 있다, 할 우려가 있다, 협박하다, 임박하다. wherever: 대체 어디에, 어디에 든지, 어디로 든지, 대체 어디로, 대체 어디에서, 어디든지.
Mary Shelley
203
desert me. Yet it is terrible to reflect that the lives of all these men are endangered through me. If we are lost, my mad schemes are the cause.% And what, Margaret, will be the state of your mind? You will not hear of my destruction, and you will anxiously await my return. Years will pass, and you will have visitings of despair and yet be tortured by hope. Oh! My beloved sister, the sickening failing of your heart-felt expectations is, in prospect, more terrible to me than my own death. But you have a husband and lovely children; you may be happy. Heaven bless you and make you so! My unfortunate guest regards me with the tenderest compassion. He endeavours to fill me with hope and talks as if life were a possession which he valued. He reminds me how often the same accidents have happened to other navigators who have attempted this sea, and in spite of myself, he fills me with cheerful auguries. Even the sailors feel the power of his eloquence; when he speaks, they no longer despair; he rouses their energies, and while they hear his voice they believe these vast mountains of ice are mole- hills which will vanish before the resolutions of man. These feelings are transitory; each day of expectation delayed fills them with fear, and I almost dread a mutiny caused by this despair.
SEPTEMBER 5TH A scene has just passed of such uncommon interest that, although it is highly probable that these papers may never reach you, yet I cannot forbear recording it. We are still surrounded by mountains of ice, still in imminent danger of being crushed in their conflict. The cold is excessive, and many of my unfortunate comrades have already found a grave amidst this scene of desolation. Frankenstein has daily declined in health; a feverish fire still
Korean crushed: 진압하는, 압착하는, 쑤셔 조제하다, 충족시키다. 넣는, 서로 밀고 들어가는, 밀어 넣는, grave: 수수한, 무덤, 명심하다, 무너지는, 눌러 부수는, 궤멸시키는, 새기다, 중대한, 진지한, 묘혈, 구김살투성이로 만드는. 심각한, 중요한, 예사롭지 않은, endangered: 멸종될 지경에 이른. 침침한. energies: 능력, 에너지, 정력, 활동력. ice: 얼리다, 얼음, 당의, 다이아몬드, excessive: 과도한, 극단적인, 아이스크림, 차가움, 쌀쌀함, 보석, 터무니없는, 과도의. 암표 장수가 극장측에 내는 수수료, fill: 채우다, 차지하다, 가득참, 얼음판의 얼음, 얼음의. 보충하다, 가득차다, 충분, 차다, imminent: 절박한, 곧 닥쳐올 것 같은, 흡족하게 하다, 흙으로 돋우다, 촉박한, 박두한, 급박한.
mutiny: 반란을 일으키다, 반란, 반항하다, 폭동, 반항, 폭동-반항, 폭동을 일으키다. prospect: 예상, 시굴하다, 조망, 경치, 가망, 기대, 시험하다, 단골이 될 듯한 손님, 단골이 될 듯한 손님-찾다, 답사하다, 전망. recording: 기록하는, 음반, 녹음 테이프, 녹음, 기록용의, 기록계원의. regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 인사.
204
Frankenstein
glimmers in his eyes, but he is exhausted, and when suddenly roused to any exertion, he speedily sinks again into apparent lifelessness.% I mentioned in my last letter the fears I entertained of a mutiny. This morning, as I sat watching the wan countenance of my friend—his eyes half closed and his limbs hanging listlessly—I was roused by half a dozen of the sailors, who demanded admission into the cabin. They entered, and their leader addressed me. He told me that he and his companions had been chosen by the other sailors to come in deputation to me to make me a requisition which, in justice, I could not refuse. We were immured in ice and should probably never escape, but they feared that if, as was possible, the ice should dissipate and a free passage be opened, I should be rash enough to continue my voyage and lead them into fresh dangers, after they might happily have surmounted this. They insisted, therefore, that I should engage with a solemn promise that if the vessel should be freed I would instantly direct my course southwards. This speech troubled me. I had not despaired, nor had I yet conceived the idea of returning if set free. Yet could I, in justice, or even in possibility, refuse this demand? I hesitated before I answered, when Frankenstein, who had at first been silent, and indeed appeared hardly to have force enough to attend, now roused himself; his eyes sparkled, and his cheeks flushed with momentary vigour. Turning towards the men, he said, “What do you mean? What do you demand of your captain? Are you, then, so easily turned from your design? Did you not call this a glorious expedition? “And wherefore was it glorious? Not because the way was smooth and placid as a southern sea, but because it was full of dangers and terror, because at every new incident your fortitude was to be called forth and your courage exhibited, because danger and death surrounded it, and these you were to brave and overcome. For this was it a glorious, for this was it an honourable undertaking. You were hereafter to be hailed as the benefactors of your species, your names adored as belonging to brave men who encountered death for honour and the benefit of mankind. And now, behold, with the first imagination of danger, or, if you will, the first mighty and terrific trial of your courage, you
Korean admission: 승인, 고백, 자인, 입장, 입장료, 입학이나 입회 허가, 들어감을 받음, 입회의, 입장의, 들어감을 입장, 들어감을 허락함. belonging: 소지품, 성질, 재산, 재능, 친척, 친숙함, 친밀감, 친밀, 부속물, 귀속 의식, 귀속. cabin: 선실, 가두다, 개빈, 오두막집신호소, 선실 따위여객기의 객실, 오두막, 오두막집에서 살다, 거주 부분, 캐빈, 오두막집.
deputation: 대리 임명, 대표, 대표단, 대리임명, 대리 행위, 대리. glimmers: 눈. hanging: 교수형, 임박한, 매달린, 커튼, 걸린 것, 교살, 내리막, 교수형에 처할, 급경사, 급경사의, 매달기. happily: 행복하게, 우연히, 운좋게, 다행하게도. honourable: 고귀한, 명예로운, 존경할만한, 고위의, 영광의, 존경할
만한. passage: 통로, 여행, 통행권, 통행, 뱃삯, 격투, 밀담, 진행, 논쟁, 출입구, 통과. smooth: 유창한, 매끄러운, 반드럽게 함, 부드러운, 입에 당기는, 평지, 반드러운 부분, 수염없는, 반드러운, 멋진, 귀에 거슬리지 않는. wan: 창백한, 약한, 해쓱한, 지친, 광지역 정보 통신망, 어둠침침한, 핏기없는.
Mary Shelley
205
shrink%away and are content to be handed down as men who had not strength enough to endure cold and peril; and so, poor souls, they were chilly and returned to their warm - firesides. Why, that requires not this preparation; ye need not have come thus far and dragged your captain to the shame of a defeat merely to prove yourselves cowards. Oh! Be men, or be more than men. Be steady to your purposes and firm as a rock. This ice is not made of such stuff as your hearts may be; it is mutable and cannot withstand you if you say that it shall not. Do not return to your families with the stigma of disgrace marked on your brows. Return as heroes who have fought and conquered and who know not what it is to turn their backs on the foe.” He spoke this with a voice so modulated to the different feelings expressed in his speech, with an eye so full of lofty design and heroism, that can you wonder that these men were moved? They looked at one another and were unable to reply. I spoke; I told them to retire and consider of what had been said, that I would not lead them farther north if they strenuously desired the contrary, but that I hoped that, with reflection, their courage would return. They retired and I turned towards my friend, but he was sunk in languor and almost deprived of life. How all this will terminate, I know not, but I had rather die than return shamefully, my purpose unfulfilled. Yet I fear such will be my fate; the men, unsupported by ideas of glory and honour, can never willingly continue to endure their present hardships.
SEPTEMBER 7TH The die is cast; I have consented to return if we are not destroyed. Thus are my hopes blasted by cowardice and indecision; I come back ignorant and disappointed. It requires more philosophy than I possess to bear this injustice with patience.
Korean chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는. conquered: 패자, 피정복자. defeat: 패배, 타파, 격파하다, 지우다, 방해하다, 과기, 무효로 하다, 좌절, 격파, 무효로 하다-격파, 쳐부수다. glory: 장관, 기뻐하다, 영광, 후광, 명예, 번영, 죽다, 송영, 자랑하다, 찬미, 성조기. indecision: 우유부단, 우유 부단.
patience: 인내, 끈기, 혼자 노는 카드 놀이, 혼자 하는 카드 놀이, 혼자서 놀기, 트럼프 따위 혼자서 놀기. shamefully: 부끄러운, 창피한. stigma: 오명, 낙인, 암술머리, 치욕, 눈에 띄게 하기 위한 기호, 숨구멍, 기공, 성흔, 반점, 소반. strenuously: 맹렬하게, 분투적으로, 열심으로. terminate: 끝나다, 한정하다, 다하다, 끝내다, 의 한계를 이루다, 유한한,
에서 끝나다. unfulfilled: 이루어지지 않은, 실현되지 않은, 이행되지 않은. unsupported: 받쳐지지 않은, 지지되지 않은. withstand: 에 저항하다, 에 잘 견디다, 저항하다, 견디어내다, 반항하다. ye: 너희들, 호칭으로 사용, 이인칭 대명사의 복수형, 명령문에서 사용, 이인칭 대명사. yourselves: 당신 자신들.
206
Frankenstein
SEPTEMBER 12TH It is past; I am returning to England. I have lost my hopes of utility and glory; I have lost my friend. But I will endeavour to detail these bitter circumstances to you, my dear sister; and while I am wafted towards England and towards you, I will not despond.% September 9th, the ice began to move, and roarings like thunder were heard at a distance as the islands split and cracked in every direction. We were in the most imminent peril, but as we could only remain passive, my chief attention was occupied by my unfortunate guest whose illness increased in such a degree that he was entirely confined to his bed. The ice cracked behind us and was driven with force towards the north; a breeze sprang from the west, and on the 11th the passage towards the south became perfectly free. When the sailors saw this and that their return to their native country was apparently assured, a shout of tumultuous joy broke from them, loud and long-continued. Frankenstein, who was dozing, awoke and asked the cause of the tumult. “They shout,” I said, “because they will soon return to England.” “Do you, then, really return?” “Alas! Yes; I cannot withstand their demands. unwillingly to danger, and I must return.”
I cannot lead them
“Do so, if you will; but I will not. You may give up your purpose, but mine is assigned to me by heaven, and I dare not. I am weak, but surely the spirits who assist my vengeance will endow me with sufficient strength.” Saying this, he endeavoured to spring from the bed, but the exertion was too great for him; he fell back and fainted. It was long before he was restored, and I often thought that life was entirely extinct. At length he opened his eyes; he breathed with difficulty and was unable to speak. The surgeon gave him a composing draught and ordered us to
Korean breeze: 산들바람, 소문, 나아가다, 법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움, 풍파, 등에, 미풍, 분탄. composing: 진정시키는, 작곡, 조립, 식자, 식자 식자의. draught: 선발하다, 기안하다, 기초하다, 끌다, 제도공으로서 기술을 연마하다. endow: 기금을기부하다, 자질, 부여하다, 능력 따위를 부여하다, 재산을 증여하다.
extinct: 꺼진, 끊어진, 사멸한, 폐지된, 단절된. loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한, 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는, 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은, 야비한, 야하게. ordered: 정연한, 질서 바른, 정돈된. passive: 수동의, 무저항의, 활발하지 못한, 활동적이 아닌, 쉽게 화합하지 않는, 수동태, 수동성의, 발동기를 쓰지 않는, 수동 구문의.
shout: 외침, 외치다, 승부는 났다, 소리침, 소리치다, 부르짓다, 떠들어 대다, 고함치다, 큰소리로 말하다, 한턱낼 차례, 큰소리. split: 분할, 갈라진, 갈라진 금, 밀고하다, 분열시키다, 쪼개다, 불화, 균열, 쪼개진, 반병, 분리. surgeon: 군의관, 외과 의사, 선의. unwillingly: 마지못해, 본의 아니게, 억지로, 반항적으로.
Mary Shelley
207
leave him undisturbed. In the meantime he told me that my friend had certainly not many hours to live.% His sentence was pronounced, and I could only grieve and be patient. I sat by his bed, watching him; his eyes were closed, and I thought he slept; but presently he called to me in a feeble voice, and bidding me come near, said, “Alas! The strength I relied on is gone; I feel that I shall soon die, and he, my enemy and persecutor, may still be in being. Think not, Walton, that in the last moments of my existence I feel that burning hatred and ardent desire of revenge I once expressed; but I feel myself justified in desiring the death of my adversary. During these last days I have been occupied in examining my past conduct; nor do I find it blamable. In a fit of enthusiastic madness I created a rational creature and was bound towards him to assure, as far as was in my power, his happiness and well-being. “This was my duty, but there was another still paramount to that. My duties towards the beings of my own species had greater claims to my attention because they included a greater proportion of happiness or misery. Urged by this view, I refused, and I did right in refusing, to create a companion for the first creature. He showed unparalleled malignity and selfishness in evil; he destroyed my friends; he devoted to destruction beings who possessed exquisite sensations, happiness, and wisdom; nor do I know where this thirst for vengeance may end. Miserable himself that he may render no other wretched, he ought to die. The task of his destruction was mine, but I have failed. When actuated by selfish and vicious motives, I asked you to undertake my unfinished work, and I renew this request now, when I am only induced by reason and virtue. “Yet I cannot ask you to renounce your country and friends to fulfil this task; and now that you are returning to England, you will have little chance of meeting with him. But the consideration of these points, and the well balancing of what you may esteem your duties, I leave to you; my judgment and ideas are already disturbed by the near approach of death. I dare not ask you to do what I think right, for I may still be misled by passion.
Korean balancing: 침착한, 침착하기. bidding: 초대, 입찰, 명령, 공고, 선언, 비드하기. blamable: 비난할 만한, 잘못이 있는, 책임져야 할. conduct: 행위, 지도, 수행하다, 지휘하다, 이끌다, 품행, 안내하다, 행동하다, 전도하다, 지휘, 교목. greater: 대. grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, 슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴
아파하다, 농장 관리인, 마음 순이론의, 유리수의, 사리에 맞는, 아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 이성 있는. 하다. renounce: 포기하다, 부인하다, 관계를 judgment: 판단, 천벌, 재판, 판결, 끊다, 기권하다, 거절하다, 권리를 분별, 심판, 비관, 감정, 견식, 의견, 포기하다, 그만두다, 나온 패가 비판. 없어서 다른 짝의 패를 냄, 선서하고 misled: 그릇 인도하다, 현혹시키다. 버리다, 끊다, 양도하다. paramount: 최고의, 주요한, 보다 unfinished: 미완성의, 완전히 마무리 우수한, 최고의 사람. 되지 않은, 미완성인, 비육 불충분한, rational: 유리수, 합리적인, 추리의, 마무리가 덜 된, 다듬지 않은. 유리의, 이성의, 합리적인 것, 추론의, well-being: 안녕, 평안, 복리.
208
Frankenstein
“That he should live to be an instrument of mischief disturbs me; in other respects, this hour, when I momentarily expect my release, is the only happy one which I have enjoyed for several years. The forms of the beloved dead flit before me, and I hasten to their arms. Farewell, Walton! Seek happiness in tranquillity and avoid ambition, even if it be only the apparently innocent one of distinguishing yourself in science and discoveries. Yet why do I say this? I have myself been blasted in these hopes, yet another may succeed.” His voice became fainter as he spoke, and at length, exhausted by his effort, he sank into silence. About half an hour afterwards he attempted again to speak but was unable; he pressed my hand feebly, and his eyes closed forever, while the irradiation of a gentle smile passed away from his lips.% Margaret, what comment can I make on the untimely extinction of this glorious spirit? What can I say that will enable you to understand the depth of my sorrow? All that I should express would be inadequate and feeble. My tears flow; my mind is overshadowed by a cloud of disappointment. But I journey towards England, and I may there find consolation. I am interrupted. What do these sounds portend? It is midnight; the breeze blows fairly, and the watch on deck scarcely stir. Again there is a sound as of a human voice, but hoarser; it comes from the cabin where the remains of Frankenstein still lie. I must arise and examine. Good night, my sister. Great God! what a scene has just taken place! I am yet dizzy with the remembrance of it. I hardly know whether I shall have the power to detail it; yet the tale which I have recorded would be incomplete without this final and wonderful catastrophe. I entered the cabin where lay the remains of my ill-fated and admirable friend. Over him hung a form which I cannot find words to describe—gigantic in stature, yet uncouth and distorted in its proportions. As he hung over the coffin, his face was concealed by long locks of ragged hair; but one vast hand was extended, in colour and apparent texture like that of a mummy. When he heard the sound of my approach, he ceased to utter exclamations of grief and horror and sprung towards the window. Never did I behold a vision so horrible as his face, of such loathsome yet appalling hideousness. I shut my
Korean catastrophe: 대단원, 파국, 대이변, 대실패, 파멸, 지각의 격변, 튼 재앙, 큰재변, 대참사. distinguishing: 다른 것과 구별되는, 구별이 있는, 특색 있는. dizzy: 당혹케하다, 어질어질한, 현기증나는, 현기증나게하다, 현기증 나는, 지각 없는, 마음이 들떠, 현기증 나게 하다, 어지러울 정도의. feebly: 무기력하게, 나약하게. ill-fated: 불운한.
inadequate: 부적당한, 불충분한, 사회 부적격의, 적성이 없는, 부적절한. irradiation: 계몽, 방사하다, 조사, 쐬다, 빛나다, 비추다, 뢴트겐선 치료, 및을 투사함, 광휘, 광삼, 발광. mummy: 미라, 엄마, 갈색 안료의 일종, 암갈색, 바싹 마른 시체, 암갈색의 그림 물감. portend: 의 전조가 되다, 예고하다. ragged: 조화되지 않은, 울툭불툭한, 남루한, 초라한, 불완전한, 찢어진,
야생의, 깔쭉깔쭉한, 손질을 게을리한, 결점이 있는, 고르지 못한. respects: 인사. stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, 유통하다, 흥분시키다, 활동하다. texture: 직물, 결, 조직, 감촉, 천감, 직조하다, 질감 묘사, 직조법, 기질, 색조 묘사. vast: 광대한, 막대한, 거대한, 대단한, 굉장한, 광활한 넓이.
Mary Shelley
209
eyes involuntarily and endeavoured to recollect what were my duties with regard to this destroyer. I called on him to stay.% He paused, looking on me with wonder, and again turning towards the lifeless form of his creator, he seemed to forget my presence, and every feature and gesture seemed instigated by the wildest rage of some uncontrollable passion. “That is also my victim!” he exclaimed. “In his murder my crimes are consummated; the miserable series of my being is wound to its close! Oh, Frankenstein! Generous and self-devoted being! What does it avail that I now ask thee to pardon me? I, who irretrievably destroyed thee by destroying all thou lovedst. Alas! He is cold, he cannot answer me.” His voice seemed suffocated, and my first impulses, which had suggested to me the duty of obeying the dying request of my friend in destroying his enemy, were now suspended by a mixture of curiosity and compassion. I approached this tremendous being; I dared not again raise my eyes to his face, there was something so scaring and unearthly in his ugliness. I attempted to speak, but the words died away on my lips. The monster continued to utter wild and incoherent self-reproaches. At length I gathered resolution to address him in a pause of the tempest of his passion. “Your repentance,” I said, “is now superfluous. If you had listened to the voice of conscience and heeded the stings of remorse before you had urged your diabolical vengeance to this extremity, Frankenstein would yet have lived.” “And do you dream?” said the daemon. “Do you think that I was then dead to agony and remorse? He,” he continued, pointing to the corpse, “he suffered not in the consummation of the deed. Oh! Not the ten-thousandth portion of the anguish that was mine during the lingering detail of its execution. A frightful selfishness hurried me on, while my heart was poisoned with remorse. Think you that the groans of Clerval were music to my ears? My heart was fashioned to be susceptible of love and sympathy, and when wrenched by misery to vice and hatred, it did not endure the violence of the change without torture such as you cannot even imagine.
Korean diabolical: 악마의, 극악무도한, 악마적인, 악마 같은. dying: 죽어가는, 임종, 임종의, 죽음, 꺼져가는, 사망, 죽을. extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, 극단책, 앞끝. gesture: 몸짓, 손짓, 제스처, 태도, 선전적 행위, 거동, 기미, 의사 표시, 행위, 몸짓하기. irretrievably: 돌이킬수 없는.
lingering: 머뭇거리는, 오래끄는, 못내 아쉬운, 미련이 있는, 오래 끄는, 주저하는. pardon: 용서, 특사, 은사, 용서하다, 사면, 사면하다, 면죄부, 교황의 면죄, 눈감아 주다, 용서하다 용서, 교황의 사죄. pointing: 뾰족하게 함, 지시, 메지 바르기, 정확한 조준, 구두법. regard: 관계하다, 점, 관계, 주의, 존경, 주시, 배려, 유의하다, 관심,
호의, 주목하다. resolution: 분해, 해결, 결의, 분석, 결심, 해답, 해상도, 과단, 불굴, 결의안, 종기 따위가 삭아 없어짐. superfluous: 여분의. suspended: 정직이 된, 집행 유예의, 출장 정지가 된, 뜬, 떠다녀, 정지한, 매달린. tremendous: 무서운, 무시무시한, 굉장한, 멋진, 대단한, 거대한.
210
Frankenstein
“After the murder of Clerval I returned to Switzerland, heart-broken and overcome. I pitied Frankenstein; my pity amounted to horror; I abhorred myself. But when I discovered that he, the author at once of my existence and of its unspeakable torments, dared to hope for happiness, that while he accumulated wretchedness and despair upon me he sought his own enjoyment in feelings and passions from the indulgence of which I was forever barred, then impotent envy and bitter indignation filled me with an insatiable thirst for vengeance. I recollected my threat and resolved that it should be accomplished. I knew that I was preparing for myself a deadly torture, but I was the slave, not the master, of an impulse which I detested yet could not disobey. Yet when she died! Nay, then I was not miserable. I had cast off all feeling, subdued all anguish, to riot in the excess of my despair. Evil thenceforth became my good. Urged thus far, I had no choice but to adapt my nature to an element which I had willingly chosen. The completion of my demoniacal design became an insatiable passion. And now it is ended; there is my last victim!”% I was at first touched by the expressions of his misery; yet, when I called to mind what Frankenstein had said of his powers of eloquence and persuasion, and when I again cast my eyes on the lifeless form of my friend, indignation was rekindled within me. “Wretch!” I said. “It is well that you come here to whine over the desolation that you have made. You throw a torch into a pile of buildings, and when they are consumed, you sit among the ruins and lament the fall. Hypocritical fiend! If he whom you mourn still lived, still would he be the object, again would he become the prey, of your accursed vengeance. It is not pity that you feel; you lament only because the victim of your malignity is withdrawn from your power.” “Oh, it is not thus—not thus,” interrupted the being. “Yet such must be the impression conveyed to you by what appears to be the purport of my actions. Yet I seek not a fellow feeling in my misery. No sympathy may I ever find. When I first sought it, it was the love of virtue, the feelings of happiness and affection with which my whole being overflowed, that I wished to be participated. But now that virtue has become to me a shadow, and that
Korean accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 기정의, 완료된, 완성된. adapt: 적응시키다, 수정하다, 개작하다, 조화시키다, 순응하다, 개조 하다, 번안 하다, 각색 하다, 순응시키다. completion: 완성, 완료, 만기, 수료, 종료, 졸업, 만료. disobey: 듣지 않다, 반항하다, 불복종하다, 좇지 않다.
impotent: 무력한, 음위의, 허약한, 노쇠한, 체력이 없는, 노쇠자, 뇌쇠한, 능력이 없는, 무력자, 성교 불능의, 성교불능자. insatiable: 탐욕스러운, 만족할줄 모르는, 물릴 줄 모르는, 탐욕한, 만족할 줄 모르는. riot: 폭동, 폭동을 일으키다, 소동, 방종, 야단법석, 아주 유쾌한 사람, 방탕, 난봉, 방탕생활을 하다, 떠들다, 대성공.
ruins: 손해. torch: 횃불, 빛, 막대 모양의 회중 전등, 토치램프, 회중 전등, 지식의 등불, 방화범, 문화의 등불, 토치. whine: 우는 소리, 낑낑거리는 소리, 낑낑거리다, 애처롭게 울다, 우는소리하다, 낑낑거림, 구슬피 울다, 킹킹대는 소리, 흐느끼는 소리, 우는 소리하다. withdrawn: 인적이 드문, 내성적인, 빼는.
Mary Shelley
211
happiness%and affection are turned into bitter and loathing despair, in what should I seek for sympathy? I am content to suffer alone while my sufferings shall endure; when I die, I am well satisfied that abhorrence and opprobrium should load my memory. Once my fancy was soothed with dreams of virtue, of fame, and of enjoyment. Once I falsely hoped to meet with beings who, pardoning my outward form, would love me for the excellent qualities which I was capable of unfolding. I was nourished with high thoughts of honour and devotion. But now crime has degraded me beneath the meanest animal. No guilt, no mischief, no malignity, no misery, can be found comparable to mine. When I run over the frightful catalogue of my sins, I cannot believe that I am the same creature whose thoughts were once filled with sublime and transcendent visions of the beauty and the majesty of goodness. But it is even so; the fallen angel becomes a malignant devil. Yet even that enemy of God and man had friends and associates in his desolation; I am alone. “You, who call Frankenstein your friend, seem to have a knowledge of my crimes and his misfortunes. But in the detail which he gave you of them he could not sum up the hours and months of misery which I endured wasting in impotent passions. For while I destroyed his hopes, I did not satisfy my own desires. They were forever ardent and craving; still I desired love and fellowship, and I was still spurned. Was there no injustice in this? Am I to be thought the only criminal, when all humankind sinned against me? Why do you not hate Felix, who drove his friend from his door with contumely? Why do you not execrate the rustic who sought to destroy the saviour of his child? Nay, these are virtuous and immaculate beings! I, the miserable and the abandoned, am an abortion, to be spurned at, and kicked, and trampled on. Even now my blood boils at the recollection of this injustice. “But it is true that I am a wretch. I have murdered the lovely and the helpless; I have strangled the innocent as they slept and grasped to death his throat who never injured me or any other living thing. I have devoted my creator, the select specimen of all that is worthy of love and admiration among men, to misery; I have pursued him even to that irremediable ruin.
Korean contumely: 모욕, 오만 불손, 오만, 무례. craving: 갈망, 열망, 간원 강렬한, 갈망하는, 열망하는. execrate: 저주하다, 몹시 싫어하다, 혐오하다, 비난하다. falsely: 거짓으로, 속여서, 불성실하게, 부실하게, 부정하게, 잘못하여. fellowship: 단체, 친교, 특별연구원의 지위, 친구, 조합, 우정, 교우, 대학의
특별 연구원의 지위, 대학의 특별 연구원의 연구비, 친구간임, 같이하기. humankind: 인류. immaculate: 결점없는, 깨끗한, 흠없는, 깨끗한 순결한, 때 묻지 않은, 반점없는, 완전한, 티없는, 죄없는, 오점없는, 결점이 없는. irremediable: 돌이킬 수 없는, 치료할 수 없는, 불치의. opprobrium: 비난, 치욕, 욕설, 오명,
불명예. saviour: 구조자, 구세주 그리스도. specimen: 견본, 표본, 괴짜, 인물, 별난 사람, 예. transcendent: 초월적인, 탁월한, 출중한, 경험을 초월한, 탁월한 사람, 뛰어난, 선험적인, 선험저거인 것, 탁월한 것. wasting: 소모성의, 황폐하게 하는, 낭비.
212
Frankenstein
“There he lies, white and cold in death. You hate me, but your abhorrence cannot equal that with which I regard myself. I look on the hands which executed the deed; I think on the heart in which the imagination of it was conceived and long for the moment when these hands will meet my eyes, when that imagination will haunt my thoughts no more.% “Fear not that I shall be the instrument of future mischief. My work is nearly complete. Neither yours nor any man’s death is needed to consummate the series of my being and accomplish that which must be done, but it requires my own. Do not think that I shall be slow to perform this sacrifice. I shall quit your vessel on the ice raft which brought me thither and shall seek the most northern extremity of the globe; I shall collect my funeral pile and consume to ashes this miserable frame, that its remains may afford no light to any curious and unhallowed wretch who would create such another as I have been. I shall die. I shall no longer feel the agonies which now consume me or be the prey of feelings unsatisfied, yet unquenched. He is dead who called me into being; and when I shall be no more, the very remembrance of us both will speedily vanish. I shall no longer see the sun or stars or feel the winds play on my cheeks. “Light, feeling, and sense will pass away; and in this condition must I find my happiness. Some years ago, when the images which this world affords first opened upon me, when I felt the cheering warmth of summer and heard the rustling of the leaves and the warbling of the birds, and these were all to me, I should have wept to die; now it is my only consolation. Polluted by crimes and torn by the bitterest remorse, where can I find rest but in death? “Farewell! I leave you, and in you the last of humankind whom these eyes will ever behold. Farewell, Frankenstein! If thou wert yet alive and yet cherished a desire of revenge against me, it would be better satiated in my life than in my destruction. But it was not so; thou didst seek my extinction, that I might not cause greater wretchedness; and if yet, in some mode unknown to me, thou hadst not ceased to think and feel, thou wouldst not desire against me a vengeance greater than that which I feel. Blasted as thou wert, my agony was still superior to thine, for the
Korean curious: 이상한, 호기심이 강한, 모양의 것. 진서인, 면밀한, 묘한, 호기심을 끄는, haunt: 소굴, 출몰하다, 나오다, 진기한, 정성들인, 캐기 좋아하는, 자주가다, 마음에 붙어 다니다, 외설한, 알고 싶어하는. 자주가는 장소, 에 자주 가다, frame: 구조, 뼈대, 액자, 기구, 테, 나타나다, 끊임없이 출입하는 장소, 체격, 모양, 조직, 진행하다, 적합하게 자주 나타나다. 하다, 틀을 잡다. perform: 연주하다, 성취하다, funeral: 장례식의, 장례행렬, 장례식, 실행하다, 하다, 실행자, 연주자, 장례의, 싫은 일. 행하다, 공연하다, 극을 공연하다, globe: 지구, 공, 지구의, 공 모양의 약속 따위를 이행하다, 동물이 재주를 물건, 구체, 공 모양으로 하다, 공 부리다.
pile: 전퇴, 솜털, 양털, 말뚝 박기, 큰 말뚝, 대건축물, 보풀, 재산, 축적하다, 전지, 원자로-쌓아 올리다. rustling: 살랑살랑 소리나는, 활발한, 활동적인, 옷스치는 소리가 나는, 가축 도둑질, 살랑살랑 소리. stars: 별빛. thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의, 저쪽으로. wert: 직설법 및 가정법 과거.
Mary Shelley
213
bitter sting of remorse will not cease to rankle in my wounds until death shall close them forever.% “But soon,” he cried with sad and solemn enthusiasm, “I shall die, and what I now feel be no longer felt. Soon these burning miseries will be extinct. I shall ascend my funeral pile triumphantly and exult in the agony of the torturing flames. The light of that conflagration will fade away; my ashes will be swept into the sea by the winds. My spirit will sleep in peace, or if it thinks, it will not surely think thus. Farewell.” He sprang from the cabin window as he said this, upon the ice raft which lay close to the vessel. He was soon borne away by the waves and lost in darkness and distance.
Korean conflagration: 큰 화재, 돌발, 큰불. exult: 무척기뻐하다, 크게 기뻐하다. 괴롭히다. die: 주사위, 죽다, 소멸하다, 거푸집, fade: 시들다, 코스에서 벗어나다, spirit: 기분, 기질, 정신, 영혼, 사람, 나사틀, 희미해지다, 화인, 죽을 것 자취를 감추다, 사라지다, 바래다, 생기, 유령, 알코올, 인물, 시대정신, 같다, 주사위꼴로 자른 것, 주사위 희미해지다, 색이 바래다, 쇠퇴하다, 신. 도박, 점점 작아지다. 지다-색을 바래게 하다, 쭈그러들다, surely: 확실히, 꼭, 설마, 안전하게, distance: 거리, 간격, 능가하다, 사이, 차츰 안보이게 되다. 틀림없이, 기필코, 결코, 반드시, 앞 지르다, 사이를 두다, 먼데 사이를 rankle: 괴롭히다, 곪다, 쑤시다, 정말로, 좋고말고. 두다, 앞지르다, 먼 데, 먼 거리, 끊임없이 아프다, 마음에 사무치다, triumphantly: 기고 만장하여, 의기 간격을 두다. 짜증나게 하다, 상처가 아프다, 추억 양양하여, 의기양양하여. enthusiasm: 열광, 열의, 열중, 열심, 따위가 두고두고 마음을 괴롭히다, 열중시키는 것, 종교적 열광. 상처 따위가 곪다, 두고두고 마음을
214
Frankenstein
GLOSSARY abandon: 에 빠지다, 버려두다, 버리다, 내맡기다, 단념하다, 떠나다, 유기하다에 젖다, 포기하다, 자유 분방, 방종, 그만두다 abandoned: 버림받은, 방탕한, 파렴치한, 자포자기한, 쟈유 분방한 abhor: 몹시 싫어하다, 혐오하다, 거부하다, 소름끼칠 정도로 싫어하다 abhorrence: 혐오, 몹시 싫은, 싫은, 아주 싫은 것, 질색인 것 abhorrent: 상반되는, 서로 용납 안 되는, 지겨운, 몹시 싫은, 아주 질색인 abject: 비열한, 비참한, 절망적인, 천한, 치사한, 비천한 aboard: 차내에, 배 안에, 뱃전에, 탑승하고, 베이스에 나가서, 배에, 배로 abode: 체류, 주거, 거주, 주소 abortion: 유산, 실패, 조산, 불구 발육부전, 낙태, 기형물, 유산아, 발육 정지, 미숙아 abortive: 실패의, 유산의, 조산의, 발육부전의 abrupt: 험준한, 느닷없는, 퉁명스러운, 뜻밖의, 단열의, 툭 잘라낸 꼴의 absent: 결석의, 없는, 부재의, 멍청한, 멍하게, 결근의, 결근하다, 결석하다, 결여된, 멍한, 출타중인 absolute: 무조건의, 절대의, 전제의, 순수한, 기계어로 쓰인, 절대온도의, 독립의 absolution: 책임 해제, 면죄, 면제, 사면 absorbed: 열중한, 마음을 빼앗긴, 흡수된, 병합된, 여념 없는 absorbing: 흡수하는, 흥미진진한, 열중케 하는 abstruse: 난해, 난해한 abyss: 심연, 혼돈, 지옥, 나락, 끝없이 깊은 구렁 accent: 악센트, 강조, 어조, 말, 말투, 사투리, 음성, 강음, 강하게 하다,
시구, 사트리 accents: 신문 acceptance: 어음의 인수, 수령, 수락, 수납 accidentally: 우연히, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 우윤히 accompany: 반주하다, 따르다, 따르게 하다, 동반하다 accomplish: 숙달한, 완수하다, 가르치다, 달성하다, 성취하다, 완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 이루다, 에게 가르치다 accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 기정의, 완료된, 완성된 accomplishment: 성취, 완성, 성과.서투른 제주, 수행, 실행, 소양, 예능, 성과, 서투른 재주 accomplishments: 교양 according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여 accordingly: 따라서, 그러므로, 그에 따라서, 적절히, 그에 알맞게 accumulation: 축적, 집적, 축적물 accuracy: 정확, 정밀, 정확성 accurate: 정밀한, 정확한, 적확한 accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할 accusation: 비난, 고발, 고소, 죄, 죄명, 힐책 accuse: 고발하다, 고소하다, 비난하다, 책하다 accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한 aching: 쑤시는, 아픈 acknowledged: 일반적으로 인정된, 정평 있는, 정평있는 acme: 절정, 극치, 고조 acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, 아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 있음, 안면, 숙지, 아는 사인 acquainted: 사귀게 된, 안면이 있는, 정통한, 친한 acquire: 얻다, 획득, 학식, 재예, 습득, 습득하다, 붙이다, 잡다, 받게
하다, 취득하다 acquired: 획득한, 습득한, 후천적인 acquirement: 취득, 학식, 획득, 기예, 습득 acquisition: 획득, 취득, 취득물, 획득물 acquit: 석방하다, 변제, 방면하다, 면제하다, 영주증, 다하다, 석방번, 수행, 행동하다, 연기하다, 을 해제하다 acquittal: 무죄 방면, 책임 해제, 석방, 임무수행, 변제, 수행, 무죄방면, 책임해제 actor: 행위자, 배위, 배우, 관여자 acuteness: 날카로움, 명민함, 격심함 adam: 아담 adapt: 적응시키다, 수정하다, 개작하다, 조화시키다, 순응하다, 개조 하다, 번안 하다, 각색 하다, 순응시키다 adequate: 적당한, 충분한, 족한, 그만그만한, 알맞은, 겨우 합격할 만한 adieu: 이별, 안녕, 작별 인사 adjacent: 부근의, 인접하는, 이웃의 adjuration: 간청, 엄명, 서원, 탄원 admirable: 훌륭한, 좋다, 칭찬할 만한 admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상 admire: 감탄하다, 칭찬하다, 기뻐하다, 좋아하다, 찬미하다, 황홀하게 바라보다, 탄복하며 바라보다, 찬탄하다, 탄복하다 admission: 승인, 고백, 자인, 입장, 입장료, 입학이나 입회 허가, 들어감을 받음, 입회의, 입장의, 들어감을 입장, 들어감을 허락함 admit: 허락하다, 들이다, 인정하다, 승인하다, 입장을 허용하다, 수용할 수 있다, 고백하다, 여지가 있다, 에 들어갈 수단이 되다, 수용하다, 넣다 admittance: 입장, 입장권 adoration: 동경, 숭배, 애모, 경모, 숭비
Mary Shelley adrift: 표류하여, 떠돌아, 헤매어, 일정한 직업 없이, 어찌할 바를 몰라 advancement: 승진, 전진, 선불, 진보, 발달, 발전, 진출, 출세, 촉진, 증진 adventure: 모험, 흔치않은 체험, 흔치안은 체험, 재미있는, 희한한 사건, 투기, 위험을 무릅쓰다, 위험에 빠뜨리다, 모험심, 모험담, 감행하다 adventurer: 모험가, 투기꾼, 모험가 누기가, 엉큼한 수단으로 지위나 돈을 노리는 사나이 adventurous: 모험적인, 모험을 즐기는, 모험을 좋아하는, 새로운 요소가 있는, 겁없는 adversary: 적, 상대방, 마왕 adversity: 역경, 불행한 일, 불행 advise: 충고하다, 조언하다, 알리다, 통지하다, 통고하다, 의논하다, 권하다, 상담하다 advocate: 변호인, 주장하다, 주장자, 옹호자-변호하다, 법률가, 변호사, 주창자, 대변자 aerial: 공중의, 항공의, 공상적인, 공중에 치솟은, 희박한, 기체의, 공중에 생기는-아테나곡예사, 공중에 생기는-안테나곡예사, 공중에서 사는, 공중선, 공기의 affability: 상냥함, 붙임성 있음, 사근사근한, 사근사근함, 상냥한, 정중한, 붙임성 있는 affair: 일, 사건, 물건, 물품, 사무, 하기, 문제, 추문, 전투, 일거리, 연애 사건 affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태 affecting: 감동시키는, 감동적인, 애절한, 애처로운, 가련한 affection: 애정, 영향, 병, 감정, 특성, 성질, 호의, 기질, 감동 affectionate: 깊이 사랑하고 있는, 애정 있는, 애정이 깊은, 애정어린, 친애하는 affectionately: 애정을 다하여, 친애하는, 자애로운, 애정어린, 상냥한, 애정이 넘치게, 다정하게 affirm: 단언하다, 확언하다, 확인하다, 긍정하다, 지지하다, 확약하다 affirmative: 긍정의, 긍정문, 찬성자, 확정의, 확언, 확언적인, 확인의, 단언 afflicted: 괴로워하는, 고민하는 affluence: 풍부, 부유, 풍부한 공급, 유입, 유복 affright: 공포, 놀람, 놀래다, 무서워하게 하다, 놀라게 하다, 두려워하게 하다 agatha: 여자 이름 aggravation: 악화, 도발, 결발, 화남,
악화시킴 agile: 민활한, 재빠른, 머리 회전이 빠른, 기민한 agitated: 흥분한, 동요한 agitation: 선동, 동요, 흥분, 동란, 논의, 뒤흔들기 agonized: 고민하는, 괴로워하는 agonizing: 고민하는, 고민을 주는, 괴롭히는, 괴로워하는 agony: 희비의 극치, 단말마의 괴로움, 고뇌, 고통, 그리스도의 고통, 심한 고통, 죽음의 고통, 감정의 격발, 격발 agreeable: 기분 좋은, 유쾌한, 적당한, 어울리는, 쾌이 흥하는, 사근사근한, 마음에 드는, 맞는, 상냥한, 기꺼이 동의하는 airy: 바람이 잘 통하는, 공기의, 경솔한, 우미한, 경쾌한, 공중의, 공허한, 하늘 높이 솟은, 점장빼는, 가벼운, 들뜬 akin: 혈족의, 같은, 동족의, 비슷한, 유사해 alarm: 경보, 놀람, 경보기, 자명종, 공포, 놀란, 공보, 일보 내딛고 하는 도전, 놀라운, 경보를 전하다 alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란 alarming: 놀랄 정도의, 경각심, 경종, 놀라운 alas: 아아, 슬픈지고 albatross: 신천옹, 걱정거리, 기준타수보다 셋이 적은 타수 alike: 똑같은, 같은, 같게, 같이, 서로 같은 alleged: 주장된, 된, 추정된, 이라고들 말하는 alleviate: 경감하다, 완화하다, 덜다 allied: 동맹한, 결연한, 연합국의, 동류의 alloy: 합금, 섞음질, 비급속, 섞음질하다, 품질을 떨어뜨리다, 합금하다, 품위, 품위-합금하다, 덜다, 합금에 쓰는 비금속, 합금이 되다 allude: 넌지시 비추다, 에 관해 말하다, 논급하다, 언급하다, 암시하다 alluring: 유혹하는, 마음을 끄는, 마음을 홀리는, 유인하는, 황홀한, 매혹적인 allusion: 암시, 변죽 울림, 약간의 언급, 인유 almighty: 대단한, 전능한, 대단히, 신, 전능자 aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어 alpine: 알프스의, 고산의, 대단히 높은, 높은 산의, 알펜의, 활강의, 알프스 산맥의
215 alps: 알프스 산맥 alter: 바꾸다, 거세하다, 박뀌다, 변경, 변경할 수 있는, 거세하다변경할 수 있는-변경, 바뀌다, 고쳐 만들다, 달라지다 alteration: 변경, 개조, 변경된 곳, 변화 alternate: 호생의, 교류하다, 교체, 대리교체원, 번갈아서, 번갈아서의, 교류의, 부의, 하나씩 거른, 교대시키다, 교대의 altogether: 전부해서, 아주전혀, 대체로-전체적 효과, 벌거숭이, 요컨대, 전체, 전혀, 다 합하여 amazed: 놀란 amazing: 굉장한, 놀랄 만한, 놀랄만한, 이상한 ambition: 대망, 야심의 대상, 패기, 야심, 포부, 열망, 원한, 큰 뜻, 야망, 원기 ameliorate: 개선하다, 개량하다, 계향하다 amend: 고치다, 고쳐지다, 수정하다, 개정하다, 개심하다, 정정하다 amiable: 붙임성 있는, 귀염성 있는, 호감을 주는, 온화한, 상냥한, 마음씨 고운, 귀여운, 마음씨가 상냥한 amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에 amidst: 한창 하는 중에, 의 한복판에 amphitheatre: 계단강의실, 계단식 관람석, 원형연기장, 원형 경기장, 원형 극장, 계단 교실 ample: 넓은, 충분한, 광대한, 풍부한 amuse: 위안하다, 즐겁게, 즐겁게하다, 재미있게하다, 쁘게 하다, 분 전환을 하다, 즐겁게 하다 amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는 amusement: 즐거움, 위안, 오락, 재미로 하는 것, 재미 anatomize: 해부하다, 분석하다 anatomy: 해부, 분석, 구조, 인체, 해골, 해북학적 구조, 해북학적 조직 anchor: 닻, 정착시키다, 힘이 되는 것 닻을 내려 멈추다, 힘이되는 것최종 주자, 닻의, 의지할 힘이 되는 것, 야구 팀에서 제일가는 강타자, 맨 끝 사람, 닻을 내리다, 닻으로 고정시키다, 주저앉다 andes: 안데스산맥 anew: 재차, 다시, 새로이, 다시 한번 angel: 천사, 영국의옛금화, 재정적후원자, 천사같은 사람, 옛날의 영국 금화, 재정적 후원자 angelic: 천사의, 천사같은, 완전무결한 anger: 화, 성, 노염, 노여움, 분노,
216 성나게 하다 angrily: 노하여, 성나서, 화나서, 화내어 anguish: 격통, 고뇌 animate: 격려하다, 살리다, 활기띠게하다, 생명을주다, 활기띠게 하다, 생기 있게 하다, 을 움직이다, 에 움직임을 주다, 에 생명을 불어넣다, 생물인, 생기 있는 animated: 싱싱한, 기운찬, 살아있는, 생기가 있는 animating: 생기를 주는, 고무하는 animation: 생기, 활발, 원기, 만화영화제작, 동화 annihilation: 전멸, 붕괴, 소멸, 영혼소멸, 무효 announce: 알리다, 고지하다, 발표하다, 이 왔음을 알리다, 공고하다, 방송하다, 임을 표시하다, 입호부를 표명하다, 큰소리로 알리다, 아나운서로 일하다 annoyed: 괴로운 annoying: 성가신, 귀찮은, 괴롭히는, 지겨운, 귀찮게하는 anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 곧 answers: 응답 antelope: 영양 anticipation: 예기, 예상, 예방, 미리 씀 앞지름, 추측, 선행음, 선손 쓰기, 미리 씀, 앞지름 antipathy: 반감, 진저리냄, 불일치, 싫은 것, 싫은 일, 혐오 antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 고대 미술, 구식의 antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, 고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 태고, 유물 anxiety: 걱정, 불안, 열망, 근심, 걱정거리, 염원 anxious: 하고 싶어하는, 불안한, 걱정스러운, 열망하는, 열망하여, 걱정하는 anxiously: 걱정스럽게, 근심하여, 걱정하여 apart: 떨어져, 대들다, 산산이, 떨어져서, 별개로 apartment: 아파트, 한 세대의 방, 방, 큰 호화 아파트, 한 세대가 살림하는 및 개의 방, 크고 훌륭한 방 apathy: 무감동, 무관심, 낸담, 냉담 apothecary: 약종상, 약제사 appalling: 대단한, 섬뜩한, 심한, 끔찍한, 무서운, 오싹 소름이 끼치는, 질리는 apparatus: 기구, 장치, 조직, 기관, 설비
Frankenstein apparel: 의복, 차리다, 꾸미다, 의상, 제복의장식수-입히다, 입히다, 기성복, 제복, 장식 apparition: 환영, 유령, 요괴, 출현물 appearing: 인 듯한 appeased: 풀어주는, 양보하는, 달래는 appetite: 식욕, 욕구, 욕망, 기호 apple: 사과, 야구공, 대도시, 실망거리, 지구소돔의 사과, 애플 appreciate: 평가하다, 감상하다, 감사하다, 음미하다, 이해하다, 시세가 오르다, 시세가오르다, 진가를 인정하다, 진가를인정하다, 값을 올리다, 값이 오르다 apprehension: 이해력, 우려, 체포, 두려움, 파악, 이해, 걱정 approbation: 허가, 시인, 칭찬 approve: 찬성하다, 시인하다, 실증하다, 인가하다, 마음에들다, 승인하다, 보여주다-시인하다, 보여주다, 좋다고 인정하다, 수락하다, 임을 보이다 apt: 적당한, 하기쉬운, 이해가 빠른, 적절한, 총기있는, 하기 쉬운, 할 것 같은, 재기있는 arab: 아라비아사람, 아라비아 사람의, 아라비아사람-아라비아 사람의, 아랍의, 아랍 사람, 아랍 민족, 아랍 사람의, 아라비아 사람, 아라비아 말, 부랑아 arabian: 아라비아의, 아라비아 사람의, 아라비아 말, 아라비아 사람 arabic: 아라비아의, 아라비아사람의아라비아어, 아라비아사람의, 아라비아말, 아라비아어, 아라비아 사람의, 아라비아 말 archangel: 대천사 archenemy: 대적 ardent: 불같은, 뜨거운, 타는 듯한, 열심인, 열렬한, 빛나는, 불타는 ardently: 열렬히, 열심히, 불타게 ardour: 열정, 열심 arduous: 험악한, 부지런한, 힘드는, 어려운, 험한, 분투적인 aright: 바르게, 정확히 arise: 일어나다, 부활하다, 발생하다, 소생하다, 나타나다, 되살아나다, 아침에 일어나다, 피어오르다, 생기다 armada: 함대, 비행대, 스페인의 무적 함대, 무적함대, 선단, 스페인의 무적함대, 집단 arose: 과거 arrange: 배열하다, 조정하다, 정리하다, 가지런히 하다, 준비하다, 마련하다, 미리 가지런히 하다, 해결하다, 처리하다-타합하다, 계획하다, 가지런히하다
arrest: 체포하다, 체포, 막다, 저지하다, 붙들다, 구속, 구류, 저지, 마음을 끌다, 마음을 끌다-저지, 정지 arrival: 도착, 도착자, 출현, 도달, 신생아, 입항, 출생, 도착의, 도착자물 arrive: 도착하다, 명성을얻다, 달하다, 도달하다, 태어나다, 성공하다, 일어나다 arrow: 화살, 화살표, 굵은화살 arrowy: 화살의, 빠른 artery: 동맥, 간선 도로, 주요 도로, 주요 수로 arthur: 아더, 고대 영국의 전설적인 왕, 남자이름 articles: 도제 살이 계약, 계약, 도제 계약 articulate: 관절로 잇다, 분명한, 의견을 분명히 말할 수 있똑똑히 발음하다, 또렷한, 음절이 있는, 생각을 명료하게 표현할 수 있는, 생각을 명료하게 말할 수 있는, 생각을 또렷하게 표현할 수 있는, 말을 명료하게 말할 수 있는, 말을 또렷하게 표현할 수 있는, 말을 또렷하게 말할 수 있는 artifice: 개교, 고안, 책략, 모략, 기술, 교활, 기교, 교묘한 착상 ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 거슬러 올라가다, 올라가다, 에 오르다, 높아지다, 을 오르다, 오르막이 되다, 등귀하다, 상향, 거슬러 올라가다 ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감 ascertain: 확인하다, 알아내다, 을 확인하다, 확실히 하다, 명백히 하다 ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워 asia: 아시아, 아시아주 aside: 떨어져서-방백, 옆에, 떼어서, 독백, 곁으로, 곁에, 방백, 별도로 하고, 생각하지 않고, 따로 두고 asleep: 잠들어, 활발치않아서, 마비되어, 팽이가서서, 영면하여, 죽어, 자서, 저려 aspire: 치솟다, 올라가다, 갈망하다, 동경하다, 솟아 오르다, 열망하다 ass: 당나귀, 마보, 외집쟁이, 나귀, 고집쟁이, 고집통이, 바보 assassin: 암살자, 자객, 암살 비밀 결사단 assemblage: 조립, 모임, 집합, 집회, 회음, 아상블라주, 회중 assembled: 합성 보석의, 집합된, 결집한 assertion: 단언, 독단, 주장, 나타나다
Mary Shelley assist: 거들다, 돕다, 포살, 참석하다조력, 조수 의 일을 맡아보다, 원조, 참석하다, 원조하다, 조력 associate: 준회원, 연합시키다, 한동아리, 공동시키다, 동료, 교제하다, 연상하다, 준, 연합한, 연상하다-교제하다-동료, 연상되는 것-동아리의 assuage: 누그러지게하다, 가라앉히다, 완화시키다, 만족시키자, 만족시키다, 완화하다 assumed: 가장한, 꾸민, 가정한, 인수한 assurance: 보증, 확신, 자신, 철면피, 침착, 보험 assure: 보증하다, 납득시키다, 보험에 넣다, 안심시키다, 확신시키다, 확실히하다, 납득하다, 확실하게 하다, 보험을 걸다 assured: 자신있게, 확실한, 보험에 부친, 확신하여, 자신 있는, 생명 보험을 건, 보증된 assuredly: 대담히, 확실하게, 자신있게, 확실히, 자신을 가지고, 확신을 가지고 astonished: 놀란 astonishing: 놀라운 astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람 astounded: 몹시 놀라 astounding: 몹시 놀라게 하는, 아주 대단한, 어안이 벙벙하게 하는, 깜짝 놀라게 할 asylum: 도피처, 수용소, 양육권, 정신병원, 피난, 피신처, 정치범 임시 수용소, 보호 시설, 보호 수용소 atlantic: 대서양의, 아틀라스 산맥의, 거인 아틀라스 atone: 보상하다, 배상하다, 속쇠하다, 화해시키다 atrocious: 지독한, 서투른, 잔학한, 지겨운, 흉악한, 흉포한, 극악한, 심한 attach: 붙이다, 구속하다, 부착하다, 소속시키다, 압류하다, 애정으로맺다, 달다, 을 애정으로 묶다, 덧붙이다, 귀착시키다, 일시적으로 타부대에 배속시키다 attached: 붙여진, 결혼한, 부속의, 사모하고, 소속하여 attachment: 부착, 애착, 붙임, 부착물, 압류 attain: 달성하다, 도달하다, 이루다, 이르다, 결혼하다, 붙어있다, 첨부하다 attainment: 달성, 학식, 터득, 성공, 재에 attempted: 미수의, 기도한
attend: 간호하다, 출석하다, 모시다, 섬기다, 수행하다, 주의하여듣다, 다니다, 유의하다, 참석하다, 주의하다, 전렴하다 attendance: 출석, 시중, 돌봄, 참석, 출근, 간호, 출석자수, 관객수, 서비스, 서비스료 attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, 수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 사람, 따라다니는, 시중드는 사람 attending: 주치의인, 대학 부속병원에 의사로서 근무하는 attentive: 친절한, 경청하는, 정중한, 주의깊은, 주의 깊은 attentively: 세심하게, 주의깊게 attest: 증언하다, 선서시키다, 증명하다, 맹세시키다, 입증하다, 의 증거가 되다 attract: 끌다, 끌어당기다, 유혹하다, 매혹하다, 유인하다, 유치하다 audible: 들리는, 들을 수 있는 audibly: 들리도록, 들을 수 있도록, 들을 수 있게, 들릴 만큼 auditor: 청강생, 감사, 방청자, 회계검사관, 듣는 사람, 회계 감사원 aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든 augmented: 증가된, 는, 증음된 augury: 전조, 점 aunt: 고모, 아주머니, 백모, 숙모, 이모 austria: 오스트리아 austrian: 오스트리아의, 오스트리아사의사람, 오스트리아 사람, 오스트리아 사람의 avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, 효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, 유용하다, 효력이 있다, 에 도움이 되다 avalanche: 쇄도하다, 눈사태, 쇄도, 눈이나산 사태나다, 사태, 눈이나 산사태나다 avenge: 복수하다, 대응하다, 원수를갚다, 대갚음하다, 앙갚음하다, 보복하다, 에게 복수 하다, 의 복수를 하다 avenue: 가로수 길, 큰거리, 가로, 수단, 두 줄로 늘어선 가로수, 방법, 큰 가로, 현관에 이르는 통로, 접근수단 averse: 반대하여, 싫어하다, 싫어하여, 원줄기에서 바깥쪽을 향한 aversion: 혐오, 반감, 싫은 것, 싫은 사람 avert: 피하다, 돌리다, 막다 avidity: 갈망, 탐욕, 욕망 avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다,
217 승인하다, 솔직이 인정하다 avowal: 공언, 시인, 자백 avowed: 공공연한, 공언한, 자인한, 스스로 인정한, 공언된, 인정된, 언명한, 스스로인정한 await: 기다리다, 에 준비되어 있다 awake: 깨우다, 일으키다, 깨다, 깨닫다, 방심 않는, 잘 알아채서, 깨어서, 자각시키다-눈뜨다, 자각시키다, 눈뜨다, 분기하다깨어서 awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다 awe: 외경하다, 경외, 두려움 awful: 무서운, 대단한, 장엄한, 굉장한, 두려운, 무섭다, 몹시, 경외심을 일으키게 하는 awoke: 깨우다의 과거분사 ay: 항상, 찬성! 찬성 언제나, 그렇소, 아아, 찬성자, 영구히, 찬성 babe: 숫보기, 아기 baffled: 실패하는 balanced: 안정된, 완전 영양식, 균형 잡힌, 균형이 잡힌 balancing: 침착한, 침착하기 balmy: 상쾌한, 진통의, 기분좋은, 향기로운, 바로 같은, 머리가 돈, 향기가 좋은, 위로가 되는, 향유 같은, 향유의 banish: 추방하다, 떨어버리다, 쫓아내다, 덜어 없애다, 귀양보내다, 멀리하다 banker: 은행가, 물주, 시궁창 파는 인부, 작업대 barbarity: 조야, 만행, 잔인, 잔인한 행동, 야만적인, 조야한, 야만 barbarous: 잔인한, 야만의, 무식한, 조야한, 그리스 어 이외의, 라틴 어 이외의, 미개한, 야비한, 이국어의 bare: 닳아빠진, 노골적인, 결핍된, 써서 낡은, 알몸의, 부족한, 노출된, 이 없는, 장식없는, 벗기다, 드러낸 barn: 헛간, 가축 우리 겸용의 헛간, 전차 차고, 광, 전차, 전버스, 반, 헛간에 저장하다, 휑뎅그렁한 건물, 헛간에 넣다 barred: 모래톱이 있는, 빗장이 있는, 줄 있는, 줄무늬가 있는, 가두어 버린, 빗장이 달린, 줄이 있는 barren: 임신 못하는, 불모의, 메마른, 열매를 맺지 않는, 농작물이 나지않는, 재미없는, 무익한, 내용이 보잘것 없는, 새끼를 못 낳는, 효과없는, 황야 barricade: 방책, 통행 차단물, 막다, 방해하다, 장애물-방책을 만들다, 투쟁의 장, 장애물, 장애, 에 방책으로 쌓다, 에 방책으로 막다, 장애물로 가로막다
218 barrier: 장벽, 관문, 울타리, 방해, 방벽, 불투과성의, 울타리로 둘러싸다, 장애, 장애물 basket: 바구니, 광주리, 네트, 한 바구니, 바구니 모양의 것, 바스켓, 바구니에 넣다 bat: 박쥐, 배트, 깜박이다, 타자, 일격, 보속, 타봉, 속도, 속력, 덩어리, 배트로 치다 baths: 입욕, 목욕, 목욕탕, 온천 bauble: 지팡이, 값싸고 번지르르한 물건, 값싼 물건 beach: 모래, 물가, 바닷가, 냇가, 호반, 해변, 조약돌, 해수욕장, 바닷가에 끌어 올리다, 바닷가에 끌어올리다, 뭍에 얹히다 beam: 광선, 선폭, 도리, 빛나다, 가로들보, 대, 성에, 대들보, 번쩍이다, 미소짓다, 들보 beaming: 빛나는, 기쁨에 넘친, 명랑한, 밝은, 희색이 만면한, 밝은 표정의, 화기가 도는 bearing: 관계, 태도, 거동, 관련, 낳음, 문장, 방위각, 인내, 축받이 beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 네발짐승 beaten: 밟아 다져진, 두들겨 편, 두들겨 맞은, 진, 세게 휘저은, 패배당한, 완전히 지친, 얻어 맞은, 두들겨 늘인, 밟아 다진 bedewed: 눈물 따위로 축축하게 한, 이슬로 축축하게 한 bedim: 어슴프레하게 하다, 흘리게 하다 bedside: 머리맡, 침대곁, 침대곁의, 배겟머리의, 배겟머리, 침대결, 환자의 머리맡, 침대 befall: 일어나다, 재난이 닥치다, 닥치다, 생기다 befitting: 알맞은, 어울리는, 상응하는, 적당한, 적합한 beg: 빌다, 구걸하다, 빌어먹다, 앞발을들고서다, 발을들고서다, 시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다, 앞발을 들고 서서 재롱부리다, 부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다 beggar: 거지, 악한-거지로 만들다, 가난뱅이, 가난하게 하다, 무력하게 하다, 놈, 기부금을 모으는 사람, 빈약하게 하다, 가난들게 하다 begone: 가라, 물러가라 behalf: 위하여, 이익 behold: 보다 believing: 믿음이 있는, 백문이 불여 일견, 보는것보다 확실한 것은 없다, 빈음, 신앙심 있는 belong: 에속하다, 의 것이다, 있다, 있어야 하다, 속하다, 소속하다
Frankenstein belonging: 소지품, 성질, 재산, 재능, 친척, 친숙함, 친밀감, 친밀, 부속물, 귀속 의식, 귀속 beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편, 소중한-가장 사랑하는 사람, 아내, 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 애용하는, 여보, 사랑받아, 사랑스러운 bend: 구부리다, 굴복시키다, 굽히다, 굴곡, 주시하다-굽다, 결삭, 경향, 힘을 쏟다-굽이, 당기다, 기울이다, 굴복하다 benefactor: 은인, 후원자, 기증자, 보호자, 은혜를 베푸는 사람 beneficence: 선행, 자선, 은혜, 시여물, 친절, 자선 행위 beneficial: 유리한, 유익, 이익이 있는, 이익이 나는, 유익한 benevolence: 자선, 자비심, 인정, 덕행, 덕세 benevolent: 자비스러운, 친절한, 자애로운, 호의적인, 박애의, 유순한, 자선적인, 인정많은 benevolently: 박애적으로, 인정 깊게, 인정 많게, 자비심 깊게, 자비심 많게 benignity: 온화, 친절, 자비, 은혜, 인자 bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호 benumbed: 감각을 잃은 besides: 제외하고, 그위에, 게다가, 게다가-더하여, 이외에, 을 제외하고, 외에는, 더하여, 그 위에, 그 밖에, 이외에도 bespoke: 예약 주문품을 만드는, 맞춤으로 한, 예약 주문품을 파는, 주문품의 bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, 간직하여 두다, 주다, 두다, 증여하다, 저장하다, 묵게 하다, 부여하다 betray: 나타내다, 누설하다, 배반하다, 저버리다, 유괴하다, 배신하다, 팔다, 속이다, 무심코 드러내다, 거역하다, 에 위배하다 beware: 주의하다, 조심하다 bid: 말하다, 입찰하다, 명하다, 입찰하다-값을 매기다, 입찰하다부른값, 초대하다, 값을 다루다, 값매기다, 공고하다-값을 매기다, 노력하다, 매기다 bidding: 초대, 입찰, 명령, 공고, 선언, 비드하기 bier: 관대, 관가, 묘 bind: 동이다, 덩굴, 감다, 제본, 구속하다-묶는 것, 속박하다-
굳어지다, 끈, 매다, 변비를 일으키게 하다, 속박하다, 장정하다 binding: 제본, 동이는, 속박하는, 속박, 붕대, 묶는, 묶는 것, 변비를 일으키는, 선 두르는 재료, 동여 묶는, 꼭 졸라 맴 bitter: 쓴, 모진, 격심한, 비참한, 쓴맛, 가엾은, 쓴맥주, 모진-쓴맛, 씁, 격렬한, 쓰라린 bitterly: 쓰게, 격심하게, 비참하게, 몹시, 살을 에듯이, 통렬히 bitterness: 씀, 비참함, 격심함, 고통, 신랄, 불황 blackbird: 찌르레기과의 새, 흑인, 검은새, 노예선에 붙잡힌 캐너커 원주민, 노예선에 유괴된 카나카사람, 지빠귀, 찌르레기 blackness: 흑점, 검정, 흑색, 검음 blamable: 비난할 만한, 잘못이 있는, 책임져야 할 blame: 책임, 나무라다, 비난하다, 비난, 허물, 의 탓으로 돌리다-비난, 탓, 지우다, 의 탓으로 돌리다, 책망 blameless: 나무랄만한, 비난할 점이 없는 blast: 소리, 한 바탕 부는 바람, 시들게 하다, 돌풍, 폭파하다, 울려퍼짐-폭파하다, 폭발, 한 줄기 강한 바람, 형편 없는 실패, 총을 쏘다, 폭풍 blasted: 저주받은, 시든, 결단난, 폭파된 bleak: 으스스 추운, 황량한, 쌀쌀한, 쓸쓸한, 찬바람 나는, 싸늘한, 바람받이의, 침체된, 차가운 bleakness: 싸늘함, 잉어과의 물고기, 침체, 황폐 bless: 찬미하다, 정화하다, 수호하다, 은총을 내리다, 신성케 하다, 찬양하다, 축복하다, 신을 찬양하다, 신을 하다, 은혜를 베풀다, 저주하다 blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, 신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, 기쁜 blessing: 고마운 것, 은총, 축복, 행복, 가호, 식전의 기도, 복, 찬성, 축복의 말 blight: 병균, 암영-말라죽게 하다, 해충, 말라죽는 병, 파멸시키다, 황폐 상태, 마름병, 황폐, 꺾다, 꺾는 것, 마르게 하다 blind: 맹목적인, 눈먼, 발, 숨은, 어리석은, 이성을 잃은, 차일, 커튼, 문, 막다른-눈멀게 하다, 눈멀게 하다 blindness: 맹목, 눈이 멀음, 무분별 bliss: 지복, 더없는행복, 다시 없는 기쁨 bloodless: 핏기가없는, 냉혈의,
Mary Shelley 열정이 없는, 원기 없는, 피를 흘리지 않는, 핏기 없는, 혈기 없는 bloodshed: 유혈, 참사, 살해, 유혈참사 bloom: 번영하다, 개화기, 꽃, 쇳덩이, 건강한-피다, 과분, 개화, 앵두빛, 특정 시즌의 꽃, 특정 식물의 꽃, 특정 장소의 꽃 bloomed: 코팅된 blooming: 지독한, 활짝핀, 한차인, 어처구니없는, 번영하는, 활짝 꽃핀, 꽃 같은, 지독하게 blossom: 꽃, 청춘, 번영하다, 피다, 쾌활해지다, 발전하다, 꽃이 피다, 꽃을 피우다, 개화 상태, 개화, 개화기 blot: 얼룩, 지우다, 오명, 때, 오점, 감추다, 결점-더럽히다, 잡히기 쉬운 말, 흠, 잉크를 배게 하다, 번지다 blow: 강타, 불다, 개화, 바람에 날리다, 취주, 타격, 한번 불기, 휘몰아치다, 산란, 폭발하다, 낭비하다 blunt: 날 없는, 무디어지다, 날이무딘, 들지 않는-무디게하다, 둔하게 하다, 무뚝뚝한, 퉁명스러운, 둔하게 되다, 들지 않는, 무디게하다, 무딘 boarder: 기숙생, 학숙인, 맡긴 말, 하숙생, 하숙인, 공격병 boast: 자랑하다, 가지고 있다, 자랑, 뽐내다, 큰소리치다, 호언장담하다, 대강 다듬다, 과시하다, 가지다, 자랑 거리 bodily: 통째로, 육체적인-몸소, 모조리, 몸의, 신체상의, 구체의, 육체상의 bold: 가파른, 대담한, 거리낌없는, 굵은, 뚜렷한, 굵게, 볼드체의, 뻔뻔스러운, 힘 있는, 두드러진, 뻔뻔한 bolt: 볼트, 전광, 빗장, 굵은 화살, 체질하다, 빗장으로 걸다, 번개불, 음미하다, 뛰어나가다, 도주뛰어나가다, 죔못 bondage: 속박, 노예의 신분, 노예의신분, 감금, 농노, 농노의 신세 bone: 뼈, 해골, 골격, 뼈로만든것, 골분 비료를 주다-공부만 들이 파다, 몸-뼈를발라내다, 시체, 철저히, 줄의 맨 끝에 있는 사람, 주사위, 열심히 공부하는 사람 bookkeeping: 부기 bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 구멍이 나다, 따분한 것 borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은 bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에
간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면 bound: 범위, 경계, 행의, 열중하여, 되튀다, 뜀, 밀접한 관계에, 한계, 에 가려고, 결심을 한, 확실한 boundary: 경계, 한계, 경계선 타에 의한 득점, 경계선, 경계선 타 boundless: 한없는, 무한한 bounty: 하사품, 장려금, 관대, 활수함, 보수, 상여금 bourne: 개울, 한계 영역, 목적, 목적지, 시내, 영역, 한계 bowing: 운궁법, 절을 하는, 활 놀리는 법, 휘는, 보잉 boyhood: 소년기, 소년사회, 소년들 braided: 꼰, 짠, 몰로 장식한, 땋은 brake: 브레이크, 수풀, 덤불, 고사리, 브레이크를 걸다, 양치의 무리, 두들겨 섬유를 뽑다, 타마기, 숲, 옛 고문 도구의 일종, 방지 branches: 지점 brand: 상표, 품질, 낙인을 찍다, 낙인, 상품명, 오명을 씌우다, 인두, 타는나무, 검, 횃불, 불이 붙은 나무 조각 brandy: 브랜디 brave: 용감한, 용사, 화려한, 도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, 전사 brawling: 떠들썩한, 시끄러운, 요란한 breaking: 단선, 파괴, 길들이기, 음의 분열, 조교 breast: 가슴, 유방, 흉부, 무릅쓰다, 가슴에받다, 가슴통을 달다, 가슴을 대다, 가슴 모양의 부분, 대담하게 맞서다, 젖퉁이, 헤치고 나아가다 breathe: 호흡하다, 속삭이다, 풍기다, 휴식 시키다, 휴식하다, 털어놓다, 쉬다, 선들거리다-불어넣다, 살아있다, 숨쉬다, 무성음으로 발음하다 breathed: 무성음의 breathless: 죽은, 숨가쁜, 숨을 죽인, 바람 없는, 바람 한 점 없는, 숨도 못 쉴 정도의 bred: 하게 자란 breeze: 산들바람, 소문, 나아가다, 법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움, 풍파, 등에, 미풍, 분탄 brethren: 동포, 회원, 동인, 형제, 같은 신도들 bridal: 신부의, 새색시, 혼례, 혼례의, 결혼식 bride: 신부, 새색시 briefly: 간결하게, 짧게, 간단히 brightly: 환하게, 밝게 brightness: 환함, 머리가 좋음, 빛남 brilliant: 훌륭한, 브릴리언트형의
219 다이아몬드, 찬란하게빛나는, 재기에넘치는, 번쩍번쩍하는, 찬란한, 재기가 뛰어난, 빛나는, 브릴리언트형의 보석, 브릴리언트형, 최소형 활자 brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상 brook: 참다, 시내, 견디다, 실개천 brother-in-law: 자매의 남편, 자형, 형부, 남편 또는 아내의 형제 brotherly: 형제의, 친절한, 친밀하게 brothers: 형제 brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴 brutality: 잔인성, 만행, 야만성, 잔인한 행위, 야만, 무자비 brute: 짐승, 싫은 놈, 야수적인, 감각이 없는, 잔인한 bud: 싹, 눈, 꽃봉오리, 싹트게하다, 발달하기 시작하다, 동료, 친해지다, 자라기 시작하다, 어린이, 아체, 아접하다 budding: 발아, 싹틈, 싹트기 시작한, 발육기의, 소장의 발아, 신진의, 싹이 트기 시작한, 아접, 움틈, 나타나기 시작한 buds: 남성용 내의 burden: 부담, 귀찮은, 요지, 귀찮은일, 무거운짐, 무거운짐을 지우다, 무거운 짐, 괴롭히다, 노래의 반복구, 배의 적재력, 반복구 burn: 개울, 태우다, 열중하다, 산화시키다, 화끈거리다, 그슬리다, 흥분하다, 시내, 소작하다, 불에데다, 내리 쬐다 burning: 불타는, 긴급한, 격렬한, 타고 있는 것, 타고 있는, 시급한 burns: 번스 burnt: 불에 덴, 탄 burst: 파열하다, 돌발, 별안간 나타나다, 터지다, 폭발, 충만하다, 찢다, 집중 사격, 파열시키다, 파열, 잡아 찢다 bury: 묻다, 몰두하게하다, 장사지내다, 몰두하다, 숨기다, 잊다, 파묻다, 덮어서 숨기다 busily: 바쁘게 bustle: 서두르다, 떠들게 하다, 떠들다, 야단법석, 재촉하다, 부산하게 움직이다, 붐비다, 야단 법석, 허리받이 cabin: 선실, 가두다, 개빈, 오두막집신호소, 선실 따위여객기의 객실, 오두막, 오두막집에서 살다, 거주 부분, 캐빈, 오두막집 cabinets: 캐비닛 cabriolet: 쿠페형 자동차, 말한 필이 끄는 이륜 유개 마차, 말 한필이 끄는 2륜 유개 마차
220 cadence: 운율, 억양, 보조, 소리, 악장의 종지법, 종지법, 분가의 가계 caesar: 로마 황제, 시저, 독재자, 전제 군주, 전제군주, 제왕, 제왕절개, 카이사르, 통치권, 로마황제 cake: 케이크, 얇고 납작한 빵, 뭉치다, 단단한 덩어리, 두껍게뒤덮다, 핫케이크, 케이크 한개, 양과자-굳다, 양과자, 뭉쳐지다, 굳게하다 calamity: 재난, 참화, 불행, 비참 calculated: 계획된, 하게끔 되어, 계산된, 계획적인, 고의의, 고의적인, 에 알맞아, 예측된, 적합한, 할 듯한 calculating: 계산하는, 타산적인, 빈틈없는, 계산용의 calling: 천직, 부름, 직업, 소집, 점호, 강한 충동, 하느님의 부르심, 방문, 울음소리, 외침, 소명 callous: 무감각한, 냉담한, 굳히다, 굳어진, 못이 박힌, 무정한, 굳어지다, 못박힌, 무감각하게 하다, 무정하게, 예사인 calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, 무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착, 고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은 calmly: 고요히, 냉정하게, 태연하게, 태연히, 냉정히, 온화하게, 조용하게 calmness: 평온, 냉정, 참착, 침착 candle: 양초, 촉광, 빛을 내는 것, 촛불에 비추어 살피다, 등불에 비쳐서 조사하다, 재산을 낭비하다, 양초 모양의 것, 별, 등불 candour: 공평 무사 canopied: 닫집이 있는 canopy: 닫집, 하늘, 천개로 덮다, 천개, 천개처럼 덮는 것, 천개 모양의 차양, 차양, 원개, 도대체, 닫집처럼 가리다 capacious: 널찍한, 용량이 큰, 큼지막한, 포용력이 있는, 넓은 cape: 곶, 희망봉, 케이프, 어깨망토, 갑, 어깨 망토 caprice: 변덕, 공상적 작품, 뜻밖의 급변, 제멋대로의 행동, 카프리치오 captive: 포로, 포로의, 모회사에 전속된, 매혹된, 사로잡힌 상태, 포로가된, 잡힌 사람, 사로잡힌, 빠진 사람, 감금, 넋이 빠진 careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 조심성없는, 태평스러운 carelessly: 부주의하게, 태평하게, 무심코, 경솔하게, 속 편하게 carelessness: 부주의, 경솔, 소홀, 무사태평, 무심함, 속 편함 carnage: 대학살, 학살 caroline: 여자 이름, 여자이름,
Frankenstein 영국왕 찰스 1세 및 2세의, 영국왕 찰스 한세 및 두세 시대의, 영국왕 찰스 한세 및 두세 의 carriage: 탈것, 몸가짐, 운반, 수송, 태도, 운임, 통과, 운반대, 유모차, 포가, 처리 casement: 여닫이창, 틀, 덮개, 여닫이 창의 창틀, 여닫이 창, 창문, 싸개 casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 드리움의, 던지기 casualties: 사상자 수, 조난자, 불상사, 사상자 명단 catalogue: 목록을 만들다, 목록 목록에 올리다, 목록을 작성하다, 목록, 대학 요록 cataract: 백내장, 큰폭포, 호우, 분류, 수력 절등기, 큰 폭포 catastrophe: 대단원, 파국, 대이변, 대실패, 파멸, 지각의 격변, 튼 재앙, 큰재변, 대참사 catching: 전염성의, 전염하는, 마음을 빼앗는, 매력있는, 매력 있는 것 catholic: 보편적인, 구교도, 도량이 넓은, 서방교회, 천주교의, 일반적인, 전반, 영국국교교회 고교회파의, 표용적인, 카톨릭의-카톨릭교도, 민인이 관심을 가지는 causation: 원인, 인간 관계, 인과관계, 원인 작용 caution: 경고, 조심, 경계, 에게 경고하다, 경계를 요하는 사물, 담보, 예령, 주의, 희한한 사람, 주의시키다, 신중 cave: 동굴, 굴, 꺼지다, 녹초가 되다, 동굴로 만들다, 움푹 들어가게 하다, 탈당, 함몰, 굴복하다, 탈당함몰하다, 항복시키다 cease: 그만두다, 그치다, 끝나다, 중지, 중지하다, 멎다, 멈추다-중지, 끝내다, 중단 ceasing: 중단, 중지 celebrated: 유명한, 저명한 celestial: 하늘의, 천인, 중국의, 중국인, 천국의, 천상의, 천사, 천체의, 신성한-중국인, 거룩한, 천국같은 cemetery: 공동묘지, 묘지, 매장지 ceremony: 예의, 의식, 식전, 형식, 딱딱함, 식, 의례 certainty: 확실성, 확신, 확실한 것, 필연적인사물, 객관적 확실성, 확실한 일 chain: 쇠사슬, 연쇄, 굴레, 측쇄, 속박, 체인, 목걸이, 차꼬, 일련, 회로, 사슬로 연결하다 chaise: 역마차, 이륜 경마차, 긴 의자 chamber: 약실, 방, 소실, 침실,
변호사 사무실, 의원, 의회, 회의장, 회의실, 회의소, 회관 chamois: 샤무아, 영양의 무리, 새미 가죽 행주, 새미가죽, 셈 가죽, 섀미 가죽 changeable: 변덕스러운, 변하기 쉬운, 불안정한, 가변서의, 변경할 수 잇는, 변하기쉬운, 여러가지 색으로 변화해 보이는, 여러 가지 색 으로 변화해 보이는, 가변성의 characteristically: 특질상, 개성적으로, 특징으로서 characterize: 특성을 나타내다, 특성을 부여하다, 성격을 묘사하다, 을 특징 지우다, 의 특색이 되다, 특징을 나타내다, 성격을 부여하다 charged: 긴장된, 논쟁이 일어날 것 같은, 대전한, 마약에 취한, 실효전하를 가진, 일촉즉발의 charity: 사랑, 자비, 양육원, 자애, 자선 단체, 자선, 자선사업, 기부금, 시료원, 보시, 베품 charm: 매력, 주문, 마력, 매혹하다, 돈, 작은 장식물, 참, 매력을 가지다, 황홀하게 하다, 매력이 있다, 부적 charmed: 매혹된, 기쁘게 생각하여, 저주 받은, 마법으로 보호된, 마법에 걸린 charming: 매력적인, 매우 좋은, 매우 재미있는, 마법을 거 는, 매혹적인, 매력있는, 매우 귀여운, 마법을 거는, 매력 있는 chase: 사냥, 추적, 뒤쫓다, 달리다, 홈, 달아나다, 사냥하다, 의 뒤를 쫓다, 쫓아내다, 을 추구하다, 떠나다 chastened: 누그러진 chastise: 벌하다, 을 몹시 비난하다, 혼내주다, 응징하다 cheat: 속이다, 협잡, 교묘하게 피하다, 교활한 녀석, 사기, 협잡을 하다, 이럭저럭 넘기다, 바람피우다, 부정 행위, 사기 카드놀이, 협잡꾼 checked: 체크 무늬의, 바둑판 무늬의, 바둑판무늬의 cheek: 건방진 말, 볼, 뺨, 궁둥이, 측면, 에게 건방지게 말하다, 건방지게 굴다, 뻔뻔스러움, 철면피, 건방진 행위, 건방진 태도 cheeks: 측면, 궁둥이 cheerful: 즐거운, 유쾌한, 쾌활한, 싫은, 지독한, 마음으로 부터의, 기분 좋은, 기운찬, 마음을 밝게하는, 명랑한, 밝은 cheerfully: 쾌활하게, 기분좋게, 명랑하게, 기쁜 마음으로, 기꺼이 cheerfulness: 쾌활하는 것 cheering: 갈채하는, 격려가 되는, 갈채, 기운을 돋우는 cheese: 치즈, 일류품, 매력적인 젊은
Mary Shelley 여자, 안성맞춤의 것, 치즈 비슷한 것, 보스, 중요인물, 그만둬, 그만두다, 튀어라, 조심해 chemical: 화학의, 화학적인, 화학 작용의, 화학, 화학제품, 화학적이다, 화학 제품, 화학작용의, 화공약품, 화학 공업주 chemist: 화학자, 약제사, 약종상, 약사 chemistry: 화학, 불가사의한 작용, 화학적 성질, 성격등이 잘 맞음, 성격 등이 잘 맞음, 화학적 작용 cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히 하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, 고이 간직하다 cherished: 품는, 소중히 하는 chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선 childhood: 초기 단계, 유년기.어림, 어린시절, 유년, 유년 시대, 초기의 시대, 어린 시절 childish: 어린애 같은, 유치한, 어린이 같은, 어른답지 못한, 앳된, 아동의, 어른이 같은 childless: 아이가 없는, 아이없는 chill: 오한, 냉기, 차가운, 한기, 춥게 하다, 냉담한, 냉장하다, 냉랭한, 풀죽음, 추위에 떨고 있는, 냉담 chilled: 냉장한, 냉각한, 냉강된, 냉경한, 칠드 주물의, 차가워진 chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는 chimera: 키메라, 망상, 괴물 chimerical: 괴물같은, 터무니없는, 터무니 없는, 정체불명의, 망상의, 공상적인, 공상의, 괴물 같은 chimney: 등피, 굴뚝, 분화구, 침니, 굴뚝모양의 것, 대단한 흡연가, 굴뚝 모양의 것 chink: 갈라진 틈, 틈새에서 새는 빛, 빠져나갈 구멍, 잘랑잘랑, 돈, 좁은 틈, 주화, 중국 사람, 짤랑짤랑 소리나다, 현찰, 잘랑잘랑 소리내다메우다 chivalrous: 의협적인, 기사도적인, 기사도 시대의, 관대한, 용감하고 관대한, 여성에게 정중한, 정중한, 용기 있고 예의바른, 기사적인, 기사도 제도의 chivalry: 기사도, 기사들, 기사도적 정신, 기사 제도 choked: 메인, 숨막히는, 진저리난, 막힌 chord: 현, 화현, 화음, 줄, 감정, 건, 인대, 심금, 에 현을 매다, 가락이 맞다, 의 가락을 맞추다 christianity: 기독교, 기독교 교파, 기독교적 신앙, 전기독교도 churchyard: 묘지, 구내, 교회묘지,
교회의 경내 circle: 원, 권, 집단, 둘러싸다, 사회, 원형의 물건, 위선, 전계통, 동그라미를 두르다, 에워싸다, 주기 circumstance: 환경, 사정, 사건, 부수적인 일, 상황, 처지, 사실, 의식에 구애됨, 사태, 부대사항, 어마어마함 circumstantial: 상세한, 우연한, 정황적인, 처지상의, 부수적인, 생활상태의, 정황에 의한, 형편에 따른, 추정상의 citadel: 성, 포대, 최후의 거점, 피난처, 도시를 지키는 요새, 요새, 거점 civilized: 교화된, 예의바른, 교양이 높은, 문명화한, 개명한, 품위있는, 예의 바른 clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 걸쇠, 전투 기장, 쥠 clay: 점토, 육체, 찰흙, 자질, 흙, 인격, 인품, 사기담뱃대, 천성, 진흙, 인체 cleaning: 청소, 대손해, 대패배, 세탁, 깨끗이 함, 빨래, 크리닝, 쓰레기, 손질, 살인, 완패 clearness: 밝기, 명료도, 방해물이 없음, 밝음, 명석, 맑음, 투명, 아무렴 그렇고말고, 확실히, 분명함 clemency: 온화, 관용, 온정적인 조치, 인자, 인정많음, 자비로운 행위, 관대함 clever: 영리한, 교묘한, 사람이 좋은, 약삭빠른, 익숙한, 솜씨좋은, 손재주있는, 슬기로운, 현명한, 머리가 좋은, 똑똑한 climate: 기후, 풍토, 사조, 사회.시대의 풍조, 풍조, 토지 climbing: 기어오르는, 등산, 상승하는, 기어 오름, 등산용의, 등산용의 기어오름, 기어오름 cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, 착 달라 붙다, 접근을 유지하다, 애착을 가지고 떨어지지 않다, 따라서 나아가다, 들러붙다, 달라붙어 안 떨어지다, 고수하다, 달라 붙다 clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의 cloak: 외투를 입히다, 망토, 구실, 가면, 뒤덮다, 가리는 것, 덮어 가리다, 외투, 은폐하다, 소매없는 외투, 소매 없는 외투 clock: 시계, 사람의 얼굴, 시계로 시간을 재다, 때리다, 기록을 내다, 자수 장식을 하다, 의 시간을 재다,
221 양말의 장식수, 내내, 치다, 양말목의 자수 장식 closing: 마감, 폐쇄, 마지막의, 종결, 결산, 결산의, 폐점, 마감하는, 밀폐, 폐회의, 종장의 clothing: 의류, 덮개, 돛 cloud: 구름, 흐림, 더럽히다, 구름 무늬로 아로새기다, 구름으로 덮다, 흐리다, 흐리게 하다, 애매하게 만들다, 부드러운 스카프, 먼지, 어둠 clouded: 흐린, 혼란된, 침울한, 애매한, 구름에 덮힌, 구름무늬의, 구름 모양의, 구름무늬가 있는, 흐릿한, 멍한 cloudless: 맑게 갠, 구름 없는, 구름이 없는 cloudy: 흐린, 언짢은, 구름의, 몽롱한, 의미가 흐릿한, 구름이 많은, 탁한, 흐릿한, 흐림이 있는, 애매한, 기분이 좋지 못한 clue: 실마리, 단서, 에게 정보를 주다, 줄거리, 이야기의 줄거리, 도표, 퍼즐의 열쇠, 에게실마리를 주다, 열쇠, 에게 실마리를 주다, 에게 해결의 실마리를 주다 clump: 군생하다, 쿵쿵 밟다, 밑창을 대다, 밑창, 덩어리, 무거운 발걸음 소리, 수풀, 풀숲, 응집시키다, 쿵쿵, 세균덩어리 coach: 함미실, 코치, 객차, 장거리 버스, 주루코치, 지도원, 지도하다, 코치를 받다, 이코노미클라스, 코치코치하다, 수험 준비를 해 주다 coarse: 야비한, 조잡한, 결이 거친, 조제의, 하치의, 천한, 상스러운, 추잡한, 눈, 굵은, 거친 coasting: 연안 항행, 연안 항행의, 언덕 미끄럼 타기, 연안 무역, 해안선의 지형, 타성으로 나아가는, 해안선도, 내리받이 활주, 활주용 경사 coffin: 관, 관에 넣다, 낡은 배, 납관하다, 널, 말굽뼈 coldness: 냉담, 추위, 냉정, 차가움 colleague: 동료, 동아리 collect: 쌓이다, 모으다, 수집하다, 가지러 가다, 본기도, 집중하다, 징수하다, 모이다, 기부금을 모집하다, 특도, 선불로 collected: 모은, 침착한, 수집한, 태연자약 cologne: 독일의 쾰른, 오드콜로뉴, 쾰른, 콜론수 colonization: 식민지화, 일시적 이주, 식민지건설, 주열, 주랑, 식민지 형성 combat: 전투, 격투, 분투하다, 싸우다, 와 싸우다, 투쟁하다, 을 제거하기 위해 노력하다, 을 제거하기위해 싸우다, 격투하다,
222 투쟁, 전투용의 combined: 결합된, 화합한, 연합의, 합동의 combustibles: 라이터, 가연물 comfort: 위로, 위안하다, 낙, 위로가 되는 사람, 이불, 즐거움, 편안하게 하다, 생활을 즐겁게 해 주는 것, 마음 편안함, 원조하다, 안락 comforter: 이불, 고무 젖꼭지, 위안을 주는 사람, 털목도리, 성령, 위안물, 위안자, 위안하는 사람, 조붓하고 긴 털실 목도리, 위안을 주는 것 comfortless: 위안이 없는, 쓸쓸한, 낙이 없는, 부자유스러운 commence: 개시하다, 시작되다, 학위를 받다, 시작하다, 착수하다, 개시 commencement: 개시, 대학 졸업식, 학사 학위수여식, 학위수여식, 졸업식, 대학 일 commerce: 상업, 통상, 교제, 교섭, 교역, 무역 commiserate: 동정하다, 불쌍히 여기다, 가엾게 여기다, 불쌍하게 생각하다, 가엽이 여기다 commit: 위탁하다, 범하다, 몸을 맡기다, 맡기다, 위원회에 회부하다, 감금하다, 수용하다, 손상하다, 속박하다, 떠맡다, 넣다 communicate: 통신하다, 전하다, 나누다, 통해 있다, 전염시키다, 전달하다, 의사를 소통하다, 성찬을 주다, 성찬을 받다, 감염시키다, 교통하다 communion: 친교, 종교 단체, 교섭, 성찬식, 공유, 간담, 교우, 종파, 조합, 내성, 영성체 compact: 계약, 아담한, 간결한, 굳히다, 소형 자동차, 치밀한, 으로 된, 계약을 맺다, 콤팩트, 꽉 들어찬, 구성하다 companion: 동료, 동무, 동반자, 갑판 승강구의 덮개문, 말동무, 안내서, 이야기 상대로 고용된 여자, 짝, 천창, 최하위 훈작사, 패 companionship: 교제, 동무로서 사귀기, 식자공동료, 친구로서 사귀기, 친구들, 최하위 훈작사의 위계, 교우관계, 교우, 식자공 동료, 최하위 훈작사 comparable: 와 비교되는, 유사한, 필적하는, 비슷한, 비교할수있는, 동등한, 에 필적하는 comparative: 비교의, 비교급의, 상당한, 상대적인, 비교급, 비교적인, 비교에 의한 compass: 나침반, 이해하다, 한계, 달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를 돌다, 적당한 정도, 컴퍼스,
Frankenstein 계획하다, 포위하다 compassion: 동정, 연민, 측은히 여김, 동정심 compassionate: 인정 많은, 특별 배려에 의한, 측은히 여기다, 온정적인, 동정하다, 동정적인, 동정심 있는, 정상을 참작한, 자비로운 compensate: 보상하다, 구매력을 안정시키다, 보수를 치르다, 보정하다, 보충하다, 갚다, 다, 메우다, 변상하다, 보상을 하다, 지불하다 competent: 자격이 있는, 유능한, 충분한, 요구에 맞는, 상당한, 능력이 있는, 허용되는, 합법적인, 적당한, 심리권을 가진 complacency: 자기만족, 안심, 자기 만족 complain: 호소하다, 고소하다, 불평하다, 슬픈 소리를 내다, 하소연하다, 투덜거리다, 불평을하다, 불만을 털어놓다, 신음하다, 앓다, 푸념하다 complaints: 불만 completion: 완성, 완료, 만기, 수료, 종료, 졸업, 만료 complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 살갗 complexity: 복잡성, 복잡한 것 comply: 따르다, 응하다, 승낙하다 compose: 짓다, 구성하다, 조립하다, 조정하다, 작곡하다, 식자하다, 안치하다, 작문하다, 짜맞추다, 가다듬다, 쓰다 composed: 침착한, 으로 구성되어, 차분한 composing: 진정시키는, 작곡, 조립, 식자, 식자 식자의 composure: 침착, 냉정, 평정, 자제 comprehend: 이해하다, 포함하다, 함축하다 comprehensive: 이해력이 있는, 내포적인, 포괄적인, 포함하는, 종합시험, 이해력이있는, 넓은, 광범위에 걸친, 이해가 빠른 conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 내색하지 않다 concealed: 숨기는 concealment: 은폐, 은닉, 잠복, 숨김, 숨는 장소, 은신처 concede: 인정하다, 양보하다, 용인하다, 부여하다, 패배를 인정하다, 핸디캡으로서 주다, 승인하다 conceited: 자부심이 강한, 변덕스러운, 젠체하는, 뽐내는 conceive: 상상하다, 임신하다, 배다,
이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고 생각하다, 생각하다, 생각해 내다 conceiving: 상상하는 것 concentrated: 집중된, 농축한, 응집된, 집중한 conception: 임신, 구상, 착상, 개념, 태아, 창안, 생각, 고안, 계획, 개념작용, 개념 작용 concerning: 에 관하여, -에 관하여 concert: 합주, 협정하다, 제휴, 연주회, 협화음, 협조, 협조하다, 협약, 콘서트용의, 콘서트에서 연주되는, 음악회 conclude: 체결하다, 끝내다, 말을 맺다, 끝나다, 결론을 내리다, 마치다, 결론하다, 결말짓다, 결정하다, 마무리하다, 추단하다 concussion: 격동, 진동, 진탕, 협박, 뇌진탕 condemn: 불량품으로 결정하다, 비난하다, 불치의 선고를 내리다, 유죄 판결을 하다, 유죄로 보이게 하다, 운명지우다, 수용하다, 나무라다, 죄를 선고하다, 책망하다, 폐기처분을 선고하다 condemnation: 비난, 비난의 근거, 선고의 근거, 불량품 판정, 불량품선고, 죄의선고, 몰수선고, 죄의 선고, 유죄의 결정, 유죄판결, 불량품 선고 condemned: 저주받은, 유죄 선고를 받은, 사형수의, 몰수학로 된, 유죄선고를 받은, 사용 부적으로 판정된, 몰수로 정해진, 구제할 길 없는, 몰수하기로 된 condescension: 겸손, 생색내는 듯한 태도, 정중, 은혜를 베풀듯한 태도, 겸양 conduce: 이끌다, 이바지하다, 이바지 하다, 도움이되다 conducive: 도움이 되는, 에 도움이 되는, 이바지하는 conductor: 전도체, 지휘자, 안내자, 지도자, 피뢰침, 차장, 관리인, 수로 도관, 도체, 도선, 경영자 confer: 수여하다, 주다, 협의하다, 회담하다, 의논하다, 비교하라 confess: 자인하다, 자백하다, 고해를 듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다, 자공하다, 공언하다 confessed: 정평있는, 명백한, 인정된, 인정받은, 자인한 confession: 자백, 고해, 고백, 고백서, 자인, 신앙고백, 구술서 confessor: 고백자, 고해 신부, 증거자, 고해듣는 신부, 참회자, 독신자, 에드워드 참회왕 confide: 신임하다, 이야기하다,
Mary Shelley 신뢰하다, 신탁하다, 위탁하다, 맡기다, 털어놓다 confident: 자부심이 강한, 대담한, 막역한 벗, 확신하고, 자신 만만한, 확신하여, 친구, 자신있는, 자신을 가진, 독단적인, 확신하고 있는 confidential: 심복의, 기밀의, 비밀의, 속 이야기를 터놓는, 친숙한, 신임하는, 신임이 두터운, 신뢰할 수 있는, 격의 없는, 내밀한 confine: 가두다, 감금하다, 경계, 제한하다, 한정하다, 감금, 범위, 억류, 영역, 제한, 국경 confined: 갇힌, 외출이 금지된, 좁은, 한정된, 해산 자리에 누워 confinement: 제한, 감금, 해산, 유폐, 틀어박힘, 억류, 한계, 산욕, 국한, 해산자리에 누움 confines: 경계 confirm: 확인하다, 추인하다, 견진례를 베풀다, 견고히 하다, 굳게하다, 확립하다, 강하게하다, 확실하게하다, 확증하다, 확실하게 하다 confirmation: 확인, 확정, 확증, 견진성사, 확립, 증언, 증거, 비준, 견고하게함, 시인, 견진 성사 conflagration: 큰 화재, 돌발, 큰불 conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는 conformation: 적합, 구조, 형태, 배좌, 순종, 형상, 조화적 배치, 정합, 일치 confused: 혼란스러운, 당황한, 혼란한, 어리둥절한, 지리멸렬한, 낭패한 confusedly: 지리멸렬하게, 어찌할 바를 몰라, 뒤범벅으로, 당황하여, 혼란스럽게 confusion: 당황, 혼동, 혼란, 혼미, 지리멸렬, 뒤죽박죽, 착란, 난잡 congeal: 얼리다, 동결 시키다, 얼다, 응결시키다, 동결하다 congenial: 마음이 맞는, 같은 정신의, 같은 성질의, 알맞은, 성미에 맞는, 취미가 같은, 같은성질의, 얼리는 congratulatory: 축하의 conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 판독, 판독하다 conjure: 마법을 쓰다, 기원하다, 요술을 부리다, 간청하다, 서원, 마법을쓰다, 탄원하다, 요술을 쓰다, 생각해 내다, 마술을 부리다, 그려내다 connected: 연속된, 관계가 있는, 일관된, 연고가 있는, 관계있는, 연락이 있는
connection: 연결, 관계, 연락, 단체, 정교, 단골, 친척, 사이, 종파, 거래처, 연고 conquer: 정복하다, 극복하다, 손아귀에 넣다, 억누르다, 획득하다, 승리를얻다, 타파하다, 공략하다, 이가다, 승리를 얻다 conquered: 패자, 피정복자 conscience: 양심, 도의심, 선악의 관념 conscious: 의식하고 있는, 을 강하게 의식하는, 지각이 있는, 알아채고 있는, 알아채어, 의식, 의식있는, 의식적인, 자각하고 있는, 자의식이 강한, 정신이 있는 consciousness: 의식, 자각, 지각, 감지, 심상 consecrate: 바치다, 성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다, 하느님에게바치다, 성별하다, 성화하다, 을 바치다, 정화하다, 축성하다, 성별의 consent: 동의, 동의하다, 승낙하다, 승낙, 동의자, 찬성하다, 일치 consequence: 결과, 결론, 영향, 중대성, 귀결, 사회적 중요성, 자존, 중요성, 잘난체함, 결말, 중대함 consequently: 따라서, 필연적으로, 그러므로, 그 결과로서 considerably: 상당히, 꽤, 많이, 적지않게 considerate: 신중한, 이해성이 있는, 사려깊은, 동정있는, 생각이 깊은, 마음씨 좋은, 동정심이 있는 considering: 치고는, 을 생각하면, 비교적, 그런대로, 에 비해서, 이므로, 을 고려하면, 고려한다면 consist: 양립하다, 에 있다, 일치하다, 에 존재하다, 되어있다, 로되다, 일관성, 이루어져 있다, 농도, 되어 있다, 견실성 consistent: 일관된, 언행이 일치된, 철저한, 시종 일관돼 있는, 견실한, 견실히, 모순없는, 일치하는, 모순이 없는, 지조있는 consolation: 위로, 위자, 위안이 되는 것, 위안이 되는것, 위안, 위안의, 위문의 console: 위로하다, 콘솔, 연주대, 소용돌이 모양의 까치발, 관제용 계기반, 콘솔형 캐비닛, 캐비닛, 제어장치, 제어 탁자, 위문하다, 소용돌이꼴 초엽 constantinople: 콘스탄티노플 constantly: 끊임없이, 항상, 빈번히, 노상, 자주, 변함없이 consternation: 깜짝 놀람, 대경실색, 경악 constrained: 무리한, 강제적인,
223 갑갑한, 강제된, 거북살스러운, 압박당한 construct: 구성하다, 세우다, 구성, 작도하다, 작성하다, 짜맞추다, 건조물, 구성개념, 구조물, 조립하다, 그리다 consume: 소비하다, 다하다, 소멸하다, 소멸시키다, 바싹 여위게 하다, 소비되다, 마음을 좀먹다, 다써버리다, 다 먹어버리다, 소모하다, 낭비하다 consummate: 완전한, 유능한, 마치다, 완성된, 완성하다, 이루다, 극점에 달하게 하다, 더없는, 무상의, 성취하다, 신방에 들어완성시키다 consummation: 완성, 기수, 성취, 결혼의 완성, 극치, 달성, 완수, 완전, 종말, 죽음, 완료 consumption: 소비, 소모, 폐병, 소진, 소비의, 소비량, 소모병, 결핵, 폐병의 contained: 억제하는, 조심스러운 contemplate: 예기하다, 응시하다, 정관하다, 기도하다, 하려고생각하다, 눈여겨보다, 명상하다, 묵상하다, 숙고하다, 심사숙고하다, 심사하다 contemplation: 숙고, 계획, 예상, 묵상, 응시, 예기, 망상, 눈여겨봄, 정관, 기도 contempt: 치욕, 경멸, 모욕, 멸시, 모멸, 수치, 업신여김, 창피, 모욕죄 contented: 만족하고 있는, 흡족해 하는, 달갑게 하는, 만족한 contention: 논쟁, 투쟁, 논쟁점, 말다툼, 논전, 주장, 경쟁 contentment: 만족, 흡족해함, 만족함 contents: 찬성 투표, 찬성 투표자 contest: 경쟁, 다투다, 경쟁하다, 논쟁, 다툼, 경연, 이의를 제기하다, 논쟁하다, 겨루다, 콘테스트, 경기 continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인 continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 끊임없이, 계속적으로 continuation: 계속, 연장, 연속, 속편, 지속, 재개, 짧은 바지의 무릎 이하의 부분, 계속됨, 이연, 존속, 이월거래 continuing: 계속적인, 영구적인, 갱신할 필요가 없는, 연속적인 contradictory: 모순된, 정반대의 사물, 부정적 주장, 반박론, 반박적인, 모순 대당, 모순대당, 야립치 않는, 양립하지 않는, 자가 당착의, 자가당착의 contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, 불리한, 거꾸로의, 반대명제, 외고집의
224 contrived: 부자연스러운, 인위적인 contumely: 모욕, 오만 불손, 오만, 무례 convalescence: 요양, 병후회복, 회복, 차도가 있음, 병이 나아져감 convenience: 편의, 편리, 변소, 편리한 것, 형편좋음, 이기, 편익, 사정, 공중 변소 conveniently: 편리하게, 형편좋게, 형편이 좋게도, 알맞게 convent: 수도회, 수도원 수녀원, 수녀단, 수도원, 수녀원 converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 이야기하다, 역, 거꾸로의, 이야기하다, 회화 convey: 양도하다, 전달하다, 나르다, 전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다, 나타내다, 운반하다, 시사하다 convict: 죄인, 죄수, 유죄를 입증하다, 유죄를 선고하다, 기결수, 유죄를증명하다, 죄를 깨닫게 하다 convicted: 유죄를 선고하는, 유죄를 입증하는, 죄를 깨닫게 하는 conviction: 죄의 자각, 설득, 회오, 확신, 신념, 유죄의 판결, 설득력, 유죄판결 convinced: 확신을 가진, 신념이 있는 convulsions: 경련, 웃음의 발작 convulsive: 경련성의, 발작적인, 경련을 일으킨 듯한, 격동적인 cooking: 요리용의, 요리법, 요리하기 cool: 시원한, 냉담한, 차가운, 뻔뻔스러운, 식다, 냉정히, 냉정, 훌륭한, 냉기, 정미, 가라앉히다 coolness: 냉담, 차가움, 뻔뻔스러움, 냉정, 시원함, 무뚝뚝함, 참착, 침작 cord: 코드, 새끼로 묶다, 새끼, 굴레, 장작의 평수, 골지게 짠 직물의 이랑, 끈, 가는바로묶다, 코듀로이, 노끈, 삭상조직 cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의, 달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료, 강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스 core: 핵심, 심, 중심핵, 응어리, 인종 평등 회의, 자기코어, 자심, 고갱이, 속을빼내다, 자심기억장치, 근 corpse: 시체, 송장 correspondence: 일치, 서신왕래, 통신, 상응, 조화, 해당, 편지, 왕복서한, 왕복문서, 상당, 대응 corruption: 부패, 타락, 전와, 순수성 상실, 개악, 매수, 폐풍, 퇴폐, 부정, 변조, 독직 cot: 오두막집, 달아맨 침대, 간이 침대, 병원 침대, 소아용 침대, 씌우개, 집, 가리개, 색, 소아용침대, 시골집
Frankenstein cottage: 시골집, 단층집, 작은 별장, 작은 집, 작은주택, 교외주택, 작은 주택, 오두막집, 직립식 소형 피아노 cottager: 별장 손님, 시골집에 사는 사람, 소농, 농사꾼, 농장노동자, 별장에 사는 사람 counsel: 상담, 협의, 계획, 충고, 조언하다, 변호사, 결심, 법률고문, 사려, 조언, 평의 countenance: 원조, 장려하다, 호의를 보이다, 침착, 표정, 승인하다, 허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 지지 countless: 무수한, 셀 수 없이 많은, 셀수 없는, 셀 수 없는 countryman: 동향인, 촌사람, 지방의 주민, 같은 나라 사람, 시골사람, 동포 courage: 용기, 담력, 용감, 배짱 courageous: 용기 있는, 용감한, 대담한, 담력이 있는, 용기있는 courtyard: 안뜰, 안마당, 마당 cousin: 사촌, 같은 계통의 것, 친척, 경, 친한 친구, 봉, 사촌간, 얼간이, 일가, 종자, 종형 cow: 암소, 암컷, 으르다, 단정치 못한 여자, 위협하다, 겁을 먹게하다, 젖소, 축우 coward: 겁쟁이, 겁많은, 소심한, 비겁한, 비겁한 사람, 겁많은 말 cowardice: 겁, 비겁, 소심 cracked: 금이 간, 깨진, 갈라진, 미친, 떨어진, 변성한, 손상된, 모소리가 변한, 뻐개진, 쉰, 어리석은 cracking: 굉장히 좋은, 매우, 열분해, 분류, 빠른, 굉장히, 아주 멋진, 철저한, 크래킹, 활발한, 맹렬한 cramped: 경련을 일으킨, 비좁은, 알아보기 힘든, 읽기어려운, 배배꼬인, 갑갑한 crash: 추락, 실패하다, 파산하다, 충돌, 고장, 거친 아마포, 을 달리다, 와르르 부수다, 와르르 무너지다, 와르르, 숙박하다 craving: 갈망, 열망, 간원 강렬한, 갈망하는, 열망하는 crawling: 크롤링, 벼룩이 꾄, 이가 꾄 creator: 창조자, 조물주, 역 창조자, 하느님, 창작자, 창설자, 신, 수작자, 고안자, 천제 creature: 생물, 창조물, 인간, 노예, 소산, 녀석, 사람, 가공의 동물, 지배 당하는 자, 여자, 부하 creek: 작은 만, 후미, 작은 내, 크리크 동맹, 크리크 말, 크리크족, 지류, 내포, 작은내, 크리크, 크리크 사람 crevice: 갈라진틈, 터진곳, 갈라진 틈 crew: 동아리, 패거리, 승무원, 크루, 승무원 전원, 반, 의 승무원의
일원으로서 일하다, 일단, 일반 선원들, 대, 보트팀 criminality: 범죄성, 범죄, 유죄, 범죄적성질, 범죄 행위 crossed: 횡선을 그은, 십자모양으로 놓은, 열십자로 된, 방해된, 방해되는, 교차한, 교차된, 가로 세로로 글씨를 쓴, 교차 crossing: 교차, 교차점, 횡단, 이종교배, 건널목, 교잡, 횡선, 십자로, 방해, 횡단보도, 도항 crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의, 파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 장소가 가득 차서, 가득 차서 crucible: 도가니, 가혹한 시련 cruel: 잔인한, 심한, 잔혹한, 아주, 몹시, 지독하게, 무정한, 무참한, 비차만, 비참한, 지독한 cruelly: 잔인하게, 몹시, 지독하게, 잔혹하게 cruelty: 잔학, 잔인한 행위, 끔찍함, 잔혹, 학대, 잔인성, 무자비 crush: 붐빔, 진압, 압착하다, 눌러 터뜨림, 과즙, 궤멸시키다, 짝패, 혼잡, 분쇄, 서로 밀고 들어가다, 무너지다 crushed: 진압하는, 압착하는, 쑤셔 넣는, 서로 밀고 들어가는, 밀어 넣는, 무너지는, 눌러 부수는, 궤멸시키는, 구김살투성이로 만드는 cry: 부르짖다, 울다, 외침, 고함, 애원하다, 엉엉 울다, 큰소리로 부르다, 큰소리로 알리다, 외치다, 울며...하다, 함성 cultivated: 경작된, 양식된, 세련된, 개간된, 배양된, 교양있는, 재배된, 교양 있는 cultivation: 경작, 교화, 재배, 배양, 배양균, 양성, 수양, 수련, 세련, 교양, 양식 cumberland: 컴벌랜드 cure: 치유, 치료하다, 고치다, 치료, 양생하다, 치료법, 영혼의 구제, 목사직, 낫다, 가황, 가황하다 curiosity: 호기심, 골동품, 진기함, 진기한 것, 신기함, 진기한것 curious: 이상한, 호기심이 강한, 진서인, 면밀한, 묘한, 호기심을 끄는, 진기한, 정성들인, 캐기 좋아하는, 외설한, 알고 싶어하는 curiously: 호기심에서, 기묘하게, 지독하게, 신기한 듯이, 진기한듯이, 기묘하게도 curling: 컬링, 말리기 쉬운, 말림, 위축, 머리 지지는데 쓰이는, 말려 올라감, 말아 지지기 curse: 저주하다, 월경, 저주, 재앙, 파문하다, 욕지거리하다, 천벌을 내리다, 저주의 말, 파문, 괴롭히다,
Mary Shelley 독설 cursed: 저주할, 심술궂은, 저주스러움, 심술통, 지겨운, 심사 사나운, 저부받은, 천벌받은, 지긋지긋한, 가증스러운, 저주 받은 cursory: 서두르는, 엉성한, 소홀한피상적인, 마구잡이의, 조잡한 curtain: 막, 커튼, 막을 치다, 휘장 꼴의 물건, 막으로 가리다, 한 권의 끝, 막벽, 위장을 치다, 죽음, 칸막이, 휘장 custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, 관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌 customs: 세관 cypress: 사이프러스, 사이프러스의 가지, 그 재목, 삼나무의일종 dabble: 물을 튀기다, 물장난을 하다, 도락삼아하다, 취미삼아 해보다, 장난삼아 해보다, 취미 삼아 해보다, 튀기다 daemon: 악마, 귀재, 정령 dagger: 단도, 칼표, 이중 칼표, 무서운 눈초리로 노려보다, 심한적의를 품고 damp: 습기, 못살게 굴다, 낙담시키다, 낙담, 기를 꺽다, 실망, 축죽한, 축축하게하다, 습기 있는축축하게 하다, 방해-축죽한, 방해 dancing: 무도, 춤, 댄스 홀, 무도장, 댄스 연습, 댄스 dangerously: 몹시, 위태롭게, 위험하게 daniel: 다니엘서, 명재판관, 히브리의 예언자, 다니엘 dank: 습기찬, 축축한 dante: 단테 dare: 도전하다, 위험을 무릅쓰다, 모험적으로 해보다, 감히 ~ 하다, 용기가 있다, 도전, 무릅쓰다 daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 대담한, 모험적인 기상, 모험적인 용기 darkness: 어둠, 암흑, 무지, 설명, 애매, 불명료, 맹목, 흑심 darling: 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 당신, 가장 사랑하는, 가장 귀여워하는 사람 dash: 대시, 끼얹다, 단숨에 하다, 내던지다, 단거리 경주, 기운, 기미, 기를 꺽다, 허세, 충동, 위세 dashed: 괘씸한, 굉장히, 낙심한, 의기 소침한, 지독히 dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 좋은, 위세 당당한 dated: 시대에 뒤진, 날짜 있는, 날짜가 있는, 날짜가 적힌 dauntless: 대담한, 겁 없는 dawn: 밝아지다, 새벽, 동이 트다, 여명, 나타나기 시작하다, 날이새다,
동틀녁, 동틀영, 시초, 날이 새다 daybreak: 새벽, 동틀녘 daylight: 일광, 주간, 낮, 틈, 눈, 이해, 의식 dazzling: 눈부신 deadly: 치명적인, 심한, 몹시, 죽음 같은, 주검처럼, 용서 할수 없는, 용서 할수 없는-주검처럼, 죽음과 같은, 죽은 사람과 같은, 매우 효과적인, 살려둘 수 없는 dearly: 값 비싸게, 끔찍이, 비싸게, 대정 깊이, 깊이, 극진히 deathbed: 죽음의 자리, 임종, 죽음의 자리의 deathlike: 죽은 듯한, 죽음과 같은, 죽은 사람과 같은 debar: 제외하다, 저지하다 debility: 쇠약 dec: 선언 decay: 부패하다, 부패, 썩다, 쇠미하다, 쇠미, 쇠하다, 부식하다, 자연 붕괴하다, 부식, 부패시키다 decayed: 부식하는 deceit: 사기, 거짓, 허위, 거짓의, 책략, 부실 deceived: 사기하는 decidedly: 단호히, 확실히, 결정적으로, 활실히 decipher: 암호를 풀다, 번역하다, 해독하다, 수수께끼를 풀다, 풀다 decisive: 결정적인, 확고한, 과단성 있는, 움직이기 어겨운, 단화한, 중대한, 움직이기 어려운, 명확한, 단호한 deck: 갑판, 단장하다, 꾸미다, 평평한 지붕, 갑판을 깔다, 지면, 갑판에 나와서, 지면-갑판을 깔다, 다음 타자가 되어, 준비되어, 전투 준비를 하다 declamatory: 연설조의, 낭독의, 낭독조의 declaration: 선언, 신고, 포고, 미국 독립 선언, 진술, 신고서, 득점 발표 declare: 언명하다, 선언하다, 성명하다, 신고하다, 공언하다, 언명해 놓고 그만두다, 신고하다공언하다, 단언하다, 나타내다, 알리다, 포고하다 declared: 공공연한, 숨김 없는, 공언한, 언명한, 신고한, 선언한 declining: 기울어, 쇠하여, 기우는 decorations: 장식물 decreasing: 점점 주는, 감소하는 dedicate: 바치다, 봉납하다, 증정하다, 공공용으로 제공하다, 공식으로 개관하다, 헌납하다, 헌정하다 dedicated: 일신을 바친, 오로지 특정한 목적을 위한, 전용의
225 deduce: 추론하다, 연역하다, 의 유래를 캐다, 계통을 따지다 deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서 deem: 생각하다, 으로 생각하다 deer: 사슴 defeat: 패배, 타파, 격파하다, 지우다, 방해하다, 과기, 무효로 하다, 좌절, 격파, 무효로 하다-격파, 쳐부수다 defects: 결점들 defend: 변호하다, 지키다, 방위하다, 방어하다, 답변하다, 항변하다, 옹호하다 deference: 복종, 경의 deferred: 거치한, 연기한, 연기된 defiance: 도전, 반항, 무시 define: 정의를 내리다, 명확히 하다, 한계를 정하다, 규정짓다, 밝히다, 특징짓다 deformed: 흉한, 불구의, 일그러진 deformity: 추함, 결함, 불구, 신체 장애자, 기형, 신체의 기형 부분 degradation: 좌천, 격하, 타락, 침식, 저하, 면직, 분해, 저락, 하락, 퇴보, 파면 degraded: 타락한, 퇴화한, 부패한, 저하한 dejected: 기운 없는, 낙담한, 낙심한 dejection: 낙담, 실의, 우울, 배설물 delay: 유예, 지연, 늦게하다, 지연시키다, 지체하다, 연기하다늦어지다, 연기하다, 늦어지다, 지체하다-지연, 지연 기간, 우물쭈물하다 delayed: 뒤 늦은, 지발의 delicacy: 섬세함, 정교, 우미, 연약함, 우아, 솜씨있음, 고움, 맛있는 음식, 날씬함, 동정심, 섬세 delicate: 섬세한, 허약한, 고상한, 정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한, 솜씨 좋은, 세심한 주의가 필요한, 정밀한, 맛좋은 delicious: 맛있는, 멜리셔스, 유쾌한멜리셔스, 유쾌한, 상쾌한 delight: 기쁨, 기뻐하다, 즐기다, 즐겁게하다, 유쾌, 기쁘게 하는 것, 매우 기쁘게 하다 delighted: 기쁜, 매우 즐거운 delightful: 매우 기쁜, 즐거운 delineate: 윤곽을 그리다, 묘사하다 delirium: 정신 착란, 황홀, 무아경, 섬망 상태 deliver: 배달하다, 구해내다, 연설을 하다, 넘겨주다, 석방을 하다, 분만하다, 후보자을 위하여 표를 모으다, 분만시키다, 넘겨 주다, 가하다, 해방시키다 delivered: 인도의 deliverer: 교부자, 구조자, 배달인, 인도인, 석방자
226 delusion: 착각, 속임, 미망, 미혹, 현혹, 매혹 demeanour: 행실, 품행, 태도 demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재 demoniacal: 귀신 같은, 귀신의 demonstrate: 논증하다, 시위운동을하다, 실물선전하다, 표시하다, 증명하다, 실지 교수로 가르치다, 시위 운동을 하다, 시위 데모를 하다, 설명하다, 군사력을 과시하다, 실물로 선전하다 denial: 부정, 극기, 부인, 거부 denote: 표시하다, 나타내다, 의미하다, 외연을 나타내다, 의 상징이다, 의 표시이다 denounce: 고발하다, 공공연히 비난하다, 선언하다, 비난하다, 종결을 통고하다 dense: 우둔한, 조밀한, 짙은, 농밀한, 머리가 나쁜, 밀집한, 이해하기 힘든 deny: 부정하다, 면회를 거절하다, 거절하다, 부인하다 depart: 벗어나다, 출발하다, 떠나다, 빗나가다, 세상을 떠나다 departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 죽은사람 departure: 이탈, 출발, 발차, 변경, 출발의, 동서 거리, 새 발전, 사망 depend: 의지하다, 믿다, 의존하다, 종속하다, 매달리다, 나름이다, 미결이다 dependent: 의존하는, 부양 가족, 의존하는 사람, 종속의, 종속의의존하는 사람, 남에게 의지하여 사는 사람, 에 좌우되는, 의지하는, 매달린 deposition: 퇴위, 면직, 증언, 선서 증언, 선서 증서, 내려놓기, 관직박탈, 공탁, 조서 depraved: 타락한 depravity: 타락, 비행, 악행 deprecate: 비난하다, 면하기를 빌다, 반대하다, 업신여기다 depressed: 움푹 들어간, 저하된, 볼황의, 불황의, 내리 줄린, 궁핍한, 내리 줄인, 내려앉은, 표준 이하의, 의기 소침한 deprived: 가난한, 가난한 사람들, 불우한 depth: 깊이, 깊은 곳, 세로길이, 농로, 농도, 깊숙이 들어간 곳, 깊숙함, 짙음, 한창때, 깊은 맛 depths: 깊은 곳 deputation: 대리 임명, 대표, 대표단, 대리임명, 대리 행위, 대리 derange: 방해하다, 혼란시키다, 발광시키다, 발광, 흐트러뜨리다 deranged: 혼란된, 미친
Frankenstein derby: 더비 경마, 중산 모자, 더비 derive: 기원을 더듬다, 기원을 발하다, 에 유래하다, 을 끌어내다, 파생하다, 유래를 더듬다, 유래하다 descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 움직이다, 계통을 잇다 descended: 유래한, 전해진 descending: 내려가는, 강하하는, 하향의 descent: 내리받이, 상속, 하강, 가계, 내리받이 길, 강하, 가문, 급습, 세습, 한 세대, 혈통 desert: 버리다, 당연한 응보, 사막, 도망하다, 불모의, 상을 받을 만한 가치, 사막의, 지방의, 쓸쓸한, 불모 시대, 불모 지대 deserted: 버림받은, 사람이 살지 않는, 활페한, 황폐한 desertion: 유기, 탈당, 탈함, 내버림, 황폐, 황폐 상태 deserts: 당연한 응보 deserve: 값어치가 있다, 받을 만하다, 할 만하다 deserved: 당연한 deserving: 받을 가치가 있는, 보상받을 만한, 원조 받을 만한 desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 희망했던 desirous: 원하는, 바라는 desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 사는, 시람이 안 사는, 쓸쓸한, 내버려진 desolated: 쓸쓸한, 외로운 desolation: 쓸쓸함, 황폐, 황량, 서글픔, 페허, 폐허, 서글품, 황폐케함 despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기 despairing: 절망적인, 필사의, 자포자기한 desperate: 필사적인, 자포자기의, 절망적인, 터무니없는, 극도의 desperately: 필사적으로, 절망적으로, 지독하게, 생각다 못해, 몹시, 자포자기하여 desperation: 절망, 자포자기, 기를 씀, 필사 despicable: 비열한, 야비한, 경멸할 만한 despise: 경멸하다 despond: 낙담하다, 낙담, 낙심하다 despondence: 낙담, 의기 소침 despondency: 낙담 despondent: 기가 죽은, 기죽은, 낙담하여, 낙담한, 의기 소침한
desponding: 기죽은, 낙담하여 destination: 목적지, 보낼 곳, 목적, 대상 destined: 예정된, 운명지어진, 향하는 destiny: 운명, 천명, 하늘, 하늘의 뜻 destitute: 결핍한, 군색한, 빈곤한 destroy: 멸하다, 파괴하다, 폐하다, 죽이다, 망치다, 논파하다, 소실시키다 destroyer: 파괴자, 구축함, 약탈자, 파기자 destruction: 파괴, 멸망, 절멸, 파멸의 원인 destructive: 파괴적인, 유해한, 파멸시키는, 파괴주의적인, 해를 끼치는 detain: 말리다, 억류하다, 붙들다, 감금하다, 구류하다, 유치하다, 을 못가게 붙들다 detect: 발견하다, 검파하다 determination: 결심, 측정, 판결, 확정 detest: 미워하다, 싫어하다, 혐오하다 detestable: 몹시 싫은, 혐오할 만한 detestation: 혐오, 몹시 싫은 것, 심한 혐오, 아주 싫은 것, 아주 싫어함 detrimental: 탐탁지 않은 구혼자, 유해한, 해로운 devil: 악마, 악인, 하청일을 하다, 짓찢다, 괴롭히다, 고기에 후추를 발라 굽다, 비상한 정력가, 비상한 정력가-고기에 후추를 발라 굽다, 괴상한 우상, 지독한, 제기랄 devilish: 극도의, 악마같은, 극악무도한, 지독한, 악마 같은 devote: 바치다 devoted: 헌신적인, 골몰하여, 저주받은, 몸을 바친, 애정이 깊은, 열애하는, 골몰하는, 헌납된 devotion: 귀의, 헌신, 애착, 전념, 기도, 전렴 devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는, 열중시키는, 맹렬한, 사람을 괴롭히는, 탐하듯이 dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 적시다, 이슬이 내리다이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 이슬로 젖다 diabolical: 악마의, 극악무도한, 악마적인, 악마 같은 dialogue: 대화, 문답, 대화 부분, 의견 교환, 대화체, 대화하다, 대화체의 작품 dictate: 지령, 받아쓰게하다, 명령, 명령하다, 명령하다-명령, 지령하다, 지시하다, 구술하다, 글을 받아쓰게 하다 diet: 규정식, 국회, 정식회의, 의회,
Mary Shelley 규정식을 주다, 일상의 음식물, 상삭, 식이요법, 음식물, 다이어트 diffidence: 자신 없음, 암띰, 망설임, 망성임, 자신이 없음 diffident: 자신없는, 암띰, 망설임, 수줍은, 자신없음, 자신 없는 diffused: 확산된, 널리 퍼진 digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, 하숙, 광산 dignity: 존엄, 위엄, 관록, 품위, 체면에 관계되다, 위풍, 위계, 고위 인사 dilatoriness: 지연, 지체 dilatory: 완만한, 느린, 늑장, 꾸물거림 diligence: 부지런함, 근면, 승합마차, 근민, 합승 마차 dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인 dire: 극도의, 긴급한, 무서운, 무서은, 긴박한 directed: 규제된, 유도된, 지시받은 dirt: 진흙, 쓰레기, 오물, 비열한 언사, 흙, 토지, 먼지, 욕, 굴욕을 참다, 폐석, 욕설 disappointed: 실망한 disappointment: 실망 disaster: 천재, 참사, 재해, 재난, 큰 실패, 재앙 disastrous: 비참한, 재해의 disbelief: 불신, 의혹 discerning: 명민한, 시별력이 있는, 분별력이 있는, 식별력 있는 사람들, 식별력이 있는, 통찰력이 있는 discernment: 인식, 식별, 통찰력, 안식 discharge: 발사하다, 방전, 방출하다, 이행하다, 방전하다, 해임, 짐을부리다, 번지다, 해고, 해고하다, 발사 disciple: 사도, 제자, 그리스도의 열두사도의 한 사람, 문하생 discipline: 훈련, 징계하다, 규율, 훈육, 제어, 훈련하다, 징계, 징계훈련하다, 억제, 학과, 단련하다 disclose: 털어놓다, 노출시키다, 나타내다, 발표하다, 폭로하다, 드러내다 discompose: 마음을 어지럽히다, 불안케 하다, 안정을 잃게 하다 disconcerted: 당혹한, 당황한 disconsolate: 쓸쓸한, 허전한, 서글픈, 슬퍼서, 우울한 discontent: 불만, 불만을 품게하다, 불만의 원인, 불만이 있는, 불평이 있는 discontented: 불만스러운, 불만을
품은 discourse: 담화, 논설, 설교, 이야기, 강연, 강연하다, 논술하다, 강화 discover: 발견하다, 밝히다, 찾아내다, 나타내다, 발견자, 내색하다 discovery: 발견물, 발견, 발표 요구 수속, 줄거리의 전개 discrimination: 차별, 식별, 구별, 식별력 disdain: 경멸, 경멸하다, 경멸하다경멸적인, 경멸적인, 경멸감, 할 가치가 없다고 생각하다 disgrace: 창피, 치욕, 욕보이다, 눈 밖에 나 있음, 불명예, 수치가 되다, 총애를 잃게 하다, 망신시키는 것 disguise: 속이다, 거짓꾸밈, 변장하다, 구실, 거짓 꾸미다, 가장복, 변장, 감추다-변장, 감추다, 변장시키다, 변신 disgust: 역겹게하다, 혐오, 역겨움, 정떨어지게 하다, 정떨어지게하다역겨움, 싫음, 메스꺼워찌게 하다 disgusted: 메스꺼워찌게 하는 disgusting: 구역질나는, 지겨운, 메스꺼운 disinclined: 하고 싶지 않은, 내키지 않는 disinterested: 공평한, 사심이 없는, 무관심한, 무관심, 사심 없는, 흥미 없는 disk: 자기 디스크 기억 장치, 원반, 레코드, 평원반 레코드, 원반 레코드, 평원반, 평원형의 표면, 디스크, 편편한 원반, 편편한 원반 모양의 물건, 날개 바퀴 dislike: 싫어하다, 혐오, 미워하다, 증오, 싫어함 dismal: 쓸쓸한, 음침한, 무시무시한, 참담한, 어두운, 비참한 dismally: 음침하게, 비참하게, 음산하게 dismay: 당황, 경악, 깜짝 놀라게 하다, 근심시키다, 당황케 하다, 놀람 dismount: 내리다, 분해하다, 떼어내다, 말에서 떨어뜨리다, 아래로 내려 놓다, 틀에서 빼내다, 내리게 하다 disobey: 듣지 않다, 반항하다, 불복종하다, 좇지 않다 disorder: 무질서, 혼란, 혼란시키다, 병들게하다, 부조, 불온, 어지럽히하 dispel: 쫓아 버리다, 홑뜨리다, 흩뜨리다, 쫓아버리다 dispersed: 흩어진, 분산된, 분산한 displayed: 날개를 펴고 다리를 벌린 disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할 생각이 있는 disposition: 성질, 처리, 배치, 성향,
227 처분, 배열 dispute: 논쟁, 논쟁하다, 분쟁, 싸우다, 다투다, 의론하다, 의논하다, 반론하다, 겨루다, 논하다, 의심을 품다 disquiet: 불안, 불안하게 하다, 마음의 불안, 사회적 불안, 의 마음의 평온을 잃게 하는 disquisition: 논문, 논설, 탐구 disregard: 무시하다, 무시, 경시하다, 경시 dissect: 해부하다, 분석하다, 상세히 분석하다, 상세히 비평하다, 절개하다 dissipate: 낭비하다, 흩뜨리다, 방탕하다, 사라지다, 몰아대다, 몰아내다, 방산하다, 흩어져 없어지다, 난봉부리다, 탕진하다 dissipated: 방탕한, 낭비된, 난봉부리는, 난봉피우는 dissoluble: 해산할 수 있는, 용해할 수 있는, 분해할 수 있는 dissuade: 단념시키다, 그만두게 하다 distant: 먼, 쌀쌀한, 어겸풋한, 에두루는, 어렴풋한, 혈연이 먼, 거리를 두는, 닮은 관계 등이 먼, 닮은 정도 등이 먼, 먼 데를 보는 듯한, 시간적으로 먼 distaste: 마음에 들지 않다, 싫증 distinct: 별개의, 다른, 명백한, 명확한, 장식된, 뚜렷한 distinctly: 뚜렷하게, 명백하게 distinguish: 구별하다, 분류하다, 분간하다, 두르러지가하다, 수훈을 세우다, 이름을 떨치다, 구별이 되다, 구별하는, 판별하다, 두드러지게 하다, 식별하다 distinguished: 저명한, 고귀한, 상류의, 뛰어난, 수훈의, 기품 있는, 두드러진 distinguishing: 다른 것과 구별되는, 구별이 있는, 특색 있는 distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, 비뚤어진 distraction: 기분 전환, 주의 산만, 정신의 홀어짐, 오락, 광기, 불화, 정신이 흩어짐, 마음이 혼란 distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 고민, 심통, 피로하게 하다, 피로, 괴롭히다, 압류-괴롭히다, 압류 distressing: 비참한, 괴롭히는, 괴로움을 주는 distributed: 분포된 distributing: 분배의, 배급의 distrust: 불신, 의혹, 의심하다 disturb: 방해하다, 어지럽히다, 소란하게 하다, 불안하게하다, 불안하게 하다, 소란하게하다, 교란하다, 저해하다, 침해하다
228 disturbed: 교란된, 정신장애자, 사란한, 산란한, 정서장애가 있는, 정서장애자, 정신장애가 있는 disunion: 분리, 분열, 불화, 불통일 diversity: 다양성, 다름, 다양한 인력, 상이, 여러 가지 divert: 기분을전환하다, 즐겁게하다, 전환하다, 돌리다, 전용하다, 기분 전환을 시키다, 다른 대상을 향하게 하다 divine: 비범한, 신성한, 신의, 종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 신수의, 알아채다, 점치다, 신학자 divinely: 신처럼, 신과 같이, 신에 의하여, 신의힘으로, 거룩하게 dizzy: 당혹케하다, 어질어질한, 현기증나는, 현기증나게하다, 현기증 나는, 지각 없는, 마음이 들떠, 현기증 나게 하다, 어지러울 정도의 docile: 가르치기쉬운, 유순한, 온순한 dogmatism: 독단론, 교조주의, 독단주의 dome: 둥근꼭대기, 둥근천정, 반구형의것, 머리, 둥근 천장, 둥근 지붕 모양의 물건, 비면, 웅장한 건물 dominion: 지배, 통치, 통치권, 주권, 소유권, 영토, 통치 권, 통치 력, 천사의 제사계급, 자치령, 지배 권 doomed: 운이 다한, 불운한 dormant: 잠자는, 활동휴지중인, 움직이지 않는, 휴지 상태에 있는 doth: 현재형, 직설법 doting: 맹목적으로 사랑하는, 노망한, 사랑에 빠진, 애지중지하는, 망령든, 지나치게 귀여워하는 doubly: 두 곱으로, 이중으로, 일구이언으로, 두 배로 doubtful: 의심스러운, 못 미더운, 불안한, 의심을 품고 있는 doubtless: 확실히, 의심할 여지 없이, 의심 없는 downcast: 풀이죽은, 파멸, 풀죽은 모습, 눈을 내리뜬, 풀죽은모습, 눈을내리뜬, 고개를숙인, 고개를 숙인, 내리뜬 downstairs: 아래층에 사는 사람들, 아래층에, 아래층, 아래층에-아래응, 아래층으로 dozen: 다스 drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, 느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다 dragging: 질질 끄는, 오래 걸리는, 질질 끄는 것, 오래 걸리는 것 draught: 선발하다, 기안하다, 기초하다, 끌다, 제도공으로서 기술을 연마하다 drawer: 제도사, 서랍, 발행인, 어음
Frankenstein 발행인, 끌어당김을 하는 사람, 끌어당김을 하는 제도사, 끌어당김을 하는 것, 장롱 dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 무서운 사람 dreadful: 무서운, 몹시 불쾌한, 따분한, 지겨운, 지긋지긋한 dreadfully: 무섭게, 겁에 질려, 무시무시하게 dreary: 울적한, 쓸쓸한, 지루한, 처량한, 음울한, 황량한 dressed: 요리 준비가 된, 옷을 입은, 과거분사, 손질을 한 dried: 건조한 drops: 점적약 dross: 쇠똥, 찌끼, 부스러기, 쓸모 없는 것 drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 몰두하고 있는 drunk: 주정뱅이, 술취한, 취한, 술주정뱅이, 술좌석, 도취된 drunken: 술취한, 술고래의 dull: 둔한, 무딘, 둔감한, 흐리게하다, 누그러뜨리다, 지루한, 둔해지다, 또렷하지 않은, 또렷하지않은, 지루한-무디게하다, 무디게하다 dungeon: 토굴감옥, 지하 감옥, 누각 duration: 지속, 계속기간, 존속기간 dusk: 땅거미, 그늘, 어스레한, 황혼, 거무스름한, 어둑해지다, 어스름, 음울한, 어둑하게 하다 dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한 dust: 먼지, 흙, 가루, 티끌, 인체, 유해, 쓰레기, 분말, 무덤, 먼지를 떨다, 굴욕을 받고 dutch: 네덜란드의, 네델란드 사람, 네덜란드 말, 체격이 당당한 여자, 각자 부담으로 하다, 체격이 당당한 어머니, 체격이 당당한 아내, 네덜란드제의, 네덜란드산의, 네덜란드류의, 네덜란드 사람의 dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다 dwelling: 주거, 주소, 거처 dying: 죽어가는, 임종, 임종의, 죽음, 꺼져가는, 사망, 죽을 eager: 열심인, 열망하여, 심한, 에 열성적인, 열망하는, 갈망하는 eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여 eagerness: 열의, 열망, 열심 eagle: 독수리자리, 수리, 수리표, 독수리, 옛 십달러 금화, 독수리 자리, 독수리 표, 표준보다 두 타수 적은 타수 ear: 귀, 청각, 경청, 보리 따위의
이삭, 귀꼴의 물건, 귓바퀴, 옥수수 열매, 옥수수열매, 귀 모양의 것, 이삭, 이삭이 패다 earn: 벌다, 감사 따위를 받을 만하다, 받다, 손에넣다, 얻다, 차지하다, 일하여 얻다, 일하여얻다, 수입을 낳다, 받을 만하다, 획득하다 earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금 earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히 earnestness: 열심 earthquake: 지진, 대변동 ease: 안락, 안심시키다, 늦추다, 덜다, 편안, 여유, 쉬움, 마음놓고, 안심하다, 불안하여, 마음놓이지 않아 ecstasy: 무아경, 황홀, 의식혼미상태, 법열, 엑스터시, 황홀경, 그 사용자, 망아 ecstatic: 무아경의, 희열에 넘친, 황홀한, 황홀한 도취하는 사람, 완전히 마음이 팔린, 열중한, 무아경 educate: 교육하다, 훈련하다, 양성하다, 양육하다, 기르다, 학교에 보내다 educated: 교양 있는, 교육받은, 지식에 의한, 숙련된, 근거가 있는, 교육 받은, 경험에 의한 efface: 지우다, 삭제하다, 존재를 희미하게 만들들다, 지위 없애다, 눈에 띄지 않게 하다 effectual: 효과적인, 유력한, 유효한 eighteenth: 십팔 세의, 열 여덟, 여덟 개의, 십팔, 여덟 명의 elasticity: 탄력, 융통성, 신축성, 순응성, 탄성, 불행에서 일어서는 힘, 융통성 있음, 쾌활, 쾌활함, 불행에서 일어서는 elder: 장로, 원로, 손위의, 연장자, 연장의, 고참, 고참의, 양딱총나무, 딱총나무, 이전의, 이전의-연장자 eldest: 가장나이많은, 가장 나이 많은 elemental: 원소의, 사대의, 근원적인, 본질적인, 원리의, 원소 같은, 초보의, 자연력과 같은, 자연 그대로의, 요소의 elementary: 초보의, 원소의, 본질의, 기본의, 초보적인, 요소의, 사대의, 단원소의, 기본이 되는 elevate: 올리다, 승진시키다, 기분을 들뜨게하다, 기운을 북돋아주다, 앙양하다, 향상시키다, 의기 양양하게 하다, 높이다 elevated: 고상한, 높은, 쾌활한, 거나한, 의기 양양한, 한잔하여 기분이 좋은 elevation: 올리는일, 고상, 기품,
Mary Shelley 승진, 입면, 향상, 공중의 순간 정지, 고상하게 함, 앙각, 입면도, 높임 elixir: 연금술의 영액, 만병 통치약, 불로 장수의 영약, 만능약, 불로 불사의 영약, 연금약액 elizabeth: 엘리자베스1세 eloquence: 웅변, 웅변술, 웅변법, 유창한 이야기, 유창한 화술 eloquent: 표정이 풍부한, 웅변의, 을 잘 나타내는 elude: 벗어나다, 피하다, 몸을 돌려 피하다, 빠져나가다 emaciated: 여윈, 수척한, 메마른, 쇠약한, 쇠약해진 embark: 투자하다, 배를타다, 출범하다, 배에 태우다, 착수하다, 태우다, 배에 타다, 비행기에 타다 embarkation: 승선, 적재, 착수, 탑승, 착수함, 출항 embittered: 화내게 하는, 쓰라리게 하는, 비참하게 하는 emblem: 상징, 상징적인 무늬, 상징적인 문장, 의 표징이 되다, 전형 embrace: 포함하다, 포옹하다, 껴안다, 매수하다, 깨닫다, 포옹, 채용하다, 서로 껴안다, 채용하다서로 껴안다-포옹, 성교, 채택하다 emergency: 긴급한, 비상사태, 위급사태, 비상 사태, 비상용의 emigration: 이주, 이민, 출국 관리 emotion: 감동, 정서, 감정 empire: 제국, 절대 지배권, 대영제국, 왕국, 제 일프랑스 제국 시대풍의, 제왕의 주권 employ: 고용하다, 쓰다, 고용, 사용, 에 종사하다, 소비하다, 소비하다고용, 실직하다, 에 고용되어, 사용하다, 직업을 주다 employed: 고용자들, 노동자, 취직하고 있는 emulate: 와 우열을 다투다, 을 열심히 모방하다, 와 경쟁하다, 에뮬레이트하다, 에 필적하다, 을 열심히 흉내내다 emulation: 겨룸, 본뜸, 경쟁, 모방, 에뮬레이션 enchanting: 매혹적인 enchantment: 매혹, 마법, 매혹하는 것, 마법에 걸린 상태, 마법을 걸기 encounter: 회전, 우연히만남, 교전, 부닥치다, 만나다, 마주침, 교전하다, 대항하다 encouraging: 유망한, 격려의, 힘을 북돋아 주는, 격려되는, 장려하는, 장려의 endangered: 멸종될 지경에 이른 endeavour: -하려고 노력하다, 애쓰다, 애쓰다 노력하다, 노력, 노력하다, 시도하다, 하려고
노력하다 endless: 순환의, 끝없는, 무한한, 영원한, 끝이 없는 endow: 기금을기부하다, 자질, 부여하다, 능력 따위를 부여하다, 재산을 증여하다 endurance: 인내, 내구성, 지구력 endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 인내하다, 받다, 받다인내하다, 허용하다 enduring: 영속적인, 참는, 참을 수 있는 enemy: 적, 적군적함, 원수, 악마, 적병, 적의, 해를 주는 것, 적국의 energies: 능력, 에너지, 정력, 활동력 engage: 약속하다, 교전하다, 걸리다, 예약하다, 고용하다, 정치에 관계된, 속박하다, 당기다, 종사시키다, 교전시키다, 관계된 engaged: 바쁜, 약속된, 교전중인, 고용된, 약혼중인, 용무중인, 통화중인, 약혼인, 연동의, 종사하는, 벽에 반쯤 묻힌 engagement: 약혼, 고용, 약속, 초빙, 용무, 교전, 맞물림, 연대성, 일, 계약 engaging: 매력 있는, 마음 끄튼, 마음 끄는, 남의 마음을 끄는 englishman: 영국선, 잉글랜드 사람, 영국인, 영국사람 enhanced: 높인, 강화한, 중대한 enigmatic: 수수께끼의, 수수께끼같은, 불가사의한, 불가해한, 알기 어려운, 정체 모를, 정체모를, 수수께끼 같은 enjoyment: 향락, 기쁨, 보유, 향유 enlightened: 계몽된, 밝은, 개화된, 견식 있는, 계발된, 문명의, 문명화한, 진보한, 훤히 통달한 ennui: 권태 enormity: 극악, 범죄 행위, 거대함, 악독 enraged: 성나게 하는, 화나게 하는 enraptured: 황홀한, 신나는 enslave: 노예로만들다, 노예로 만들다 enslaved: 노예로 만드는 ensuing: 다음의, 뒤이어 일어나는, 결과로서 따르는, 뒤이은 entertain: 대접하다, 품다, 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는, 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써 받아들이다, 환대하다 enthusiasm: 열광, 열의, 열중, 열심, 열중시키는 것, 종교적 열광 enthusiastic: 열광의, 광신적인, 열광적인 enticement: 유혹, 매력, 미끼, 유혹하는 것, 꾐, 유혹물, 유인 enticing: 마음을 끄는, 유혹적인,
229 마음을 끌 만한 entrance: 입학, 들어감, 입구, 입장, 등장, 입학금, 대문, 입장권, 넋을 잃게 하다 entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 간청하다, 취급하다 entreating: 간청의 탄원의, 간청의 entrench: 참호를두르다, 견고하게지키다, 침해하다, 참호로 에워싸다, 자기 몸을 지키다, 참호를 파다 enunciation: 발음, 언명, 선언, 공표, 똑똑한 말투 envelop: 싸다, 포위하다, 봉하다 environs: 부근, 근교, 주위 envy: 부러워하다, 시기하다, 부러움, 신망, 질투, 선망의 대상 ephemeral: 하루밖에못사는, 단명한, 단명한 극히 단명한 것, 멋없는, 하루밖에 안 가는, 하루살이 목숨의, 순식간의 epoch: 시대, 신기원, 신시대, 중요한 사건, 기 equitable: 형평법상의, 공평한, 공정한 era: 기원, 대, 연대, 시대, 기, 남녀 동권 헌법 수정조항 erect: 건립하다, 꼿꼿이 세우다, 꼿꼿이선, 똑바로 선, 세우다, 승격시키다, 서다, 조립하다, 직립시키다, 창설하다, 곤두서서 ernest: 남자 이름 erroneous: 잘못된, 틀린 erroneously: 잘못하여, 틀려서 escaped: 도망한, 탈주한 especial: 특별한, 각별한 esteem: 존중하다, 존중, 존경하다, 귀중히 여기다, 간주하다, 존경, 간주하다-존경, 평가하다 eternal: 영원한, 영구한, 끝없는, 평상시의, 예의, 불멸의, 변함없는, 영원한 것, 하느님 eternally: 영원히, 끊임없이, 끝없이, 언제나, 영구히 eternity: 영원, 내세, 영구, 영원한 진실, 영원한 진리, 오래 시간, 영원의 세계, 영원한 존재 eulogy: 찬사, 찬양, 칭찬, 찬미 eve: 전야, 저녁, 이브, 직전, 밤, 명절의 전날 밤, 하와, 전날 밤, 전날, 여자 이름 eventful: 중대한, 사건이 많은, 다사한, 사건많은, 사건 많은, 파란 많은 eventual: 일어날 수도 있는, 종국의, 있을 수 있는, 어쩌면 일어날 수도 있는, 촤후의 everlasting: 영구한, 영원한, 끝없는, 변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥,
230 영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사 everyday: 일상의, 매일의 everywhere: 어디에나, 도처에, 모든 곳 evidently: 명백히, 분명히, 보매, 분명하게, 아무래도 evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행, 해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한, 불행하게, 사악한 exalted: 고귀한, 지위가 높은, 고상한, 숭고한, 기뻐 날뛰는, 고양된, 의기양양한 examine: 심문하다, 심사하다, 시험하다, 검사하다, 진찰하다, 조사하다, 검정하다, 검토하다, 심리하다 examined: 검토하는, 심리하는, 검사하는, 진찰하는, 조사하는, 심사하는, 심문하는, 시험하는 exasperate: 악화시키다, 감정을 자극하다, 더하게 하다, 격노케하다, 격분시키다 exceed: 넘다, 초과하다, 탁월하다, 도를 넘다, 보다 크다, 우월하다, 의 한도를 넘다 exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 굉장히 excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월 exception: 예외, 제외, 이의 excess: 부절제, 초과, 지나침, 과다, 폭음폭식, 과도, 과잉, 난폭, 초과량, 휴직시키다, 제한 외의 excessive: 과도한, 극단적인, 터무니없는, 과도의 excessively: 과도하게, 지나치게, 부절제하게 excite: 흥분시키다, 자극하다, 자극하여 일으키다, 선동하다, 설레게 하다, 격려하다, 일으키다, 분기시키다, 여자하다 excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의 exciting: 흥분시키는, 자극적인, 손에 땀을 쥐게 하는, 가슴설레는, 피끓는, 약동하는, 아슬아슬한, 여자의 exclaim: 외치다, 큰 소리로 말하다, 비난하다 exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규 excommunication: 제명, 파문, 추방, 축출 excursion: 소풍, 관광단, 습격, 일탈, 수학여행, 단체여행, 할인 배, 편위, 할인 열차, 옆길로 벗어남, 소풍 단체 excuse: 구실, 용서하다, 변명하다, 보아주다, 사과, 핑계, 발뺌, 변명, 면제하다-변명, 면제하다, 이유 execrate: 저주하다, 몹시 싫어하다, 혐오하다, 비난하다
Frankenstein execration: 저주, 매도, 주문, 혐오, 몹시 싫어함, 몹시 싫은 것, 욕설, 저주의 말, 통렬한 비난, 저주받은 사람 execute: 사형을 집행하다, 실시하다, 연주하다, 제작하다, 서명 날인하다, 집행하다, 시행하다, 수행하다, 실행하다, 완성하다 executed: 완성하는, 실행하는, 실시하는, 사형을 집행하는 execution: 실행, 이행, 사형 집행, 제작, 효과, 연주, 작성, 솜씨, 처형, 서명 날인, 수행 exempt: 면제된, 면제하다, 면제자, 면제받은 사람, 면역의 exert: 미치다, 활동시키다, 내다, 끼치다, 발휘하다, 쓰다 exertion: 노력, 진력, 발위, 행사 exhausted: 다 써버린, 다 퍼버린, 소모된, 물이 마른, 고갈된, 지칠대로 지친 exhaustion: 피로, 고갈, 소모, 배출, 철저한 연구, 철저한 검토, 다 써버림, 배기 exhibit: 출품하다, 제시하다, 나타내다, 투약하다, 출품물, 공개하다, 진열하다, 증거물, 전시, 보이다, 투약하다-전시 exhilarated: 명랑한, 기분이 들뜬, 의 기분을 들뜨게 하는 exile: 추방인, 추방하다, 망명, 유형에 처하다, 유형자, 유랑자, 망명자, 유형, 국외추방, 유형수, 추방 exordium: 서론, 머리말 exotic: 외래의, 색다른, 외국의, 이국풍의, 희한한, 외래 식물, 이국적인 expanded: 팽창한, 확대한, 평체인, 확장하는, 확대하는, 넓히는, 퍼지는, 팽창시키는, 발전하는, 넓어지는, 넓게 하는 expanse: 팽창, 넓은장소, 넓음, 확장, 넓게 퍼진 공간, 넓게 퍼진 장소 expectation: 기대, 가망성, 예기, 예상, 유산 상속의 가망성, 바라는 목표 expedite: 촉진하다, 재빨리 해치우다, 재촉하다, 지장이 없는, 진척시키다 expedition: 원정, 급속, 탐험대, 신속, 여행 experiment: 실험하다, 실험, 시험 experimentalist: 경험주의자, 실험주의자 expiration: 만료, 만기, 날숨, 종결, 죽음, 숨을 내쉼 expire: 만기가 되다, 끝나다, 내쉬다, 숨을 내쉬다, 뿜어 내다, 죽다, 숨을 거두다
exploded: 기계를 분해하여 부품의 상호 관계를 나타내는, 논파된, 폭발한 exploit: 착취하다, 개척하다, 개발하다, 미끼삼다, 이용하다, 채굴하다, 부당하게 이용하다, 공훈, 공적 explore: 탐험하다, 탐구하다, 탐색, 검진하다, 답사하다, 탐사하다 exposed: 드러난, 노출된, 비바람을 맞는, 노출한 expostulate: 간하다 expressive: 표정이 풍부한, 표현의, 표현하는, 의미 심장한, 표현이 풍부한, 나타내는, 표현적인 exquisite: 절묘한, 정교한, 예민한, 멋쟁이 남자, 우미한, 우아한, 더할나위 없는, 깊은, 취미가 까다로운 사람, 취미가까다로운사람, 아주 아름다운 exquisitely: 심하게, 절묘하게, 멋지게, 정교하게 extinct: 꺼진, 끊어진, 사멸한, 폐지된, 단절된 extinction: 소멸, 소화, 폐지, 빛의 흡수, 단절, 꺼짐, 절명, 종식, 진화, 흡광, 사멸 extinguish: 잃게 하다, 끄다, 무색하게하다, 상각하다, 꺾다, 전멸시키다, 절멸시키다, 단절시키다, 소멸하다, 압도하다 extort: 갈취하다, 강요하다, 억지로 갖다붙이다, 억지로 해석하다, 강제로 탈취하다 extract: 추출물, 끌어내다, 발췌하다, 짜내다, 인용구, 얻다, 알아내다, 빼어내다, 뽑아내다, 억지로 받아내다, 뽑다 extraordinary: 보통이아닌, 비범한, 특명의, 엄청난, 이상한, 특별 수당, 임시의, 비상한 extreme: 극도의, 과격한, 극도, 극단, 맨끝의, 양극단, 극단적인 수단, 극단의, 맨 끝에 있는 것, 최후의, 최후의.극단 extremes: 양극단을 이룬 사물, 극단적인 수단, 과격한수단 extremities: 앞끝, 최후, 사지, 극도, 극단책, 말단 extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, 극단책, 앞끝 extricate: 구해내다, 유리시키다 exult: 무척기뻐하다, 크게 기뻐하다 exultation: 환희, 광희, 열광, 몹시 기뻐함 exulting: 미칠듯이 기뻐하는 facile: 고분고분한, 손쉬운, 경솔한, 용이한, 잘 돌아가는, 힘들지 않는,
Mary Shelley 잘 지껄이는, 유창한, 양순한, 쉽사리 얻을 수 있는, 쉬운 facility: 설비, 편의, 시설, 재주, 쉬움, 편익, 용이함, 솜씨, 숙련, 세면 설비, 변소 faculty: 재능, 학부, 능력, 기능, 특허, 동업자 단체, 자력, 수완, 대학고교의 전교직원, 학부의 교수단, 직원회의 fade: 시들다, 코스에서 벗어나다, 자취를 감추다, 사라지다, 바래다, 희미해지다, 색이 바래다, 쇠퇴하다, 지다-색을 바래게 하다, 쭈그러들다, 차츰 안보이게 되다 faded: 시든, 빛깔이 바랜, 색이 바랜 fail: 실패하다, 부족하다, 낙제하다, 게을리하다, 파산하다, 모자라다, 약해지다, 파산하다-실망시키다, 없다, 흉작이 되다, 약속 따위를 태만히 하다 failing: 실패, 이 없어서, 결점, 부족, 이 없을 경우에는, 약점, 애 없는 경우에는, 쇠약, 낙제, 파산, 실패의 faint: 어질어질한, 희미한, 연약한, 기절하다, 쇠약해진, 약해지다, 활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈, 힘없는 fainting: 기절, 실신, 졸도, 졸도하는, 기철의, 의기소침 faintness: 기절, 미약, 실신, 희미한, 희미함, 연약함, 약함, 심약함, 가냘픔, 어렴풋함 faithful: 성실한, 신뢰할 수 있는, 신자들, 정확한, 충실한, 충실한 신도들, 정확 false: 가짜의, 가락이 맞지 않는, 거짓의, 틀린, 부정의, 가의, 임시의, 불성실한, 꾸민, 그릇된, 의사의 falsehood: 허위, 거짓말, 잘못 falsely: 거짓으로, 속여서, 불성실하게, 부실하게, 부정하게, 잘못하여 faltering: 비틀거리는, 말을 더듬거리는, 주저하는 fame: 명성, 유명하게 만들다, 평판, 인기 famed: 유명한, 유명하게 하는 familiarity: 친교, 친함, 허울없음, 친숙함, 친밀, 무엄한, 무간함, 치근치근함, 익히 앎, 임의로움, 스스럼 없음 familiarly: 친하게, 무람없이, 무엄하게, 정답게, 허물없이 famine: 기근, 대부족, 식량 부족, 고갈, 굶주림 fan: 팬, 키, 선풍기, 부채, 부채따위로 쫓다, 부추기다, 열광자, 키질하다, 부채질하다, 부채꼴로펼치다, 부채꼴로 펼치다 fancied: 공상의, 상상의, 가공의,
사육자, 이길 듯싶은, 잘 될 듯싶은, 마음에 든 fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, 기상 천외한, 공상에 잠기는 fancy: 변덕, 공상하다, 취미, 공상, 애호가들, 좋아하다, 도락, 터무니 없는, 공상력, 공상의, 애호물로 색다른 동물 등을 기르다 fare: 음식물, 가다, 먹다, 지내다, 승객, 일어나다, 요금, 여행하다, 대접받다, 운임, 되다 farewell: 안녕, 고별, 작별의 인사, 작별의인사, 작별 인사를 하다, 작별 farmer: 농부, 수세 도급인, 농장주, 시골사람, 유아등을 맡는 사람, 농민, 농장 경영자, 시골 사람, 유아 등을 맡는 사람 farmhouse: 농가 farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의 fashioned: 식의 fastidious: 꽤 까다로운, 꾀까다로운, 까다로운 fatal: 숙명적인, 치명적인, 결정적인, 운명의 fatality: 참사, 숙명, 죽음, 불운, 재난, 치사성, 필연설, 불행, 인연, 운명, 숙명론 fatally: 치명적으로, 숙명적으로, 불운하게도, 불가피하게 fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸, 운명의 삼여신 fatigue: 피로, 약화시키다, 사역, 노역, 금속의약화, 지치게 하다, 작업복, 노동, 약화, 작업 fatiguing: 피곤하게 하는 faultiness: 결점이 있음, 불완전함, 과실이 있음 faulty: 불완전한, 결점 있는, 결점이 있는 favour: 호의, 정실, 이익, 친절, 은혜, 은고, 부탁, 호의를 보이다, 편애하다, 편애, 즐겨 착용하다 favourable: 유리한, 승낙의, 알맞은, 찬성의, 호희를 보이는, 유망한, 호의를 보이는 favourite: 마음에 드는 것, 인기 있는 사람 마음에 드는, 마음에 드는, 인기 있는 말, 좋아하는 사람, 특히 잘하는, 특히 좋아하는 물건 fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 두려워하여, 신을 두려워하는, 두려워, 심한 fearfully: 몹시, 무서워하며, 무섭게, 굉장히, 지독히, 벌벌 떨며, 거정스럽게, 지독하게 fearless: 무서워하지 않는, 겁 없는, 무서워하지 않은, 두려움을 모르는,
231 대담무쌍한, 대담 무쌍한 fee: 요금을 치르다, 보수, 행하, 상속재산, 영지, 요금, 세습지, 팁, 봉토 feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 박약한 feebly: 무기력하게, 나약하게 feint: 가장, 가장하다, 치는 시늉하다, 가늘고 색이 엷은 felix: 남자 이름 fellow: 한 쪽, 평의원, 자식, 일원, 애인, 놈, 동지, 동료, 동무, 한패, 녀석 fellowship: 단체, 친교, 특별연구원의 지위, 친구, 조합, 우정, 교우, 대학의 특별 연구원의 지위, 대학의 특별 연구원의 연구비, 친구간임, 같이하기 feminine: 여성의, 여자다운, 여성, 여자의, 여성 휴지의, 여자 같은 fertile: 번식력이 있는, 비옥한, 다산하는, 풍부한, 다산인, 창조력이 풍부한, 핵분열 물질의 원료가 될 수 있는 fervent: 뜨거운, 열렬한, 강렬한 fervently: 뜨겁게, 열렬하게, 열심히 fervour: 열렬, 백열, 열정, 작열 festival: 축제의, 축제, 축제소동, 행사, 축제 행사, 축일, 축일의, 축하의, 잔치, 제전 fetter: 차꼬, 차꼬를 채우사, 속박하다, 족쇄, 족쇄를 채우다 fever: 열병, 열, 발열시키다, 열광, 열광적인, 열병의, 열이 있는, 흥분 상태, 흥분, 열병에 걸리게 걸리다, 열병에 걸리게 하다 feverish: 열병이 많은, 열광적인, 열이 있는, 열병의, 열띤, 열병이 유행하는 fibre: 섬유, 소질, 기질, 섬유질, 강도 fidelity: 충실도, 충실, 엄수, 정확함, 성실, 원 물건과 꼭같음, 정절 fiend: 악마, 악령, 잔인한사람, 마귀 같은 사람, 에 미친 사람 fiendish: 마성의, 극악한, 귀신 같은, 공력이 드는, 교묘한, 대단한, 잔인한, 몹시 불쾌한, 악마 같은, 악마같은, 매우 어려운 fierce: 지독한, 흉포한, 맹렬한, 사나운, 싫은, 열렬한 fierceness: 사나움, 맹렬, 흉포 fifth: 다섯분의 1, 제5, 제 오의, 제 오번째의, 다섯번째의 사람, 다섯분의 한갤런, 다섯분의 하나 의, 오 등품, 오도 음정, 다섯번째의 것, 제오 filial: 자식으로서의, 자식의, 잡종세대의 filled: 차는, 충족시키는, 흡족하게
232 하는, 흙으로 돋우는, 팽팽하게 하는, 차지하는, 채우는, 가득 따르는, 조제하는, 섞어 넣는, 바람을 가득 받는 filthy: 더러운, 추잡한, 음탕한, 불결한, 많이 있는, 지독한 finger: 손가락, 손가락을 대다, 탄주하다, 켜다, 손가락 모양의 물건, 만지다, 을 손가락으로 젖히다, 을 손가락으로 넘기다, 악기가 손가락으로 연주되다, 손가락으로 만지다, 손가락 폭 firing: 발포, 점화, 발사, 불에 쬠, 불을 땜, 해고, 연료, 석탄, 발화, 땔감, 구워내기 firmness: 견고, 견실, 단단함, 결의가 굳은, 확고 부동, 확고부동 fishing: 낚시터, 어업, 낚시질의, 낚시질, 어획, 어장, 고기잡이, 어업의, 낚싱리, 어업권, 낚시질용의 fitness: 적당함, 적합, 적절, 양호함, 적격, 적당, 적합성, 건강, 건강함 fitted: 장비하여, 을 갖추어, 꼭 맞게 만들어진 fitter: 조립공, 정비공, 장신구상인, 입혀서 맞추는 사람, 맞추는사람, 맞추는 사람, 장신구 장수, 옷 입혀 보는 사람, 여행용품 장수, 설비하는 사람 fitting: 입혀보기, 비품, 부속품, 가구, 설치, 적합, 적당한, 어울리는, 건구, 형, 입어보기 fix: 고정시키다, 결정하다, 수리하다, 준비하다, 집중시키다, 정착시키다, 조리하다, 지우다, 곤경, 마련하다, 위치 fixing: 고정, 설비, 정착, 비품, 설치, 조정 flagrant: 악명 높은, 극악한, 이름난 flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 정열을 드러내다, 빛나다, 불길, 훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다 flannel: 플란넬, 모직 속옷, 융의 일종, 플란넬제 의류, 플란넬로 만든, 플란넬제 걸레, 플란넬제 타월, 플란넬제 헝겊, 허튼소리, 플란넬 제품 flash: 플래시, 섬광, 허식, 번득임, 번득이다, 방류수, 빛나다, 획 지나가다, 홱 나오다, 순가, 가짜의 flesh: 고기, 육체, 살, 인류, 육욕, 식육, 생물, 살집, 살색, 과육, 친척 flit: 훌쩍날다, 훌쩍 날기, 지나가다, 이리저리 날아다니다, 야반 도주, 날아지나감, 사뿐히 지나가다, 급속히 지나다, 훨훨날다, 휙휙날다, 이사하다 float: 띄우다, 뜨다, 뜨는 물건, 유통되다, 떨어져가다, 퍼지다,
Frankenstein 표류하다, 세워지다, 흙손, 부유물, 부레 floating: 유동하는, 떠있는, 부동하는, 부동적인, 변동하는, 부동, 부유, 유리성의, 해상에 있는, 떠 있는 flood: 홍수, 범람, 범람하다, 관개하다, 만조, 밀어닥치다, 넘쳐 흐르다, 쇄도, 호수, 대해, 강 flourishing: 번영하는, 무성하는, 융성하는, 무성한, 융성한, 무성하는 것 flower: 꽃, 개화, 꽃이 피다, 화초, 번영하다, 만개, 꽃으로 꾸미다, 에 꽃을 피우다, 월경, 사화, 꽃을 피우다 flowery: 화려한, 꽃 같은, 꽃이 많은, 꽃같은, 꽃이많은 flowing: 흐르는, 유창한, 늘어진, 미끈하게 머리, 물 흐르는 듯한, 미끈하게 처진, 조수가 밀려 들어오는, 넘치도록 많은 fluctuate: 변동하다, 파동하다, 오르내리다, 동요 시키다, 변동시키다, 동요시키다, 파동치다 fluctuating: 변동이 있는, 동요하는, 오르내리는 fly: 날다, 파리, 날리다, 조종하다, 달아나다, 순식간에없어지다, 비행하다, 비행, 도망하다, 달리다, 펄럭이다 flying: 나는 듯이 빠른, 나는, 질주, 비행, 공중에 뜨는, 급히 서두르는, 솜나부랑이, 공중에 떠도는, 흩날리는 것, 펄럭이는, 뛰어 달아나는 foe: 적, 적군, 원수, 상대 fog: 안개, 안개로 덮다, 혼미, 당혹, 당황케 하다, 흐려지다, 두번째 풀, 안개가 끼다, 풀을 서서 마른 채로 내버려 두다, 선채로 마른 풀, 흐림의 foliage: 잎, 잎장식, 잎 무늬 장식, 잎전부 folly: 어리석음, 어리석은 짓, 어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론, 막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은 행동 fond: 어리석은, 다정한, 정에 무른, 사랑에 빠진, 실없는, 애정있는, 좋아서, 토대, 레이스의 바닥 천, 기초, 좋아하는 fondly: 어리석게도, 무르게, 다정하게, 상냥하게, 맹신적으로, 귀여워하여, 귀여워해서 fondness: 취미, 경신, 기호, 도타운 사랑, 자애, 좋아함, 귀여워함, 다정함, 맹목적 사랑 fool: 바보, 속이다, 농담하다,
어리석은 짓을 하다, 어릿광대, 우롱하다, 희롱하다, 풀, 놀리다, 낭비하다, 바보 취급을 받는 사람 foolish: 하찮은, 바보같은, 미련한, 어리석은 forbear: 억누르다, 참다, 삼가다, 그만두다, 조상, 억제하다 forbid: 금하다, 허락지않다, 금지하다, 방해하다, 하는 일이 절대로 없기를 forbidden: 금지된, 금단의 forcible: 강력한, 유효한, 강제적인, 설득력 있는, 억지로 시키는 forcibly: 강제적으로, 힘차게, 억지로, 힘으로, 강력하게 forcing: 발육 촉진, 강제, 폭행, 탈취, 촉성, 발육 촉진법 forehead: 이마, 전부, 앞부분, 부분, 앞 부분 foretaste: 시식, 시식하다, 기대, 예상, 예상하다, 예기, 미리 알다, 미리 맛보다, 미리조금 맛봄, 미리 맛봄 forever: 영원히, 언제나, 끊임없이, 영구히, 영원, 항상, 장황히 forgetfulness: 건망증, 태만, 소홀, 망각 forgive: 용서하다, 삭치다, 빚을탕감하다, 빚을 탕감하다, 면제하다, 삭히다, 관대히 봐주다 forgo: 없이때우다, 절제하다, 삼가다, 끊다, 없이 지내다 forked: 갈래의, 가랑이진, 지그재그의, 갈래진, 갈라진 모양의, 갈라진 formerly: 이전에, 전에, 먼저, 옛날에, 원래는, 지난날 formidable: 무서운, 만만찮은, 방대한, 만만치 않은 forsaken: 버림받은, 고독한 fort: 성채, 보루, 요새, 보채, 교역 시장 forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후 fortify: 견고하게 하다, 높이다, 요새화하다, 방어공사를하다, 방어공사를 하다, 축성하다, 요세를 쌓다, 확고히 하다, 요새를 쌓다, 강화하다, 알코올을 타서 독하게 하다 fortitude: 용기, 꿋꿋함, 불굴의 정신, 불굴의정신 fortnight: 이주일 fortunate: 행운의, 운이 좋은, 행운아, 행운을 갖다주는 fortunately: 다행히도, 운좋게, 다행히 fortune: 행운, 부, 운, 재산, 운명, 운수, 재산을 주다, 우연히 일어나다, 운명의 여신
Mary Shelley foster: 기르다, 양육하다, 촉진하다, 돌보다, 애정을 주는 fosterage: 양육, 육성, 촉진, 수양 아들임, 수양자로 보냄, 양자로 보냄, 양자임, 장려 foundations: 토대 founded: 기초가 ...한 fountain: 분수, 샘, 기름통, 원천, 잉크 통, 분출하다, 쏘다 분수, 액체 저장 용기 fourteen: 네째의, 네째로, 십사, 열넷, 제4 fragment: 파편, 단편, 부서진 조각, 산산이 부수다, 산산 조각이 되다, 미완성유고, 미완성 유고, 부서지다 frail: 무른, 허약한, 유혹에 빠지기쉬운, 한바구니 분, 성격이 약한, 골풀바구니, 성격이약한, 유혹에 빠지기 쉬운, 덧없는 frame: 구조, 뼈대, 액자, 기구, 테, 체격, 모양, 조직, 진행하다, 적합하게 하다, 틀을 잡다 framed: 틀에 낀 frankness: 솔직, 터놓음 frantic: 심히 흥분한, 미친, 광란의, 심히흥분한, 황급한, 굉장한, 미친 사람 같은 fraud: 사기, 사기꾼, 협잡, 가짜, 부정 수단, 기만, 사기 행위 fraught: 충분한, 고민하는, 충만한 freely: 아낌없이, 마음대로, 인심 후하게, 자유로이, 자유롭게, 허물없이 freezing: 몹시 추운, 태도가 쌀쌀한, 얼어 붙는, 냉동용의, 어는, 냉동, 어느, 결빙, 결빙의 frenchwoman: 프랑스 여자 frenzy: 격앙, 광란, 열광, 격앙시키다, 격분, 광포 frequent: 자주가다, 늘모이다, 상습적인, 수많은, 자주 일어나는, 자주일어나는, 빈번한 friendless: 친지가 없는, 벗이 없는, 친구가 없는 friendship: 우정, 친목, 친선, 교우, 벗으로서 사귐, 벗으로서의 사귐 frightened: 깜짝 놀란, 겁먹은 frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한, 지독한 fringed: 가두리 장식이 달린, 톱니처럼 째진 frost: 냉담, 서리, 서리로덮다, 결상, 빙결, 빙점이하의온도, 프로스트, 서리피해를 주다, 서리가 내리다, 서리피해를주다, 급속 냉동하다 frosty: 서리가 내리는, 싸늘한, 추위가 매서운, 서리가 내린, 서리가 내린 듯한
frowning: 언짢은, 찌푸린 얼굴의, 찌푸린얼굴의, 험한 frozen: 언, 극한의, 냉담한, 냉동의, 얼음으로덮힌, 동상에걸린, 냉랭한, 동상에 걸린, 동결된 fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지 않는, 보람없는, 효과 없는, 보람 없는 fruitlessly: 효과 없이, 열매가 없게, 무익하게 fulfil: 이행하다, 적합하다, 힘을 완전히 발휘하다, 완수하다, 자신의 소질을 충분히 발휘하다, 종료하다, 달성하다, 다하다 fulfillment: 달성, 수행, 실행, 이행 funeral: 장례식의, 장례행렬, 장례식, 장례의, 싫은 일 furies: 복수의 세여신, 복수의세여신 furious: 맹렬한, 격노한, 사납게 날뛰는, 노하여 펄펄 뛰는, 미쳐날뛰는, 미쳐 날뛰는, 소란스러운 furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히 furnished: 가구 달린, 구색을 갖춘, 재고량이 ...한 furniture: 가구, 비품, 내용, 부속 쇠붙이, 갖추어진것 furtherance: 조장, 촉진 fury: 격노, 격렬, 표독한 여자, 표독한여자, 복수의 여신의 하나, 표독스러운 계집 futile: 쓸데없는, 무용, 무익한짓, 속절없는, 효과 없는, 하찮은 futility: 무용, 무익한 짓 futurity: 미래, 미래의상태, 후세, 미래의 일, 후대의 사람들 gaiety: 유쾌, 환락, 쾌활, 법석, 호사 화려, 화려, 잔치 기분 gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 말의 보조 gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, 폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종, 폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희 gall: 뻔뻔스러움, 담즙, 찰과상, 쓴것, 증오, 담낭, 애태우다, 진절머리, 쓸개, 스쳐서 벗겨진 상처, 걱정거리 gallant: 화려한, 용감한, 여성에게 친절한, 훌륭한, 용감한 사람, 정부, 정중한 말씨, 당당한, 상냥한 남자, 여성에게 친절한 남자, 여성에게 친절함 galvanism: 전기 요법, 동전기, 직류 전기 garb: 외관, 복장, 모양, 옷, 의상, 복장 양식, 옷을 입히다 gardener: 원예사, 정원사, 외야수, 조원업자, 원예가, 채소 재배자,
233 취미로 정원 가꾸는 사람, 원예 애호가 gather: 채집하다, 모으다, 개더, 거두어들이기, 긴장시키다, 증가하다, 내다, 찌푸리다, 짜내다, 수금, 추측하다 gaunt: 무시무시한, 수척한, 여윈, 쓸쓸한 gay: 방탕한, 쾌활한, 화려한, 화사한, 명랑한, 뻔뻔한, 건강한, 동성연애자, 동성 연애자의, 동성연애, 동성 연애의 gaze: 응시, 응시하다, 뚫어지게 바라보며 서 있다, 뚫어지게 보다 generosity: 관대, 도량이 큼, 활수함, 관대한 행위, 아낌 없는 마음씨 generous: 관대한, 풍부한, 비옥한, 마음이 넓은, 감칠맛이 있는, 기름지, 활수한 geneva: 제네바, 네덜란드 진 genevan: 제네바의, 칼뱅파의, 칼뱅교의, 칼뱅 교도, 제네바 사람, 제네바 사람의 genial: 온화한, 다정한, 친절한, 쾌적한, 온난한, 턱의, 정다운, 천재의, 생식의 genius: 수호신, 천재, 사조, 경향, 귀신, 기풍, 자질, 진수, 천성, 특질, 요정 gentle: 온화한, 구더기, 길들이다, 얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 지체 높은, 상냥한, 친절한, 어루만지다, 온순한 gentleness: 친절, 온순, 과격하지 않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움 geography: 지리학, 지리, 지세, 지지, 지리학 책, 화장실의 위치, 지리학서 gesture: 몸짓, 손짓, 제스처, 태도, 선전적 행위, 거동, 기미, 의사 표시, 행위, 몸짓하기 ghastly: 무시무시한, 지독한, 송장같은, 핼쑥한, 파랗게 질린, 무섭게, 무서운, 할쑥한, 심한, 무시무시하게 giant: 거인, 거대한, 위인, 기가스 gibe: 조롱, 비웃음 gift: 선물, 재능, 천분, 부여하다, 선사하다, 선사하다부여하다, 증여, 천부의 재능, 천부 gigantic: 거인 같은, 거대한 gilded: 금도금한, 화려한 giver: 주는 사람 glacier: 빙하 gladly: 기꺼이, 즐거이, 쾌히 gladness: 기쁨, 즐거움 glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어 보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다,
234 스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍 빛나다 glaring: 눈부신, 번쩍번쩍 빛나는, 눈에 띄는, 명백한, 흘겨보는, 야한, 빤한, 현란한, 빤짝빤짝 빛나는, 쏘아보 glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다 glimmer: 어렴풋이 보이다, 미광, 어렴풋한 인식, 희미하게 빛나다, 막연한 생각, 희미한 빛, 명멸하는 빛, 가물거리다 glimmering: 미광, 희미한 빛, 희미하게 방나는, 알아차림, 생각나는 일, 기색, 가냘픈 빛 어렴풋이 나타남, 까물거리는 빛 glimmers: 눈 glimpse: 흘긋 보다, 희미하게 보이다, 흘긋봄, 일견, 힐끗 보다, 힐끗 보이다 glittering: 빛나는, 반짝이는 globe: 지구, 공, 지구의, 공 모양의 물건, 구체, 공 모양으로 하다, 공 모양의 것 gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 어둡게 하다 gloomily: 비관적으로, 우울하게, 어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게 gloomy: 어두운, 우울한, 음울한 glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 장려한, 현란한, 기분좋은, 영예스러운, 거룩한 glory: 장관, 기뻐하다, 영광, 후광, 명예, 번영, 죽다, 송영, 자랑하다, 찬미, 성조기 glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다 glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 것, 백열하는, 적열하는 것 glut: 포식, 식상, 공급 과잉, 과다, 물리게 하다, 배불리 먹이다, 상품을 과도하게 공급하다 godlike: 신같은, 신 같은, 위엄있는, 존엄한, 신과 같은 goodness: 친절, 미덕, 선량함, 좋음, 신, 선량, 미점 gospel: 복음서, 복음, 교리, 주의, 진리, 교의, 신조, 복음문 gossip: 잡담, 험담, 소문, 수다, 수다쟁이, 남의 이야기를 퍼뜨리고 돌아다니다, 잡담을 하다
Frankenstein governing: 통치하는 grace: 우미, 은혜, 유예, 은총, 미덕, 장식음, 장점, 애교, 우아, 매력, 천혜 graceful: 우미한, 우아한 gradually: 차차, 차례로, 차츰, 단계적으로, 점차로 grandeur: 장관, 위대, 화려, 장엄, 웅대, 성대, 고귀, 장려 grapple: 맞붙어 싸우다, 격투, 붙잡다, 고정하다, 꽉 쥐다, 드잡이, 접전하다, 잡기, 완수하려고 노력하다, 잡다 grappling: 드잡이, 격투 grasp: 잡다, 지배, 쥐다, 쥠, 잡으려 하다, 자루, 이해하다, 이해, 달려들다, 손잡이, 이해력 grasping: 붙잡는, 쥐는, 잡는, 탐욕스러운, 구두쇠의, 남욕스러운 grate: 갈다, 삐걱거리다, 삐걱거리게 하다, 쇠살판, 화상, 불쾌감을 주다, 서로 갈리다, 으깨어 빻다, 에 쇠창살을 대다, 쇠격자, 거슬리다 grated: 일반용의 grateful: 감사히 여기는, 고마운, 기쁜, 즐거운, 기분 좋은, 고맙게 생각하는 gratification: 보수, 기쁨, 만족 시키는 것, 만족, 만족시키기 것, 만족시키는 것 gratified: 기뻐하는, 만족한 gratify: 기쁘게 하다, 만족 시키다, 기쁘게 해주다, 에게 사례금을 주다, 채우다, 에게 보수를 주다 gratifying: 흡족한, 즐거운, 만족스러운 gratitude: 감사 grave: 수수한, 무덤, 명심하다, 새기다, 중대한, 진지한, 묘혈, 심각한, 중요한, 예사롭지 않은, 침침한 graves: 포도주, 그라부산 greatly: 위대하게, 매우, 크게, 대단히, 훨씬, 숭고하게, 심히, 관대하게 greatness: 큼, 탁월, 위대, 다대함, 저명, 웅대, 다대, 거대, 거대함, 중대, 다량 greece: 그리스, 희랍, 그리스그리스, 헬라 greedily: 욕심내어, 게걸스레, 게걸스럽게 greek: 그리스 사람의, 그리스의, 사기꾼, 그시스의, 그리스 사람, 그리스풍의, 그리스 정교 신자, 도무지 뜻을 알 수 없는 말, 그리스 어 greenland: 북미 동북쪽의 세계 최대의 섬, 북미 북동의 섬 greeting: 인사말, 인사, 인사장, 환영
grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 깊은 슬픔, 고통 grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, 슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴 아파하다, 농장 관리인, 마음 아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 하다 grieved: 슬퍼하는, 슬픈 grievously: 슬프도록 grin: 이빨을 드러내다, 씩웃다, 히죽히죽 웃음, 이를 악물고 감정을 나타내다, 이를 드러내고 웃다, 이를 드러내고 나타내다, 이를 드러내고 감정을 나타내다, 싱글싱글 웃음, 이를 악물고 나타내다 groan: 신음하다, 그 소리, 괴로워하다, 으르렁거리다, 열망하다, 불평의 소리, 가 넘칠 정도로 많이 있다, 갈망하다, 신음하는 듯한 목소리로 말하다, 신음 소리, 삐걱거리는 소리 groundwork: 바탕, 기초, 토대 grovel: 기다, 엎드리다, 아첨하다 grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한, 아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 인정치 않다 gruff: 거친, 난폭한, 쉰 목소리의, 거친 목소리의 guarded: 조심성 있는, 신중한, 감시되어 있는, 방어되어 있는 guardian: 보호자, 후견인, 관리인, 보호하는, 수호자, 감시인 guards: 근위 연대 guess: 추측, 생각하다, 알아맞히다, 추측하다, 직각하다, 라고 생각하다, 풀어맞히다, 생각해맞히다, 추단하다, 어림 짐작으로 말하다 guest: 손님, 빈객, 내방자, 숙박인, 기생 동물, 기생 식물 guidance: 안내, 지도, 유도, 지휘, 교도 guided: 안내를 받은 guile: 교활, 배신, 간교한 책략, 간지 guilt: 죄, 비행, 유죄, 죄의식 guiltless: 모르는, 경험 없는, 죄없는, 갖지않은, 죄가 없는 guise: 외관, 모습, 옷차림, 가면, 복장, 을 가장하여, 을 구실삼아, 태도, 구실 guitar: 기타 gun: 대포, 도둑, 소총, 피스톨, 발포, 평사포, 호포, 총, 직업적인 살인자, 대포의 발사, 분무기 gush: 복받침, 과시, 용솟음, 분칠하다, 분출, 분출 하다, 용솟음쳐 나오게 하다, 지껄여대다, 흘러나오다 habit: 습관, 버릇, 습성, 에 살다, 복장, 기질, 체질, 여성승마복,
Mary Shelley 입히다, 여성 승마복, 의복 habitable: 살 수 있는, 살기에 알맞은, 거주할 수 있는 habitation: 거주, 주소, 주택 habits: 버릇, 습관 haggard: 야생의, 여윈, 바싹 마른, 수척한, 매서운, 길들지 않은 hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈 halfway: 중도의, 반쯤, 어중된, 어느 정도, 도중의, 중도에서 halo: 후광, 무리, 영광 hamlet: 작은 마을, 작은 촌락 handed: 손이 있는 handkerchief: 손수건 handle: 핸들, 자루, 기회, 대우하다, 손잡이, 장사하다, 구실, 논하다, 처리하다, 철저히, 지휘하다 handsome: 상당한, 활수한, 단정하게 잘 생긴, 훌륭한, 멋진 handwriting: 필적, 육필, 필사본 hanging: 교수형, 임박한, 매달린, 커튼, 걸린 것, 교살, 내리막, 교수형에 처할, 급경사, 급경사의, 매달기 hangman: 교수형 집행리, 교수형 집행인 hapless: 불행한, 불운한 happening: 사건, 우발사, 해프닝, 사고 happily: 행복하게, 우연히, 운좋게, 다행하게도 happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 적절, 기쁨, 교묘함 harbour: 피난처, 항구, 은신처 숨기다, 품다 정박하다, 숨겨 주다, 잠시 묵다, 정박하다 harden: 경화하다, 단련하다, 굳히다, 굳어지다, 무정하게 하다, 단다하게 하다, 단단하게 하다, 단단해지다, 무감각하게 하다, 강하게 하다 hardened: 강해진, 경화한, 굳어진, 단단해지, 무정한, 상습적인, 철면피한 hardship: 고난, 학대, 고생, 곤란 hardy: 무모한, 대담한, 내한성의, 내구력이 있는, 고난에 견디는, 고통에 견디는, 가난에 견디는 hare: 산토끼 harem: 후궁, 도장방, 하렘의 아내와 첩들, 하렘 harm: 해, 손해, 된서리 맞다, 해악, 손상, 상해, 해치다 harmless: 해없는, 악의 없는, 해가 없는 harmony: 조화, 화성, 화합, 일치, 일치점 요람
harrowing: 마음 아픈, 비참한 harsh: 거친, 엄한, 가혹한, 껄껄한, 야한, 귀에 거슬리는, 호된 harvest: 수확, 수확기, 수확하다, 추수, 결과, 보수, 거두어 들임, 소득, 수확물, 수확기의, 수확물의 hast: 단수 haste: 서두름, 급속, 재촉하다, 서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함 hasten: 서두르다, 재촉하다, 서두르게 하다 hastily: 급히, 허둥지둥, 서둘러서, 경솔하게, 성급하게, 조급하게, 서둘러 hasty: 급한, 성급한, 지레짐작, 경솔한 hate: 미워하다, 증오, 좋아하지 않다, 몹시 싫어하다, 따돌리다, 증오의 대상, 미움 hated: 미워하는 hateful: 미운, 싫은, 증오에 찬, 지긋지긋한, 가증스런, 가증스러운, 미워할만한 hatred: 증오, 혐오, 몹시 싫어함, 미움 haughty: 거만한, 오만한, 오만하는 haunt: 소굴, 출몰하다, 나오다, 자주가다, 마음에 붙어 다니다, 자주가는 장소, 에 자주 가다, 나타나다, 끊임없이 출입하는 장소, 자주 나타나다 haunted: 붙은, 고뇌에 시달린, 도깨비가 나오는, 유령이 나오는, 무엇에 흘린 havoc: 파괴, 황폐, 대대적으로 파괴하다, 큰 파란 hay: 건초, 건초를 만들다, 마초, 잔돈의, 잔돈, 건초의 hazard: 우연, 위험, 운, 모험, 걸다, 주사위 놀이의 일종, 해보다, 위태롭게 하다, 위험을 무릅쓰고 하다, 주사위 도박의 일종 heal: 고치다, 낫다, 낫게하다, 회복되다, 화해시키다 hearer: 듣는 사람, 방청자, 청취자 heartfelt: 마음으로부터의, 마음으로 부터의, 마음속으로부터의 heartily: 마음으로부터, 열의를 갖고, 정중히, 매우, 배불리, 마음으로, 기운차게 heartless: 무정한 heath: 히스, 히스가 무성한 돌 heaven: 하늘, 천국, 상공, 하느님, 천제, 어머나 heavenly: 하늘의, 천국 같은, 훌륭한, 천부의, 거룩한, 근사한, 타고난, 천국의, 멋진, 천국과 같이 heaving: 올림, 끌어올림, 들어올림 heed: 주의, 조심, 조심하다,
235 유의하다, 주의하다 hellish: 가증한, 소름끼치는, 지옥같은, 가증스런, 지옥과 같은 helpless: 의지할 데 없는, 무력한, 어찌할 도리 없는, 의지할 사람이 없는, 어찌할 수 없는, 의지할 곳이 없는 hemisphere: 반구, 반구체 henceforth: 차후, 이후, 금후 herb: 풀, 초본, 목초, 풀잎, 향료 식물, 남자 이름, 약용 식물, 식용 식물 herbage: 목초, 초본류, 방목권, 풀 herd: 군중, 몰아 모으다, 지키다, 무리, 떼지어 모이다, 민중.목자, 목자, 민중, 떼를 짓다, 떼를 모으다, 군중의 hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 이후 hero: 영웅, 주인공, 용사, 신인 heroic: 실물보다 큰, 영웅시의, 웅대한, 과장된 표현, 용감한, 영웅적인, 장렬한, 용사의, 영웅의, 영웅사격, 영웅사 heroical: 실물보다 큰, 영웅적인, 초인적인 heroism: 영웅적 자질, 영웅적 행위, 영웅적자질 hers: 그 여자의 것 hesitate: 주저하다, 망설이다 hidden: 숨겨진, 숨은 hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 가죽, 숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 가죽, 숨기기, 숨는 장소 hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운 hideously: 소름 끼칠 만큼 hideousness: 보기만 해도 무서움 hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, 후려갈김, 숨김, 숨는 곳 hiding-place: 은신처 highlands: 고지 hilarity: 명랑, 환희 hindrance: 방해, 장애, 방해물 hire: 임차료, 고용되다, 세내다, 고용하다, 세놓다, 임대료, 사용료, 임차하다, 임차, 임대하다 hired: 고용한, 빌린, 삯주는 hitherto: 지금까지는, 지금까지 hoarse: 쉰목소리의, 귀에 거슬리는, 목쉰, 목이쉰, 목쉰소리의, 쉰, 소란스러운 holy: 신성한, 거룩한, 성인 같은 homeless: 집없는, 집이 없는 homer: 호머, 홈런, 호메로스, 전서비둘기 homeward: 귀로의, 본국으로 향해서, 집으로, 집으로 돌아가는, 집쪽으로
236 honest: 정직한, 섞지않은, 성실한, 진짜의, 평판이 좋은, 거짓이 없는, 기특한 honour: 명예, 도의심, 면목, 명성, 우등, 존경, 끗수가 가장 높은 패, 명예가 되는 것, 명예상, 에 영광을 주다, 인수하다 honourable: 고귀한, 명예로운, 존경할만한, 고위의, 영광의, 존경할 만한 honoured: 명예스러운, 명예스럽게 생각하여, 영광스럽게 생각하여, 명예를 받은 hopeless: 가망없는, 절감의, 희망없는, 희망을 잃은, 쓸모없는 horizon: 수평선, 지평선, 범위, 시계, 한계, 시야, 지평층 horrible: 무서운, 심한, 지겨운, 무시무시한, 오싹할 만큼 싫은 horrid: 무서운, 지독한 horror: 공포, 열등품, 소름끼치게하는, 염오, 무서운것, 공포의 전율, 치가 떨리는 기분, 무서운 것, 참으로 지독한 것 horseback: 말의 등, 말등, 말을 타고 hospitality: 환대, 후대, 친절한 대접, 친절히 대접하기 host: 숙주, 주인, 천사의 떼, 군세, 다수, 많은 떼, 군, 여럿, 호스트역을 맡다, 주최국을 맡다, 주인역을 맡다 hovel: 오두막집, 광, 헛간, 오두막집에 넣다 hover: 방황하다, 하늘에 날다, 배회하다, 주저하다, 어정거리다, 공중을 맴돌다 howl: 멀리서 짖다, 울부짖으며 말하다, 윙윙 휘몰아 치다, 짖다, 짖음, 큰 소리를 내다, 호통쳐서 침묵시키다, 멀리서 짖는 소리, 악을 쓰며 말하다 hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색 humane: 우아한, 사람을 고상하게 만드는, 인정있는, 친절한, 인도적인, 사람을 고상하게 하는 humanity: 인류, 인간성, 인정, 인간, 인문 과학, 박애, 인간임, 사람의 속성, 자선 행위, 라틴 문학, 인간애 humankind: 인류 humid: 습기 있는, 습기있는 humour: 기분, 해학, 유우머, 익살, 액, 변덕 비위를 맞추다, 기질, 잘 다루다, 만족시키다 hundredfold: 백로, 백의 hundredth: 백번째의, 제 백의, 백분의 일, 백 번째의 것, 백의 것, 백의, 백번째의 사람, 백의 사람, 백, 백번째
Frankenstein hunger: 굶주림, 갈망하다, 굶주리다, 공복, 갈망, 기근, 배가 고프다, 열망하다, 굶주리게 하다, 열망 hungry: 갈망하는, 배고픈, 공복의, 굶주린, 메마른, 몹시 원하는, 불모의, 식욕을 일으키는 hunt: 찾다, 사냥, 사냥하다, 몰이하다, 사냥을 하다, 사냥에 쓰다, 추적하다, 괴롭히다, 박해하다, 쫓아 버리다, 쫑아 버리다 hurricane: 폭풍, 열대의 구풍, 폭팔, 허리케인 전투기, 격렬 hurried: 매우 급한, 재촉하는 hurry: 서두르다, 서두름, 허둥대어, 급함, 서두르게하다, 쉽사리, 서두를 필요, 사구, 서두르게 하다, 진음곡, 열심 hurt: 상처, 고통, 다치다, 부상, 부상을 입히다, 상처를 입히다, 아프다, 상처를 입다, 해를 입다, 에 상처를 내다, 상하게 하다 hushed: 고요한, 조용해진 hut: 오두막, 오두막집, 임시병사에 머무르다, 임시병사, 가병사, 오두막에 묵다, 오두막에 묵게하다 hypocritical: 위선의, 위선적인 icy: 얼음의, 얼음 같은, 냉담한, 얼음이 찬, 얼음이 많은, 쌀쌀한, 얼음으로 덮인 idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 보내다, 공전하다, 게으름 피우다 idleness: 무위, 게으름, 태만, 놀고지냄 idler: 게으름뱅이, 빈차, 쓸모없는 인간, 유동바퀴, 당직 아닌 선원, 사족 성한 병신, 유동 기어, 유동 바퀴, 중립 바퀴 idol: 우상, 사신, 숭배 받는 것, 인기 있는 사람, 선입적 유견 ignoble: 불명예스러운, 야비한, 신분이 천한, 시시한, 멸시할 만한, 저열한, 비천한, 천한, 하등의 ignominious: 수치스런, 면목없는, 비열한 ignominy: 불명예, 치욕, 수치스러운 행위, 면목없음, 추행 ignorance: 무식, 무지, 모르고 있음 ignorant: 무식한, 을 모르는, 무지몽매한, 무지에서 비롯되는, 무지한 ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, 병고, 형편이 나쁜 ill-fated: 불운한 illiterate: 무식한, 문맹인, 읽기 쓰기를 못하는, 읽고 쓸 줄 모르는, 무식자, 무교육자, 글자를 모르는
illness: 병 ill-suited: 부적당한 illuminate: 비추다, 계몽하다, 밝아지다, 분명히 하다, 을 명백히 하다, 광명을 던지다, 명성을 높이다, 장식하다, 광채를 더하다, 해명하다, 유명하게하다 illuminated: 채식된, 술취한, 일루미네이션 을한 illuminating: 조명하는, 비추는, 밝히는, 계몽적인 illustrate: 설명하다, 예를 들어 설명하다, 삽화를 넣다, 예증하다, 도해하다, 삽화을 넣다 illustrated: 삽화가 많은신문, 삽화를 넣은, 삽화가 든 illustrious: 유명한, 저명한, 현저한, 찬란한, 빛나는, 혁혁한 imaginary: 상상의, 가공의어떤 사물이 상상으로서만 존재하는, 비현실적이어서 신용할수 없는, 허수, 상상상의, 허수의 imagination: 상상, 상상력, 창작력, 공상, 창조력, 심상, 구상력, 망상이해력 imaginative: 상상력이 풍부한, 상상의, 상상적인, 상상에 관한, 공상에 잠기는, 상상하기 좋아하는, 상상상의, 창작력이 풍부한, 구상력이 풍부한 imitate: 모방하다, 흉내내다, 모조하다, 모범으로 삼다, 본받다, 모사하다, 위조하다 imitation: 모방, 모조품, 모사, 흉내, 인조, 위조품, 비슷하게 만든 것, 모조, 모방모조, 가짜, 모방작법 immaculate: 결점없는, 깨끗한, 흠없는, 깨끗한 순결한, 때 묻지 않은, 반점없는, 완전한, 티없는, 죄없는, 오점없는, 결점이 없는 immeasurable: 끝없는, 헤아릴수 없는, 광대한, 잴 수 없는, 측정할 수 없는 immeasurably: 한없이, 끝없이, 잴수 없을 정도로 immense: 광대한, 거대한, 훌륭한, 한없는, 막대한, 광대하다, 멋진, 이루 헤아릴수 없는, 굉장히, 굉장한, 아주 immensity: 무한한 공간, 광대, 광대함 immersed: 열중해서, 잠긴, 물속에서 자라는 imminent: 절박한, 곧 닥쳐올 것 같은, 촉박한, 박두한, 급박한 immoderate: 극단적인, 중용을 결한, 지나친, 절도 없는, 엄청난, 무절제한, 절제 없는 immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는,
Mary Shelley 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의 불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 명성이 사라지지 않는 사람 immortality: 불사, 불후, 불멸, 불후의 명성, 영속성, 영원한 생명 immutable: 불변의, 변경되지 않는 impassable: 통행할 수 없는, 극복할수 없는, 넘어설 수없는, 지나갈수 없는, 통과할수 없는, 지나갈 수 없는 impassive: 냉정한, 고통을 느끼지 않는, 무감각한, 감동 없는, 무표정한, 의식없는둔감한, 태연한, 둔감한, 열성없는.태연한 impatience: 조바심, 성급함, 초조, 견딜 수 없음, 참을수 없는일, 조급, 안달, 성급 impatient: 성마른, 안달하는, 참을수 없는, 갈망하는몹시기다려지는, 못 견디는, 성급한, 안절부절 못하는, 조바심하는, 참을성없는, 탐나서 못견디는 impatiently: 성급하게, 안절부절 못하는, 조바심하며, 참을수 없는, 못 견디는, 성마른 impediment: 장애, 언어 장애, 말더듬이, 방해, 신체장애, 고장, 수하물, 방해물 impediments: 방해물, 수하물 impend: 임박하다, 머리위에 걸리다, 드리워지다, 걸리다, 머리 위에 내려 걸리다 impending: 절박한, 박두한, 금세 일어날 것 같은, 튀어나온 impenetrable: 헤아릴 수 없는, 불가입성의, 무감각한, 꿰뚫을 수 없는, 불가해의, 불가해한, 완고한, 물들지 않는, 고집스러운, 동요되지 않는, 둔한 imperatively: 피할 수 없는, 긴급한, 명령, 명령법, 엄연한, 명령적인 imperceptible: 눈에 보이지 않는, 미세한, 점차적인, 알아챌수 없을 만큼의, 알수없는, 근소한, 관찰할 수 없는, 경미한, 지각할수 없는 imperfect: 미완료의, 불완전한, 불충분한, 결점이 있는, 미완료 시제, 미완료시제, 반과거의, 미완성의 imperial: 황제의, 제국의, 대영제국의, 제권의, 장엄한, 당당한, 우수한, 거만한, 최고 권위의, 오만한, 황후의 imperious: 긴급한, 전제적인, 거만한, 필수의, 피할수 없는, 중대한, 오만한, 건강진 impertinent: 건방진, 무례한, 주제넘은, 당치 않은, 무관계한, 부적당한, 적절하지 못한, 적절하지
않은 impervious: 통하지 않는, 영향 받지 않는, 둔감한, 무감각한, 손상되지 않는, 을 받아들아지 않는, 통과시키지 않는, 불침투성의, 견디는 impetuous: 격렬한, 맹렬한, 열렬한, 성급한, 충동적인, 성급함 imply: 함축하다, 의 뜻을 포함하다, 의미하다, 암시하다, 수반하다, 뜻하다, 내포하다, 포함하다 imposing: 남의 눈을 끄는, 당당한, 인상적인, 인상적인당당한, 훌륭한 impossibility: 불가능성, 불가능한 일, 불가능 impotence: 허약, 뇌쇠, 음위, 성교불능, 발기불능, 무력한, 무기력함, 허약함, 무력 impotent: 무력한, 음위의, 허약한, 노쇠한, 체력이 없는, 노쇠자, 뇌쇠한, 능력이 없는, 무력자, 성교 불능의, 성교불능자 impracticability: 실행 불가능한, 실행 불가능한 일, 다루기 힘든, 고집셈, 버거움, 억척스러움, 처치 곤란한, 통행할 수 없는, 실시 불가능한 일, 실행 불가능, 실시 불가능 impracticable: 실행 불가능한, 통행할 수 없는, 다루기 힘든, 통행할수 없는, 처치 곤란한, 억척스러운, 버거운, 고집센, 다루기 어려운, 실시 불가능한 imprecate: 빌다, 저주하다 impress: 날인, 감동시키다, 흔적, 징발하다, 인용하다, 특징, 찍다, 징집하다, 누르다, 감명, 감명을 주다 impressed: 감명을 받아, 감명하여 impressive: 인상적인, 강한 인상을 주는, 감명을 주는, 깊은 감명을 주는 imprisonment: 투옥, 감금, 구금, 속박, 금고, 유폐 improbable: 참말 같지 않은, 정말 같지 않은, 일어날 듯하지 않은, 일어날 법하지 않은, 일어날 성싶지 않은, 있을 성싶지 않은 improvements: 개량, 이용 imprudence: 경솔, 경솔한 행동 imprudently: 경솔하게, 무분별하게 impulse: 충격, 충동, 자극, 추진, 변덕, 충격량, 역적, 고무, 일시적 감정순간력, 욕구 inaccessible: 접근하기 어려운, 친해지기 어려운, 움직여 지지 않는, 얻기 힘든, 얻기, 도달하기, 난해한, 가까이 가기, 어려운, 가까이하기 어려운 inaction: 불활동, 나태, 휴지, 게으름, 무활동, 휴식, 활동하지 않음
237 inadequate: 부적당한, 불충분한, 사회 부적격의, 적성이 없는, 부적절한 inanimate: 생명없는, 생명이 없는, 활기가 없는 inapplicable: 응용할 수 없는, 부적당한, 들어 맞지 않는, 적용할 수 없는 inarticulate: 분명치 않은, 관절이 없는, 말을 못하는, 모호한, 말을 못 하는 inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은 incalculable: 막대한, 무수한, 예상 할 수 없는, 기대 할 수 없는, 믿을수 없는, 변덕스러운, 셀 수 없는, 예상할수 없는, 이루어 헤아릴수 없는, 예상할 수 없는, 헤아릴 수 없는 incapable: 무능한, 무력한, 허용하지 않는, 할수 없는, 자격이 없는, 자격 없는, 을 못하는, 에 견딜 수 없는, 불가능한, 무자격자, 무능자 incessantly: 끊임없는, 간단 없이, 끊임 없이 incident: 일어나기 쉬운, 사건, 삽화, 투사의, 부대적인, 부수하는, 투사하는, 부대 사건, 일어난일, 부대적 사물, 작은사건 incipient: 초기의, 시작의, 발단의, 시초의 incitement: 자극, 선동, 고무, 격다, 유인동기, 자극물, 자극하는 것 inclemency: 무정함, 불순, 험악, 험악한, 혹독한, 혹독함, 사나움 inclination: 경향, 기울기, 경사, 경각, 경도, 성향, 기울이기, 의향, 숙임, 사면, 비탈 incline: 기울이다, 기울다, 경사, 굽히다, 내키다, 에 가깝다, 의 경향이 있다, 의 경향이 생기게 하다, 으로 돌리게 하다, 숙이다, 내키게 하다 inclined: 경사진, 하고 싶어하여, 에 마음이 내키는, 경사진각도를 이루는, 경각을 이루는, 경향을 나타내며, 경향이 있는 incoherent: 점착력이없는, 흐트러진, 지리 멸렬의, 조리가 서지 않는, 조리가 맞지 않는, 모순된, 논리가 일관되지 않는, 일관되지 않은 incomplete: 불완전한, 미완성의, 불충분한, 불완전자동사, 미비의 inconceivable: 상상도 할 수 없는, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는 inconsiderate: 경솔한, 무분별한, 지각없는, 남의 일을 생각할줄 모르는, 동정심 없는, 무관심한,
238 인정없는, 인정머리 없는 inconstant: 변덕스러운, 변하기 쉬운, 변화가 많은, 일정하지 않은, 신의가 없는 inconvenience: 불편, 부자유, 폐, 귀찮음, 불편을 느끼게하다, 불편을 주다, 불편한것, 폐를 끼치다, 귀찮은 일, 불편한 것, 에게 불편을 느끼게 하다 incredible: 믿어지지 않는, 엄청난, 거짓말 같은, 굉장한, 놀라운, 믿기 어려운, 신용할수 없는, 놀랄만한 incredulity: 의심 많음, 쉽게 믿지 않는, 쉽사리 믿지 않음, 회의심, 쉽게 믿지 않음 incredulous: 쉽게 믿지 않는, 의심하는 듯한, 쉽사리 믿지 않는, 의심많은 incurable: 불치의, 불치의 환자, 구제 불능자, 불치의 교정불능의 indebted: 부채가 있는, 빚이 있는, 신세를 진, 은혜를 입은 indecent: 버릇없는, 점잖지 못한, 꼴사나운, 상스러운, 음란한, 천한, 추잡한, 꼴불견의, 부적당한 indecision: 우유부단, 우유 부단 indefatigable: 질리지 않는, 지칠 줄 모르는, 끈기있는, 지치지 않는, 지칠줄 모르는 indelible: 지울수없는, 잊혀지지 않는, 지울 수 없는, 씻을 수 없는 indelibly: 지울수없는 indicated: 가리키는 indifference: 무관심한, 중립, 무차별, 중성의, 대수롭지 않은, 냉담, 개의치 않음, 시원치 않은, 중요치 않음, 공평한, 무관심 indifferent: 무관심한, 공평한, 중성의, 치우치지 않는, 개의치 않는, 평범한, 좋지도 나쁘지도 않은, 변변치 않은중성의, 중립의, 중요치 않은, 시원치 않은 indignant: 분개한, 성난 indignation: 분개, 의분, 분 indispensable: 피할 수 없는, 필요 불가결한, 피치못할, 절대필요한것, 없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 없어서는 안될 indistinct: 불명료한, 흐릿한, 희미한, 뚜렷하지 않은 indolence: 나태, 게으름, 무통 induce: 야기하다, 유도하다, 권유하다, 귀납하다, 일으키다, 인공적으로 출산시키다, 인공적으로 일으키다, 유발하다, 설득하여..시키다, 인공분만하다, 인공분만을 하다 induced: 인공적으로 출산시키는, 인공분만을 하는, 유도하는,
Frankenstein 야기하는, 인공적으로 일으키는, 권유하는, 귀납하는 indulge: 빠지다, 탐닉하다, 지불유예를 주다, 실컷 마시다, 어하다, 마음대로 하게하다, 술을 많이 마시다, 버릇없이 가르다, 만족시키다, 대사를 베풀다, 기쁘게하다 indulgence: 대사, 신앙의 자유, 은혜, 탐닉, 관대, 방종, 대사부, 도락, 멋대로 함, 면죄부, 방자 ineffectual: 효과 없는, 무력한, 속절없는, 쓸데없는, 효과가 없는 inestimable: 평가할 수 없는, 측량할 수 없을 정도의, 더할나위 없이 귀한, 헤아릴 수 없는, 헤아릴수 없는 inevitable: 피할 수 없는, 필연적인, 어김없는, 피할길 없는, 판에 박은, 어쩔수 없는 운명, 부득이한, 변함없는, 면하기 어려운, 당연한, 고정적인 inexhaustible: 무진장의, 지칠줄 모르는, 다 쓸 수 없는, 아귀센, 피로를 모르는, 무진장한 inexorable: 냉혹한, 무정한, 움직일수 없는, 용성없는굽힐수없는, 용서 없는, 냉흑한 inexperience: 무경험, 미숙, 서투름, 세상을 모름 inexperienced: 경험이 없는 서투름, 미숙, 무경험, 경험이 없는 inexpressible: 말로 표현할 수 없는, 양복바지, 이루 말할수없는, 바지 inextinguishable: 억제할 수 없는, 할수 없는, 끌수 없는, 끌 수 없는, 억제할수 없는, 지울 수 없는, 지울끌 수 없는 infallible: 반드시 일어나는, 절대 확실한, 오류가 없는, 전혀 오류가 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대적으로 확실한, 틀리는 일이 없는, 전혀 틀림이 없는 infallibly: 오류가 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대 확실한 infamy: 불명예, 오명, 악평, 파렴치한 행위, 추행, 비행, 파렴치죄에 의한 공민권상실 infancy: 초기, 유년, 미성년, 유소, 요람기, 유아, 미성년에, 초기에, 유년시대 infant: 유아, 유아의, 초기의, 소아, 미성년의, 미성년자, 유치한, 유아용, 소아의, 아이 infantile: 유아의, 유치한, 초보의, 어린아이 같은, 초기의, 천진난만한, 유아같은, 소아의, 유아기의, 유아 같은, 어린이 같은 infantine: 유아의, 유치한, 어린이같은, 유아 기의, 유아같은
infatuation: 심취, 열중케 하는 것, 열중케 함, 열중하게 하는것, 정신을 잃게, 흘림, 열중하게 하기 inferior: 하위의, 하급자, 손아랫사람, 후배, 하등의, 열등한 사람, 하급품, 하급의, 이하위의, 열등한, 밑에 붙은 inferiors: 하위의 infinite: 무한의, 막대한, 끝없는, 무한대, 부정의, 부정형의, 무한한 공간, 무한량, 완전무결한, 무한, 무수한 infinitely: 지독히, 훨씬, 무한히, 무한의, 몹시, 막대한, 대단히, 무한 infinity: 무한대, 무한, 무수, 무한히 inflamed: 염증을 일으킨, 충혈한, 얼굴이 빨개진, 흥분한 inflict: 가하다, 과하다, 주다, 괴롭히다, 짊어지우다 infliction: 과함, 가함, 폐, 시련, 처벌, 형벌, 고통 inform: 밀고하다, 알리다, 알려주다, 통지하다, 채우다, 지식을 주다, 기별하다, 불어넣다, 고무하다, 분별하다, 고발하다 informed: 지식이 있는, 지식의 필요한, 소식통의, 견문이 넓은, 사정에 밝은, 학식이 있는 infuse: 붓다, 우러나다, 고취하다, 우리다, 부어넣다, 우려내다, 주입하다불어넣다, 달이다 ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, 고안력, 발명의 재질 inglorious: 불명예스러운, 창피한, 수치스러운, 무명의, 면목없는, 이름도없는, 불명예, 이름도 없는 ingratitude: 배은 망덕, 망은, 은혜를 모름 inhabit: 에 살다, 거주하다, 살다, 에 존재하다, 에 깃들다 inhabitant: 주민, 거주자, 서식동물 inhabited: 사람이 살고 있는 inheritance: 유산, 상속, 유전, 상속권, 상속 재산, 유전질, 타고난 재능, 물려받은 것, 계승, 가독, 상속재산 inherited: 상속한는 inhospitably: 무뚝뚝하게, 푸대접으로 inhuman: 몰인정한, 비인간적인, 초인적인, 잔학한, 냉혹한, 잔인한 injunction: 명령, 금지명령, 지령, 훈령 injure: 해치다, 상처를 입히다, 다치게 하다, 부상시키다, 손상하다, 손해를 주다, 손상시키다, 상처나게 하다 injured: 부상한, 감정이 상한, 손상된, 다친, 감정을 상한,
Mary Shelley 상처입은, 부상자들, 다쳐서 injurer: 침해자 injustice: 부정, 불공평, 부정행위, 불법, 권리침해 inmate: 동거인, 입원환자, 입소자, 입원자, 수용자, 거주자, 피수용자, 한집안사람, 동거인의 inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, 가장 깊은속의 inn: 여인숙, 여관, 선술집, 법학생의 숙사선술집, 호텔, 주막, 거소, 주소, 주거 innocence: 무죄, 천진난만, 결백, 순진, 꼭두서니과의 일종, 무해, 순결, 숫 됨, 현삼과의 일종, 깨끗함, 때묻지 않음 innocent: 순진한, 죄없는, 호인, 결백한, 흠없는, 결백한 사람, 때묻지 않은, 무식한, 무해의, 무해한, 바보 innumerable: 무수한, 셀수 없는, 이루 셀 수 없는 inquietude: 불안, 산란, 동요근심 inquirer: 탐구자, 문의하다, 묻는 사람, 묻다, 조사원, 조사하다, 문의자 inquiring: 알고 싶어 하는, 묻고 싶은 듯한, 묻는, 미심쩍은, 미심쩍은 듯한, 알고 싶어하는, 호기심에찬, 캐묻기 좋아하는, 탐구적인 inquisitive: 캐묻기 좋아하는, 알고자 하는, 물어보고 싶어하는, 호기심이 강한, 호기심이 많은, 알고싶어하는 inquisitiveness: 듣고 싶어하는 것, 알고 싶어하는 것 insanity: 광기, 정신 이상, 어리석은 짓, 정신병, 미친것, 미친 짓, 정신이상 insatiable: 탐욕스러운, 만족할줄 모르는, 물릴 줄 모르는, 탐욕한, 만족할 줄 모르는 insatiate: 만족할 줄 모르는 inscription: 명, 비문, 제명, 헌정사, 명각, 비명, 공채의 등록, 등록공채, 제자 insect: 곤충, 벌레, 곤충인색한, 벌레같은 놈, 비열한, 소인 insensible: 무감각한, 의식이 없는, 인사 불성의, 무관심한, 알아채리 못할 정도로, 인사불성의, 감지할수 없는, 무신경의, 아주 적은, 감수성 없는, 무신경인 insight: 통찰력, 통찰, 식견, 견식, 간파, 간파력, 안식 insolent: 무례한, 건방진, 오만한, 안하무인의 inspire: 고무하다, 시사하다, 불어넣다, 영감을 주다, 숨을 들이
쉬다, 숨을 들이쉬다, 일어나게하다, 빨아들이다, 지시를 주다, 고취하다, 감격시키다 inspired: 영감을 받은, 숨을 들이마신, 영감으로 쓰여진, 사실에 기인하지 않는, 내의를 받은, 뜻을 반영한, 영감을 느낀, 사주를 받은 inspiring: 고무하는, 영감을 주는, 용기를 주는, 한 감정을 불어넣는 inspiriting: 고무적인, 기운을 북돋우는, 기운을 북돋우어 주는 instance: 경우, 보기로 들다, 소송, 예, 권고, 권유, 실례, 시사, 제의, 보기실례, 부탁 instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, 긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의, 인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의 instantly: 즉석에서, 즉시, 즉시로, 당장에, 곧, 하자마자 instigate: 선동하다, 선동하여..시키다, 조장하다, 충동하다, 추기다, 유발시키다, 부추기다 instinct: 본능, 천성, 가득 찬, 넘치는, 배어든, 직각력, 가득찬 instinctively: 직관적으로, 본능적으로, 천성의, 본능적인 instruction: 교수, 명령, 교육, 지시, 훈령, 교훈, 소송위임장, 지령, 지식, 가르침 instructions: 훈령 instructor: 교사, 지도자, 전임강사, 가르치는 사람, 강사, 사범님, 교수하는 사람 instrument: 기계, 기구, 악기, 증서, 앞잡이, 수단, 방편, 조격의, 악기의, 도구, 기계의 insufficient: 불충분한, 부족한, 능력이 없는, 부적당한 insulted: 모욕한 insultingly: 모욕적인 insuperable: 이겨내기 어려운, 무적의, 극복할 수 없는 insupportable: 견딜 수 없는, 지탱할수 없는, 참을 수 없는, 지탱할 수 없는 insurmountable: 넘을 수 없는, 능가할수 없는, 이겨내기 어려운, 극복할 수 없는 insurrection: 폭동, 반란, 봉기 integrity: 완전, 고결, 성실, 정직, 흠없음, 보전, 원상 intellect: 지력, 지식인, 지성, 식자, 예지, 이지, 지식인들 intellectual: 지적인, 지식인, 이지적인, 식자, 지력의, 지력을 요하는, 지력이 발달한, 머리를 쓰는, 지력 있는 intelligence: 지성, 지성적 존재,
239 총명, 지능, 지혜, 정보, 이해력, 보도, 첩보기관, 정보부원, 정보 기관 intend: 할 작정이다, 예정하다, 의미하다, 의도하다, 하려고 생각하다, 지정하다, 셈이다, 뜻하다, 꾀하다, 기도하다, 가리키다 intense: 격렬한, 열심인, 매우 짙은, 정렬적인, 열정적인, 노력적인, 감정적인, 긴장된, 강한, 심한 intensity: 강도, 강렬, 세기, 엄함, 명암, 격렬, 강렬함, 효력, 맹렬 intently: 골똘하게, 여념이 없는, 여념이 없이, 오로지, 지심의, 집중되어 있는 intercept: 방해하다, 방수하다, 가로막다, 차단하다, 두 점에 의해서 자라내다, 패스를 끊다, 요격하다, 빼앗다, 두점선으로 잘라내다, 가로 막다, 도중에서 잡다가로채다 interchange: 교환, 번갈아 일어나게 하다, 교대시키다, 교환하다, 교대하다, 갈마들다, 교대, 교역, 교체, 주고받다, 서로 교환하다 intercourse: 성교, 교통, 교제, 영교, 영적인 교통, 의사의 교환, 영적 교통, 영적 교류 interfere: 간섭하다, 방해하다, 충돌하다, 조정하다, 해치다, 참견하다, 중재하다, 대립하다, 손상하다, 훼방하다, 발벗고 나서다 interference: 간섭, 방해, 참견, 저촉, 혼신우선권 다툼, 혼신, 충돌, 불법방해, 음파 따위의 간섭의, 광파 따위의 간섭의, 간섭의 interment: 매장, 토장 interpret: 해석하다, 통역하다, 연주하다, 설명하다, 이해하다, 판단하다, 해몽하다, 기계 번역하다, 기계번역하다, 의 통역을 하다, 자기의 해석에 따라서 연주하다 interpreter: 연출자, 해석자, 번역기, 통역자, 해석프로그램, 설명자, 통역 interrupt: 방해하다, 가로막다, 중단하다, 중단시키다, 끼어들다, 일시 정지, 도중에서 방해하다, 저지하다 interrupted: 중단된, 가로막힌, 단속적인, 중절된 interruption: 중단, 방해, 가로막음, 중절, 불통 interval: 간격, 휴게시간, 음정, 이따금, 때때로, 차거리, 여기저기, 틈막간, 휴지기, 휴지시간, 막간 intimacy: 친밀, 친교, 정교, 밀통, 간통, 친밀함을 나타내는 행위, 불의 intimate: 친밀한, 상세한, 암시하다, 사사로운, 깊은, 친구, 친한친구, 알리다, 일신상의, 정교를 맺고 있는 사통하고 있는, 친숙한
240 intolerable: 견딜 수 없는, 과도한, 참을수 없는, 애타는, 약오르는 intoxicating: 취하게 하는 열중케하는 introduce: 도입하다, 소개하다, 끼워넣다, 제출하다, 초보를 가르치다, 안내하다, 처음으로 경험하게 하다, 처음으로 수입하다, 이끌다, 처음으로 경험시키다, 인도하다 intrude: 침입하다, 방해하다, 강제하다, 강요하다, 관입시키다, 처넣다, 억지로 밀고 들어가다, 참견하다, 밀고 들어가다, 억지로 밀어넣다, 밀어붙이다 intrusion: 침입, 방해, 강요, 관입, 교도의 동의 없는 목사 임명, 침해, 점유 횡령 intuitive: 직각적인, 직각의, 직관적인, 직관력이 있는, 직관인, 직각인 invade: 침입하다, 침해하다, 침략하다, 쳐들어가다, 퍼지다, 밀어닥치다, 충만하다, 몰려들다침범하다, 대거몰려오다, 내습하다 invader: 침입자, 침략자, 침력자 invective: 독설, 욕설, 독설의, 비난, 비난의 말 invincible: 무적의, 정복할수없는, 극복할수 없는, 불굴의, 완강한, 정복할수 없는 invisible: 눈에 보이지 않는, 신, 영계, 눈에 안보이는, 모습을 나타내지 않는, 숨은, 얼굴을 보이지 않는, 얼굴을 내놓지 않는 invitation: 초대, 유언, 유혹, 유인, 초빙, 권유, 도전, 매력, 안내장 involuntarily: 저도 모르게, 부지불식간에, 마지못해, 본의 아니면서, 본의 아니게 invulnerable: 상처를 입힐 수 없는, 죽지 않는, 상하게 할수 없는, 이겨낼수 없는, 반박할수 없는, 반박할 수 없는, 공격에 견디는 irksome: 지루한, 성가신, 넌더리나는, 진저리나는 irradiated: 조사된 irradiation: 계몽, 방사하다, 조사, 쐬다, 빛나다, 비추다, 뢴트겐선 치료, 및을 투사함, 광휘, 광삼, 발광 irregular: 불규칙한, 변칙적인, 반칙의, 고르지않은, 갖추지 못한, 고르지 못한, 비정규군, 규격에 맞지 않는 상품, 규율없는, 규율이 없는, 난잡한 irremediable: 돌이킬 수 없는, 치료할 수 없는, 불치의 irreparable: 수선할 수 없는, 돌이킬 수 없는
Frankenstein irreproachable: 결점없는, 흠잡을 데 없는, 탓할나위없는, 비난할 여지가 없는, 비난할 수 없는, 비난할 여자가 없는 irresistible: 저항할 수 없는, 불문곡직의, 좋다 할수없는, 제어할 수 없는, 억누를수 없는, 사람을 녹이는싫다, 누를 수 없는, 꼼짝 못하게 하는 irresolute: 우유 부단한, 결단력 없는, 우물쭈물하는 irresolution: 우유 부단한, 결단력 없는, 결단성이 없음 irretrievable: 돌이킬수 없는, 만회할 가망이 없는, 회복할수 없는, 회복할 수 없는 irretrievably: 돌이킬수 없는 irrevocably: 취소할 수 없는, 되부를 수 없는, 변경할 수 없는 irritability: 성급함, 화를 잘냄, 흥분성, 자극, 성미가 급함, 민감함, 성을 잘냄 isis: 이시스풍요의 여신, 풍요의 여신 isle: 섬, 작은섬, 섬에 살다 jacket: 커버, 재킷, 외피, 상의, 모피, 껍질, 소매가 달린 짧은 상의, 피복물, 짧은 상의, 표지, 감자의 껍질 jaws: 입 부분, 좁다란 입구 jeer: 조롱, 조소, 조롱하다, 희롱하다 jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, 귀중한 사람, 귀중한 물건 journal: 일지, 분개장, 신문, 잡지, 항해 일지, 굴대의 목, 일간 신문, 일간신문 joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게 하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게 해주다, 기쁨을 주는 것 joyful: 즐거운, 유쾌한, 기쁜 joyous: 즐거운 judgement: 판단, 의견, 재판, 정의, 처벌, 비판, 신의 심판으로서의 천벌, 재판과 확정된 채무, 최후의 심판, 판결과 확정된 채무, 판결의 결과 확정된 채무 judgment: 판단, 천벌, 재판, 판결, 분별, 심판, 비관, 감정, 견식, 의견, 비판 junior: 손아래의, 후배, 연소자, 동생의, 후배의, 하위의, 청소년용의, 후진의, 삼년생, 이세, 삼년생의 jury: 배심, 임시의, 심사원, 배심원, 심시위원회, 심시위원단 justify: 정당함을 나타내다, 의 이유가 되다, 비난에 대하여 변명하다, 고르게하다, 정당화하다, 정당화 하다, 의 정당한 이유가 되다, 충분한 근거를 제시하다, 죄인을 옳다고 하다, 신이 옳다고 하다, 의
행 사이를 조정하다 jutting: 튀어나온 keel: 배, 용골, 졸도하다, 전복시키다, 용골 별자리, 사람 등을 넘어뜨리다, 배를 뒤집어엎다, 뒤집히다, 뒤집어엎다, 넘어뜨리다, 배가 뒤집히다 kennel: 개집, 도랑, 개의사육장, 사냥개의떼, 사냥개의 떼, 개의 사육장, 떼, 오두막집, 사냥개 따위의 떼, 개집에 넣다, 개집에 들어가다 kid: 속이다, 키드, 어린애, 놀리다, 새끼염소, 키드 장갑, 아이, 새끼 염소 가죽으로 만든, 연하의, 새끼를 낳다, 새끼 염소고기 kindle: 타오르게 하다, 빛나다, 점화하다, 불을 붙이다, 밝게 하다, 불이 붙다, 흥분하다, 얼굴 따위가 빛나다, 정열 따위를 타오르게 하다, 불붙다, 태우다 kindliness: 친절 kindling: 불쏘기개, 불쏘시개, 점화 kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이, 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 온화한, 온화한, 자연히 kindness: 친절, 우정, 상냥함, 친절한 태도, 친절한 행위 kinsman: 남자 친척, 친척의 남자, 혈족의 남자 kiss: 키스, 당과의 일종, 키스하다, 굴욕을 당하다, 가볍게 스치다, 접촉하다, 에 키스하다, 에 가볍게 스치다, 가볍게 스치기 kneel: 무릎꿇다, 무릎을 굽히다 kneeling: 무릎을 꿇는 knees: 무릎 knightly: 기사의, 기사다운, 용감한, 기사답게, 훈작사의 laboratory: 실험실, 실험실용의, 실험실의 laborious: 힘드는, 부지런한 laid: 집에 틀어박힌, 몸져 누워 있는 lamb: 새끼양, 새끼양 고기, 순한사람, 낳다, 풋내기, 램, 어린 양고기, 양이 새끼를 낳다, 새끼양의 모피, 비평가, 교회의 어린 신자 lament: 비탄, 슬퍼하다, 한탄하다, 비가, 애석해 하다 lamentations: 예레미야 애가 lamented: 애도를 받는 lamp: 램프, 광명, 등불, 애써 쓴 형적이 뚜렷하다, 전등, 지식 따위의 광명, 눈, 마음 따위의 광명, 비추다, 빛나다 landed: 소유지의, 토지를 갖고 있는, 토지의, 토지를 소유한, 양륙한, 토지로 된 landing: 상륙, 착륙, 상륙장, 층계 참,
Mary Shelley 층계참 landscape: 풍경화, 정원을 꾸미다, 조망, 가로, 조경술을 써서 녹화하다, 미화하다, 풍경화법, 경치, 녹화하다, 조경술을 써서 미화하다 languid: 불경기의, 귀찮은, 느른한, 무기력한, 노곤한 languishing: 번민하는, 쇠약해 가는, 감상적인, 계속되는, 꼬리를 끄는, 꾸물대는, 점점 쇠약해지는 languor: 무기력, 시름, 우울, 노곤함 lantern: 초롱, 칸델라, 등화실, 환등, 정탑, 등대의 등실, 등실, 채광창, 환등기 lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 고요한 흐름, 타락 lassitude: 무기력, 나른함, 느른함, 마음이 안 내킴, 권태, 피로 lastly: 최후에, 최후로 lately: 요즈음, 최근 latitude: 위도, 범위, 지대, 지역, 자유, 관용도, 한대지방, 사상 따위의 자유 범위, 위도에서 보았을 때의 지방, 노출의 관용도, 자유 범위 latterly: 요즈음 laudanum: 아편정기, 아편 팅크 laugh: 웃다, 웃음, 흥겨워하다, 시키다, 조모하다, 웃으며 ...하다, 곡식 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 웃다, 경치 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 웃다, 물 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 웃다, 소리를 내어 웃다, 웃어서 이르게 하다 laughing: 우스운, 기쁜듯한, 웃는, 웃을, 웃고 있는, 웃을 만한, 웃음 laughter: 웃음, 웃음소리 lausanne: 로잔 lawless: 무법의, 누를 수 없는, 법률없는, 법률이 없는, 법률이 행해지지 않는 laying: 부설, 조준, 쌓음, 꼬는 법, 애벌칠, 쌓기, 놓기, 한 배에 깐 알, 끌어 댐, 설치, 한 번에 까는 알 leaf: 잎, 잎이 나오다, 꽃잎, 박, 페이지를 넘기다, 얇은 판자, 한장, 풀잎, 흔히 꽃잎, 한 장, 책의 한 장 leak: 새다, 샘, 새는 구멍이 있다, 새는 곳, 누전, 새기 시작하다, 새다비, 새는 구멍, 비밀 따위가 새다, 새는 물, 새게 하다 lean: 의지하다, 야윈, 기대다, 살코기, 빈약한, 의 경향이 있다, 지방 없는, 수확이 적은, 굽다, 기욺, 기울이다 leaning: 경향, 경사, 기호 leathern: 가죽의 lecture: 강의, 훈계, 강의하다, 설교, 강연하다, 에게 강의하다
leghorn: 맥고모자의 일종, 레그혼, 모자 따위를 엮는 밀짚의 일종, 레그혼종 legible: 읽기쉬운, 읽을 수 있는, 명백한, 읽기 쉬운, 인쇄가 읽기 쉬운, 필적 읽기 쉬운 leisure: 여가, 천천히, 안일, 한가한, 한가한 시간 lend: 빌려주다, 증대시키다, 더하다, 꾸어주다, 도와주다, 돈을 꾸어주다 lesson: 학과, 교훈, 일과, 과업, 연습, 수업, 훈계하다, 연속적인 수업, 과, 교과서 중의 과, 교습 lessons: 수업, 연속적인 수업 lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, 하지나 않을까 하고 letting: 셋집, 임대, 전세아파트 liable: 걸리기 쉬운, 책임있는, 빠지기쉬운, 법률상 책임을 져야 할, 책임을 져야 할, 하기 쉬운, 할 것 같은, 에 처해져야 할 liberally: 대범한, 관대한, 자유로운, 자유주의의 liberty: 자유, 멋대로함, 자유구역, 방종, 시효로 얻은 특권, 칙허로 얻은 특권, 특권, 할 자유 lichen: 이끼, 지의류 lieutenant: 상관 대리, 부관, 중위, 대위, 경찰의 대장 보좌, 대장 보좌, 소방서의 대장 보좌 lifeless: 죽은, 생명없는, 생명이 없는, 활기가 없는, 생물이 살고 있지 않은 lighted: 불이 켜진 lighter: 거룻배, 불켜는 사람, 점화기, 라이터, 불을 켜는 것, 불을 켜는 사람, 거룻배로 나르다 lighthearted: 쾌활한 lightning: 번개, 전광, 번개와 같은, 번개의 limb: 수족, 날개, 팔, 의 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달 따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 손발을 끊다 linen: 아마포, 린네르처럼 흰, 린네르제품, 아마실, 린네르, 린네르류, 린네르제의, 리넨 제품, 옥양목 제품, 리넨 종이, 리넨제의 lingering: 머뭇거리는, 오래끄는, 못내 아쉬운, 미련이 있는, 오래 끄는, 주저하는 lion: 사자, 용사, 명사, 아이온, 인기의 중심, 명소, 라이온, 라이온스 클럽의 회원, 사자 별자리, 사자문장, 사자인 listener: 경청자, 청취자 listless: 무관심한, 께느른한, 냉담한, 느른한, 열의없는, 노곤한, 마음이 내키지 않는
241 literally: 글자뜻대로 literary: 문어의, 문학의, 문학에 소양이 깊은, 문학에 능통한, 문필의, 문어적인, 문예의, 문학적인, 학문의, 문학에 정통한 littleness: 작음, 인색, 조금, 옹졸, 쩨쩨함, 근소 lively: 명랑한, 쾌할한, 선명한, 활기있는, 잘 튀는, 활발하게, 실감을주는, 실감을 주는, 힘차게, 기운찬, 곡 따위 명랑한 livid: 납빛의, 퍼렇게 멍든, 격노하여, 창백한 load: 짐, 하중, 적재량, 근심, 섞음질을 하여 독하게 만들다, 무거운 짐, 부담, 싣다, 무겁게 하다, 부하, 총에 장전하다 loaded: 탄알을 잰, 감정적이 된, 납을 박은, 짐실은, 취한, 화약을잰, 의미 심장한, 다른 것을 섞은, 만취한, 박은, 술 따위 다른 것을 섞은 loaf: 덩어리, 요리의 일종, 어정거리다, 빵 한덩어리, 놀고지내다, 빈둥거리다, 원뿔꼴의 한덩이, 머리, 원뿔꼴의 횐 설탕, 시간을 놀며 보내다, 빵의 덩어리 loathing: 지겨움, 강한 혐오, 질색, 혐오, 싫음, 혐오를 느끼는 loathsome: 지긋지긋한, 구역질 나는, 기분 나쁜, 육체적으로 기분 나쁜, 싫는, 싫어서 견딜 수 없는 localities: 장소, 부근, 소재지, 지방성, 풍습 등의 지방성 lock: 자물쇠, 챙겨넣다, 타래, 끌어안다, 총기, 한 줌의털, 자물쇠를 채우다, 제륜장차, 가두다, 고착시키다, 자물쇠가 채워지다 lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은, 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는, 매우 높은 lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 외톨이, 외로운, 인적이 드문, 고독하게 longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대, 고향을 몹시 그리워하고 있다, 그리움 갈망하는, 동경, 몹시 그리워하는 loose: 풀다, 풀린, 쏘다, 엉성한, 총포를 쏘다, 포장이 나쁜, 헐렁헐렁한, 헐거워지다, 흐트러진, 낙낙한, 놓다 loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한, 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는, 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은, 야비한, 야하게 loudly: 큰소리로, 화려하게, 고성으로 loudness: 큰소리 louis: 프랑스왕의 이름, 루이스
242 loveliness: 사랑스러움, 멋짐, 이쁨, 유쾌함, 아름다움, 귀여움, 즐거움, 매력 lover: 애호자, 연인, 애인, 찬미자, 문예 따위의 애호자 lowest: 최하의, 최소의 lucerne: 자주개자리 lukewarm: 미적지근한, 미지근한, 미온적인, 열의없는 lullaby: 자장가 lulling: 달래는 lustrous: 광택있는 luxuriant: 다산의, 무성한, 화려한 luxurious: 사치스런, 사치를 좋아하는, 호화스런, 매우 쾌적한, 사치스러운 luxury: 사치, 사치품, 쾌락, 호화, 비싼 물건, 유쾌함 lyons: 프랑스남 동부의 도시, 리용 mad: 미친, 무모한, 열중한, 들떠서 흥청거리는, 공수병에 걸린, 미친 것 같은, 성난, 열광한, 분노 madame: 여류가수, 등의 총칭, 마담, 부인 maddening: 미칠 듯한, 미치게 하는 madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, 미친듯이 madman: 미친 사람, 광인 madness: 광기, 열광, 광희, 정신 착란 magic: 마법, 마법의, 기술, 불가사의한, 기술의, 불가사의한 힘, 마술적인, 마법 같은 magistrate: 치안 판사, 행정 장관, 사법권이 있는 행정장관, 치안판사, 행정장관 magnet: 자석, 사람을 끄는 것, 사람을 끄는 사람 magnificence: 장엄, 훌륭함, 장려, 호화, 웅대 magnificent: 웅대한, 장려한, 훌륭한, 장엄한, 우수한, 아주 훌륭한, 이상한 magnitude: 크기, 광도, 진도, 중요도, 항성의 광도, 중대 mainland: 본토 majestic: 당당한, 위엄 있는, 위엄있는 majesty: 주권, 폐하, 위엄, 장엄 maker: 조물주, 제조업자, 하느님, 시인, 만드는 사람, 약속 어음 발행인 malice: 악의, 해칠 마음, 범의, 적극적인 악의 malicious: 악의 있는, 속 검은, 적의 있는 malignant: 유해한, 악성의, 악의를 품은, 적의 있는, 악의 있는 malignity: 악성, 악의, 원한, 병의 악성 mandate: 위임, 요구, 명령, 훈령,
Frankenstein 위임 통치령으로 하다, 위임 통치령, 성직 수임 명령, 국제 연맹이 위임 통치국으로 지정하다, 선거민의 의원에 대한 요구, 직무 집행영장, 특히 성직 수임의 로마 교황의 명령 manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 복사기로 복사한 사본 mankind: 남성, 인간, 인류 manly: 사내다운, 남자 같은, 남성적인, 남자와 같은, 여자가 남자와 같은 manners: 예의, 예절, 풍습 manuscript: 원고, 손으로 쓴, 필사한, 사본, 필사의, 사본 원고의 mariner: 선원, 금성 탐사용의 우주선, 수부, 화성 marking: 표, 점, 반문, 채점하기, 답안 따위를 채점하기 marvellous: 훌륭한, 불가사의한, 놀라운, 놀랄만한, 기이 masses: 다수 masters: 석사 mate: 항해사, 조수, 한패, 동료, 마테차 그릇, 마테차 나무, 지우다, 짝짓다, 한패가되다, 한편, 결혼시키다 materially: 실질적으로, 대단히, 크게, 물질적으로, 질료적으로, 현저하게, 물유적으로, 실리적으로 maternal: 어머니의, 어머니다운 mathematics: 수학, 수학의 운용 maw: 동물의 위, 위 meandering: 만담, 만보, 꼬부랑길, 두서없는 meanly: 의미 있는 듯이, 일부러, 비열하게, 빈약하게, 상스럽게 meantime: 이럭저럭하는 동안에, 그 동안에, 이야기는 바뀌어, 한편 이야기는 바뀌어 measured: 신중한, 정확히 잰, 정연한, 고려한, 표준에입각한, 정확하게잰, 율동적인, 박자가맞는, 박자가 맞는, 알맞은, 운을 다는 mechanical: 기계의, 물리적인, 기계에 의한, 기계학의, 기게학의, 기계적인, 기계역학의, 기계상의, 직공의 mechanics: 역학, 기계학, 기계적인 부분, 기능적 구조 mechanism: 기구, 기교, 기계, 조직, 우주 기계론, 기계주의, 우주기계론, 기계 작용 mediation: 조정, 화해, 중재, 중개, 전달, 사화, 매개, 거중조정 medicine: 의학, 내복약, 의술, 약, 부적, 마술, 주술, 북미 인디언 사이의 주술, 내과 치료, 내과
meditate: 꾀하다, 숙고하다, 을 묵상하다, 명상하다, 묵상하다 mediterranean: 지중해의, 육지로 둘러싸인, 지중해 medium: 매개, 환경, 중용, 매체, 수단, 방법, 배양기, 매질, 중간, 무당, 평균 meed: 보수, 포상, 당연히 받아야 할 것 melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증 melbourne: 멜버른 melt: 녹다, 가엾은 생각이 나다, 녹아 없어지다, 녹아 섞이다, 풀리다, 용해, 누그러지다, 흩뜨리다, 감정 따위가 누그러지다, 소리가 부드럽게 울려퍼지다, 부드럽게 울려퍼지다 memorable: 유명한, 잊지 못할, 기억할만한 mercenary: 고용된, 돈을 목적으로 일하는, 돈만 바라는, 외국 군대에 고용된, 용병 merchant: 상인, 소매상인, 무역상인, 도매상인, 광, 상업의, 표준규격의, 표준규격형의 merchantman: 상선, 상인 merciless: 무자비한, 용서없는 mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민 mere: 호수, 단순한, 에 불과한, 못, 명색뿐인, 에 지나지 않는, 전적인 호수 merit: 장점, 공적, 공로, 뛰어남, 취할점, 가치, 공죄, 학교에서 벌점에 대한 상점, 취할만한 점, 시비, 상점 merits: 공적, 당연한 벌, 당연한 상 metals: 궤조 metaphysical: 형이상학의, 공론의, 추상적인, 형이상의, 형이상파 시인, 형이상파의, 초자연적인, 시인이 형이상파의 mexico: 멕시코 microscope: 현미경의, 극히 미세한, 현미경, 현미경 별자리 midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의, 캄캄한 midst: 한가운데, 중앙 mien: 풍채, 태도 mighty: 거대한, 강대한, 굉장한, 힘센, 위대한, 몹시, 센, 물체가 센, 사람이 센 milan: 밀라노 milanese: 밀라노사람, 밀라노 사람, 밀라노의 mild: 가벼운, 온화한, 순한, 유순한, 달콤한, 자극성이 없는, 음식물 따위가 자극성이 없는, 온후한, 따뜻한, 담배 따위가 자극성이 없는, 기후 따위가 따뜻한
Mary Shelley mildly: 온화하게, 상냥하게, 부드럽게, 다소, 약간 mildness: 온후, 온난, 온화 mile: 마일, 일마일 경주, 먼거리, 훨씬 mimic: 모방의, 흉내내는, 가짜의, 모방자, 흉내를 잘 내는, 흉내내다 mingled: 섞는, 뒤섞이는 miniature: 축도, 축소화, 미세화법, 모형, 세밀화, 채식 그림, 미세화로 그리다, 미세화의, 사본의 채식, 을 미세화로 그리다, 채식 문자 minutely: 일분마다, 상세히, 일분마다의 minutiae: 세목, 사소한 점, 상세, 세밀한 점 miracle: 기적, 불가사의한 물건, 기적극, 불가사의한 것, 불가사의한 사람 miraculous: 기적적인, 놀랄만한, 불가사의한 mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체 misdeed: 범죄, 못된 짓, 악행 miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한 miserably: 비참하게, 불쌍하게, 형편없이, 비참할 만큼, 초라하게, 지독히 misery: 불행, 비참, 빈곤, 고통, 정신적 고통, 육체적 고통 misfortune: 불행, 불운, 재난 misled: 그릇 인도하다, 현혹시키다 missile: 미사일, 날아 가는 무기, 미사일의, 날아가는 도구, 미사일 병기, 미사용의, 미사에 의한, 날아가는 무기, 미사에 관한 mist: 안개, 어린아이, 조금, 적으나마 성의있는 기부, 아주작은것, 금액의 단위, 소액, 흐림, 이슬비가 내리다, 안개로 덮다, 안개가 덮이다 mistake: 잘못 생각하다, 틀리다, 오해, 잘못, 오해하다, 그르치다, 착각하다 mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된 mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, 부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, 한 집안의 안 주인, 주인 misty: 희미한, 막연한, 안개가 자욱한, 안개가 짙은, 안개 짙은, 분명치 않은, 안개낀, 눈물 어린, 몽롱한, 모호한, 안개가 덮인 mix: 섞다, 사귀게하다, 혼합하다, 혼란, 난투, 혼동하다, 혼합, 혼합물, 혼합해서 만들다, 인스턴트 식품, 섞이다 mixture: 혼합, 혼합물, 첨가물, 교차, 혼방직물, 물약 mock: 모조의, 조소하다, 우롱,
흉내내어 우롱하다, 조소의 대상, 조롱하다, 무시하다-조소의 대상, 무시하다, 모방, 흉내내어 우룡하다, 모조품 mockery: 조롱, 조소의 대상, 헛수고, 흉내, 놀림, 가짜 mode: 유행, 양식, 선법, 하는 식, 식, 방법, 복장 따위의 유행, 유행하는 스타일 moderate: 알맞은, 보통의, 온건한, 온화한, 중재인 노릇을 하다, 사회하다, 온건한 사람, 절제하는, 웬만한, 중간 정도의, 누그러지다 moderation: 적당, 완화, 중용 modest: 겸손한, 수수한, 수줍은, 조신하는, 그다지 크지 않은, 그다지 많지 않은, 적당한 modesty: 겸양, 수줍음, 정숙, 조심스러움, 겸손 mole: 두더지, 사마귀, 몰, 검은 점, 방파제, 터널굴착기, 그램분자, 스파이 momentarily: 잠깐, 시시각각, 지금이라도, 즉시, 순간적으로 momentary: 순간의, 찰나의, 순간적인, 시시각각의 monotonous: 단조로운, 변화가 없어 지루한 monster: 괴물, 거수, 도깨비, 거대한, 악독한 사람, 악독한 사람-거대한, 괴상한 모양을 한 것, 극악 무도한 사람, 슈퍼스타 가수, 신경 중추에 작용하는 마약 monstrous: 거대한, 기괴한, 괴물같은, 극악 무도한, 어처구니 없는, 괴이한, 대단히 monument: 기념비, 기념물, 기념관, 기념문, 기념상, 문서, 불후의 업적, 경계표, 기념탑, 불후의 저작, 런던 대화재의 기념탑 mood: 기분, 법, 마음, 음계법, 시무룩함, 선법, 서법, 일시적인 기분, 변덕스러움, 방법, 논식 moon: 달, 멍하니 시간을 보내다, 위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니 바라보다, 행성의 위성, 초승달 모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니 보내다, 일개월 moonlight: 달빛-아르바이트할, 아르바이트할, 달빛, 정규의 일 이외에 특히 야간에 아르바이트를하다, 달빛의, 부업을 하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일 이외에 특히 야간에 부업을 하다, 월광 moonshine: 달빛, 밀주, 밀수입주, 부질없는 생각, 밀수입한 술, 밀조 위스키, 어리석은 생각 moral: 도덕의, 정신적인, 수신,
243 도덕상의, 교훈적인, 도덕, 산건 등의 교훈, 윤리학, 윤리적인, 예절, 몸가짐 morrow: 아침, 이튿날, 직후 mortal: 치명적인, 인간의, 인간, 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, 사람, 가능한-죽어야 할 것 mortification: 굴욕, 고행, 금욕, 탈저, 억울함, 회저, 분함, 억울한 일 motionless: 움직이 않는, 퍄, 뭄짓으로 신호하다, 움직이지 않는, 정지한, 정지한-뭄짓으로 신호하다링, 팅삥, 동기가 없는 motive: 운동을 일으키는, 동기, 동기가 되는, 동기가 되는-동기, 동인, 예술 작품의 주제, 동기의, 문학의 주제, 기동의, 일반적으로 주지, 주제 mould: 지면, 옥토, 곰팡이, 거푸집, 틀에 넣어 만든 것, 형, 본뜨다, 부식토, 성격을 형성하다, 성질, 양토 moulding: 주조성형, 건물 가장자리를 깎아서 만든 쇠시리, 건물 돌출부를 깎아서 만든 쇠시리, 소조, 조형 mountainous: 산이 많은, 산더미 같은, 산지의, 산과 같은 mountaintop: 산꼭대기 산꼭대기의 mounted: 기동력이 있는, 기마의, 말탄, 박힌, 붙박이한, 대를 붙인, 말에 탄, 자전거에 탄, 탈것에 탄, 계획되어 있는 mourn: 슬퍼하다, 애도하다, 몽상하다, 상을 입다, 을 슬퍼하다, 탄식하다 mourner: 회장자, 상중의 사람, 애도자, 문상객, 비탄하는 사람, 슬퍼하는 사람 mournful: 슬픔에 잠긴, 슬픈, 애처로운 mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한 mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄 muhammad: 마호메트 mule: 노새, 잡종, 고집쟁이, 슬리퍼, 얼간이, 외고집쟁이, 뒤축 없는 슬리퍼, 동식물의 잡종, 뮬 정방기 multifarious: 가지 가지의, 각양 각색의, 여러 가지의 multiplicity: 다양성, 중복, 다수 multitude: 다수, 군중 mummy: 미라, 엄마, 갈색 안료의 일종, 암갈색, 바싹 마른 시체, 암갈색의 그림 물감 murderer: 살인자, 모살자 murderess: 살인범, 살인자, 모살자의 여성형 murderous: 살인의, 잔인한,
244 살인적인 murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의 살랑거리는 소리 muscle: 근육, 완력, 영향력, 힘, 압력, 압력-완력을 위두르다, 완력을 위두르다, 근력 musical: 음악적인, 음악의, 음악을 좋아하는, 뮤지컬, 희가극, 음악이 따르는-희가극, 음악이 따르는, 희가극 영화, 음악을 애호하는 musty: 곰팡내 나는, 무기력한, 케케묵은 mutability: 부정, 변덕, 변하기 쉬움 mutable: 변하기 쉬운, 변덕의 mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우, 벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, 묵자의-벌어리, 묵자의 mutiny: 반란을 일으키다, 반란, 반항하다, 폭동, 반항, 폭동-반항, 폭동을 일으키다 mutual: 상호의, 공통의, 공동의 mysterious: 불가사의한, 이상한, 신비한, 신비적인 mystery: 신비, 비결, 중세 종교극, 성체, 불가사의, 비밀, 추리 소설, 성사극, 비법, 성사, 신비적인 사건 named: 유명한, 지명된, 지정의 nameless: 무명의, 명명되지 않은, 익명의, 서출의, 이름 없는, 형언할수 없는, 이름없는, 언어도단의, 언어 도단의, 알 수 없는, 세상에 알려지지 않은 naples: 나폴리 narration: 서술, 화법, 이야기하기, 이야기함, 스토리, 이야기 narrative: 이야기, 이야기체의, 설화, 설화의, 화술, 설화 문학 narrow-minded: 도량이 좁은 native: 원주민, 토착의, 자기나라의, 출생의, 타고난, 미개인, 그 지방 고유의, 토착의 동식물, 오스트레일리아 태생의 백인, 토인의, 양식한 영국산굴 naval: 해군의, 군함의, 군함의배의, 해군에 의한 nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 반대, 뿐만아니라 neat: 적절한, 산뜻한, 축우, 단정한, 소종류, 솜씨좋은, 굉장한, 말쑥한, 잘하는, 깔끔한, 조촐한 necessity: 필수품, 궁핍, 필요, 필요성, 필연, 필요물, 불가피,
Frankenstein 긴급한 필요, 궁상, 궁경, 불가결한 것 needle: 바늘, 자극하다, 받치다, 뾰족한 바위, 바느질하다, 뜨개바늘, 괴롭히다, 나침, 지분거리다, 저울대보, 자침 neglect: 태만, 게을리하다, 소홀, 무시하다, 무시, 하지 않다, 태만하여, 소홀히하다, 부주의한, 경시하다, 간과하다 neglected: 게을리한 negotiation: 유통, 교섭, 양도, 협상, 뚫고 나감, 뛰어넘음, 담판, 빠져 나가기, 어음의 유통 neighbourhood: 근처, 이웃, 인근, 지구, 이웃의 정의, 인근 사람들, 접근하기, 근처의 neighbouring: 이웃의, 인접해있는, 가까운, 근처의 nerves: 신경 과민, 신경 이상, 근원 nervous: 신경의, 강한, 힘찬, 소심한, 흥분하기 쉬운, 신경질의, 간결한, 침착성이 없는, 안절부절못하는, 안달복달하는, 신경질인 never-ending: 끝없는 never-failing: 무진장한 newton: 수학자, 미적분의 발견자, 영국의 물리학자, 영국의 과학자, 뉴턴, 만유인력 niche: 벽감, 적소, 벽감에 안치하다, 앉이다, 벽감에 놓다, 사람에 있어서의 적소, 물건에 있어서의 적소 niece: 조카딸, 질녀 nightingale: 나이팅게일, 목청이 고운 가수, 미성의 가수, 영국의 여성 박애주의자 nightly: 밤마다, 밤의, 밤마다의, 밤에, 밤에 나오는 nightmare: 악몽, 몽마, 가위, 공포감, 불쾌한 사람, 무서운일, 가위눌림, 불쾌한 예감, 무서움 nights: 밤마다, 밤에 noble: 고귀한, 훌륭한, 귀족, 고결한, 귀중한, 당당한, 숭고한, 유명한, 뛰어난, 독선가, 노블금화파업 파괴지도자 nobleman: 귀족, 귀족 출신의 사람 nocturnal: 밤의, 밤에피는, 야간의, 야상곡 같은, 야행성의, 야간 시각 측정기, 야간에 활동하는, 밤에 활동하는, 야간 활동을 하는 noisome: 해로운, 싫은, 불쾌한, 악취가나는 noisy: 시끄러운, 떠들썩한, 요란한, 화려한, 난한 nook: 피난처, 구석, 외딴곳, 구석구석진 곳, 숨는 곳, 은신처 noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을
먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점 northeast: 동북의, 북동의, 북동, 동북에, 북동으로, 동북에서 온, 동북, 북동쪽으로부터의 northerly: 북으로 부터의, 북쪽으로북풍, 북쪽에 위치한, 북쪽으로, 북쪽으로 향한, 북풍, 북으로 northward: 북방, 북을 향하여, 북쪽으로, 북쪽으로의, 북, 북을향한, 북으로 향한, 북쪽으로 향해서, 북쪽으로 향한, 북으로 향해서 northwards: 북쪽으로 향해서, 북으로 향해서 notwithstanding: 에도 불구하고, 그런데도 불구하고, 할지라도, 불구하고, 한데, 그럼에도 불구하고, 함에도 불구하고, 이라 할지라도 nought: 영, 조금도 ...않다, 무, 보잘것없는 사람, 보잘것없는 물건 nourishment: 자양물, 육성, 양식, 영양물, 영양상태양식, 음식, 음식물, 자양분 공급, 조성 novelties: 보지 못하던 상품 novelty: 진기함, 신기로움, 신고안품, 신형 numerous: 다수의, 곡조가 아름다운, 많은, 셀수 없이 많은, 수많은 nuptial: 결혼의, 결혼식, 혼인의, 혼례, 결혼, 결혼식의 nurse: 간호하다, 유모, 젖을 먹이다, 젖을 먹다, 보모, 공을 모아놓기, 간호사로 일하다, 간호사로서 근무하다, 간호인, 보호목, 보호하다 nuts: 제기랄, 미친 바보의, 시시해, 열중하여, 미친 oak: 떡갈나무, 오크나무, 오크의, 오크의 잎, 오크제의, 오크 재목의 제품 oar: 노, 노젓다, 노젓는 사람, 젓다, 노와 같은 구실을 하는 것, 노젓는 배, 노를 쓰다, 노를 젓다, 배를 노로 젓다 oaten: 귀리로 만든 oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을 남용하기, 욕설 oatmeal: 오트밀, 빻은 귀리, 빻은 연맥 obdurate: 완고한, 냉혹한 obedience: 복종, 귀의, 교회의 권위, 지배 obedient: 순종하는, 유순한, 고분고분한 obey: 복종하다, 시키는대로 움직이다, 명령대로 복종하다, 에 복종하다 oblige: 할 의무를 지우다, 에게
Mary Shelley 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 수 없게 하다 obliterate: 말살하다, 지우다, 의 흔적을 없애다, 흔적을 없애다 oblivion: 망각, 잊기쉬움, 잊기 obnoxious: 불쾌한, 밉살스러운, 마음에 걸리는, 미움을 사는 obscure: 덮어 감추다, 불명료한, 어둡게 하다, 어두운, 세상에 알려지지 않은, 모호한, 눈에 띄지 않는, 거무칙칙한, 뚜렷하지 않은, 명성 따위의빛을 잃게 하다, 발음 따위를 불명료하게 하다 observe: 관찰하다, 소견을 말하다, 지키다, 주시하다, 거행하다, 진술하다, 규칙 따위를 준수하다, 인지하다, 준수하다, 관찰에 의하여 인지하다 observer: 관찰자, 준수자, 업저버, 감시자 observing: 관찰력이 예리한, 관측적인, 주의깆은 obstacle: 장애, 장애물 obstinate: 완고한, 완강한, 난치의, 고집센, 병이 난치의 occupation: 점유, 점령, 직업, 거주, 일, 종사, 점유 기간, 점유 권 occupied: 점령된, 에 종사하고 있는, 가득차 있는 occupy: 점령하다, 사용하다, 점령자, 종사시키다, 점유하다, 점거하다, 소비하다, 시일을 소비하다, 영유하다, 차지하다, 지위를 차지하다 occurrence: 사건, 발생, 큰 사건, 대 사건, 사건의 발생, 일어난 일 ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양, 많음, 양 odious: 싫은, 밉살스러운, 증오해야 할, 추악한 officially: 공식으로, 공무상, 직책상, 정식으로는, 직권에 의해, 표면상, 겉으로는 offspring: 자식, 자손, 결과 ogre: 무서운, 동화의 사람작아 먹는 귀신, 동화 따위의 사람을 잡아먹는 도깨비, 사람을 잡아먹는 도깨비 omen: 전조 ominous: 불길한, 전조의, 험악한 omit: 게을리 하다, 생략하다, 하기를 잊다, 할 것을 빠뜨리다, 할 것을 빼먹다, 게을리하다, 할 것을 잊다 omnipotence: 전능, 무한한 힘, 전능한 신, 전능의 신, 전능의 omnipotent: 전능의, 전능의 신 onwards: 전방으로의, 전방으로 opaque: 불투명한, 우둔한, 충충한, 광택없는, 광택이 없는, 불투명체, 전기 따위에 대한 부전도성의, 열
따위에 대한 부전도성의, 부전도성의 openly: 공공연하게, 터놓고, 숨김없이, 공공연히, 솔직하게 opposed: 반대의, 적대하는, 대립된, 반대하는 oppression: 압박, 우울, 압제, 답답함, 고난 oppressive: 압제적인, 가혹한, 답답한, 압박하는 opprobrium: 비난, 치욕, 욕설, 오명, 불명예 orb: 천체, 구체, 구, 눈알, 세계, 안구, 눈, 공 모양으로 하다, 보주 ordered: 정연한, 질서 바른, 정돈된 oriental: 동쪽의, 동양의, 동양풍, 동양인, 동양학, 동양학자, 동양식으로 하다, 동양사람, 동양제국의 origin: 태생, 가문, 기원, 혈통, 발단, 원점 orphan: 부모가 없는, 고아, 한쪽의 부모가 없는 아이, 고아로 만들다, 고아의, 부모 중 어느 한 쪽이 없는 아이, 양친이 없는 아이, 고아가 되게 하다 ours: 우리의 것, 우리의 가족, 우리의 연대 따위, 우리의 임무, 우리의 회사 outcast: 버림받은, 집없는, 추방자, 배척받은, 버림받은사람, 추방된, 추방된 사람 outhouse: 옥외 변소, 딴채, 옥외의 변소, 농장 따위의 딴채 outlines: 요점 outraged: 윤리 따위를 어기는, 에게 폭행하는, 어기는, 법률 따위를 어기는, 격분시키는 outward: 밖으로 향하는, 바깥쪽의, 육체의, 외부의, 밖으로, 바깥쪽에, 외부, 밖에, 현세적인 overcast: 흐린, 흐려지다, 어두워지다, 어두운, 음침한, 어둡게 하다, 구름으로 덮다, 흐린 날씨, 구름으로 뒤덮다, 감치다, 하늘이 흐린 overcome: 이겨내다, 극복하다, 압도하다, 지치다, 곤란 따위를 이겨내다, 약화시키다, 극복해 내다, 나쁜 버릇 따위를 이겨내다, 나쁜 버릇 따위를 극복해 내다, 곤란 따위를 극복해 내다, 적 따위를 극복해 내다 overflowing: 넘쳐 흐르는 overhung: 과거분사형, 위에 매어단, 위에서 드리운, 위에서 매어단 의 과거 overjoyed: 기쁨에 넘친, 매우 기뻐하는 overlook: 바라보다, 빠뜨리고 보다,
245 내려다 보다, 전망이 좋은 곳, 감시하다, 너그러이 봐 주다, 노려보다, 감독하다, 저주의 눈초리로 노려보다, 보다 높은 데 있다 overpowering: 압도적인, 저항할 수 없는 overspread: 전면에 펴다, 전면에 퍼지다, 전면에 펼치다 overtake: 갑자기 덮쳐오다, 에 뒤따라 미치다, 만회하다, 뒤떨어진 일 따위를 만회하다, 상회하다, 을 뒤따라 잡다, 재난 따위가 엄습해오다, 차가 추월을 하다, 추월을 하다, 추월하다, 폭풍우 따위가 엄습해오다 overthrow: 뒤집어 엎다, 전복, 파괴, 타도하다, 타도, 전복시키다, 정복 overweigh: 보다 무겁다, 압도하다 overwhelm: 덮치다, 압도하다, 물속에 가라앉히다 overwhelming: 압도적인, 저항할 수 없는 owe: 빚이 있다, 빚지고 있다, 은혜를 입고 있다, 을 반제할 의무가 있다, 을 지불할 의무가 있다, 의무를 지고 있다, 지고 있다 owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 기인하는 pace: 속도, 걷는 속도, 보폭, 보조, 대속으로가다, 진도, 한 걸음, 걸음, 포족, 발걸음, 포족걷다 pacific: 태평양의, 평화의, 온화한, 평화스러운, 평화를 사랑하는, 태평양 pacing: 보측 pack: 싸다, 짐을 지우다, 다발, 포장하다, 꾸러미, 꾸리다, 일당, 짐짝, 묶음, 짐을 꾸리다, 운송용의 packed: 만원의, 꽉 찬, 가 가득 채워진 packet: 상당한 금액, 강타, 실패, 정기선, 일격, 우펀선, 불운, 묶음, 소포, 패킷, 총알에 맞다 pail: 양동이, 들통, 한 통의 양 pained: 아파하는, 감정이 상한, 싱처 입은, 화난 painful: 아픈, 괴로운, 쓰라린, 고통스럽게, 애써서 painfully: 애써, 고생하여, 수고하여, 아파서, 아파하여 pains: 고생 painted: 허식적인, 색채가 선명한, 인공의, 채색한, 연지바른, 그린, 겉치장한, 연지 칠한 pale: 창백한, 창백하게 하다, 엷게 하다, 어슴푸레한, 엷은, 경계, 창백해지다, 한계, 중앙의 세로줄 무늬, 어둠침침한, 약한
246 pallid: 창백한, 해쓱한, 파랗게 질린 palpable: 명백한, 만질 수 있는, 만져서 알 수 있는 palpitate: 두근거리다, 떨리다, 맥박이 뛰다 palpitation: 가슴이 두근거림, 고동, 동계, 심장의 고동 pandemonium: 복마전, 대혼란, 만마당, 수라장 panegyric: 칭찬의 연설, 찬사, 격찬, 칭송하는 글, 칭송하는 연설, 칭찬의 pang: 격통, 고통, 마음 아픔, 마음의 괴로움 panic: 공황적인, 공황, 열광케 하다, 당황, 낭패, 낭패의, 공포, 당황하다, 목신 팬의, 갈팡질팡하다, 당찮은 papa: 아빠, 문자 피를 나타내는 통신 용어 paradise: 천국, 에덴 동산, 극락, 낙원, 안락, 유원, 군주의 유원, 능금나무 paradisiacal: 천국의 paramount: 최고의, 주요한, 보다 우수한, 최고의 사람 parched: 목이 마른, 목마른, 구운, 바짝 마른, 볶은, 지면 따위 말라 있는, 말라 있는, 목이 칼칼하게 마른 pardon: 용서, 특사, 은사, 용서하다, 사면, 사면하다, 면죄부, 교황의 면죄, 눈감아 주다, 용서하다 용서, 교황의 사죄 paroxysm: 발작, 격발, 주기적인 발작 parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진 partiality: 편파, 편애, 불공평, 기호, 부분적인 것, 부분적인 일, 좋아하기 partially: 불공평하게, 부분적으로, 편파적으로, 충분치못하게, 일부분은 participate: 관여하다, 가담하다, 한 기미가 있다, 특성 따위를 어느 정도 가지다, 어느 정도 가지다, 함께 하다 particulars: 상세 passing: 통행하는, 합격의, 대충의, 목전의, 삽시간의, 소멸, 통행, 통과하는, 통과, 의안 따위의 통과, 사건 따위의 발생 passion: 열정, 격정, 정욕, 정열, 수난, 감정의 폭발, 울화, 수동, 열렬한 사랑, 감탄하는 것, 열망하는 것 passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에 지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운 passionately: 열렬히, 격노하여, 격심하게 passive: 수동의, 무저항의, 활발하지 못한, 활동적이 아닌, 쉽게 화합하지 않는, 수동태, 수동성의, 발동기를 쓰지 않는, 수동 구문의
Frankenstein pasture: 방목하다, 목장, 목초, 목초지, 야구장, 야구장의 외야, 풀을 뜯어먹다, 방목장, 가축을 방목하다 paternal: 아버지의, 부자주의, 아버지로서 pathetic: 가련한, 감동시키는, 감상적인, 서투른, 애수에 찬 pathless: 전인 미답의, 길 없는, 길없는, 미개척의, 인적 없는, 길이 없는 patience: 인내, 끈기, 혼자 노는 카드 놀이, 혼자 하는 카드 놀이, 혼자서 놀기, 트럼프 따위 혼자서 놀기 patiently: 끈기 있게 patriarchal: 존경할 만한, 원로의, 가장의, 대주교의, 족장의 patriot: 애국자, 협력 거부자 pause: 휴지, 중지, 단락, 휴지 하다, 머뭇거리다, 지체, 일시적인 중지, 휴지하다, 구절, 일시 중지 peaceable: 평화를 애호하는, 태평한, 온순한, 평온한, 평화로운, 얌전한, 무사한, 평화를 사랑하는 peaceably: 평화롭게 peaceful: 평온한, 태평한, 평화로운, 평화를 위한, 온화한, 평화적인, 평화를 애호하는, 평화를 사랑하는, 평시용의, 조용한, 평화스러운 peak: 첨단, 봉우리, 뾰족한, 최고점, 산꼭대기, 챙, 앞챙, 산꼬대기, 돌출부, 피크, 사형의 앞쪽 끝 peaked: 야윈, 뾰족한, 챙있는, 수척한, 모자가 차양이 있는, 차양이 있는 pearly: 진주 같은, 진주조개로 만든 단추가 달린 옷의 단추, 진주조개로 만든 단추가 달린 옷, 진주의 peasant: 농부, 소작인, 농민, 소농, 시골뜨기, 농부의 pebble: 조약돌, 표면을 도톨도톨하게 하다, 다루기 완고한 동물, 울퉁불퉁한 자갈 무늬, 의 결을 거칠게 하다, 자갈 크기의 덩어리, 종이 따위의 표면에 기공한 울퉁불퉁한 자갈 무늬, 수정, 물의 작용 따위로 둥글게 된 조약돌, 마노, 다루기 힘든 사람 peculiar: 독특한, 묘한, 특유한, 특성, 괴상함, 특별한, 사유 재산, 고유한, 특수 지역, 특수 교구, 다른 관구의 감독 지배하의 특수 지역 peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로 pedantry: 현학, 학자티를 냄, 학자연함, 탁상공론, 점잔뺌, 거드름 피우기, 융통성이 없음, 학자인 체하기 pedestrian: 보행자, 도보의, 진부한, 도부주의자, 단조로운
pen: 펜, 쓰다, 우리, 축사, 우리에 넣다, 구치소, 가두다, 백조의 암컷, 문체, 울타리속에 넣다, 편지 따위를 쓰다 penalty: 형벌, 페널티, 벌, 벌금, 불리, 불리한 점, 상태에 따르는 불리, 상태에 따르는 불리한 점, 인과응보, 패널티, 핸디캡 penetrate: 간파하다, 통과하다, 관통하다, 꿰뚫다, 지나가다, 강한 인상을 주다, 깊이 감동시키다, 꿰둘다, 둘고보다, 스며들다, 통찰하다 penetration: 침투, 관통, 침투력, 녹아 들어감, 세력 침투, 세력 신장, 간파 penniless: 무일푼의, 찰가난의, 둔 한 푼 없는 pensive: 구슬픈, 생각에 잠긴, 생각에 잠겨 있는 penury: 빈궁, 가난 perceive: 지각하다, 이해하다, 알아채다, 인식하다 perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는 perceptibly: 인식할 수 있게 perdition: 파멸, 멸망, 지옥, 전멸 perfection: 완전, 극치, 완성, 완전한 사람, 우수한 점 perform: 연주하다, 성취하다, 실행하다, 하다, 실행자, 연주자, 행하다, 공연하다, 극을 공연하다, 약속 따위를 이행하다, 동물이 재주를 부리다 peril: 위험, 위험에 빠뜨리다, 모험 perilous: 위험한 periodically: 정기적으로, 주기적으로 perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다 perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진 permission: 허가, 허용, 면허, 허락 permit: 허락하다, 가능하게 하다, 가능하게하다, 면허, 하게 내버려 두다, 허가, 여유가 있다, 용납하다, 허가증 perpendicular: 수직의, 수선, 수직면, 직각을 이루는, 수직의 위치, 수직, 선 채로의, 깍아지근 듯한-수직면, 수직식의, 수직선 건축, 수직 위치 perpendicularity: 수직, 직립 perpendicularly: 수직으로 perpetrate: 범하다, 범죄, 범행, 저지르다, 나쁜 짓 따위를 범하다, 과오 따위를 범하다 perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는,
Mary Shelley 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, 부단한, 잔소리 따위 부단한, 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 부단한 perpetually: 영구히, 영속적으로, 끊임없이, 그칠사이 없이, 일년 내내, 시종 perplexed: 당황한, 난처한, 복잡한, 어찌할 바를 모르는, 골치 아픈 persecutor: 박해자 perseverance: 인내, 참을성 있는, 고집, 궁극적 구원 persevere: 인내하다, 굴치 않고 계속하다 persevering: 참을성 있는, 참을서 있는 persian: 페르시아의, 페르시아 사람, 페르시아 인, 페르시아 제국의, 페르샤 사람 personally: 몸소, 개인적으로, 자기만으로서는, 인품으로서, 개인을 빗대어서, 자기 개인으로서는, 빗대어서 persuade: 납득시키다, 주장하다, 설복하다, 설득하다 persuasion: 설득, 확신, 종류, 종파, 신념, 종지 persuasive: 동기, 설득력 있는, 유인, 설득력이 있는 pertinacity: 완고, 불요 불굴, 불요불굴, 외고집, 집착력, 집요함, 끈덕짐 peru: 페루, 남아메리카의 공화국 perversity: 사악, 빙퉁그러짐, 외고집, 뒤틀린 성미, 비뚤어진 성미 pest: 해충, 유해물, 성가신 사람, 악성 유행병, 페스트, 역병, 골칫거리, 처치 곤란한 사람 petticoat: 여성의, 여자, 페티코트, 스커트, 어린이의 속치마, 스커트 형의 덮개, 아동복, 여성복, 스커트 형의 것 petty: 소규모의, 하찮은, 사소한, 옹졸한, 자그마한, 하급의, 도량이 좁은 phenomena: 현상의 복수형 philosopher: 철인, 철학자 philosophical: 철학의, 이성적인, 현명한, 철학자의 philosophy: 철학, 철리, 원리, 깨달음, 침착, 철학적 정신, 철학 서적, 철학 체계 phrase: 구, 성구, 관용구, 금언, 말, 악구로 표현하다, 악구 문구, 성구말씨로 표현하다, 표현법, 명언, 말씨로 표현하다 phraseology: 어법, 말 physician: 의사, 내과 의사 physiognomy: 얼굴, 외형, 지상,
골상학, 인상학, 지형 physiology: 생리학, 생리 현상 picking: 채집물, 좀도둑, 이삭, 남은 것, 훔친 물품, 장물, 따고 남은 것, 선발, 곡괭 따위로 파기, 파기 picturesque: 그림같은, 생생한, 아름다운, 그림 같은 pierce: 통찰하다, 감동시키다, 관통하다, 꿰뚫다, 에스며들다들어가다, 에 구멍을 뚫다, 돌입하다, 꿰찌르다, 고함 소시 다위가 날카롭게 울리다, 고함 소리 따위가 날카롭게 울리다, 에 구멍을 둠다 piercing: 꿰찌르는, 날카로운, 뼈에 사무치는, 통찰력 있는, 꿰뚫는 pig: 돼지, 돼지고기, 추접스러운, 새끼 돼지, 무쇠덩이, 게걸스러운, 도는 욕심 맣은 돼지 같은 사람, 도는 욕심 많은 돼지 같은 사람, 돼지 같이 지저분한 사람, 돼지 고기, 금속의 주괴 pile: 전퇴, 솜털, 양털, 말뚝 박기, 큰 말뚝, 대건축물, 보풀, 재산, 축적하다, 전지, 원자로-쌓아 올리다 pilgrimage: 순례 여행, 인생 행로, 긴 여행, 순례하다, 순례, 순례 여행에 나서다, 순례 편력에 나서다 pillow: 베개, 방석, 덧대는 물건베개로 하다, 베개삼다, 베어링, 올려놓다 pine: 소나무, 수척해지다, 갈망하다, 그재목, 몹시 그리다, 애타게 그리다 pink: 전형, 좌경한, 찌르다, 극치, 도홍색, 석죽, 장식 구멍을 내다, 패링이, 가장자리를 들쭉날쭉하게 자르다, 핑크빛, 도홍색의 pinnacle: 높은 곳에 두다, 높은 산봉우리, 작은 뾰족탑, 작은 뽀족탑, 작은 첨탑, 첨탑에 설치하다 piny: 소나무가 우거진, 소나무의 pioneer: 개척하다, 개척자, 솔선하다, 선구자, 미국 흑성 탐사기, 공병, 개척자가 되다 pistol: 권총, 권총으로 쏘다 pitchy: 피치 같은, 새까만, 진득진득한, 피치가 많은, 피치 많은 pitiable: 비천한, 가엾은 pitiless: 무정한, 무자비한 pittance: 약간의 수입, 얼마 안되는 수당, 얼마 안되는 수입 pity: 동정, 연민, 애석한 일, 가엾게 여기다, 유감의 원인-가엾게 여기다, 가엾게 생각하다, 불쌍히 생각하다, 불쌍함 placid: 평온한, 침착한, 온화한 placing: 자본 매출 plain: 명백한, 평이한, 쉬운, 보통의, 솔직한, 소박한, 평탄한, 단순한, 예쁘지 않은, 무늬없는, 평지
247 plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게 plains: 평지, 야지 plank: 두꺼운 판자, 즉시 지불하다, 밑에 놓다, 판자위에서 구운 채 내놓다, 정강의 조항-판자를 깔다, 의지가 되는 것, 정당의 강령 항목, 즉석에서 지불하다, 당장지불하다, 에 널빤지를 깔다, 강령 항목 playfellow: 놀이 친구 playfully: 쾌활하게, 농담으로, 명랑하게 playmate: 놀이 친구, 놀이 패 plaything: 장난감 plead: 답변하다, 탄원하다, 변호하다, 주장하다, 변명으로 말하다, 변명으로 말하다-변호하다, 변론하다, 간청하다, 변명하다 pleasant: 쾌활한, 유쾌한, 즐거운, 익살, 맑은, 농담, 우스운, 날씨가 쾌적한, 쾌적한 pleased: 기뻐하는, 만족한 pleasing: 유쾌한, 만족한, 붙임성 있는 pleasurable: 즐거운, 유쾌한, 기분좋은 pledge: 축배, 서약, 금주의 맹세, 담보, 담보로 넣다, 저당 잡히다, 표시, 건강을 위해 축배를 들다, 보증, 서약하다, 보증-서약하다 plentiful: 많은 plot: 음모, 도면을 작성하다, 토지를 구획하다, 줄거리-계획하다, 음모를 꾸미다, 계획, 도면에 기입하다음모를 꾀하다, 음모를 꾀하다, 도면에 기입하다, 작은 터, 획책하다 plunge: 돌진, 돌진하다, 다이빙하다, 던져넣다, 뒷질하다, 뛰어들다, 말이 뒷다리를 들고 뛰어오르다, 찌르다, 배의 뒷질, 큰 도박을 하다, 어떤 상다태로 몰아 넣다-뛰어들다 plutarch: 그리스의 전기 작가 pocket: 착복하다, 주머니, 돈, 자력, 우묵한 땅, 에어포켓, 억누르다, 고립 지역-포켓에 넣다, 둘러싸고 방해하다, 당구대 네 모서리의 포켓, 굴 poet: 시인, 시인 기질의 사람, 가인 poetry: 시, 운문, 작시, 시정, 시가, 노래하는 마음 poignant: 매서운, 통렬한, 찌르는 듯한, 찌르는, 톡 쏘는, 툭 쏘는, 맛이 톡 쏘는, 신랄한 poignantly: 날카롭게 pointing: 뾰족하게 함, 지시, 메지 바르기, 정확한 조준, 구두법 poison: 독, 해독, 헤치다, 독살하다, 해로운, 폐해-독을 넣다, 폐해, 독약, 못쓰게 하다-해로운, 못쓰게 하다,
248 독을 넣다 politic: 정치상의, 교활한, 시기에 적합한, 사려 깊은, 적절한, 술수를 쓰는, 술수를 부리는, 사려가 깊은, 꾀를 부리는, 꾀를 쓰는 populous: 인구 조밀한, 인구가 조밀한 pore: 숙고하다, 기공, 세공, 몰두하다, 털구멍, 털구명, 눈을 독서로 혹사시키다, 자세히 보다, 독서로 혹사시키다, 책 따위를 자세히 보다 portend: 의 전조가 되다, 예고하다 porter: 문지기, 운반인, 흑맥주, 특등차의 사환, 관리인, 짐꾼 portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫, 상속재산, 일인분, 배당으로 주다, 배당, 남에게 분여 재산을 주다, 분할하다, 인분 portmanteau: 여행 가방, 양쪽으로 열리게 된 여행용 가방, 여행용 가방, 합성어 portrait: 초상, 인물 사진, 묘사, 생생한 묘사, 구경거리, 초상화, 세로 positively: 적극적으로, 절대적으로, 확실히, 긍정적으로, 명확하게, 전적으로 possess: 소유하다, 유지하다, 손에 넣다, 잡다, 지배하다, 획득하다, 들리다, 붙잡다, 자제하다, 에 붙다 possessed: 침착한, 홀린, 미친, 흘려버린 possession: 소유, 영지, 점유, 편애, 선입관, 속령, 소유물, 자제, 소유물.재산, 재산, 흘림 possessions: 재산 posterity: 자손, 후세 postpone: 연기하다, 을 연기하다 posture: 상태, 자세, 인 체하다, 자세를 취하다, 형세, 태도, 젠체하다, 신체의 자세, 어떤 자세를 취하다, 어떤 태도를 취하다, 어떤 특정한 자세 potent: 유력한, 힘센, 효력이 있는, 성적 능력이 있는, 도덕적으로 영향력이 강한, 효험이 있는, 효능이 있는 pour: 호우, 쏟다, 많이 베풀다, 유출, 퍼붓다, 붓다, 도도히 말하다-흘러 나오다, 도도히 말하다, 억수같이 퍼붓다, 억수같이 퍼붓다-유출, 흘러 나오다 pouring: 붓는 것, 붓는 것의 poverty: 가난, 결핍, 불모, 빈약 practically: 실용적으로, 실제로는, 실지 로, 실질상, 이나 진배없이, 이나 다름없이, 거의, 실지로 praise: 칭찬, 찬미, 칭찬하다, 숭배하다, 칭찬할 만한 사람, 칭찬할
Frankenstein 만한 물건, 신을 숭배하다, 찬미하다, 찬양하다, 찬양, 신을 찬미하다 prayer: 기도식, 기도의 문구, 기원, 간원, 기도하는 사람, 탄원, 기도, 기도의 목적물 기 precarious: 불안정한, 위험한, 남의 뜻에 좌우되는, 불확실하다, 믿을 수 없는, 근거가 불확실한, 남의 마음대로 되는 precaution: 경계, 예방책, 조심 preceding: 선행하는, 앞의, 전술한 precious: 귀중한, 귀여운, 순전한, 지독한, 소중한, 비싼, 점잔빼는, 꾀까다로운, 대단한, 몹시, 소중한 사람 precipice: 절벽, 벼랑 precipitate: 침전시키다, 거꾸로 떨어뜨리다, 촉진하다, 곤두박이치다, 무모한, 응결한 수분, 무턱대고 재촉하다, 침전물, 거꾸로의, 응결시키다, 응결시키다거꾸로의 precipitation: 낙하, 촉진, 황급, 투하, 화급, 경솔, 강수, 침전, 거꾸로 투하하기, 강수량, 침적 precipitous: 성급한, 험한, 경솔한, 깎아지른 듯한 precisely: 바로 그렇다, 정확히, 정밀하게 precision: 정확, 정밀, 정밀한, 정확히 사격하는 predilection: 편애, 좋아함 preference: 우선권, 편애, 특혜, 좋아하는 것, 선택, 유산 따위에 대한 우선권, 더 좋아함, 기호물, 배당 따위에 대한 우선권 prejudice: 편견, 해치다, 손해, 비뚤어진 생각, 불리-편견을 갖게 하다, 손상시키다해치다, 침해, 이익 따위를 해치다, 에 편견을 가지게 하다, 권리 따위를 해치다 prejudiced: 편견을 가진, 선입관적인 편견을 가진 preliminary: 예비의, 예선 prelude: 전주곡, 서막, 전주곡을 연주하다, 준비 행위, 준비 행위전주곡이 되다, 전주곡이 되다, 서두가 되다, 서두가 되다-전주곡을 연주하다, 의 전주곡이 되다, 전서곡을 연주하다 preparation: 예습, 준비, 조합제, 조제 식품, 채비, 자습, 자습시간, 예습시간, 예비조사, 학생들의 방과후의 예습, 학생들의 방과후의 예습시간 preparatory: 예비의, 준비의 prepare: 준비하다, 각오시키다, 조리하다-준비하다, 각오하고 있다, 남을 준비시키다, 불협화음을 조화
음으로 하다, 불협화음을 조화된 음으로 하다, 조화 음으로 하다, 준비하고 있다, 준비시키다, 조화된 음으로 하다 prepossess: 좋은 인상을 주다, 선입관이 되다, 선입감을 주다, 감정이 남에게 선입감을 주다, 에게 일으키게 하다, 관념이 남에게 선입감을 주다 presentiment: 예감, 불안감 presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로 preservation: 보존, 방부, 보호, 저장 preserve: 보존하다, 금렵지, 보호하다, 저장하다, 양어장, 방부 조치를 하다, 유지하다, 사냥을 금하다-설탕 절임, 설탕 절임, 사냥을 금하다, 금렵지로 하다 preserved: 보호한 preserver: 구조자, 보호자, 통조림 업자, 보존자, 설탕조림 업자, 엽조수 보호자 preside: 사회하다, 의장이 되다, 통솔하다, 주인 노릇을 하다, 통할하다, 우두머리가 되다 pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린 presumption: 주제넘음, 추정, 할 것 같은, 가망, 뻔뻔스러움, 가정, 분수에 지나침 pretence: 구실, 주장, 거짓 꾸밈, 허세, 요구, 겉치례, 허위, 겉치레 pretend: 속이다, 자부하다, 인 체하다, 거짓의, 감히..하려고 하다, 가장하다, 체하다, 공상상의, 요구하다, 구실로 삼다 pretended: 거짓의 pretension: 요구, 자부, 주장, 빙자, 가장, 과시, 권리, 겉치례, 암묵적인 요구, 겉치레 prevail: 이기다, 우세하다, 설복하다, 유행되다, 잘 되다, 설득하다 prey: 괴롭히다, 먹이, 밥, 희생, 해하다, 포식, 약탈품, 잡아먹다, 약탈품- 먹이로 하다, 약탈하다, 먹이로 하다 pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족, 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창, 자랑거리 priest: 성직자, 목사, 사제, 성직자로 만들다, 목사에 임명하다, 봉사자, 성직자로 임명하다, 목사로 임명하다, 목사로 만들다 principal: 원금, 교장, 우두머리, 주범, 회장, 사장, 원금의, 기본 재산, 가장 중요한, 주된, 주요한 principally: 주로, 대개, 대체로 print: 판화, 인화하다, 인쇄하다, 인쇄, 활자체로 쓰다, 출판하다, 모형, 간행하다, 자국, 흔적, 해서
Mary Shelley prisoner: 죄수, 포로, 붙잡힌 사람모르고 잡아두다, 자유를 빼앗긴 사람, 죄인, 자유를 빼앗긴 것, 붙잡힌 것, 붙잡힌 사람 prize: 포획물, 입상한, 상품, 지레로 올리다, 포로, 비집어 열다, 목적물상품으로 주어진, 현상의, 경품, 나포 함선, 포획하다 probability: 개연성, 확률, 있음직한, 가망, 있을 법한 일, 있을 법한 사건, 일어날 법한 일, 일어날 법한 사건 probable: 있음직한, 사실 같은, 확실한 듯한, 할 듯 싶은, 유망한 후보자, 무슨일을 할 것 같은 사람, 보결선수, 일어날 듯한 사건, 무슨 일을 할 것 같은 사람 proceed: 나아가다, 계속하다, 발생하다, 생기다, 착수하다, 시작하다, 매상고, 처분하다, 속행하다, 수입, 소송 절차를 밟다 proceeding: 의사록, 행동, 조치, 소송절차, 회보, 조처, 처리, 소송 절차, 행위, 의사, 진행 proclaim: 선언하다, 나타내다, 공표하다, 금지령을 선포하다, 선포하다, 지역 따위에 금령을 내리다, 금령을 내리다 procrastinate: 늑장부리다, 꾸물거리다, 지연하다 procure: 알선하다, 얻다, 가져오다, 획득하다, 뚜쟁이질하다, 일으키다, 특히 노력하거나 애를 써서 획득하다, 매춘부를 주선하다 profane: 세속적인, 이교적인, 불경한, 모독의, 남용하다, 사교의-더럽히다, 사교의, 더럽히다, 신성을 더럽히는, 오용하다, 의 신성을 더럽히다 profession: 공언, 직업, 동업자들, 신앙 고백, 배우들, 거짓 감정 proficiency: 숙달, 진보 profound: 깊은, 마음으로부터의, 심원한, 정중한, 마음에서 우러나는, 충심의, 의미 심장한, 심해, 깊은 속마음, 심연, 충분한 profoundly: 깊이, 매우, 심원하게, 몹시 profundity: 깊음, 심연, 심오, 깊이, 깊은속, 오묘 progeny: 자손, 결과, 프로게스테론 prognosticate: 미리 알다, 예언하다, 예지하다, 전조에 의해서 예지하다 prolong: 연장하다, 늘이다, 모음 따위를 길게 발음하다, 길게 발음하다, 길게 하다 prolonged: 연장한, 오래 끈, 오래 끝 promise: 약속, 천국, 촉망, 희망의 땅, 약속하다, 가망이 있다, 가망, 가망-약속하다, 의 희망이 있다, 의 가망성이 있다, 약속한 일
promising: 장래성 있는, 유망한, 장래가 촉망되는 promontory: 곶, 갑 pronounce: 발음하다, 의견을 말하다, 판단을 내리다, 선고하다, 말하다, 단언하다-발음하다, 선언하다 pronounced: 뚜렷한, 명백한, 단호한 pronouncing: 발음, 발음의, 발표, 선언, 발음을 표시하는 pronunciation: 발음 proof: 증명, 시험, 교정쇄, 증거, 표준 강도의, 증언, 에 견디는, 교정하다, 표준강도-시험필의, 튼튼하게 하다, 시험 인화 prophetic: 예언의, 경고의, 예언적인 proportionate: 균형잡힌, 비례한, 균형 잡히게 하다, 어울리게 하다 proportions: 크기 proposition: 명제, 유혹, 제안, 기업, 상대, 것, 놈, 서술, 유혹하다, 정리, 제의 prosecution: 종사, 수행, 기소, 원고측, 기소자측 prospect: 예상, 시굴하다, 조망, 경치, 가망, 기대, 시험하다, 단골이 될 듯한 손님, 단골이 될 듯한 손님찾다, 답사하다, 전망 prosperity: 번영, 행운, 성공 prosperous: 번영하는, 운이 좋은, 행운의 길, 잘 되어 가는, 순조로운 protector: 보호자, 보호물, 섭정, 보호하는 것 protectress: 보호자의 여성형 protracted: 오래 끈 protraction: 내밀기, 연기, 연장, 오래 끌기, 내뻗음, 확대 제도, 길게 끌기 proud: 자존심이 있는, 거만한, 자랑하고 있는, 영광으로 여기는, 자랑으로 생각하는, 자랑할 만한, 자랑하다, 당당한, 교만한, 일이 자랑할 만한, 물건이 자랑할 만한 providence: 섭리, 장래에 대한 배려, 신의 뜻, 신조, 검약, 선견, 하나님, 천우, 신의 provocation: 자극, 성나게 함, 성남, 화, 성나게 하기, 화나게 하는 것 provoke: 자극하다, 성나게 하다, 불러 일으키다, 일으키다, 야기하다, 화나게 하다 prudence: 신중, 분별, 사려, 검소, 여자 이름, 사려 분별 prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 있는, 조심스러운 publicly: 여론으로, 공공연히, 공공연하게 pulpit: 설교단, 조종석, 목사, 설교, 포경선의 이물의 난간으로 둘러싸인 작살을 던지기 위한 대, 설교자,
249 난간으로 둘러싸인 작살을 던지기 위한 대 pulse: 맥박, 의향, 고동, 움직임, 느낌, 진동하다, 두류, 순간 파동, 뜀, 펄스, 맥이 뛰다 punish: 혼내주다, 벌하다, 호되게 해치우다, 응징하다, 사람을 벌하다, 죄를 벌하다, 상대방을 혼내주다 punishment: 학대, 처벌, 형벌, 벌, 강타, 가혹한 처사, 경기 등에서 지치게 함, 징벌, 지치게 함 pure: 순수한, 순혈의, 단순한, 순전한, 더러움 없는, 오점 없는, 깨끗한, 순이론적인-순수한 것, 순이론적인, 완전한, 고결한 purport: 취지, 요지, 의미, 이라 칭하다, 의미하다, 을 취지로 하다, 이라고 칭하다 pursue: 추구하다, 수행하다, 추적하다, 속행하다, 찾아 가다, 쫓아가다, 따라가다, 소송하다, 길을 따라가다, 계속해서 말하다 pursuit: 추적, 종사, 직업, 수행, 추구, 추격, 연구, 속행, 하는 일 push: 밀다, 절박, 쑥 내밀다, 적극성, 위기, 억지로 떠맡기다, 억지, 밀어 움직이다, 밀고 나아가다, 추진, 강하게 주장하다 puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는, 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라 quantity: 다량, 분량, 양, 수량, 다량으로, 다수, 어떤 특정의 분량, 양적인, 양을 나타낸는 숫자, 양을 나타낸는 부호 quarters: 병사 quit: 그만두다, 사퇴하다, 포기하다, 놓아버리다, 면하여, 자유로와, 떠나다, 떠나가다, 일을 중지하다, 일 따위를 그만두다, 용서받은 quiver: 떨림, 떨게 하다, 화살통, 진동, 전통, 떨다, 전동, 흔들리다 quivering: 진동하는, 떨고 있는, 떨리는 radiance: 광휘, 빛남, 광채, 발광, 눈.얼굴의 빛, 방열 radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 방사되는 raft: 뗏목, 다량, 유목, 다수, 뗏목으로 가다, 뗏목배, 뗏목을 쓰다, 부대, 뗏목으로 건너다, 뗏목으로 엮다, 부잔교 rage: 맹위를 떨치다, 격노, 열망, 격노하다, 고조에 달하다, 감흥, 대유행, 감동, 열광, 격렬, 날뛰다 ragged: 조화되지 않은, 울툭불툭한, 남루한, 초라한, 불완전한, 찢어진,
250 야생의, 깔쭉깔쭉한, 손질을 게을리한, 결점이 있는, 고르지 못한 raging: 격노한, 맹렬한, 미친듯이 사나운, 사납게 날뛰는, 맹위를 떨치는, 거칠어지는 ramble: 산책, 종작없는 이야기, 어정거림, 뻗어 가는, 덩굴풀 따위가 우거지다, 우거지다, 빈둥빈둥거닐다, 만보, 두서없이 쓰다, 거닐다, 두서없이 지껄이다 rambling: 산만한, 덩굴지는, 흩어져있는, 할 일없이 거니는, 한가로이 걷는, 어스렁거리는, 사방으로 뻗은, 두서없는, 꾸불꾸불한, 균형이 잡혀지지 않은, 구불구불 뻗은 rank: 열, 계급, 지독한, 병졸, 고관, 평가하다, 횡렬, 군대, 고위, 등급을 매기다, 나란히 세우다 rankle: 괴롭히다, 곪다, 쑤시다, 끊임없이 아프다, 마음에 사무치다, 짜증나게 하다, 상처가 아프다, 추억 따위가 두고두고 마음을 괴롭히다, 상처 따위가 곪다, 두고두고 마음을 괴롭히다 rapid: 빠른, 가파른, 신속한, 급한, 여울, 민첩한, 날랜, 재빠른, 신속, 속도, 급류 rapidity: 속도, 급속, 민첩, 신속 rapture: 황홀, 광희, 환희, 황홀하게하다, 무아, 미칠듯한 기쁨, 황홀경, 황홀하게 하다 rapturously: 크게 기뻐하여 rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한 rashly: 무모하게, 분별없게, 분별없이 rational: 유리수, 합리적인, 추리의, 유리의, 이성의, 합리적인 것, 추론의, 순이론의, 유리수의, 사리에 맞는, 이성 있는 raven: 새까만, 갈가마귀, 약탈하다, 큰까마귀, 약탈, 칠흑 같은, 찾아 다니다, 노략질하다, 게걸스럽게 먹다, 갈가마귀 새까만, 마구 먹어대다 ravenous: 굶주린, 게걸든, 게걸스럽게 먹는, 탐욕스런, 마구 먹어대는 ravine: 좁은 골짜기, 산골짜기, 협곡 ravish: 강탈하다, 강간하다, 황홀케하다, 능욕하다, 미칠듯이 기쁘게하다, 앗아가다, 황홀하게하다, 황홀하게 하다 rawness: 미숙, 거칡, 생 것임, 차고 습함, 가공하지 않음, 날것 realize: 실현하다, 깨닫다, 현금으로 바꾸다, 실감하다, 돈으로 바꾸다, 실행하다, 돈이 되다, 여실히
Frankenstein 보여주다, 에 팔리다, 이해하다, 얻다 reap: 베다, 획득하다, 베어들이다, 수확하다, 받다, 얻다, 거두다, 보답 따위를 받다 reasonably: 합리적으로, 꽤, 알맞게, 상당히, 온당하게, 분별있게, 무리없이, 마땅하여, 당연히, 이성을 갖고, 사리에 맞게 reasoned: 사리에 맞는, 상세한 이유를 붙인, 도리에 입각한, 숙고한 끝의 reasoning: 추리, 추론, 이성이 있는, 논법, 추리의, 증명, 추리력, 논증, 논거, 이론 reassure: 재보증하다, 안심시키다, 다시 자신을 갖게하다, 다시 용기를 내게 하다, 에게 힘을 북돋우다 recall: 취소, 상기시키다, 취소하다, 소환, 해임하다, 회상, 소환하다, 소생시키다, 생각나다, 상기, 다시 불러 들이다 recapitulation: 재현부, 발생반복, 개요, 요점을 되풀이함, 요약, 요점의 반복 receiving: 수신의, 받는, 고매, 받음, 환영의 receptacle: 저장소, 용기, 소켓, 그릇, 콘센트, 꽃턱, 피난소, 두는 곳, 꽃받침 reception: 환영, 응접, 수령, 수리, 수용, 평판, 반응, 용인, 청취, 접수처, 접대 recess: 휴회, 휴게, 휴가, 구석, 와, 휴회하다, 은거지, 휴식, 후미진 곳, 벽장, 감추다 recital: 이야기, 암송, 상술, 독주, 독주회, 낭송, 낭독, 비고 부분, 사실의 설명 부분, 연주회, 자세한 설명 recognize: 인정하다, 알아보다, 승인하다, 발언을 허가하다, 고백하다, 인지하다, 알아보고 인사하다, 인식하다, 에게 발언권을 인정하다, 표창하다, 남의 수고 따위를 인정하다 recognized: 인정하는 recollect: 다시 모으다, 회상하다, 가라앉히다, 생각해 내다, 생각나다, 기억나다, 북돋우다, 진정시키다, 냉정하게 하다, 다시 불러일으키다, 상기다 recollected: 냉정한, 침착한, 추억의, 차분한, 묵상에 잠긴, 생각난 recollection: 회상, 기억, 추억, 회고록, 상기, 회고, 옛날을 생각케 하는 것, 마음의 평정, 기억력 recollections: 추억 recommence: 다시 시작하다, 재개하다, 다시 하다
recompense: 보답, 갚다, 보상, 보수, 보상하다, 보답하다, 배상, 에게 보답하다 reconcile: 화해시키다, 조화시키다, 단념시키다, 조정하다, 스스로 체념케 하다, 에 만족하게하다, 일치시키다 recording: 기록하는, 음반, 녹음 테이프, 녹음, 기록용의, 기록계원의 recourse: 의지, 상환청구, 의뢰, 의지하는 것, 상환 청구, 을 사용하다, 의존함, 상환청구권 recover: 회복시키다, 회복하다, 벌충하다, 되찾다, 보상하다, 승소, 완쾌, -의 덮개를 갈아 붙이다, 회복, 되찾음, 승소하다 recovered: 회복한, 병 등에서 회복한 recur: 되돌아가다, 회상되다, 순환하다, 회상하다, 마음에 다시 떠오르다, 재발하다, 호소하다, 되돌아가 말하다, 의뢰하다, 의지하다, 다시 떠오르다 recurrence: 회상, 재발, 순환, 추억, 의지함, 재기, 재현, 다시 일어남 redeem: 이행하다, 되사다, 구조하다, 상환하다, 회복하다, 보상하다, 보충하다, 장점, 되찾다, 구해내다, 속죄하다 redress: 다시 입히다, 바로잡다, 시정하다, 교정하다, 보상, 배상, 구제, 다시 꿰매다, 교정, 개선, 배상하다 refined: 세련된, 우아한, 미묘한, 정제된, 정확한, 정련한, 정교한, 엄정한, 정묘한, 품위있는, 정제한 refinement: 세련, 순화, 우아, 정제, 고상, 정련, 진보, 개량, 개선, 극치, 섬세한 고안 reflect: 반영하다, 숙고하다, 비난하다, 반사하다, 가져오다, 반성하다, 비치다, 비방하다, 트집을 잡다, 중상하다, 이리저리 되생각하다 reflection: 감상, 비난, 반사, 반영, 반성, 영상, 숙고, 내성, 영향, 의견, 반사열 refrain: 후렴, 참다, 자제하다, 삼가다, 그만두다, 반복구, 억제하다, 억누르다, 멀리하다, 그만두다 억제하다 후렴, 상투문구 refuge: 피난처, 은신처, 피난, 안전지대, 핑계, 도피처, 구실, 의지, 의지가 되는 사람, 의지가 되는 물건, 위안자 refuse: 폐물, 거절하다, 쓰레기, 사퇴하다, 폐물의, 인간 폐물, 퇴짜놓다, 지질한, 찌끼, 멈춰서다, 안 뛰어넘으려 하다 regarding: 에 관해서, 의점에서는,
Mary Shelley 한점에서는, 에 관하여, 에 관해서는 regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 인사 regret: 유감, 후회, 애석, 정중한 거절, 아쉬움, 후회하다, 슬픔, 비탄, 뉘우치다 regularity: 규칙적임, 정규, 질서, 균형, 정상, 일정불변, 조화 regulate: 조절하다, 규정하다, 규제하다, 통제하다, 표준, 조정기, 정리하다, 규칙적이 되게하다, 규칙바르게하다, 규칙 바르게하다, 단속하다 reign: 지배, 군림하다, 통치, 권세, 주권을 잡다, 군림, 널리 퍼지다, 치세, 통치하다, 통치권, 널리 성행하다 rejoice: 기뻐하다, 기쁘게 하다, 축하하다, 향유하다, 가지고 있다, 좋아하다, 을 누리고 있다, 즐기다, 괴상한 이름을 가지고 있다 relapse: 재발, 타락, 되돌아감, 퇴보, 병이 도지다, 도짐, 다시 나쁜길에 빠지다, 되돌아가다, 타락하다, 병의 재발, 원상태로 되돌아가다 relate: 말하다, 관계시키다, 관련시키다, 이야기하다, 관련이 있다, 친척으로 삼다, 와 친척 관계에 있다, 친척 관계에 있다 relation: 관계, 이야기, 관련, 고발, 설화, 교섭, 성교, 친척관계, 친척, 친족관계, 진술 relaxed: 긴장을 푼, 힘을 뺀, 무간한, 딱딱하지 않은, 느긋한, 관대한, 느슨한 relics: 시체, 유물 relieve: 구제하다, 해직하다, 안심시키다, 덜다, 경감하다, 대조 시키다, 덜어주다, 돋보이게 하다, 두드러지게 하다, 교대하다, 구출하다 relinquish: 양도하다, 포기하다, 을 쥔 손을 늦추다, 그만두다, 손을 놓다, 놓아주다, 버리다, 떠나다, 기권하다 reluctant: 싫어하는, 마음 내키지 않는, 반항하는, 다루기 힘드는, 마지못해하는, 마지못해 하는, 마음이 내키지 않는, 달갑지 않은, 다루기 힘든, 저항하는 rely: 의지하다, 믿다, 기대를 걸다, 신뢰하다 remainder: 나머지, 유적, 잔류자, 잉여, 잔여권, 남은, 나머지의, 팔다 남은 책, 따로 남겨 놓은, 잔여, 싸게 처분하다 remark: 주의, 말하다, 의견, 주목, 비평, 주의하다, 알아채다, 논평하다, 말, 감지하다, 유의하다
remarkable: 주목할 만한, 비범한, 이상한, 현저한, 보통이 아닌, 드문, 두드러진, 놀랄만한, 비상한, 뛰어난 remarkably: 두드러지게, 몹시, 현저하게, 뚜렷하게, 매우 remedy: 의료, 구제책, 치료, 교정법 고치다, 보수하다, 치료약, 치료하다 remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위, 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 전언 remind: 생각나게 하다, 상기시키다, 깨우치다, 생각나게하다, 일깨우다 remissness: 무기력, 부주의, 태만 remonstrate: 항의하다, 충고하다, 간언하다, 반대하다, 항의하여 말하다 remorse: 양심의 가책, 후회, 연민, 회한, 자책, 자비 remote: 멀리 떨어진, 외딴, 궁벽한, 아득한, 미미한, 먼 옛날의, 먼, 근소한, 원격 조작에 의한, 희미한, 스튜디오 밖에서의 방송 프로그램 removal: 이동, 제거, 해임, 살해, 면직, 철거, 철수, 이전, 이상, 해직, 이사 render: 번역하다, 연출하다, 나타내다, 돌려주다, 제출하다, 보답하다, 표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다, 교부하다 rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 번역문, 묘사 rendezvous: 랑데부, 회합, 집합하다, 집합, 집결, 약속한 장소에서 만나다, 랑데부하다, 만나다, 만날 약속, 지정집결지, 회합장소 renew: 재개하다, 갱신하다, 갱생시키다, 고쳐 쓰다, 다시 시작하다, 일신하다, 되풀이하다, 회복하다, 다시 시작되다, 되찾다, 되풀이 하다 renounce: 포기하다, 부인하다, 관계를 끊다, 기권하다, 거절하다, 권리를 포기하다, 그만두다, 나온 패가 없어서 다른 짝의 패를 냄, 선서하고 버리다, 끊다, 양도하다 renowned: 유명한, 명성있는 rent: 지대, 임대되다, 분열, 집세, 불화, 임차료, 협곡, 균열, 방세, 에 지대를 물다, 임대 repair: 수선, 수선하다, 가다, 회복, 배상하다, 의뢰, 보상하다, 배상, 다니다, 의지, 의지하고 가다 repast: 식사, 식사량 repay: 갚다, 보답하다, 빚을 갚다, 상환하다, 은혜를 갚다, 보복하다, 돈을 갚다, 에 보답하다 repeat: 반복, 되풀이, 암송하다,
251 반복절, 이중 투표를 하다, 되풀이하다, 복창하다, 되풀이 하다, 사본, 재공급, 재방송 프로그램 repeated: 되풀이된, 거듭된 repeating: 연발하는, 반복하는, 순환하는, 되풀이하는 repent: 후회하다, 포복성의, 기어다니는, 뉘우치다, 유감으로 생각하다, 회개하다, 유감스럽게 생각하다 repentance: 후회, 회한, 회개, 참회 repentant: 회개의, 후회를 나타내는, 후회하는, 후회하고 있는, 회오의, 개전의 정을 보이는, 참회의, 뉘우치는, 유감으로 여기는 repetition: 되풀이, 반복, 암송, 모사, 모방, 복사, 반복된 말, 복주, 복창, 사본, 재주장 replace: 되돌리다, 에 대신하다, 제자리에 놓다, 돌려주다, 바꾸다, 갚다, 교대시키다, 교환하다, 대체하다, 복지시키다, 복직시키다 replenished: 가득해진 replete: 포식한, 충만한, 포만한, 충분한, 가득찬, 충분히 공급된 repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화 repressed: 억압된 reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다, 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 의 체면을 손상하다 reproduce: 생식하다, 복사하다, 모조하다, 재생하다, 재현하다, 번식하다, 낳다, 전재하다, 재판하다, 재연하다, 재생시키다 republican: 공화국의, 공화당원, 공화주의자, 공화당의, 떼지어 사는, 공화당의 공화주의자, 제비의 일종, 군생의, 공화당의 주의, 공화정체의, 새 따위가 떼지어 사는 repugnance: 모순, 반감, 불일치, 중요, 증오, 싫증, 질색 repulsive: 쌀쌀한, 반발하는, 물리치는, 혐오감을 일으키는, 쫓아버리는, 불쾌한, 반향하는, 냉정한, 몹시 불쾌한 requisite: 필요한, 요건, 필수품, 필요조건, 필요물, 요소, 없어서는 안될, 필수의 requisition: 요구, 징발하다, 필요, 수요, 청구서, 요구하다, 청구, 범인 인도 요구, 소용, 징용, 명령 reread: 다시 읽다, 재독하다 resemblance: 유사, 닮은 얼굴, 닮음, 외관, 유사물, 초상, 그림, 외형, 상, 비슷함, 모양 resentment: 분개, 원한, 분노
252 reserve: 보류, 제한, 예비의, 보류하다, 준비금, 자제, 운명짓다, 보유하다, 침묵, 제외, 적립금 reserved: 보류한, 제한된, 예비의, 수줍은, 예약한, 지정의, 전세낸, 운명지어진, 말수가 적은, 사양하는, 수줍어하는 reside: 존재하다, 주재하다, 살다, 거주하다, 속하다, 있다, 귀속하다, 성질이 존재하다 residence: 거주, 주택, 주소, 주재, 소재, 체재, 거류, 주거, 대저택, 저택, 체재 기간 resign: 사임하다, 포기하다, 몸을 맡기다, 사직하다, 양도하다, 체념하다, 감수하다, 그만두다, 따르다, 맡기다, 버리다 resignation: 사표, 사직, 포기, 체념, 사임, 단념, 인종, 양위, 복종, 물러남, 체관 resigned: 체념한, 사직한, 사직하여 빈, 을 감수하는, 인종하는, 단념한, 복종적인 resist: 저항하다, 반항하다, 방해하다, 참다, 격퇴하다, 무시하다, 방염제, 반대하다, 방부제, 삼가다, 거스르다 resistless: 저항하지 않는, 불가항력의, 저항할 수 없는, 저항 할 수 없는 resolution: 분해, 해결, 결의, 분석, 결심, 해답, 해상도, 과단, 불굴, 결의안, 종기 따위가 삭아 없어짐 resolve: 결심, 분해하다, 결정하다, 결심하다, 해결하다, 결의, 불굴, 의결하다, 용해하다, 풀다, 결단 resolved: 단호한, 결심한, 깊이 생각한, 숙고한, 결의한 resource: 자원, 자력, 수단, 재원, 기지, 물자, 기략, 자산, 방책, 방편, 공급원 respectable: 존경할 만한, 상당한, 훌륭한, 점잔빼는, 존경할만한, 훌륭한 사람, 품행이 방정한, 품위 있는 보기 흉치 않은, 존경할만한 사람, 흉하지 않은, 신분이 좋은 respected: 훌륭한, 소문난, 높이평가되는 respecting: 에 관하여 respects: 인사 respite: 유예, 연기, 휴식, 일시적 중지, 에게 형의 집행을 유예하다, 상환 독촉을 유예하다, 일시적으로 덜어주다, 정지하다, 집행유예, 휴식기간, 휴지 resting: 휴면하고 있는, 휴식하고 있는, 증식하지 않고 있는 resting-place: 무덤, 휴식소, 층계참, 휴게소 restless: 끊임없는, 불안한, 침착하지
Frankenstein 못한, 잠잘 수 없는, 잠못이루는, 활동적인, 쉬지 않는, 쉬지 못하게 하는, 들떠 있는, 부단한, 침착하지 않은 restlessness: 차분하지 못함 restoration: 회복, 복원, 복구, 복직, 복위, 수복, 반환, 부활, 본래의상태로 돌아감, 만민구제, 복고 restorative: 강장제, 의식 회복약, 원기를 회복하는, 건강을 회복시키는, 원기를 회복시키는, 약제가 원기를 회복시키는, 음식이 원기를 회복시키는 restore: 회복하다, 복구하다, 회복시키다, 복직시키다, 복위시키다, 본래대로 하다, 반환하다, 되찾다, 되돌려주다, 돌려주다, 부활시키다 restrain: 구속하다, 억제하다, 제지하다, 감금하다, 자유를 빼앗다, 속박하다, 못하게 하다, 누르다, 말리다, 수감하다, 방지하다 restrained: 자제된, 억제된, 삼가는, 차분한, 절도있는, 절도 있는 resume: 요약하다, 다시 시작하다, 되찾다, 개요, 적요, 다시 차지하다, 회복하다, 이력서, 다시 계속하다, 계속하다, 재점유하다 retain: 보유하다, 간직하다, 고용하다, 존속시키다, 유지하다, 종자, 잊지 않고 있다, 부하, 보지하다, 마음에 간직하다, 기억하고 있다 retard: 방해, 지연, 지체, 방해하다, 늦어지다, 정신박약자, 지체시키다, 지진아, 지연되다, 저지하다, 저지 retarded: 지진의, 지능이 뒤진 retire: 회수하다, 퇴직하다, 물러나다, 물러나게 하다, 자다, 아웃시키다, 은퇴시키다, 아웃 시키다, 퇴각하다, 입후보를 단념하다, 지폐 따위를 회수하다 retired: 외딴, 퇴직한, 궁벽한, 사양하는, 은퇴한, 구석진, 삼가는, 퇴역한, 시골 구석의 retirement: 퇴직, 퇴거, 퇴역, 은퇴, 은거, 은거하는 곳, 외딴곳, 벽촌, 은신처 retreat: 퇴각, 묵상, 퇴각하다, 은퇴, 은퇴처, 쑥 들어가다, 정수, 물러나다, 뒤로 물리다, 귀영 나팔소리, 특히 말을 뒤로 물리다 retribution: 보복, 응보, 천벌, 징벌, 벌 retrospect: 회고하다, 회고, 추억, 회구, 소급하여 대조해 보다, 선례의 참고, 회상에 잠기다, 적용, 추억하다, 과거로의 적용
reveal: 보이다, 계시하다, 시현, 창틀, 나타내다, 드러내다, 문설주, 폭로, 밝히다, 계시, 들추어내다 revel: 술잔치, 한껏 즐기다, 주연을 베풀다, 환락, 음주 등에 낭비하다, 에 빠지다, 술마시고 흥청거림, 매우 기뻐하다, 마시고 흥청거리다, 술로 낭비하다, 몹시 즐기다 revenge: 원한, 복수하다, 복수심, 앙갚음, 원수를 갚다, 복수, 보복, 설욕의 기회, 복수의 기회, 원한을 갚다, 의 복수를 하다 reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 위엄, 경계 reverential: 경건한, 공손한, 존경을 표시하는, 존경을 표하는 reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, 공상 reverse: 뒤의, 역, 거꾸로 하다, 거꾸로의, 반대, 불운, 뒷면, 취소하다, 뒤집다, 뒤, 파기하다 revisit: 재방문, 재방문하다, 다시 방문하다 revive: 부활하다, 소생하다, 환원시키다, 되살아나다, 환기하다, 재유행하다, 재상연하다, 회복시키다, 상기하다, 회상하다, 기운이나다 revoke: 취소하다, 폐지하다, 취소, 판에 깔린 패의 짝이 있는 데도 규약을 어기고 다른 패를 내다, 낼 수 있는 패를 갖고 있으면서 딴 패를 내다, 무효로하다, 폐지, 해약하다, 다른 패를 내다 revolt: 반란, 반항, 반감, 반란을 일으키다, 비위 상하게 하다, 혐오, 반항적태도, 구역질나다, 반감이 생기다, 폭동, 적편에 붙다 reward: 보답하다, 보수, 보수를 주다, 벌, 현상금, 사례금, 보상하다, 보상, 이익, 보복하다, 응보 rhine: 라인강, 독일 서부를 꿰뚫고 북해로 흘러듦 rhone: 론강 ribbons: 고삐 riches: 부, 많음, 재물, 재보, 재산, 풍부 ridicule: 비웃다, 비웃음, 조소, 조롱, 놀림, 조롱거리, 조소하다, 웃음거리 riding: 승마, 구, 승차, 승마의, 승차 말길, 승마용의 riot: 폭동, 폭동을 일으키다, 소동, 방종, 야단법석, 아주 유쾌한 사람, 방탕, 난봉, 방탕생활을 하다, 떠들다, 대성공 ripen: 익다, 익히다, 기회가 무르익다, 원숙하게 하다, 원숙하다, 원숙해 지다
Mary Shelley risen: 일어난, 부활한, 오른 rising: 기립, 상승, 오르는, 승진하는, 기상, 올라가는, 오르막의, 종기, 이상의, 에 가까운, 뾰루지 rival: 경쟁하다, 호적수, 적수, 경쟁자, 와 경쟁하다, 경쟁하는, 라이벌, 경쟁 상대, 대항하는, 서로 겨루다, 맞겨루다 rob: 강탈하다, 강도질을 하다, 훔치다, 남자 이름, 약탈을 하다, 잃게하다, 의 속을 뒤져 훔치다, 강도질하다, 약탈하다, 빼앗다, 에서 빼앗다 rocky: 바위가 많은, 불안정한, 완고한, 흔들흔들하는, 암석으로 된, 바위많은, 태연한, 암석질의, 비슬거리는, 불안한, 바위의 roll: 굴리다, 구르다, 굽이치다, 감다, 두루마리, 늘어지다, 롤러로 고르다, 소용돌이 무늬, 연타, 좌우로 흔들리다, 희번덕거리다 rolled: 압연한 romance: 로맨스, 전기소설, 꾸며낸 이야기를 하다, 연애 사건, 허구, 로망스말의, 모험소설, 로망스말 계통의, 꾸민 이야기를 하다, 가공적인 이야기, 가공적으로 만들어 내다 romantic: 낭만주의의, 로맨틱한, 공상적인, 공상에 잠기는, 로맨틱한 사상, 신비적인, 전기 소설적인, 전기적인, 가공의, 낭만주의의 작가, 낭만파의 rome: 로마, 고대 로마시, 카톨릭교회 rooted: 뿌리깊은, 뿌리박은, 정착한, 뿌리있는, 뿌리를 박고 붙어 있는, 움직이지 못하는, 뿌리를 박은 rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든, 불그스름한, 발그레한, 장미가 많은, 장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의, 낙관적인, 밝은 rotterdam: 네덜란드 남서부의 항구, 로테르담 rough: 거칠게, 귀에 거슬리는, 껄껄한, 거친, 사나운, 학대, 떫은, 난폭한, 거칠게 하다, 미가공, 거칠거칠한 rougher: 대충 만드는 사람 rouse: 각성, 격려하다, 날아오르게하다, 일어나다, 술판, 일으키다, 성나게 하다, 분발, 잠이 깨다, 휘젓다, 고무하다 routine: 루틴, 일상의, 일과, 판에 박힌, 정해짐, 정해진순서, 정해진 일, 정기적인, 일상의 일, 기계적인, 기계적 절차 rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의, 조정 rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마,
연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의 탑본, 문지르기 rudder: 키, 방향타, 지도자, 꽁지깃, 지침, 교반봉, 배의 키 rude: 거친, 버릇없는, 대강의, 건장한, 교양 없는, 난폭한, 자연 그대로의, 울퉁불퉁한, 거센, 강장한, 미가공의 ruffled: 주름장식이 있는, 물결이 인, 교란된, 주름투성이의, 목털이 난 rugged: 울퉁불퉁한, 엄격한, 괴로운, 귀에 거슬리는, 험악한, 껄껄한, 주름진, 세련되지 못한, 튼튼한, 폭풍우의, 거친 ruggedness: 난폭, 엄함, 울퉁불퉁, 주름살이 짐, 귀에 거슬림 ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 영락, 몰락한 사람 ruined: 몰락한, 파멸한, 황폐한, 해를 입은, 타락한, 멸망한, 파산한 ruins: 손해 rumbling: 소문, 투덜대기, 우르르소리내는, 우르르소리, 불평, 불만 rush: 돌진시키다, 돌진, 등심초, 돌진하다, 골풀, 돌격하다, 쇄도, 돌격, 하찮은 물건, 쇄도하다, 급행하다 rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, 러싱 rustic: 시골의, 통나무로 만든, 조야한, 소박한, 거칠게 만든, 수수한, 전원의, 농부, 시골 사람, 촌사람 같은, 시골풍의 rustling: 살랑살랑 소리나는, 활발한, 활동적인, 옷스치는 소리가 나는, 가축 도둑질, 살랑살랑 소리 sacred: 신성한, 종교적인, 모신, 바쳐진, 바친, 신성 불가침의, 신의 사자인, 전용되는 sacrifice: 희생타, 희생, 투매하다, 헌신, 싸구려로, 그로 인한 손실, 제물, 희생타로 진루시키다, 희생적 행위, 희생하다, 희생타를 치다 sacrilege: 불경, 모독, 신성 모독, 신성 모독죄 sad: 진지한, 슬픈, 어두운, 지독한, 우중충충한, 설구워진, 어이없는, 슬퍼하는, 칙칙한, 언어도단의, 잘 부풀지 않은 sadness: 어이없는, 진지한, 우중충충한, 어두운, 슬픈, 비애, 슬퍼하는, 설구워진, 지독한, 슬픔 sagacity: 현명, 총명 sail: 돛, 범주, 척의 배, 돛배, 범주력, 항정, 날개, 달리게 하다, 범주하다, 돛단배, 건너다 sailing: 범주, 출범, 항행, 항해술,
253 순조로운 진행, 항행력, 항해의 saintly: 거룩한, 성인같은, 성도다운 sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함 salubrious: 건강에 좋은 salvation: 구제, 구조, 구조자, 구원, 구세, 구제물 sands: 사주 sandy: 불안정한, 모래의, 모래투성이의, 연한 갈색의, 여자 이름, 스코틀랜드 인의 별명, 모랫빛의, 모래빛의, 꺼칠꺼칠한, 남자 이름 sanguinary: 잔인한, 피비린내 나는, 지독한, 피비린내나는 sanscrit: 범어의 satan: 사탄, 마왕 satiate: 물리게 하다, 물릴 정도로 주다, 충분히 마족시키다, 싫증나게 하다, 만족스런, 만족시키다 satiated: 충분히 만족한, 물린 satisfied: 만족한, 흡족한 satisfy: 만족시키다, 풀게하다, 채우다, 가라앉히다, 갚다, 안심시키다, 이루다, 지불하다, 풀다, 충족시키다, 만족을 주다 satisfying: 확실한, 충분한, 만족을 주는, 납득이 가는, 납득이 되는, 만족한 savage: 야만적인, 야만인, 잔인, 사나운, 잔인한, 황량한, 세련되지 못한, 최고의, 야만적인 사람, 물어 뜯다, 나체의 saviour: 구조자, 구세주 그리스도 savoury: 차조기과의 식물 풍미있는, 향기로운, 맛좋은, 쾌적한, 짭짤한, 재미있는, 맛 좋은, 구미를 돋구는 짭짤한 요리, 층층이꽃의 일종 savoy: 양배추의 일종, 이탈리아의 왕가, 프랑스 남동부지방, 사보이 왕가 scaffold: 비계, 교수대, 관객석, 단두대, 발판을 설치하다, 발판 재료, 골격, 비계를 설치하다, 조림된 무대, 발판, 조림된 스탠드 scaling: 비례 축소, 스케일링 scanty: 부족한, 모자라는 scarce: 드문, 부족한, 희귀한, 결석하다, 결핍한 scarcely: 겨우, 거의, 이 아니다, 하지 않는 일은 좀처럼 없다, 간신히 scared: 깜짝 놀란, 겁에 질린, 겁을 집어먹은, 하기가 겁나는 scarlet: 주홍색, 주홍빛, 진홍색의, 진홍색, 죄많은, 진분홍 빛의 옷, 죄악을 상징하는 진홍빛 scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인, 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는 scenery: 풍경, 경치, 무대 배경, 세트, 배경, 무대면
254 scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수, 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다, 후각 schoolfellow: 교우, 동창, 학우 schoolmaster: 교사, 도미의 일종, 교장, 가르치다, 교육 기자재, 남자 교원, 지도자, 교사로서 가르치다 scion: 자손, 접지, 귀공자, 접순 scoffing: 비웃음, 웃음거리, 비웃다 scope: 범위, 한계, 퍼짐, 목표, 기회, 자유, 닻줄이 잠기는 깊이, 스코프, 천궁도, 닻줄이 잠기는 길이, 별점 scorn: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게 여기지 않다, 냉소하다, 경멸받는 것, 거절하다, 조소하다, 경멸받는 사람 scotch: 스코틀랜드 사람의, 얕은 상처, 바퀴 멈추개, 스코틀랜드말, 반죽음 시키다, 벤 자국, 스코틀랜드 말의, 괴다, 꺾다, 바퀴 받침, 스코틀랜드 말 scourge: 천벌, 몹시 괴롭히다, 매질하다, 채찍, 벌하다, 매, 징벌하다, 채찍질하다 scraggy: 말라빠진, 울퉁불퉁한, 까칠까칠한 scream: 소리치다, 날카로운 소리, 깔깔대다, 매우 익살스런 사람, 큰 소리를 지르다, 번지르르하여 어울리지 않다, 깔깔거리며 웃다, 센세이셔널 글을 써대다, 소리질러 말하다, 우스꽝스러운 것, 우스꽝스러운 사람 seafaring: 항해의, 바다여행, 선원을 직업으로 하는, 선원생활, 뱃사람의 항해, 항해 seal: 도장, 봉인, 인장, 날인하다, 바다표범 사냥을 하다, 인, 바다표범, 입막음, 확증, 보증, 그 털가죽 sealed: 봉인한, 도장을 찍은 searching: 수색, 엄중한, 날카로운, 수색하는, 몸에 스며드는 seashore: 해안, 해변, 해안의, 해변의 seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 ~한, 엉덩이가~한 seating: 착석, 좌석, 승마의 자세, 좌석의 배치, 승마자세, 의자의 씌우개의 재료, 좌석배치, 수용 능력, 승마의 앉음새, 의자의 속의 재료, 의자의 씌우ㅐ의 재료 secluded: 세상에서 격리된, 은둔의, 은둔한, 틀어박힌, 격리된, 외딴 seclusion: 격리, 은퇴, 은둔 secret: 비밀의, 비밀을 지키는, 비결, 음부, 숨은, 신비스러운, 비법, 신비, 외딴, 불가사의, 비밀 secretly: 비밀히, 소리를 내지 않고, 몰래 securely: 안전히 하다, 안전한,
Frankenstein 보증하다, 단단히 잠그다, 보험에 들다, 붙들어 매다, 확신하는, 구하다, 가두다, 획득하다, 튼튼한 sedulous: 애써 공들인, 부지런한, 꼼꼼한, 근면한 seeming: 겉으로의, 외관상의 겉보기, 외관, 겉모양, 외관상의, 표면만의 seemingly: 겉으로는, 생각이 들다, 로 보이다, 같다, 표면상, 있을 것처럼 보이다, 겉으로 보기에 seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다, 덮치다, 엄습하다 seized: 점유한 seizing: 압류, 잡기, 동여맴, 동여매는 밧줄, 점유, 움켜짐, 꼭쥠, 빼앗음, 소유, 붙잡기 seizure: 압류, 강탈, 잡음, 발작, 붙잡음 seldom: 드물게, 흔히, 좀처럼...않는, 좀처럼, 않는 select: 선택에 까다로운, 고르다, 도시행정 위원, 가려내다, 극상의, 뽑다, 뽑아 가려낸, 상류계급을 위한, 상류 사회의, 선택, 분리하다 selected: 선택된, 정선된, 선발된 self: 자기, 본인, 사욕, 이기심, 단일의, 진수, 귀사, 자아, 귀점, 자신, 나 self-command: 자제, 침착, 극기 self-control: 자제, 극기, 자제심, 근신 self-deceit: 자기 기만 self-educated: 독학, 자기교육 self-interest: 사리, 이기심 selfish: 이기적인, 제멋대로의, 자기 본위의, 자애적인 selfishness: 이기주의, 자기본위, 자애적 self-satisfaction: 자기 만족, 자부, 독선 self-taught: 독학의, 독습의 semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, 허울 sensation: 센세이션, 감각, 감동, 인기, 감정, 세상을 떠들썩하게 하는 것 senseless: 무감각한, 무분별한, 무의식의, 몰상식한, 무감각의, 무의미한 sensibility: 감각, 감수성, 감정, 감각력, 민감, 섬세한 감각, 섬세한 감정 sensibly: 현명하게, 스마트하기보다는 실용 본위로, 눈에 띌 정도로, 느끼기 쉽게, 분별있게, 지각 있게, 현저히현명하게, 분별 있게, 느낄 수 있게
sensitive: 느끼기 쉬운, 민감한, 극비에 부쳐야 할, 감광성의, 반응하는, 성잘내는, 절대적 충성을 요하는, 감수성이 예민한, 미묘한, 변동하기 잘 하는, 신경을 쓰는 sensitiveness: 느끼기 쉬운, 성잘 내는, 반응하는, 극비에 부쳐야 할, 감광성의, 민감한, 절대적 충성을 요하는 sentiment: 의견, 감상, 정서, 감정의, 감상적인, 다감, 정취, 다감한, 감정, 감정에 흐르는 경향, 감정적인 생각 separation: 분리, 별거, 이탈, 이혼, 이별, 분리점, 제대, 간격, 해고, 분리선 sepulchre: 무덤, 매장, 지하 매장소, 무덤에 인치하다 serene: 고요한, 맑게 갠, 평화로운, 온화한, 잔잔한, 맑게 갠 하늘, 평온, 고귀하신, 맑게 하다, 침착한 serenity: 화창함, 청명, 침착, 고요, 평온, 맑음, 전하 seriousness: 정색, 진지, 용이치 않음, 딱딱함, 엄숙, 중대, 심각함, 중대함, 진지함 serpent: 뱀, 뱀자리, 악마, 유혹자, 음험한사람, 세르팡, 뱀 같은 사람, 뱀좌 servant: 하인, 봉사자, 고용인, 머슴, 부하, 공무원, 종업원, 하인의 serviceable: 쓸모 있는, 오래쓸수 있는, 튼튼한, 사용할 수 있는, 소용에 닿는, 기꺼이 도와주는, 쓸모있는 serving: 음식을 차림, 한 끼분의 음식, 피복재, 한 그릇, 음식시중, 음식 시중, 한 끼분의 음료, 인분 settled: 고정된, 기틀이 잡힌, 안정된, 정주한, 청산된 seventeen: 열일곱 명, 십칠의 기호, 십칠의, 열일곱 개, 십칠세의, 십칠세, 십칠 severity: 괴로움, 엄격, 간소, 격렬, 모진 경험, 통렬함 shade: 그늘, 망령, 땅거미, 차양, 색조, 저승, 그늘지게하다, 색의 뉘앙스, 바림하다, 으로부터 빛을 막다, 어둠 shadow: 그림자, 어둠, 어둡게 하다, 비호, 영상, 환영, 미행자, 그늘, 보호다다, 덮다, 그림자를 만들다 shake: 악수하다, 휘두르다, 떨어버리다, 흔들다, 흔들어 깨우다, 흩뿌리다, 흔들어 떨어뜨리다, 진동하다, 전음을 쓰다, 흔들리게 하다, 떨다 shakespeare: 세익스피어의 shame: 치욕, 불명예, 수치, 창피한 일, 부끄럼, 부끄러워 하게 하다,
Mary Shelley 모욕하다, 부끄럽게 하다, 부끄러움, 심한 짓, 잡된 행실 shamefully: 부끄러운, 창피한 shed: 벗다, 발하다, 격납고, 갈다, 깃털을 갈다, 내다, 헛간, 의지간, 탈피하다, 흘리다, 태양열 교환 추진 shelter: 방공호, 보호하다, 피난하다, 보호물, 은신처, 차페물, 주거, 햇빛을 피하다, 비호하다, 비호, 대피호 shepherd: 목사, 이끌다, 양치는 사람, 지키다, 양치기, 치다, 인도하다, 목양견 shifting: 이동하는, 바뀌는, 속임수, 협잡의, 이동, 수책을 부리는, 술책을 부리는 shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다, 비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광 shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, 두드러진, 빛나는 shipping: 해운업, 선박, 선박 톤수, 선적, 실어 보내기, 출하, 수송, 배에 싣기, 선박주, 해운, 적하 shiver: 조각, 부서지다, 파편, 부수다, 오한, 부들부들 떨게 하다, 떨림, 떨리게 하다, 산산이 부서지다, 산산이 부수다, 산산조각 shivering: 몸의 떨림, 전율 shocking: 지독한, 지독하게, 충격적인, 망측한, 무서운, 오싹하게 하는, 고약한, 소름끼치는, 형편 없는 shooting: 촬영, 사격, 총사냥, 발사, 격통, 수렵, 사출, 사냥터, 쿡쿡 쑤시는 아픔, 수렵 구역 shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, 언덕, 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 지주로 받치다, 양륙하다 shout: 외침, 외치다, 승부는 났다, 소리침, 소리치다, 부르짓다, 떠들어 대다, 고함치다, 큰소리로 말하다, 한턱낼 차례, 큰소리 shower: 소나기, 많음, 쏟아짐, 선물, 소나기로 적시다, 빗발치듯 내리다, 소나기가 쏟아지다, 뿌리다, 빗발 치듯함, 샤워, 소나기가 오다 shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 목소리로, 날카로운 소리를 내다, 날카로운, 과장된 shrink: 뒷걸음질, 정신과 의사, 뒷걸음질 치다, 움츠리다, 추측, 줄어들다, 줄어들게 하다, 방축 가공하다, 수축, 오그라들다, 움츠러지다 shrivelled: 주름지게 한 shroud: 덮개, 수의, 양옆뱃전에 버틴 돛대줄, 싸는 것, 양 옆뱃전에 버틴
돛대줄, 지하 예배당, 돛대 밧줄, 측판, 수의를 입히다, 가리다 shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리 shuddering: 쭈뼛해지는, 떠는, 몸서리치는 sick: 창백한, 병의, 병자용의, 욕지기가 나는, 그리워하는, 넌더리 나는, 상태가 좋지 않은, 싫증이 나는, 토하다, 병자의, 싫증이 나서 sickbed: 병상, 병사 sicken: 병나게 하다, 넌더리내다, 역겨워 하다, 역겹게 하다, 약해지다, 메스꺼워지다, 몸이 편찮다, 병나다, 싫증 나다, 구역질나게 하다, 싫증 나게 하다 sickening: 병나게 하는, 지겨운, 메스꺼운, 구역질나게 하는, 욕지기나게 하는 sickness: 병, 역겨움, 구역질, 메스꺼움, 앓음 sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다, 한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 산들거리다, 사모하다 signal: 신호, 신호의, 의 전조가 되다, 훌륭한, 짝패에게 보내는 암호의 수, 군호, 신호로 알리다, 뛰어난, 도화선, 신호를 보내다, 신호기 signification: 표시, 의미, 의의, 어의, 지시 silken: 비단의, 사치스러운, 반드러운, 비단 같은, 비단옷을 입은, 부드러운, 비단 옷을 입은, 입에 감치는, 견모가 밀생한, 명주 같은, 명주의 silver: 은, 은의, 은화, 은을 입히다, 은으로 만든, 은그릇, 은도금 하다, 질산은, 질산은을 칠하다, 은실, 은 같은 similarity: 유사, 비슷함, 상사 sincere: 성실한, 진실의 sincerely: 성실한, 진실의, 미음으로부터, 진정으로 sincerity: 성실, 성의, 정직 singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 단수형 singularly: 단수로, 단수, 이상하게, 훌륭한, 각각의 단수의, 개개의, 단 하나의, 독특한, 멋진, 이상한, 현저한 sinister: 불길한, 왼쪽의, 사악한, 불행한, 방패의 왼쪽의, 부정직한, 음험한, 악의가 있는 sink: 쇠약해지다, 내려앉다, 낮추다, 가라앉히다, 지다, 스며들다,
255 몰락하다, 침몰하다, 숙이다, 쑥 빠지다, 우묵해지다 sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는 situated: 입장에 놓인, 있는, 한 처지에 있는, 위치해 있는, 한 경우에 있는, 한 상태에 있는 sixteen: 십육세, 십육의, 열여섯, 열여섯 개, 십육세의 sixth: 여섯째의, 여섯째, 육학년, 육도 음정, 여섯번째의, 여섯번째, 육분의 하나 skeleton: 해골, 골격, 골자, 뼈대, 해골의, 여윈, 여윈 사람, 줄기, 최소한도의, 조직 skiff: 작은 배, 함재 보트, 작은 보트 skill: 솜씨, 술련, 교묘, 문제가 되다, 숙련, 이해하다, 기능 skirting: 스커트 감, 걸레받이, 옷자락, 스커트 천, 굽도리널 slaughter: 학살, 도살, 학살하다, 완패, 도살하다, 대학살, 대승리를 거두다 slave: 노예, 뼈빠지게 일하다, 노예의, 노예처럼 시키다, 노예처럼 일하는 사람, 노예처럼 일하다, 노예개미, 종속 장치로서 작동시키다, 노예같이 일하는 사람, 사로빠진 사람, 종속 장치 slavery: 노예 제도, 고역, 중노동, 노예의 신분, 예속, 노예의 신세, 포로, 천한 일, 군침 투성이의, 군침 흘리는 sledge: 썰매로 가다, 썰매로 운반하다, 썰매를 타다, 썰매, 큰 망치, 작은 썰매, 큰 쇠망치, 큰 쇠망치로 치다, 큰 해머 sleeper: 자는 사람, 침대차, 침목, 뜻밖에 성공하는 사람, 예상 외로 성공한 것, 잠옷, 슬리퍼 에이전트, 야경, 예상 외로 성공한 사람 sleeping: 수면 sleepless: 잠 못 이루는, 방심치 않는, 가만있지 않는, 불면증의, 쉬지 않는, 끊임없는 slenderly: 홀쭉하게, 빈약하게, 협음으로 slight: 경멸, 근소한, 약한, 얕보다, 적은, 훌쭉한, 가냘픈, 모자라는, 하찮은, 경시하다, 조금도 sloping: 경사진, 비스듬한, 비탈진 slothful: 게으른, 나태한 slough: 진창, 수렁, 진구렁, 떼다, 떨어지다, 딱지, 타락, 탈피하다, 썩은 살, 벗은 허물, 수렁 속을 걷다 sly: 교활한, 익살맞은, 음흉한, 장난스러운, 몰래, 은밀한 smelt: 용해하다, 제련하다, 빙어, 빙어 무리의 식용어
256 smiling: 방긋거림, 미소, 은혜, 냉소 smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은 smoke: 얼굴을 붉히다, 궐련, 김이 나다, 그을리다, 대마초를 피우다, 잘 타지 않고 내다, 흑인, 훈제로 하다, 덧없는 것, 여송연, 연기 smooth: 유창한, 매끄러운, 반드럽게 함, 부드러운, 입에 당기는, 평지, 반드러운 부분, 수염없는, 반드러운, 멋진, 귀에 거슬리지 않는 snake: 뱀, 뒤틀다, 꿈틀거리다, 꿈틀꿈틀 움직이다, 음흉한 사람, 잡아 끌다, 말 살며시 가벼리다, 말 없이 가벼리다, 묶다, 뱀 같은 인간, 와이어로 하수관을 청소하다 snow: 눈, 순백, 백발, 코카인 가루, 적설, 백발로 하다, 눈이 내리다, 눈으로 파묻히게하다, 눈같이 뿌리다, 겨울, 설백 snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 눈이 많은, 순백의 soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한 높이를 활공하다, 활공의 고도, 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, 날기 soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상 sod: 잔디, 뗏장, 잔디로 덮다, 저승에서, 비역쟁이, 남색자, 잔디를 입히다, 놈, 뒈지다, 땅 soften: 부드럽게 하다, 저항력을 약화시키다, 연성으로 하다, 상냥하게 하다, 저항력을 약화 시키다, 연하게 하다, 연약하게 하다, 덜다, 누그러지다, 누그러지게 하다, 낮게 하다 softly: 조용한, 수월한, 흐릿한, 온화한, 연한, 상쾌한, 부드럽게, 손쉬운, 부드러운 물건, 부드러운, 매끈한 softness: 조용한, 수월한, 연한, 흐릿한, 온화한, 상쾌한, 조용하게, 부드럽게, 부드러운물건, 부드러운, 매끈한 soldier: 용사, 군대에 복무하다, 군인, 꾀부리다, 전사, 빤들거리다, 사병, 용병, 군인이 되다, 훈제 청어, 병사 sole: 유일한, 단독의, 발바닥, 미혼의, 독점적인, 혀가자미, 신바닥, 밑부분, 혀넙치, 바닥, 창을 대다 solely: 단지, 오로지, 단독으로, 전혀, 다만, 혼자서 solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 표정의, 종교상의, 중대한 solemnity: 의식, 장엄, 엄숙, 점잔뺌,
Frankenstein 정식, 점잔 뺌 solemnization: 장엄화, 결혼식을 올림, 식을 올림 solicitude: 갈망, 걱정거리, 걱정, 열망, 근심 solid: 고체, 견실한, 입체의, 고체의, 사이가 좋은, 멋진, 완전한, 순수한, 속이 비지 않은, 연속된, 하이픈없이 된 solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는 solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 곳, 황야 solon: 아테네의 입법가, 국회의원 solve: 설명하다, 해결하다, 풀다 sombre: 수수한, 어두컴컴한, 음침한, 침울한, 거무칙칙한, 어둠침침한 sooner: 선구적 이주자, 선구이주민, 선수치는 사람 soothe: 달래다, 완화시키다, 가라앉히다, 위로하다, 진정시키다, 만족시키다 soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한, 달래는 sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생 sorrowful: 슬픈, 가슴아픈, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는, 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는 soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백, 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의 sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 측량, 소리나는 soundly: 충분히, 건전한, 확실한, 합리적인, 철저한, 강하지않은, 안전한, 건전하게 soup: 수프, 마력, 짙은 안개, 속력을 늘리다, 에 활기를 주다, 마력을 늘리다, 니트로글리세린, 마력을 높이다, 더 활기를 띠게 하다, 성능을 높이다 southwards: 남쪽으로, 남쪽에 southwesterly: 남서로, 남서로의 spanish: 스페인 사람, 스페인 말, 스페인어, 스페인 말의, 스페인 사람의, 스페인 풍의, 스페인의 spare: 절약하다, 할애하다, 용서하다, 나누어 주다, 예비품, 아끼지 않다, 아끼다, 없는대로 지내다, 억누르다, 검약하다, 삼가다 spark: 불꽃, 구애하다, 의 도화선이 되다, 생기, 스파크, 불똥, 활기을 주다, 정부, 점화 장치, 연인, 색골
sparrow: 참새, 스패로 specimen: 견본, 표본, 괴짜, 인물, 별난 사람, 예 speck: 얼룩, 극히 작은 조각, 반점을 찍다, 작은 반점, 점을 붙이다, 흠을 찍다, 흠을 붙이다, 지방, 잔 알맹이, 점을 찍다, 작은 얼룩 specked: 반점이 생긴 spectacle: 구경거리, 안경, 광경, 장관, 보기에 도 지겨운 것, 타자의 재차의 무득점, 보기에 도 딱한 것 spectre: 유령, 요괴, 무서운 것 speculation: 투기, 추측, 사색, 공리 speechless: 말을 못하는, 잠자코 있는, 말 못하는, 말문이 막힌, 말하지 않는, 이루 형언할 수 없는 speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 민속한, 빨리 speedy: 즉시의, 민속한, 재빠른, 조속한, 빠른 sphere: 하늘, 구체, 천공, 천체, 별, 활동범위, 구, 구면, 영역, 지구본, 지위 spire: 가는 줄기, 싹트다, 뾰족탑, 쑥 내밀다, 소용돌이, 절정, 첨탑을 달다, 가는 잎, 끝이 가늘고 뾰족한 것, 나탑, 돌출하다 spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다 splendour: 빛남, 광채, 호화, 훌륭함, 현저함, 장려, 현저, 광휘를 나타내는 것, 광휘를 주는 것 split: 분할, 갈라진, 갈라진 금, 밀고하다, 분열시키다, 쪼개다, 불화, 균열, 쪼개진, 반병, 분리 spoiler: 방해 입후보자, 약탈자, 스포일러, 응석받아 버릇없게 만드는 사람, 망치는 사람, 망쳐버리는 사람, 공기 제동판 spoken: 구두, 입으로 말하는, 구두의, 담화에 사용되는, 말에 사용되는 springing: 도약운동, 스프링 sprung: 얼근한 spurn: 일축, 퇴짜, 자빡, 일축하다, 걷어차다, 걷어차기, 쫑아버리다, 쫓아버리다, 딱 거절하다, 차버림, 차다 spurred: 박차를 단, 쇠발톱이 있는, 독촉을 받은, 다그쳐진 squalid: 더러운, 천한, 너저분한, 비열한, 누추한 squalidness: 더러운, 천한, 너저분한 squat: 웅크리다, 웅크리기, 펄썩 앉다, 쭈린 자세, 쭈그리다, 공유지에 무단히 거주하다, 땅딸막한, 쪼그리고 앉은, 땅에 엎드리다, 불법 점거 건조물, 쪼그려 앉히다
Mary Shelley stagecoach: 역마차, 승합마차, 합승 마차 staircase: 계단, 사닥다리 계단 stamp: 종류, 분쇄하다, 우표를 붙이다, 타인기, 우표, 특징, 표, 스탬프, 수입 인지, 쇄석기, 도장 stare: 응시하다, 응시, 두드러 지다, 빤히 보다, 노려보아..시키다, 시키다, 빤히 쳐다보기, 노려보아, 노려보다, 눈에 띄다 starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의 startled: 놀란 starvation: 굶주림, 아사, 박봉의 stated: 정해진, 진술된 stately: 위엄 있는, 장엄한 stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장, 성장도 steadily: 꾸준히, 착실히, 견실하게 steady: 침착한, 착실한, 흔들리지 않는, 변치 않는, 간단없는, 이미 정해진친구, 한결같은, 꾸준한, 견고 하게 하다, 견고한, 안정시키다 steal: 훔치다, 도둑질하다, 도루하다, 훔침, 횡재, 도둑질, 도루, 몰래 손에 넣다, 훔친물건, 몰래가다조용히 움직이다, 싸게 산 물건 stealth: 비밀, 몰래, 몰래 하기, 슬그머니 하기 steel: 강철, 검, 무감각하게 하다, 강철을 입히다, 강철제품, 단단한, 강철 같은 단단함, 강철로 날을 만들다, 강철로 만든, 강철로 만든 버팀테, 강철을 씌우다 steep: 담그는 액체, 험한, 엄청난, 가풀막, 적시다, 담그다, 담금, 몰두 시키다, 급경사진, 가파른, 적심 steeple: 뾰족탑, 뾰족한 탑 stiff: 시체, 딱딱한, 빡빡한, 독한, 강세의, 완고한, 뻣뻣한, 되게 반죽된, 딱딱한사람, 잘움직이지 않는, 경직한 팽팽한 stifle: 억누르다, 질식시키다, 숨겨두다, 진압하다, 끄다, 숨막히게하다. 끄다, 숨막히게하다, 숨을 막다, 숨이 가쁘다 stigma: 오명, 낙인, 암술머리, 치욕, 눈에 띄게 하기 위한 기호, 숨구멍, 기공, 성흔, 반점, 소반 stillness: 침묵, 조용한 환경, 정적, 고요, 평온, 소리 없는 곳, 고, 고요함 stimulus: 자극, 흥분제, 격려, 자극물, 흥분, 쐐기털, 침, 고무 sting: 찌르다, 찌르기, 자극하다, 속이다, 격통, 가시, 얼얼하다, 고통, 바늘이 돋치다, 엄청난 값을 부르다, 빈정거림 stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기,
유통하다, 흥분시키다, 활동하다 stole: 여자용 어깨 걸이, 영대, 스톨, 길고 헐거운 겉옷, 주부용 외투 stolen: 훔친 stony: 돌의, 돌이 많은, 무표정한, 무정한, 돌같은, 부동의, 냉혹한, 망연자실하게 하는, 씨가 많은, 돌처럼 단단한 stopping: 정지, 중지, 메우개, 구두점을 찍음, 멈추게 함, 멎는, 메워서 채움, 손가락으로 선을 누름 storm: 폭풍우, 강습, 강습하다, 날뛰다, 호통치다, 빗발치듯 하는 총알, 큰비, 폭발, 돌진하다, 험알해지다, 심한 천둥 stove: 난로, 스토브, 온실, 온실에서 재배하다, 요리용 난로, 온실에서 속상 재배하다 strain: 긴장시키다, 거르다, 종족, 경향, 혈통, 기미, 남용하다, 접질하다, 잡아당기다, 성격, 너무 써서 손상 시키다 strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, 부자연스러운 strangely: 이상하게, 기묘하게, 서먹서먹하게, 기묘하게도, 색다르게, 이상하게도 stranger: 손님, 제삼자, 낯선 사람, 새로 온 사람, 무 경험자, 모르는 사람, 을 쌀쌀하게대하다, 여보세요, 문외한 straw: 짚, 밀짚, 가짜의, 하찮은, 하찮은 물건, 짚한 오라기, 짚으로 만든, 스트로, 밀짚모자, 하찮은 것, 짚으로 만든 것 stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결 strenuously: 맹렬하게, 분투적으로, 열심으로 stretch: 기지개를 켜다, 펴다, 뻗다, 펴지다, 펼치다, 뻗치다, 억지로 갖다 붙이다, 잡아당기다, 에 미치다, 손발을 뻗다, 긴장 stretched: 잡아당기는 strife: 싸움, 투쟁, 다툼 strive: 노력하다, 싸우다, 겨루다, 애쓰다 struck: 파업으로 폐쇄된 studied: 심사 숙관, 정통한, 일부러 꾸민, 박식한, 부자연스런, 고의의 stump: 유세하다, 의족, 그루터기, 괴롭히다, 뿌리, 의족으로 걷다, 곤경에 빠져, 꼬투리, 난처하게 하다, 도전하다, 쿵쿵 걷다 stupendous: 굉장한, 엄청난, 깜짝 놀랄 만한
257 stupid: 어리석은, 고집센, 무감각한, 멍청한, 시시한, 바보 sty: 돼지우리, 다래끼, 더러운 집, 지저분한 집에 머물다, 지저분한 집에 살다, 돼지우리 같은 곳에 넣다 subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다 subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘, 낮아진, 정복된 sublime: 고상하게 하다, 장엄한, 승화시키다, 고상한, 숭고, 장엄, 숭고하다, 승화하다, 고상하게 되다, 웅대한, 최고의 submission: 복종, 순종, 중재부탁, 겸손, 중재 부탁, 기탁, 개진, 중재 부탁서 submit: 복종시키다, 제출하다, 복종하다, 공손히 아뢰다, 부탁하다 subsist: 생존하다, 존재하다, 급양하다, 밥을 대다, 생활하다, 존속하다, 에게 양식을 공급하다 subsistence: 생활, 존재, 생계, 생존, 생활수단 substance: 실체, 물질, 실질, 요지, 재산, 물건, 본질, 사실상, 실질적으로, 자산, 거의 대부분 succeed: 에 계속하다, 성공하다, 잇따라 일어나다, 계속되다, 입신하다, 의 뒤를 잇다, 계승하다, 의 자리를 계승하다, 후임이 되다 successfully: 훌륭하게, 성공적으로 succession: 연속, 계승, 상속, 상속자들, 계승권, 상속권, 연속물 successive: 연속적인, 잇따른, 연속하는 succour: 돕다, 구원, 구원하다, 구조 구조하다, 구조, 원조자, 원조하다, 구조자 suffer: 입다, 견디다, 당하다, 병에 걸리다, 괴로워하다, 손해를 입다, 겪다, 고생하다, 허용하여, 아파하다, 하게 하다 sufferer: 환자, 수난자, 고생하는 사람, 이재자, 이재민, 괴로워하는 사람 suffering: 괴로움, 고통, 피해, 고생, 수난, 재난, 재해, 괴로운 suffice: 에 충분하다, 충분하다, 만족시키다, 족하다 sufficiency: 넉넉함, 충분, 충분함, 충분한 자력 sufficiently: 충분히 suggestion: 암시, 유발, 투, 제안, 기미, 생각남, 암시되어진 사람, 생각하기, 제의 suicide: 자살자, 자살, 자멸, 자살적 행위, 자살하다, 죽이다 suited: 의 슈트를 입은, 슈트를 입은,
258 적합하여, 어울려 sullen: 음산한, 찌무룩한, 지르퉁한, 찌푸린 얼굴, 육중한, 실쭉한 summit: 절정, 정상, 수뇌회담, 수뇌부, 모서리, 정상 회담, 정점, 꼭대기, 수뇌 회담, 수뇌급, 수뇌급의 sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한 sunlight: 햇빛, 일광 sunny: 태양같은, 양지바른, 볕 잘 드는, 밝은, 명랑한, 해가 잘 비추는, 명란한 sunrise: 해돋이, 해뜰녘, 초기 sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물 sunshine: 햇빛, 맑은 날씨, 명랑, 양지, 쾌활 superfluous: 여분의 superhuman: 초인적인, 사람의 짓이 아닌, 신기의, 신의 superior: 우세한, 우수한, 뛰어난 사람, 거만한, 윗사람, 수도원장, 우량한, 을 초월한, 에 동요되지 않는, 보다 놓은, 상급자 supernatural: 초자연의, 불가사의한, 초자연적인 힘, 신의 조화 superscription: 위에 쓰기, 표제, 명, 수취인 주소성명 superstition: 미신, 사교 supple: 유순한, 나긋나긋한, 유연한, 경쾌한, 아첨하는, 유연하게 하다, 유순하게 하다, 유순하게 되다 suppliant: 탄원하는, 애원하는 듯한, 탄원자, 탄원하는 듯한 supplication: 기원, 탄원, 간청 supposing: 이라면, 만약 supposition: 상상, 가정 suppress: 진압하다, 막다, 억누르다, 참다, 삭제하다, 발표하지 않다, 억제하다, 억압하다, 진정하다 supreme: 최후의, 지고의, 최고도, 최고위의, 절대의 surgeon: 군의관, 외과 의사, 선의 surmount: 이겨내다, 얹다, 극복하다, 오르다, 의 위에 놓다, 위에 놓다, 위로 솟아있다 surpassing: 뛰어난, 비상한, 우수한, 빼어난 surprising: 놀라운, 의외의, 불시의, 불가사의한 surround: 둘러싸다, 두르다, 둘러싸는 것, 에워싸다 surrounding: 둘러싸는, 주위의, 주변의, 부근의, 주변, 주위, 처지, 환경, 둘러싸기 survive: 살아남다, 잔존하다, 에서 살아나다, 보다 오래 살다, 의 후까지 생존하다, 에서 살아남다, 에도 불구하고 잔존해 있다, 생존하다, 에도 불구하고 살아 있다
Frankenstein susceptible: 을 할수 있는, 예민하게 느끼는, 민감한, 동하기 쉬운, 을 허락하는, 정에무른, 느끼기 쉬운, 받기 쉬워서, 허용하여 suspect: 의심하다, 용의자, 의심스러운, 알아채다, 느끼다, 이 아닌가 생각하다, 의심을 품다 suspended: 정직이 된, 집행 유예의, 출장 정지가 된, 뜬, 떠다녀, 정지한, 매달린 suspense: 걱정, 서스펜스, 미결정, 불안, 이도저도 아님, 정지, 미결 suspicion: 미량, 의심, 협의, 소량, 낌새챔, 느낌, 용의, 에 혐의를 두다 suspicious: 의심을 나타내는, 괴이쩍은, 의심하는, 의심스러운, 의심 많은, 의혹을 일으키는 sustain: 버티다, 확인하다, 유지하다, 받다, 견디다, 부양하다, 승인하다, 지지하다, 훌륭히 해내다, 입다, 계속하다 sustained: 지속된 sustenance: 생계, 생명을 유지하는 것, 음식물, 영양물, 음식, 지지 swallow: 참다, 제비, 식도, 빨아들이다, 취소하다, 삼킴, 한 모금, 삼키다, 받아들이다, 억누르다, 곧이듣다 sway: 흔들다, 동요, 지배하다, 좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다, 흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이 하는 힘, 의 의견을 움직이다 swear: 맹세하다, 저주, 선서시키다, 선서하다, 단언하다, 벌받을 소리를 하다, 서약하다, 욕, 욕지거리하다, 한 상태로 하다, 맹세코 sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한, 신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운, 맛있는, 귀여운, 순조롭게 sweetness: 아름다움, 친절, 방향, 단맛, 유쾌, 감미로움, 신선, 부드러움, 단 맛, 신선함, 사랑스러움 swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 늘다, 높이다 swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤 swiftness: 빠름, 신속, 순식간임, 즉시, 하기 쉬움 swim: 헤엄치다, 물고기의 부레, 수영, 띄우다, 미끄러지다, 뜨다, 넘치다, 헤엄치는 시간, 헤엄, 헤엄치게 하다, 현기증이 나다 swimming: 수영, 쉽게, 일사 천리로, 거침 없이, 현기증, 땀으로 넘친, 물로 넘친, 어지러운, 흐르는 듯한, 침 따위로 넘친, 헤엄치는 swiss: 스위스 사람, 스위스의, 스위스 인, 스위스 말
switzerland: 스위스 sword: 검, 무력, 전쟁, 칼, 총검 sworn: 맹세한, 선서한 symmetry: 조화, 균형, 좌우 대칭, 대칭 sympathize: 동정하다, 동의하다, 조화하다, 공명하다, 동감하다, 동정하다같이 하다, 찬성하다 sympathy: 동정, 공명, 교감, 동조, 연민, 일치, 조화, 찬성, 동의, 동감, 감웅성 tackle: 태클, 태클하다, 마구를 달다, 붙잡다, 테이클, 부지런히 시작하다, 달려들다, 도구, 도르래로 끌어 올리다, 복활차, 에 달려들다 tainted: 더럽혀진, 썩은 tale: 이야기, 총수, 거짓말, 험담, 전체, 수, 소문, 비밀을 퍼뜨리다, 고자질, 계산, 객담 talent: 재능, 연예인, 재능 있는 사람들, 인재, 고대 그리스, 재주, 탤런트, 히부리의 무게 이름, 재능 있는 사람, 자기 마음대로 거는 사람들 tales: 보결 배심원, 보결 배심원 소집 영장, 탈러 tamer: 길들이는 사람 tangible: 분규, 확실한, 만져서 알수 있는, 엉킴, 혼란, 유형재산, 만져서 알 수 있는, 명백한 tardily: 느리게, 완만하게 tarnish: 흐림, 오점, 흐리다, 녹, 손상시키다, 더러움, 흐리게 하다, 흐려지다, 더럽히다 taunt: 조롱, 조롱거리, 욕설, 냉소, 욕하여...시키다, 높고 잘 정비된, 조롱하다, 의장을 갖추고 teach: 가르치다, 교수하다, 선생질하다, 깨닫게 하다, 교사를 하다, 혼내주다, 훈련하다 tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 괴롭히다, 돌진하다 tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는, 눈물 어린 tearing: 찢는, 괴로운, 냅다, 미친듯이, 사납게 날뛰는, 잡아뜯는, 맹렬이, 쥐어 뜯는, 쥐어뜯는 듯한, 맹렬한, 맹렬히 tedious: 지루한, 장황한 temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기, 되불림, 알맞은 조합정도, 적당한 정도, 반죽하다, 부드러워지다, 되불리다 tempest: 대소동, 사나운비바람, 폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시 사나워지게 하다
Mary Shelley temple: 신전, 관자놀이, 성단, 절, 교회, 사원, 전당, 쳇발, 고대 유대의 3신전의 하나, 안경 다리, 성령의 전 temptation: 유혹, 광야의 시험, 유혹물 tendency: 경향, 버릇, 취지, 추세, 성벽, 특정한 경향, 성향, 풍조 tender: 허약한, 간호인, 부드러운, 제출하다, 입찰하다, 부속선, 감시인, 입찰, 제공, 친절한, 탄수차 tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 쉽게, 유약하게 tenderness: 유연함, 마음이 무름, 민감, 애정, 유연, 친절, 다정 tenement: 차지, 가옥, 보유물, 차가, 자유 보유권, 자유 보유 부동산 권, 보유 재산, 아파트 tenfold: 열겹의, 열배로, 열배의, 열부분이 있는, 열요소이 있는, 열겹으로 tenth: 운량 단위 기수, 열번째로, 열번째의 것, 열번째의 사람, 제 10, 제십, 제십의 terminate: 끝나다, 한정하다, 다하다, 끝내다, 의 한계를 이루다, 유한한, 에서 끝나다 termination: 종결, 말단, 한계, 만기, 결말, 종료, 어미, 바지, 종점 terribly: 무섭게, 무시무시하게, 몹시, 지독하게, 심하게 terrific: 무서운, 굉장한, 대단한, 이상한, 훌륭한, 무시무시하다, 무섭다, 소름이 끼치다 terrifically: 맹렬히, 무시무시하게 terrified: 겁먹은, 무서워하는, 겁에 질린 terror: 공포, 무서운사람, 무서움, 성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것, 공포 정치, 테러 tertiary: 제삼기, 제삼계의, 제삼강세의, 제3기, 제 3의, 삼차어구, 삼차어, 제삼기 매독, 제삼의, 제삼기 매독의 징후, 제삼기의 testify: 증명하다, 확언하다, 증인이 되다, 증언하다, 입증하다, 공언하다, 의 증거가 되다 testimony: 증명, 항의, 십계, 증언, 증거, 신의 가르침, 신앙 성명, 성서, 십계명, 고백, 증엄 texture: 직물, 결, 조직, 감촉, 천감, 직조하다, 질감 묘사, 직조법, 기질, 색조 묘사 thames: 런던을 흐르는 강 thankfulness: 감사하는 마음, 감사 thatch: 이엉, 띠, 띠로 이은 지붕, 초가지붕, 짚 지풍, 숱 많은 머리털, 갈 지풍, 이엉으로 이다, 풀 지풍 thee: 너를, 너에게
theirs: 그들의 것 thence: 그때부터, 그러므로, 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터 thenceforth: 그때 이래, 그러므로, 그래서, 그곳에서부터, 그때부터, 거기서 부터, 그때이래 theseus: 아테네의 영웅 thick: 가장 두꺼운부분, 두껍게, 우거진 수풀, 만난을 무릅쓰고, 한창 때, 굵은, 진하게, 두꺼운, 빽빽한, 짙은, 진한 thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 잔뜩, 짙게 thine: 너의 것 thinner: 희석제, 얇게 하는 사람희석제제초하는사람, 용제, 얇게 하는 사람, 희석액, 얇게 하는 것, 가지 치는 사람, 제초하는 사람 thirst: 갈증, 갈망, 갈망하다, 목마름, 한잔 마시고 싶다, 목마르다 thirteen: 십삼세, 십삼세의, 십삼의, 열세개, 열셋 thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의, 저쪽으로 thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드 thoughtful: 생각에 잠긴, 주의 깊은, 인정있는, 사려 깊은, 생각이 깊은, 인정 있는 thoughtfulness: 사려깊음, 생각이 깊음, 신중함, 인정이 있음 thoughtlessly: 분별없이, 생각없이, 자기 멋대로 threaten: 위협하다, 할 듯하다, 닥치고 있다, 의 우려가 있다, 할 우려가 있다, 협박하다, 임박하다 threatening: 험악한, 위협적인, 일너날 듯이, 찌푸린, 협박하는, 위험한, 일어날 듯한, 협박적인 threshold: 문지방, 역, 문간, 시초, 입구, 출발점, 발단, 역역 thrill: 스릴, 전율, 떨리다, 오싹하다, 몸떨림, 스릴러, 오싹하는 느낌, 몸에 사무치다, 감동시키다, 스릴물, 떨림 throat: 좁은 통로, 목소리, 목, 기관, 목구멍, 에 홈을 만들다, 에 홈을 파다, 좁은 입구, 좁은 출구, 목구멍 모양의 물건 throw: 던지다, 움직이다, 흔들어 떨어뜨리다, 스카프, 던지기, 갑자기 움직이다, 빠뜨리다, 얹히게 하다, 분리, 가벼운 두르개, 행정 thrush: 개똥지빠귀, 여자 팝송 가수, 질염, 제차부란, 아구창 thrust: 밀다, 찌르다, 찔러넣다, 공격, 습격, 돌진하다, 찌르기, 혹평, 밀치다, 밀기, 돌격 thunder: 위협, 우레, 천둥, 비난,
259 호통, 장기를 가로채다, 요란한 울림, 천둥치다, 위협하다, 호통치다, 요란한 소리를 내다 thunderstorm: 천둥치는 폭풍우, 뇌우 thy: 그대의 thyself: 너 자신, 그대 자신 tide: 풍조, 때, 경향, 극복하다, 조수, 흐름, 조수를 타고가다, 헤어나게 하다, 성쇠, 나르다, 견뎌내게 하다 tidings: 소식, 통지, 사건, 기별 tie: 넥타이, 연결하다, 끈, 동점, 매다, 매듭, 속박하다, 동점이 되다, 속박, 구두끈, 방해하다 tilbury: 지붕이 없는 2륜마차, 지붕이 없는 이 륜마차 timid: 겁많은, 수줍어하는, 머뭇거리는 timorous: 겁많은 tingle: 딸랑딸랑 울리다, 따끔따끔 아프다, 흥분, 쑤심, 조마조마함, 쑤시다, 마음 졸이다, 얼얼함, 따끔거리게 하다, 좀이 쑤심, 딸랑딸랑 소리 toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 이룩하다 toils: 짐승을 잡는 그물 toilsome: 고된, 힘드는 tolerable: 참을수 있는, 상당한, 참을 수 있는, 웬만한, 꽤 건강한 tolerably: 참을성 있게, 참을 수 있을 정도로 tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음 toned: 엷게 물드린, 음조의 tongue: 말, 혀, 국어, 탕, 혀를 사용하여 불다, 혀를 사용하다, 널름거리다, 혀 모양의 것, 말하다, 혀 모양의 가장자리를 만들다, 혀처럼 생긴 것 tools: 도구 topic: 화제, 제목, 논제, 주제, 저서명, 이야기거리, 토픽, 대체론 torch: 횃불, 빛, 막대 모양의 회중 전등, 토치램프, 회중 전등, 지식의 등불, 방화범, 문화의 등불, 토치 torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 굴다, 나무라다, 그원인, 고민, 괴롭힘, 곤란하게 하다, 고문대 tormentor: 써레, 고기 집는 긴 포크, 괴롭히는 사람, 반향 방지 스크린, 고통을 주는 사람, 무대 양 의 가림막, 무대 양 옆의 가림막, 괴롭히는 물건 torpor: 활동정지, 마비, 지둔, 무기력 torrent: 연발, 분류, 억수같이 쏟아짐, 억수, 급류 torture: 고문, 곡해하다, 고통, 을
260 고문하다, 몹시 괴롭히다, 억지로 갖다 붙이다, 억지로 비틀다, 억지로 꼬부리다, 고문하다, 괴롭히다, 심한 고통 torturer: 괴롭히는 것, 고문하는 사람, 괴롭히는 사람 touched: 감동한, 머리가 약간 돈, 감동된, 조금 미친, 조금미친 touching: 감동시키는, 애처로운, 에 관하여, 에 관해서, 감동적인 toward: 에 대하여, 을 위하여, 가까이, 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 무렵, 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, 에 가까이, 전도 유망한 tower: 탑, 성채, 성루, 높이 솟아 오르다, 요새, 우뚝 솟다, 철도 신호소, 곧추 올라가다, 일직선으로 날아오름, 솟다, 끄는 것 towered: 탑이 있는 towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은 trace: 선, 발자국, 봇줄, 나아가다, 발견하다, 그리다, 흔적, 베끼다, 의 유래를 조사하다, 조금, 추적하다 tracing: 추적, 투사, 자동 기록 장치의 기록, 복사, 자취를 밟음, 자기 기록계의 기록, 트레이싱, 자취를 찾음 trader: 상인, 상선, 무역선, 거래원 tragedy: 비극, 참사, 비극적 사건, 비극 연출법, 비극 창작법, 비극적 성질, 비극적 요소 trait: 특색, 특징, 얼굴 모습, 특성, 일필 traitor: 반역자, 배반자, 매국노, 배신자 trample: 짓밟다, 짓밟음, 유린하다, 심하게 다루다, 짓밟는 소리, 무시하다, 내리 밟다 trance: 꿈결, 비몽 사몽, 황홀상태, 실신, 황홀, 황홀하게 만들다 tranquil: 조용한, 평온한, 차분한 tranquillity: 평온, 침착, 평안, 평정 tranquillize: 진정시키다, 차분해지다, 조용해지다, 조용하게 하다 tranquilly: 평온하게, 조용하게, 차분하게 transaction: 처리, 학보, 거래, 의사록, 초악티니드 계열, 화해, 희보, 업무, 트랜잭션, 회보, 계약 transcendent: 초월적인, 탁월한, 출중한, 경험을 초월한, 탁월한 사람, 뛰어난, 선험적인, 선험저거인 것, 탁월한 것 transitory: 일시적인, 오래가지 않는, 덧없는, 무상한, 일시의 transmit: 송신하다, 유전하다, 방송하다, 전해 물리다, 회송하다,
Frankenstein 보내다, 전도하다, 전달하다. 전도하다, 전달하다, 물려주다, 자손에게 전해지다 transparent: 투명한, 솔직한, 명료한, 빤히 들여다뵈는, 명백한, 명쾌한 transversely: 가로질러서, 횡단하여 trash: 쓰레기, 객담, 잡동사니, 폐물, 나부랑이, 부랑자, 쓰레기를 치우다, 허튼소리, 시시한 작품 travelled: 견문이 넓은, 여행자가 많은, 널리 여행을 한 traveller: 여행자, 주문 받는 사람, 외판원, 여행에 익숙한 사람, 순회 판매인, 이동 기중기, 하게 진행하는 차 등, 하게 진행하는 것 등, 하게 진행하는 말 등, 외무원 travelling: 이동, 순업, 여행의, 여행하는 여행, 이동하는, 여행함, 여행용의, 여행 traverse: 가로장, 가로지르다, 횡단, 지그재그 항로, 방해하다, 횡단하다, 방해, 횡단해서, 지그재그 등산, 횡단의, 지그재그 모양으로 오르다 treacherous: 배반하는, 믿을 수 없는, 의지가 안되는, 반역하는, 기대에 어긋나는 treachery: 배반, 배신, 반역 tread: 밟아 뭉개다, 걷다, 짓밟다, 밟다, 걸음걸이, 밟기, 교미하다, 가로장, 밟는 소리, 억누르다, 디딤판 treasure: 보물, 보배, 비장하다, 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, 명심하다 treble: 새된, 소프라노, 세 겹, 최고음부, 같은 말에 의한 세레이스 우승, 세곱하다, 삼배의, 삼배, 높은, 고음부의 악기, 고음부의 목소리 tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, 전율하다, 떨하다, 떨림, 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다 trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는, 전율, 떨기, 전율 떠는 tremendous: 무서운, 무시무시한, 굉장한, 멋진, 대단한, 거대한 tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은 tribute: 공물, 찬사, 선물, 감사의 말, 광부에게 주는 배당 trickle: 똑똑 떨어지다, 소량, 실개천, 뚝뚝 떨어짐, 조금씩 누설되다, 조금씩 흩어져 가다, 드문드문 오다, 드문드문 흩어져 가다, 똑똑 떨어지게 하다, 물방울, 조금씩 오다 trifling: 하찮은, 경박한, 시시한, 사소한, 게으른 triumph: 성공하다, 이기다, 승리, 개선식, 승리감, 승리를 기뻐하다, 승리를 자랑하다, 대성공, 승리의
기쁨, 정복, 공적 triumphant: 의기양양한, 승리를 거둔, 의기 양양한, 승리를 얻은 triumphantly: 기고 만장하여, 의기 양양하여, 의기양양하여 troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 교란된, 근심스러운 truce: 휴전, 중지, 휴전 협정에 의해 중지하다, 휴지, 휴전 협정, 휴전하다, 휴전에 의해 중지하다 truly: 참으로, 정확히, 바르게, 성실히, 정확하게, 사실을 말하자면, 정말로, 진실로, 충실히 tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동 tumultuous: 떠들썩한, 혼란한, 흥분한, 동요한 turbulence: 휘몰아침, 교류, 난류, 거칡, 난기류, 동란, 몹시 거침, 불온, 소란 turk: 터키인, 난폭자, 개구쟁이, 터키 사람, 터키 말, 잔인한 사람, 포악한 사람 turkey: 터키, 칠면조, 실패작, 실패, 틀린 것, 터키제의, 터키산의, 쓸모없는 사람, 쓸모없는 것, 틀린 사람 turkish: 터키의, 터키어, 터어키말, 터키 말, 터키 말의, 터키어의, 터키식의 turmoil: 혼란, 소동, 소란 twinkling: 경쾌한, 어른거림, 반짝반짝 빛나는, 반짝임, 번득이는, 순간, 번쩍거리는, 번드거임, 반짝거리는, 깜ㅃ가임, 깜빡임 tyrannical: 활자의, 전제 군주적인 tyranny: 포학한 행위, 전제 정치, 포학, 폭정, 참주정치, 학대, 참주 정치, 무도한 행위 tyrant: 참주, 폭군, 폭군 같은 사람 ugliness: 추함, 못생김, 보기 흉함, 추악 ugly: 험악한, 추한, 심술궂은, 위험한, 싸우기 좋아하는, 불쾌한, 못생긴, 지겨운, 잔뜩 찌푸린, 꾀 까다로운, 추악하다 ultimately: 최후로, 결국, 근본적으로, 궁극적으로 unabated: 줄지 않는, 약해지지 않는 unaccountable: 설명할 수 없는, 까닭을 알 수 없는, 책임이 없는 unacquainted: 낯선, 생소한, 알지 못하는 unalterable: 바꿀 수 없는, 변경할 unavoidable: 피할 수 없는, 무효로할 수 없는, 피하기 어려운, 모면하기 어려운 unbelief: 불신앙, 불신, 의혹 unbending: 구부러지지 않는,
Mary Shelley 완고한, 고집센, 휘지않는 마음을 편하게 함, 확고 부동한, 꿋꿋한, 굽지않는, 굳센 unbounded: 무한의, 한정되지 않은, 억제할 수 없는 unbridled: 구속이 없는, 방일한, 굴레를 매지 않은, 말굴레를 매지 않은, 억제되지 않은 unceasing: 끊임 없는, 끊임없는 uncertain: 불확실한, 일정치 않은, 흔들거리는, 믿을 수 없는, 분명치 않은, 의심스러운, 변하기 쉬운, 확신이 없는, 확정되지 않은 unchecked: 조회받지 않은, 억제되지 않는, 억제되지 않은 uncle: 아저씨, 숙부, 백부, 고모부, 이모부, 삼촌, 큰아버지, 전당포 주인, 작은아버지, 이웃집 아저씨, 외삼촌 uncommon: 드문, 비범한, 이상한, 흔하지 않은, 보통 아닌 uncommonly: 드물게, 매우, 진귀하게, 흔하지 않게 unconscious: 무의식의, 깨닫지 못하는, 모르는 무의식, 의식을 갖지 않은, 자기도 모르게 나온, 정신을 잃은, 자각을 갖지 않은, 무의식, 의식을 잃은, 모르는, 지각을 갖지 않은 uncontrollable: 억제할 수 없는, 제어할 수 없는, 통제할 수 없는 uncouth: 거친, 서투른, 예의를 모르는, 무무한, 인적이 드문, 세련되지 않은 uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 없는 undeceive: 의 그릇된 생각을 깨우쳐 주다, 을 미몽에서 깨우치다, 깨닫게 하다, 에게 진실을 깨닫게 하다 undergo: 견디다, 받다, 당하다, 경험하다, 만나다, 겪다, 격다 undertake: 약속하다, 떠맡다, 보증하다, 인수인, 인수하다, 기도하다, 청부인, 장의사, 맡다, 싸우다, 장례식을 떠맡다 undertaking: 사업, 약속, 인수한 일, 장의 취급업 underwood: 총림, 큰나무 밑에 관목 undiscovered: 미지의, 발견되지 않은 undisturbed: 평온한, 방해되지 않는, 방해받지 않은 undivided: 나눌 수 없는, 연속된, 골똘한 undoubtedly: 확실히, 의심할 여지없이, 틀림없이, 명백히 unearthly: 섬뜩한, 상식밖의, 이 세상
것 같지 않은, 비현실적인, 기분나쁜, 굉장한, 이세상의 것 같지 않은, 초자연적인, 터무니 없는, 무시무시한, 소름 끼치는 uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌 uneasy: 불안한, 걱정되는, 거북한, 어색한 uneducated: 교육은 받지 못한, 무지한, 무교육의 unemployed: 실직한, 일이 없는, 한가한, 실업자, 이용안 하는, 활용안 하는 unequal: 같지 않은, 불평등한, 감당 못하는, 부동한, 비등하지 않은 unequalled: 필적할 것이 없는 uneven: 한결같지 않은, 평탄하지 않은, 균질이 아닌, 흘수의 unexampled: 비할데 없는, 전례 없는, 전례가 없는, 유례가 없는 unexpected: 뜻하지 않은, 뜻밖의, 예기치 않은 unexplored: 아직 탐험되지 않은, 아직 탐구되지 않은, 아직 답사되지 않은 unfailing: 신뢰할 수 있는, 틀림이 없는, 끊임 없는, 다함 없는, 절대 확실한 unfair: 부정한, 불공평한, 공명 정대하지 못한 unfavourable: 형편이 나쁜, 불리한, 불길한, 호의적이 아닌, 못생긴, 바람직하지 못한 unfeeling: 무정한, 느낌이 없는, 잔인한, 냉혹한, 느낌 없는, 잔혹한 unfinished: 미완성의, 완전히 마무리 되지 않은, 미완성인, 비육 불충분한, 마무리가 덜 된, 다듬지 않은 unfit: 부정당한, 적임이 아닌, 부적당한, 부적당하게 하다 unfitness: 부적당함 unfitted: 적임이 아닌, 부적당한, 설비없는, 적용되지 않는, 헐렁한, 끼지 않는, 맞지 않은, 맞지않은, 부적절한 unfold: 펴다, 열다, 열리다, 펼쳐지다, 나타내다, 울에서 내놓다, 펴기 unformed: 미발달의, 정형이 없는, 아직 꼴을 이루지 않은, 아직 형제를 이루지 않은, 형성되지 않은, 미숙한 unfortunate: 유감스러운, 불길한, 불행한, 불행한 결과를 가져오는, 불운한 사람, 불운한, 적당하지 않은, 불행한 사람 unfulfilled: 이루어지지 않은, 실현되지 않은, 이행되지 않은 unguarded: 방심하고 있는, 부주의한, 무방비의, 방어가 없는,
261 지키지 않는 unhallowed: 성별되지 않은, 신성치 않은, 죄 많은 unhappiness: 불행, 비애, 불운, 비참 unhappy: 불행한, 부적당한, 적절하지 못한, 계제 나쁜 uniform: 일정한 한결같은, 한결같은, 제복, 군인, 에게 제복을 입히다, 불변의, 동일 표준의, 균등한, 에게 제복을 지급하다 unintelligible: 이해할 수 없는, 분명치 않은 uninterested: 무관심한, 이해 관계가 없는, 무관한, 에 개인적 관계가 없는, 공평한, 냉담한 uninteresting: 시시한, 흥미없는, 재미없는 uninterrupted: 끊임없는, 연속적인, 중단되지 않은 unite: 결합하다, 일치하다, 하나로 하다, 결혼시키다, 겸비하다, 일치 시키다, 하나로 되다, 합병하다, 결혼하다, 제휴하다, 맞잡다 universal: 보편적인, 우주의, 전칭의, 만능의, 만유의, 전칭명제, 널리행해지는, 전세계의, 만인의, 만능인, 모든 사람의 unjust: 부정한, 불공평한 unjustly: 불공평하게, 부정하게, 부당하게 unkindness: 불친절, 몰인정, 무정, 매정 unlawful: 사생의, 불법의, 비합법의, 사생아의 unlimited: 끝없는, 무한한, 무제한의, 부정의, 제한 없는, 한없는 unmolested: 평온한, 곤란받지않는 unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 자연적인 인정에 배치되는, 자연적인 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 배치되는, 꾸민 티가 나는 unparalleled: 전대 미문의, 견줄데 없는, 견줄 나위 없는 unperceived: 눈치채지 않은, 눈치 채이지 않은 unpractised: 미숙한, 실행되지 않은, 미경험의, 실지로 쓰이지 않는 unprejudiced: 편견이 없는, 침해되지 않는, 공평한, 침해되지 않은 unprotected: 무방비의, 보호 없는, 관세의 보호를 받지 않는, 보호자가 없는, 보호가 없는, 보호를 받지 않는 unqualified: 제한 없는, 순전한, 무조건의, 적임이 아닌, 자격이 업는, 제한되지 않은, 자격이 없는 unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 볼온한
262 unravel: 풀다, 해명하다, 풀리다, 풀어지다, 해결짓다 unrelaxed: 긴장한, 늦춰지지 않은 unremitting: 끈질긴, 끊임 없는, 끊임없는 unreservedly: 기탄없이, 솔직히, 제한없이, 거리낌없이, 기탄 없이 unrestrained: 제멋대로의, 억제되지않은, 무제한의, 억제되지 않은 unsatisfactory: 마음에차지않는, 불충분한, 불만족스런 unsatisfied: 만족하지않는, 만족하지 않은, 충족하지 않은 unseen: 눈에 보이지 않는, 보이지않는, 본적이없는, 아직 본 일이 없는, 즉석의, 보이지 않는 것 unsettled: 변하기 쉬운, 할당되지 않은, 결정되지 않은, 동란의, 동요하는, 미결제의, 미정의, 미해결의, 불안정한, 일정치 않은, 정착 주민이 없는 unsocial: 비사회적인, 비사교적인, 사교를 싫어하는, 반사회적인, 가정생활과 맞지 않는, 사교생활과 맞지 않는 unspeakable: 이루말할수없는, 심한, 언어도단의, 형언하기 어려운, 말하기 싫은, 입에 담기도 싫은 unstained: 오점이없는, 더렵혀지지않은, 흠 없는 unsuccessful: 성공하지 못한, 실패한, 잘되지 않은 unsullied: 더럽혀지지 않은, 깨끗한 unsupported: 받쳐지지 않은, 지지되지 않은 untamed: 길들이지 않은, 억제되지 않은, 진정할 수 없는, 억제할 수 없는 untaught: 자연히 터득한, 배운것이 아닌, 무식한, 배우지 못한, 배우지 않고터득한, 배우지 않은, 배우지 않고자연히 터득한 untimely: 때 아닌, 철 아닌, 때아닌 때에, 계제가 나쁘게, 계제가 나쁜, 때에 맞지 않게, 시기 상조의, 계제 나쁜 untrodden: 밟히지 않은, 인적 미답의, 밟지 않은 unutterable: 발음할 수 없는, 말도 안되는, 이루 말할 수 없는, 말로 표현할 수 없는, 철저한 unwearied: 지치지 않은, 끈덕진, 불굴의 unwholesome: 불건전한, 유해한, 건강에 좋지 않는, 건강에 나쁜, 몸에 나쁜, 병적인 unwilling: 마음 내키지 않은, 바라지 않는, 마음 내키지 않는, 반항적인
Frankenstein unwillingly: 마지못해, 본의 아니게, 억지로, 반항적으로 unwillingness: 싫음, 반항적임, 마음 내키지 않음, 내키지않음 unworthiness: 가치없음, 어울리지 않음 unworthy: 의 가치 없는, 가치없는, 부끄러운, 비열한, 가치 없는, 변변치 못한 사람, 알맞지 않은 upright: 올바른, 똑바로, 골포스트, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직, 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선 usage: 취급법, 관용법, 관습, 어법, 사용법, 관용, 취급, 습관, 용법 usefulness: 쓸모 있음, 유용성 useless: 쓸모없는, 무익한, 속절없는, 편치 않은 utility: 유용, 효용, 실용, 공익사업, 유용물, 단역, 실요 본위의, 실용적인, 쓸모 있는 것, 여러 가지 용도를 가진, 공익 사업 utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, 최대한도, 최대한의, 최상의 것 utter: 말하다, 전적인, 절대적인, 완전한, 행사하다, 나타내다, 발음하다, 순전한, 무조건의, 발언하다, 입 밖에 내다 utterance: 말, 말씨, 발성, 발언, 발음, 말로 나타내다, 소리, 말함, 어조, 언설, 입 밖에 냄 utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, 순전히 vacancy: 공허, 결원, 공석, 방심, 틈, 빈곳, 공백, 빈 자리, 빈자리, 공간, 빈터 vacant: 빈, 멍한, 한가한, 비어 있는, 공허한, 결원의, 사람이 안 사는, 허탈한, 빈자리 지위의, 빈자리의 vacillating: 동요하는, 망설이는, 우유 부단한, 우유부단한, 결단성이 없는, 진동하는 vagabond: 방랑자, 방랑하는, 떠도는, 불량배, 변변찮은, 방랑성의, 부랑자, 행로가 일정치 않은, 유랑자, 부랑성의, 부랑성벽의 vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는 vainly: 헛되이, 자만하여, 공연히, 자랑하여, 뽐내어, 자만심에 부풀어, 헛되어 vale: 골짜기, 이별, 안녕히, 작별인사 valued: 존중되는, 평가된, 가치를 가진, 의 가치를 가진 vampire: 흡혈귀, 요부, 남의 고혈을 짜는 사람, 탕녀, 흡혈박쥐, 함정, 흡혈 박쥐, 흡혈귀 같은 착취자 vanish: 사라지다, 영이되다,
소멸하다, 없어지다, 영이 되다, 소음, 희미해지다, 보이지 않게 하다 variable: 변하기 쉬운, 변할 수 있는, 번이하는, 변수, 변풍, 변하기 쉬운 물건, 변화하는 것, 변하기 쉬운 것, 변하게 할 수 있는, 대체로 양호하나 이따금 나빠지는, 변광하는 varied: 변화있는, 가지가지의, 변한, 여러 가지의, 변화 있는, 변화 많은 variegated: 잡색의, 다채로운, 변화가 많은, 얼룩덜룩한, 파란 많은, 여러 가지 색으로 물들인, 변덕스러운, 갖가지의, 고르지 못한 vegetables: 야채 veh