Return To Paradise Shirl Henke
Acknowledgments Returning to paradise was a long voyage through some pretty tur...
28 downloads
1018 Views
2MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
Return To Paradise Shirl Henke
Acknowledgments Returning to paradise was a long voyage through some pretty turbulent waters for my associate Carol J. Reynard and me. As with any sequel, this one had a formidable cast of characters, including not only the protagonists from Paradise and More and their friends, but a whole ensemble of their children. The eldest two sons are the heroes of this book. I conceived the idea of Rigo and Miriamʹs story, but after reading the prologue of Return to Paradise, Carol convinced me that Benjamin, too, was hero material. She also informed me that he would meet a dark and tempestuous Gypsy girl. Thus, the double story of Return to Paradise was born. This tale opens with the siege of Marseilles in 1524, moves to the Battle of Pavia in Italy, thence to Santo Domingo and the mountain valleys of the great Vega of Española. For their unflagging assistance in researching the political, social, military and medical histories of Spain and France as well as the New World, Carol and I are once more indebted to Mrs. Hildegard Schnuttgen, Head of Reference at the Maag Library of Youngstown State University and all of her excellent staff members. Whenever fiction writers use historical figures in their work, they must be careful, especially when the characters are from a family as illustrious as that of Christopher Columbus. For locating genealogical information about the First Admiralʹs daughter‐in‐law and grandchildren we are indebted to Dr. Peter Stern, Latin American Librarian of the University of Florida Libraries. In addition, the Consulate of the Dominican Republic very kindly furnished us with material on early sixteenth‐century Santo Domingo.
While researching medical practices during the early sixteenth century, we found common people, especially the Romany people of Europe and the Tainos of the New World, used various herbal remedies, some of which we adapted for use in our story. For lending her expertise as an herbalist and a historian of folk remedies, we are grateful to Carolyn Martindale, Assistant Professor of English at Youngstown State University. Return to Paradise is a tale of adventure filled with clashing swords, besieged cities and stormed barricades. My husband James T. Henke once again painstakingly reviewed all the action sequences for accuracy, as well as assisting us with copyediting and continuity. For period authenticity with swords and knives, arquebuses and arbalests, we are, as always, most grateful to our weaponʹs expert, Dr. Carmine V. DelliQuadri, Jr., D. O. Prologue La Chateau Oublieux, August, 1524 The comtesse raised one milky white arm and traced his sabre scar with her long tapered fingers. It was a casual, elegant gesture, yet Rigo knew it betrayed more curiosity than was her jaded wont. He arched one heavy black brow in sardonic amusement as he watched her compare their flesh, hers so softly pale, his so exotically dark. ʺStill you speculate about my ancestry,ʺ he said with a trace of bitter humor in his voice. Louise of Saint Gilles shrugged her shoulders in Gallic dismissal, knowing the movement raised her large, luminously white breasts provocatively. ʺTis no matter that you are dark for a Castilian, but rather that the Moorish strain in your blood gives you away as an enemy to France.ʺ
Rodrigo de Las Casas laughed aloud. ʺSince when does a Provencal worry about loyalty to France? Charles of Bourbon sold himself to my emperor and now declares that he is Count of Provence to sweeten the bargain.ʺ Louise made a moue of distaste. ʺOne never knows when the winds of politics will shift. Today your Spanish emperor holds sway, tomorrow perhaps King Francois will retake Provence. I only worry for your safety, beloved,ʺ she whispered, draping one plump, pearly thigh languorously across his lean dark hips. Rigo gave a feral growl at her invitation and rolled their entwined bodies across her bed to plunge into her wet, eager flesh for another surfeit of pleasure. He could feel her long nails dig into his back as she arched hungrily beneath him. Louise gazed up at his dark countenance with passion‐glazed eyes. She had always been aroused by the contrast in their coloring. The first time he had undressed her and run his swarthy hands over her pale skin, she had nearly swooned with the forbidden excitement. He was the enemy, a mercenary in the pay of King Charles of Spain, but also the most exotically striking man she had ever seen. Louise was entranced by his classically sculpted features, framed by shoulder‐length blue‐black hair. His tall, lean frame was sinewy with the muscles of a man born to horse and weaponry. Louise gloried in his scars, symbols of the hard, dangerous life he led, so unlike Henriʹs. Poor dear Henri, her pale, fat little husband, was in Aix feting the conquering Imperial Army. She gave a feline smile of anticipation as she pulled on Rigoʹs thick, straight hair, drawing him down to devour his mouth in a harsh kiss. I, too, am honoring the victors. Later, as Louise slept, Rigo untangled himself from her lush curves and arose to dress. He pushed the heavy red brocade bed curtains back impatiently, then placed his bare feet firmly on the thick Turkish carpet. Saint Gilles provided handsomely for his lady, Rigo thought with grim amusement. The lavish wall
hangings, intricately carved teak tables and jewel‐encrusted wall sconces attested not only to the Comteʹs wealth, but to the Provencal trade with the Moslems of North Africa. Having appeased his long sexual abstinence, he began to dress, finding no exotic allure in her milky flesh. Over the years he had bedded too many beautiful noblewomen, French and Flemish, English and Spanish, all possessing pale skin and a marked absence of morals. As a callow boy of fourteen he had been seduced by the wife of an Argonese duke. Life had taught him that the same alien blood that forever closed to him the doors of political and economic advancement opened the doors to womenʹs bed chambers. The duchess had been twice his age and very inventive in the arts of love. He proved an apt pupil over the years. Hearing the rustling whisper of fine linen when he donned his under tunic, Louise awakened and peered at him with heavy‐lidded eyes. He had left the satin coverlet undisturbed when he arose, but now she let it fall artlessly to her waist as she sat up. Unable to restrain a note of petulance in her voice, she said, ʺYou need not depart so soon. Henri will not return for at least another three days.ʺ ʺHenri is not the only man needed in Aix. Pescara awaits my report and I have dallied long enough in the countryside, Louise,ʺ Rigo replied soothingly. Always he hated the leave‐taking. Were all women so pettishly intent on holding a man until they did the dismissing? ʺAh yes, Pescara, that little Italian fop you spy for,ʺ she said in silky insult. When her remarks caused not even a twitch of irritation as he continued dressing, she changed tactics. ʺPlease, the marquis has no need of you until the army leaves Aix. Bourbon enjoys the adulation of the city and he, not Pescara, is in command of the army.ʺ
Rigo snorted in disgust. ʺMoreʹs the pity. That little Italian fop, as you so charmingly call him, is ten times the soldier your puffed‐up Frenchman will ever be.ʺ Louise sensed that she could not sway him, yet refused to relinquish her lover so easily. He was such a splendid barbarian. ʺI do not want to discuss military matters or politics or the men who decide such things. You know I have been lonely these past months since we met in Naples. I thought never to see you again and then you arrive at my gates, bold as one of your Moorish ancestors.ʺ He smiled with his lips but not his eyes. ʺTis you who says I am of Moorish blood. I never have.ʺ She knelt at the edge of the bed and placed one white hand against his swarthy cheek, then ran her nails lightly down his throat and buried her fingers in the thick black hair curling at the opening of his linen shirt. ʹʹAnd what Spaniard as dark as you could claim aught else?ʺ His eyes darkened in pain, which he quickly suppressed. ʺYes, what Spaniard could,ʺ he echoed expressionlessly. ʺDoes it yet disturb you so much?ʺ ʺMy inferior blood has kept me from advancement where my bastardy would not have done. Many a capable soldier has risen to high rank and won land and titles, even if born on the wrong side of the blanket. But only if his parents possessed limpieza de sangre.ʺ He spoke in the Provencal dialect, all but for the words ʺpurity of blood,ʺ which somehow required Castilian. ʺThe Spanish are such barbarians,ʺ Louise cooed, trying to soothe and seduce him. ʺI have told you the sorry tale of my life, wed to a fat, stupid boy when I was but twelve years old. Yet you have revealed almost nothing of yourself.ʺ She twined her arms about his neck and rubbed her large breasts provocatively against his chest.
Firmly disengaging her arms, he replied, ʺThere is little to tell. You see me as I am. A mercenary in the pay of the Imperial Army. I grew to manhood on the plains of Andalusia and was first blooded serving old King Fernando in the conquest of Navarre. By the age of eighteen I had already learned I had no hope of earning my way but by my sword. I was raised by a pious family whose eldest son took Holy Orders, a vocation denied me because of my bastardy, even as my mixed blood kept me from studying law or medicine.ʺ Louise let out a small trill of laughter. ʺYou, a priest! Or a healer.ʺ She appeared to consider. ʺWell, perhaps a lawyer, but only if women were allowed to sit in judgment!ʺ ʺBorn to wealth and position, you may easily jest about such matters,ʺ he said tightly as he turned away from her and resumed dressing. ʺI meant no offense, Rodrigo. For all your fine, sad words about being illegitimate and of mixed blood, you have the devilʹs own temper. Hot Moorish blood, yes,ʺ she purred. ʺNot Moorish, for they are civilized, far beyond the comprehension of Europeans. I am a savage scorned even by the barbarous Spanishmy mother was a primitive from the Indies, too mean and insignificant for my proud Castilian father to wed. God curse his soul, whoever he may be!ʺ Louise looked astonished for an instant, a most unusual expression for the sophisticated comtess. Her hazel eyes grew round and her cheeks pinkened with a flush of renewed excitement. She tossed her long, tangled mane of amber hair over her shoulder and twisted one curl nervously in her fingers. Studying the methodical way in which he was donning the light armor of his profession, she said with a sigh, ʺNow I have made you angry with me. I care not a fig if your mother was chief wife of the Caliph of Bagdad or an Indian slave from the New World. I want you, Rigo. Do not leave me with such rancor between us. When can you return?ʺ
Rodrigo de Las Casas turned to face the beautiful blonde woman kneeling so pleadingly on the bed. She was right. If only women, not men, held the reins of social advancement in their hands, he would prosper indeed, but such a dishonorable thought gave him no comfort at all. If he could not prove himself on the battlefield, he would not dance attendance on unfaithful wives to secure his future. With a cynical smile he said, ʺThe army marches south to lay siege to Marseilles. If all of Provence falls under the Imperial yoke, mayhap I shall return, Louise . . . if you are yet certain my savage blood does not frighten you.ʺ ʺYou may frighten me at times, Rigo, but tis the kind of fear a woman comes to relish . . . like rare sweetmeats from hot foreign climes,ʺ she added with a breathless chuckle as he scowled darkly. Benjamin Torres combed his fingers through his long gold hair, plastered to his head in the driving summer rain, then quickly grabbed for the oilskin‐wrapped bundle of books in danger of tumbling from the pitching boat. Two stout gromets rowed against the pitiless wind that was driving the small boat farther out into the Golfe du Lion, away from the dim lights flickering on the Provencal coastline. ʺSome mission of mercy this has turned out to be,ʺ he muttered beneath the howl of the wind and roar of the waves swamping the tiny boat. The fat caravel he had sailed on from Genoa bound for Marseilles had gone down seemingly hours ago, all its desperately needed cargo of food, gunpowder and weapons lost to the angry sea. The only items salvaged were a few medical supplies and the equipment that the young Jewish physician had carried onto the shipʹs boat. Now it seemed both the remnants of the cargo and even his own skills were to be lost as well. ʺI see firea campfire on the beach,ʺ the boatswain cried out over the din.
Several of the seamen cursed as one Genoese said, ʺThey will be Imperials, ready to cut our throats. We have been blown too far north of Marseilles to reach Frenchmen.ʺ ʺTis dry land and a fire. I care not what army holds it,ʺ another replied, renewing his rowing with vigor. ʺYou, Physician, can you speak anything but the Latin and Greek from your books?ʺ the Genoese boatswain asked in his Ligurian dialect. Benjamin smiled in spite of the danger. ʺMy family was from Seville. If you say nothing of my being Jewish, perhaps I can deceive the Spanish soldiers into believing I am a loyal subject of King Carlos on my way home to Málaga, blown off course in the storm.ʺ The boat had finally been turned, catching a strong current that drew them nearer the beaches. If only they could get past the jagged rocks jutting out like the enormous gray fingers of Poseidon. Benjamin prayed for deliverance, not only from the sea and the rocks, but from the Imperial Army as well. In his medical books were inscriptions written in the Ladino dialect of the Sephardim, the Jews expelled from Spain by King Carlosʹ grandparents in 1492. He fervently hoped these soldiers were as illiterate as the general lot, not educated as his father Aaron. The rocks loomed nearer, then the boat was literally pitched past them by a giant wave. The boatswain was thrown into the frothing waters, as were several of the gromets. Benjamin held tightly to his precious medical gear as another powerful wave crashed against him. Then all went black . . . He awakened with a splitting headache, made worse by the insistent shaking being given his bruised body. A small thin man with a brushy red beard was attempting to awaken him, jabbering rapidly in some dialect that Benjamin could not understand. Should he attempt Castilian or Provencal? Listening to the
words over the dazed pounding in his head, Torres decided the language was some form of German. The man was dressed in the coarse woolen hose and quilted armor of a foot soldier, probably an artilleryman. Benjamin Torres was a guest of the Imperial Army of the Emperor Carlos V. He chose Castilian. ʺWhere are we? Have any of the other men shipwrecked with me been saved?ʺ The little man replied in a badly mangled version of that language. ʺA few, yes,ʺ he replied holding up three fingers. ʺThey no broken. They say you doctor. We have wounded. You come? Help?ʺ ʺMy bagsthey had instruments, medicineswere they lost?ʺ Benjamin asked as he sat up and looked around. He was sheltered in a crude tent of oiled skins, lying on a lumpy pallet of moldy‐smelling damp wool, probably lice infested. After a rapid inventory of his extremities, he decided to attempt standing up, as it seemed he was not seriously injured. Before the small German could answer his questions, another man shoved open the tent flap, bringing with him the harsh salt tang of ocean wind. ʺYour bags, physician, if so you be,ʺ the thickset older soldier said, handing Benjamin his precious belongings. He had the dark eyes and rounded face of an Argonese and spoke far clearer Castilian. Benjamin accepted his satchels, grateful they were intact. ʺYes, I am a physician. Who requires care? Take me to them.ʺ ʺGeneral Pescaraʹs best field officer is the first you must see. Don Francisco says he has taken some shot in his side and the bleeding is fierce,ʺ the gristled veteran replied as he led the younger man from the tent. The beaches were littered with crude lean‐tos and other shelters. Campfires flickered in the dim gray light of dawn. The sea was once again glassy calm, as if the previous nightʹs storm had never occurred. Benjamin treaded his way past the rough men huddled around their fires, breaking their fast with meager
rations of hard biscuits and watered sour wine. His stomach growled but he ignored it. Burly, blond Lutherans from the Baltic Sea sat beside uneasy black‐ haired Sicilians. Fair‐skinned Castilian hidalgos haughtily ignored both Imperial allies as they ate. ʺWhere are we?ʺ Torres asked his guide. ʺLook you up the coast,ʺ the Spanish soldier replied. ʺBeyond the low hills lies the great seaport of Marseilles. We have battered and scarred its stone walls with our cannon, yet the city remains secure as long as supplies come to her from the sea,ʺ he added bitterly. Benjamin realized that if the Imperial troops learned his was one such supply ship sent out through neutral Genoa, his life would be forfeit. He made no reply. Worse yet, his family lay within the walls of the besieged city. They were doubtless frantic with worry for him, as he was for them. ʺMy ship was bound for Málaga. We were indeed blown far off course,ʺ he said grimly. So near, yet so far from deliverance. ʺWhere is this commander of yours? I see many men who could use my care,ʺ he finally felt bold to ask as they walked up the gentle slope of a hillside toward a small wooden hut with several guards in front of it. The hard‐looking Spaniards parted as the Argonese led the physician inside. Benjamin let his eyes adjust to the dim light as he heard fluent cursing in Castilian. Recalling some of his fatherʹs more remarkable oaths, he decided the commander must be a native of Seville to have acquired the same unique idiom. ʺBring a lighted torch,ʺ Benjamin ordered. ʺI can see naught.ʺ As he approached the low pallet he saw the man lying on it, a large red ooze soaking through his heavy tunic. His armor had been removed and the injury bound crudely. The man lay still, his breathing labored, his face turned away from Benjamin.
Some subconscious instinct made Torres pause before he opened his bag with a loud click of the latch. The man was swarthy as the Argonese, perhaps more so, yet his featuresslim, straight nose, high forehead and bold jawlinewere classically chiseled. And disturbingly familiar. The Argonese, who obviously had never before seen Pescaraʹs favorite young officer, now stared in gape‐jawed amazement, first down at the wounded soldier, then up at the physician kneeling over him. Just then the wounded man let out another oath and his eyes snapped open. Two identical pairs of brilliant blue eyes fastened each on the other. ʺLike unto a mirror held up to me, bathed in light . . . while I am caste in darkness,ʺ Rodrigo said in a rasping voice. The man lying before Benjamin had his face, the full arched eyebrows and wide sensuous lips, the square jaw with its cleft chin, but above all the eyes, bright blue Torres eyes! ʺYou are golden and I am black. Think you it signifies our morals . . . or our fates?ʺ Rigo asked, stifling a wince of pain as Benjamin began to remove the bloody bandage with trembling hands. ʺI know not your morals nor can I read our fates, but I do know your name.ʺ Benjamin felt the injured man tense as those unsettling light eyes in that dark face searched his own expression silently. ʺYou are Navaro Torres, my brother!ʺ Chapter One The wounded man let out an oath and grabbed Benjaminʹs jerkin with surprising strength. ʺNavaro?ʺ he rasped. ʺWhy do you call me that?ʺ ʺʹTwas the name your mother gave you,ʺ Benjamin replied.
ʺI can scarce believe our sire would speak of his byblows to his lady wife or legitimate son.ʺ ʺYou are wrong,ʺ Benjamin said as calmly as he could, sensing the bitterness in the half‐caste mercenary whose hold on him loosened involuntarily when the physician began to probe his wound. It was a long, ugly tear, doubtless from the jagged scrap metals used by the French artillery. Please, God, do not let him die ere Papa can be reunited with him, he prayed silently. As he rummaged through his bag for clean linen, the physician continued, ʺOur father searched for you from the day you vanished from Española. We always believed you were sent to a far away Taino village. Your uncle Guacanagari sent emissaries across the island, even to Cuba and all the lesser outlying islands as well.ʺ Benjamin could see the cynical disbelief etched on his brotherʹs face in spite of the ravaging pain Navaro endured so stoically. He probed the wound, extracting a small piece of iron. ʺYou called me Navaro. Is that my savage name? Tis not Castilian.ʺ ʺIt is the Taino name given you by your motherand Taino people are not savages. They possess more honor and dignity than most Castilian gentlemen I have met,ʺ Benjamin replied, taking another jagged bit of metal from the open wound. ʺYou withstand pain as if well used to such. How long have you been a soldier?ʺ ʺI was first blooded in my eleventh year,ʺ he replied with an oath as Benjamin probed further. Dismissing the pain he continued, ʺYou speak of these Indians as if you lived among them. Does my mother yet live?ʺ The physicianʹs bright blue eyes locked on his face for a moment. ʺI am sorry. She died when you were but a few months old, in an uprising in Xaraguathat is a southwestern province of Española. Aliyah was wedded to a famous warchief and herself the sister of Guacanagari, the most honored of all caciques. You are descended from royalty,ʺ Benjamin said, measuring Navaroʹs reaction.
That same cynically harsh smile slashed across his face once more, then changed to a grimace of pain. His vision grew fuzzy and he fought the loss of consciousness. ʺTaino,ʺ he murmured, as if trying out the word on his tongue and finding it bitter. ʺYour accent is Sevilliard. How came you to live there?ʺ Benjamin asked, wanting to avoid further questions that would upset his brother. Obviously he had suffered much for his Indian blood. ʺI was raised in Seville from my earliest memory, by a good family. Ysabel and Pedro de Las Casas had little in material goods, but they were kind to me, as was my foster brother, Bartolome. Twas not until I was older, a child playing in the streets, that I learned what my heathen blood meant. Only our unknown sireʹs blue eyes kept me from being sold into slavery, as were all the other primitives from the Indies.ʺ Benjamin wanted to laugh at the bitter quirk of fate that had returned his brother to the place from which their father had been banished. ʺOur father is from Seville.ʺ ʺTis a large city. Little surprise that I never encountered any of your house. I resided in a poor neighborhood. You, Physician, look to be from more prosperous quarters.ʺ ʺWe have no family left in Seville. My parents came to the Indies with the Colóns. I was sent to Padua in the State of Venice to study medicine. Soon we will return home. Española is truly paradise, Navaro. Wait until you see it,ʺ Benjamin said, recalling the lush Caribbean of his childhood. ʺDo not be so certain I will choose to go with you. And my name is Rigo. Rodrigo de Las Casas, a captain in General Pescaraʹs Imperial Army.ʺ As Benjamin pressed linens to the cleansed wound to staunch the bleeding, his patient finally lost consciousness. The physician swore as he saw red seeping
through the compresses. He applied more pressure and briskly instructed the Argonese soldier to tear some of the excess linens in his satchel for bindings. When his helper proved slow and clumsy, Benjamin impatiently took over and quickly tore off several lengths with which to tightly bind the compress to the injury by wrapping it about Navaroʹs waist. Rigo, he corrected himself. Rigo de Las Casas, raised a Spanish Christian. What will be his reaction when he learns his grandparents were burned by the Inquisition as relapsed Judaizers? Benjamin thought grimly. ʺWhat kind of surgeon are you?ʺ the Argonese asked querulously. ʺYou have not poulticed the wound with cow dung or feathers. Will you not have my men bring boiling oil to cauterize it?ʺ Benjamin sighed impatiently, ʺI have been trained by the finest physicians and surgeons anywhereat the University of Padua. Placing filthy poultices on open wounds only causes putrefaction, which does not promote healing. As to cauterizing by using boiling oil, it kills more men than it saves. He is my brother; I will not let him die.ʺ ʺI am most relieved to hear that, as I prize my captain highly,ʺ a cultured voice with a Neapolitan accent interrupted smoothly. ʺFernando Francisco de Avalos, Marqués de Pescara, at your service, Physician.ʺ Benjamin turned to inspect a small, well‐built man dressed in battle armor. Behind him an aide held his headpiece and gauntlets. Pescaraʹs keen black eyes, set in a harsh, angular face, studied him intently, then moved to his unconscious officer. ʺYour captain is gravely injured. Have you no better place for him than this filthy sty?ʺ Benjamin asked. ʺAfter a month of fruitless siege in which the French are far better supplied than the Imperial Army, we count ourselves fortunate to find any shelter from
heavenʹs inclemency,ʺ Pescara replied bitterly. ʺRigo and I have both slept in the open since this folly was begun by our illustrious Count of Provence, the Duc de Bourbon.ʺ ʺThen you will lift the siege?ʺ Benjamin asked hopefully. If he could but get Rigo into Marseilles, to their uncleʹs home, his chances of survival would be far greater. Pescara shrugged. ʺI am done with feckless carnage. There is no profit in it. Whether Bourbon will agree, we shall see. In any case, there is no safe town where we can take him within a dayʹs journey.ʺ The marqués looked at the younger man with a shrewdly assessing gaze. ʺWhat means this amazing resemblance between you and Rigo?ʺ ʺHe is my brother,ʺ Benjamin replied simply, debating how much it would be safe to reveal to this Spanish‐Italian nobleman. ʺAye. That is plain enough. Yet I warrant you did not have the same mother. Rigo was born in the New World of a cast‐off heathen mistress. You have the look of pure blood about you.ʺ Benjamin fought the urge to laugh at the grim irony. Purity of bloodin a Spanish Jew! ʺMy fatherʹs family is from Seville, but he and my mother live on Española. I and my younger brothers and sisters were born in the New World. I would return your captain to his birthright. But first I must save his life. How much do you value him?ʺ ʹʹWe have campaigned the length and breadth of Italy together. I hold him as dear as a brother.ʺ The marquésʹ eyes did not waver. Benjamin decided on a desperate gamble. ʺWhat if I were to tell you I have friends within the city walls who would welcome me and my brother?ʺ He held his breath beneath the scrutiny of those unnerving black eyes. Suddenly Pescara gave a sharp bark of laughter. ʺSo, you were shipwrecked with the wrong army! Yet you speak Castilian like a Sevilliard.ʺ He shot a quick
glance at the Argonese and said, ʺWait outside and repeat nothing of what you have just heard or it is worth your life, Alonso.ʺ The soldier bowed smartly and did as he was ordered. Pescara waited a moment and studied Benjamin, then said softly. ʺJews. You are Jews, are you not?ʺ ʺMarranos is the epithet of preference, according to my father. I plan never to set foot in the country of his birth.ʺ Pescara nodded. ʺHaving no other way to save his life, I will trust my eyes and let you take your brother to Marseilles. Tend him well, Physician. What is your name? In case I am ever fallen ill while journeying through Provence again,ʺ he added with wry humor. ʺTorres. Benjamin Torres, from his Imperial Majestyʹs colony of Española,ʺ Benjamin replied. The general bowed smartly. ʺTell Rigo I wish him well in his new life. But if he tires of it, he can rejoin me in driving Frenchmen from Italy.ʺ He quickly ordered quill and ink, then wrote a pass for Benjamin and Rigo. After handing it to the physician, he quit the hovel and issued orders for escorts to carry Captain de Las Casas and obey his physician. Benjamin carefully instructed the litter bearers who carried Navaro from the Imperial encampment. As they walked slowly past the filthy, ragged besiegers he studied their faces, grizzled German mercenaries, young Argonese drummer boys, haughty Castilian noblemen. All listened with rapt attention as Pescaraʹs voice carried across the warm autumn air. ʺMy children, the Marseillaise have spread a fine feast for their visitors these past weeks. If you are aching to sup in paradise tonight go forward with Bourbon. If, like me, you have no such craving, follow me back to the plains of Lombardy, for it is ripe for plucking!ʺ The murmurs of approval drowned out any lingering dissent from Bourbonʹs Provencals.
Isaac Torres felt every one of his seventy‐nine years as he stood over the unconscious man, studying his features with a mixture of dismay and amazement. ʺTis like a mirror image caught in a dimly lit room.ʺ ʺThere can be no doubt he is my brother,ʺ Benjamin said softly. ʺWhen he regains consciousness you will mark the Torres eyes.ʺ ʺIf he regains consciousness. He burns with fever. Perhaps twould be as well if he did not recover.ʺ At his great‐nephewʹs look of horror, the old man placed a gnarled hand on his shoulder gently and said, ʺI know he is Aaronʹs son, but you yourself have said it. He was raised by Spanish Christians, a lower‐class family, doubtlessly superstitious, illiterateʺ ʺHe was well spoken and I found books in his pack. He is not uneducated or ignorant,ʺ Benjamin said heatedly. ʺGiven his upbringing, I have no doubt he has a fervent hatred for all Jews,ʺ Isaac countered. ʺHe is of Jewish blood himself. Once he learns of it, how can he hate it?ʺ Benjamin argued reasonably. Isaac shook his head. The thick, iron‐gray hair of middle age had now given way to snowy, thinning locks, but his wizened face was still strong, bluntly chiseled and shrewd. His keen blue eyes, the only feature that he shared with his handsome brotherʹs children, fastened compassionately on Benjamin. ʺYou are so like your grandfather of blessed memory, for whom you are named. He was always inclined to optimism. I, on the other hand, having been a politician for too long, am a realist. Navaro might well not greet the news of his Jewish heritage with any measure of joy. He is a mercenary, a hired assassin, one of the rabble who have laid waste to all of Provence. Like locusts they again invade Italy.ʺ ʺOur father was a soldier in the Moorish wars. He, too, fought for the Spanish monarchy.ʺ
ʺAnd look at his reward! His parents, brother and sister burned at the stake by the Holy Office, the rest of the family fortunate to escape Castile and take uncertain refuge here in Marseilles. This man was raised by the swordthe Christian sword. Best beware, Benjamin, that he does not turn it on you.ʺ ʺI know he is bitter. He thinks Papa deserted him, but I can convince him of the truthhow Papa searched for him, never abandoned hope. You know what finding him will mean to my father, Uncle Isaac? It would break his heart if Navaro died when we finally have found each other.ʺ Isaac threw up his hands in a gesture of defeat. ʺAll I can do is caution you. We shall just have toʺ A sharp rapping on the door to the large bedchamber interrupted him. Isaac had the servant enter. Bowing before the master, he said, ʺHis honor, Judah Toulon, and the Lady Miriam are below.ʺ Benjaminʹs eyes lit a brilliant blue. ʺMiriam! It has been months since last we met. Weeks since I received a letter.ʺ Isaac chuckled. ʺAt first light this morning I sent them word of your safe arrival. I knew how worried Judah and your beloved have been since the shipwreck. Tis a miracle you were not drowned. Go, reassure your betrothed that you are safe.ʺ Benjamin turned a worried eye on Navaro once more. ʺPerhaps I will ask her opinion about treating his wound and fever. She has read some old Arabic and Hebrew commentaries that are in disagreement with Galen about how to proceed.ʺ He addressed the servant, saying, ʺWatch over my brother, Paul. Call me if he becomes restive. I will return shortly.ʺ ʺYou cannot go much longer without sleep or you will tend no one. Go and assure Miriam that you are indeed safe and well, then get some rest. I will have your betrothed prescribe for him in your stead. She, too, is a magistri,ʺ Isaac said as they walked across the thick Turkish carpet to the open door. Benjaminʹs
haggard face was alight with mirth. ʺAnd I know how much stock you set by ʹdoctoresses,ʹʺ he replied with mock gravity. ʺI will never understand why a sensible man like Judah Toulon allowed his daughter to journey to Padua to study medicine,ʺ Isaac said, shaking his head. ʺPerhaps because she is his only child and he, like me, dotes on her to distraction,ʺ Benjamin said glibly, as he began to descend the wide stone stairs, several paces ahead of his elderly great‐uncle. Isaac only chuckled at the impetuosity of youth and followed sedately. Miriamʹs wide gray eyes took in the unshaven, gaunt face of her beloved as she rushed into his embrace. Her father stood back, looking past the young couple toward Isaac. ʺOh, Benjamin, we feared you drowned when word came the ship was lost in the storm! How ever did you get through the Imperial lines?ʺ Miriam asked, making a swift inventory of his appearance. Although obviously exhausted and disheveled by the harsh elements, he seemed otherwise unharmed. ʺTis a long tale, quite amazing really, for we had safe conduct through their forces from General Pescara himself,ʺ Benjamin said. ʺThe army is on its way back to northern Italy. The siege is lifted.ʺ ʺPraise be to God,ʺ Judah intoned. Isaac proceeded across the shiny pink marble floor of the vast entry hall and greeted Judah Toulon formally. Longtime business competitors, they found themselves now joining in cooperative ventures more frequently as their families were soon to be joined through the marriage of Benjamin and Miriam. ʺCome, Judah. Let us leave these young people to discuss how they have survived their months apart. Only yesterday, I received word that one of your ships from the Sublime Porte had arrived safely in the harbor.ʺ
ʺHow do you always seem to learn things so quickly? Yes, yes,ʺ Judah said, ignoring his own rhetorical question as the two men strolled toward a large open room where a servant awaited them with fruit and wine. ʺI have bolts of the most exquisite cloth of gold tissue, even rare spicessweet saffron and savory pepper . . .ʺ As the voices of the two old men faded, Miriam reached up and touched Benjaminʹs face with her long, slim fingertips. ʺOh, Benjamin, I was truly frightened.ʺ ʺYou have never been frightened of anything in your life,ʺ Benjamin remonstrated as he took her in his arms and gave her a most thorough kiss. After a moment, she gently but firmly freed herself. ʺYou are exhausted and in need of rest.ʺ ʺAnd this is too public a place. Come,ʺ he cajoled, pulling her by the hand. Together they walked toward the library, which was their own special place to talk in private. Once inside Benjamin poured two goblets of watered wine and handed her one. ʺI have something I must tell you,ʺ he said, both grave and exultant at the same time. Miriamʹs wide mobile mouth curved up as she sipped delicately and replied, ʺWhy is it I knew you and Uncle Isaac were holding something back from Father?ʺ ʺI have found my brother Navaro!ʺ Her eyes rounded in amazement. ʺThe . . . the half‐caste boy that vanished in the Indies before you were born? Here?ʺ ʺHe was with the Imperial army.ʺ Benjamin quickly related the details of his shipwreck and subsequent treatment of Pescaraʹs captain, ending with their arrival at the Torres city house the previous evening.
ʺTwas a wonder the night watch did not kill you,ʺ Miriam said tightly, horrified at Benjaminʹs near brush with death. ʺI used my best Provencal, believe me, but twas the retreating lines of the whole Imperial army that swayed them to open the gates.ʺ His face, too, turned sober as he added, ʺHis wound is grave, Miriam. I fear he may not survive.ʺ ʺHow can you be so certain this Rodrigo de Las Casas, a Spaniard, is your brother?ʺ she asked skeptically. ʺCome,ʺ he said, setting down his goblet and taking her hand. ʺI will show you.ʺ When they entered the sick room at the end of the long hallway on the second floor, Benjamin dismissed Paul and then took a heavy silver candelabra from the table by the door. He crossed the room to where Rigo lay in a drugged sleep and drew back the bed hangings. Miriamʹs gasp echoed in the still, cold silence as she stared at Rigoʹs face, then at Benjaminʹs. ʺNow you can see why I do not doubt,ʺ he said softly. ʺEven the eyes, Miriam, are Torres eyes, so very blue in that swarthy face.ʺ Just then the subject of their perusal moaned in his sleep. Miriam reached out and touched his brow with professional detachment, then moved her fingertips deftly to feel the pulse in his neck. ʺHe is burning with fever. You have given him something to make him rest calmly.ʺ ʺTincture of poppy juicemore than I prefer to use, but the wound is still open and I fear to have him start bleeding afresh with thrashing. I need your help Miriam,ʺ he said earnestly. ʺThat woman who was gored by the wild boar during a hunt last year.ʺ ʺThe Comtesse De Blois? I was summoned to her villa miles outside the city. Twas a wonder she survived; it took them so long to fetch me.ʺ
ʺYou told me you sewed the slash, much as one might mend a ripped tunicI believe those were your exact words?ʺ ʺYes, but that was my patient, a woman who was injured in a hunting accident. I know nothing of battlefield injuries except what I have read from Hippocrates and the Arabs. The usual method of cautery in extreme wounds is to seal off bleeding with boiling oil.ʺ ʺWhich kills more men than it saves,ʺ he said forcefully. ʺYou spent too much time talking with that insane Swiss, Theophrastus Von Hohenheim, when you visited Basle,ʺ she admonished. ʺHe prefers to be called Paracelsus,ʺ he corrected. ʺBut I have had none of his experience treating battle wounds. He says to use wet, cool compresses and let the area drain so the body can cleanse itself and heal. But that only works if the wound opening admits of healing. This one is as long as my hand andʺ ʺAnd you want me to stitch him as I did the countess? I do not know, Benjamin,ʺ she said uncertainly. ʺI know it has not been doneʺ ʺOf a surety not by a woman on a man!ʺ Miriam replied vehemently. Her practice had always been rigidly restricted to female patients, even though she had attended the same lectures and had viewed the same anatomical dissections on male and female cadavers as had the male students at Padua. ʺThe comtesse recovered fully, did she not?ʺ At her nod of acquiescence, he persevered. ʺPlease, Miriam, this is my brother and I need your help. You are a fine physician and a better surgeon than I.ʺ ʺOnly because I was born female and forced to practice embroidery as a child,ʺ she scoffed.
ʺWill you at least look at the wound?ʺ he asked, knowing that she would. At her nod, he pulled back the cover and revealed Rigoʹs torso in the flickering light from the candles. ʺLet me draw the draperies. The sun is up full bright now,ʺ she said as she quickly pulled a cord and let in a flood of blinding white light. Then she returned to the large bed and looked at the stranger who had Benjaminʹs face. But her Benjamin was golden haired, bright and fair. Rigoʹs hair was inky black and his skin shades darker than his brotherʹs. A dense sprinkling of coal black hair covered his well‐muscled chest and tapered down to vanish beneath the cover, which Benjamin judiciously placed just below his flat, hard abdomen. The wound stretched jaggedly from just above his navel, wrapping cruelly around his side. Her forehead creased in a frown of concentration. ʺTis bad. Had you to extract much shot?ʺ ʺYes. I only pray I found all the pieces. The cannons hurl every imaginable shape and kind of metal.ʺ ʺThe Spanish invaded France. We did not lay siege to their cities. I am certain our defenders were forced to use whatever came to hand,ʺ she replied acidly, oddly unwilling to touch the unconscious man a second time. ʺThere is no right or wrong in these wars between Hapsburg and Valois, only dynastic politics which kill innocent men on both sides,ʺ he said softly, noting her uncharacteristic nervousness. ʺThis one does not look at all innocent and I would wager, from the number of scars on his body, that he has sent many a French soldier to his reward.ʺ Miriam forced herself to probe the woundʹs edges. ʺNo suppuration, but you are right. It wants closing else it will never heal before he tears it afresh.ʺ She hesitated, then
looked at Benjamin. ʺI can gather the needle and thread I used on the comtesse and instruct youʺ He shook his head impatiently. ʺI will get Aunt Ruthʹs sewing basket for you to use. You have done this before, Miriam, not I. Please. He is my brother.ʺ She sighed in resignation and took a slow, calming breath. ʺIf Father ever found out that I treated a manmuch less stitched up his naked flesh . . . you must make certain he and your uncle are occupied.ʺ ʺAlways the sensible planner,ʺ he said with relief. ʺI will send for Paul to keep watch below, then fetch the basket before my aunt arises. We kept her up late in the night,ʺ Benjamin added with a wink as he quit the room. Just then Rigo moaned softly and attempted to raise his hand. Miriam freed it from the tangle of covers and held it in hers. It was not the blunt‐fingered hand of a crude mercenary. The palms were lightly calloused, but the nails were cleanly pared and the fingers as elegantly tapered and slim as Benjaminʹs. Again she marveled at the similarities between the brothers in bone structure and facial features. They even looked to be of a height, tall compared to the men of Provence. Yet this Spaniard was different than Benjamin, in ways far more significant than the shade of his complexion or the color of his hair. He was half Taino Indian, the bastard son who Aaron Torres had been obsessed with finding. As she studied his face, Miriam concentrated on how angry she would have been in Magdalena Torresʹ place to have had her husband mourn the loss of this renegade. Magdalena had given Aaron five beautiful children. ʺWhy does he want you back?ʺ she whispered aloud, puzzled by her reaction to him. It was as if she were afraid of a helpless, injured man. What I really fear is having to chooseeither to lose Benjamin or to follow him back to your birthplace. Her thoughts were interrupted by Benjaminʹs return.
ʺHere is the basket,ʺ he said as he watched her carefully replace Rigoʹs hand beneath the coverlet, again puzzled by her reaction to his brother. Miriam walked to the table near the window and poured fresh water from an intricately wrought silver ewer into a basin. She washed her hands methodically and dried them on clean linen. ʺLet me see the needles,ʺ she commanded in a low, steady voice. Benjamin watched in fascination while she stitched the skin delicately, as if it were indeed fine embroidery. He wiped away the fresh blood that oozed from the closure as she worked. ʺShould you not leave it open just a bit in case of suppuration?ʺ She paused to consider, then smiled up at him. ʺYour friend Paracelsusʹ theories again? I suppose the body does throw off poison from such outside sources as cannon shot.ʺ ʺThe Swiss told me he used clean hollow reeds to let drain the pus from wounds.ʺ Miriam gave a cluck of curiosity and said, ʺI shall leave a small opening. Let us see if Paracelsusʹ theories work for us.ʺ Throughout their ministrations Rigo was restive, but the opiate had done its work and he did not regain consciousness. When they finished their task, Miriam carefully covered him and then straightened, vigorously rubbing her back. ʺYou must be stiff and sore,ʺ Benjamin said. ʺI am fine. I slept soundly last night. You look ready to fall into a swoon of exhaustion. You have prescribed for your brother. Now I shall prescribe for you. To bed, Benjamin Torres. You must have restbut first some hot, nourishing food and,ʺ she paused to wrinkle her nose, ʺa bath. I vow, your hands are the only thing you have washed in days!ʺ
ʺYou are right, and that only to treat Rigoʹs injury. I will bathe and eat, but then I must sit with him. He is fevered and I must send to the apothecaryʺ ʺI can prescribe for a fever as well as you. I shall sit through the day with him, Benjamin. You must get some rest.ʺ ʺAnd what of your father? Will he not be offended at your treating a man?ʺ he asked, knowing how protective Judah was of his daughter. ʺHe need not know I viewed his body and worked on it, only that I watch over him while you rest. Anyway,ʺ she added with mock sternness, ʺyou will go down to them now and plead your case for your brother. Surely you and Isaac can convince Father to relent in his overprotectiveness.ʺ Benjaminʹs expression darkened for a moment. ʺDo not count overmuch on Uncle Isaac as an ally. He shares your aversion to Rigoʹs Spanish upbringing. He was raised by a Christian family.ʺ ʺAnd he still does not know we are Jews,ʺ she added in dawning comprehension. ʺThat should prove most interesting when he awakens,ʺ she said as quiet laughter lit her gray eyes, turning them to silver. ʺYou sound certain he will live,ʺ Benjamin said hopefully. ʺPray God you are right.ʺ ʺYou will help him all the better by taking care of yourselfoff with you now,ʺ she said, shoving him toward the door. After he was gone, Miriam waited, knowing her father would climb the long flight of wide stone stairs just to reassure himself that his beloved daughter was indeed tending a man too severely injured to move. Within minutes her intuition was proven correct. Judah Toulon stormed into the room, out of breath from ascending the steps. He straightened his heavy velvet chamarre and glared at her. Isaac stood behind him, shrugging his big shoulders helplessly.
ʺIsaac has explained about that one, Miriam,ʺ Judah said, gesturing toward the bed. ʺI like this not. He is half savage and half Spanish.ʺ ʺHe is also Benjaminʹs brother, which makes him Jewish,ʺ she said quietly. ʺHis mother was not of our blood,ʺ Judah persisted stubbornly. ʹʹNeither is Benjaminʹs mother, yet you have given your blessing that he and I should wed,ʺ she replied, knowing how dearly he favored her match with the House of Torres. Isaac Torres and his family had departed Castile in 1492, taking with them much of the vast Torres fortune accumulated over centuries. As soon as Don Isaac settled in Marseilles and invested in his first trading venture with the Turks, Judah Toulon found a worthy competitor. Over the past thirty years the men and their families had become friends as well as coreligionists in a city often hostile to non‐Christians. Now the two wealthiest houses of Levantine merchants in Marseilles were about to be united through marriage. Judah would do nothing to jeopardize that. Relenting, he said, ʺVery well. If you could use your sorcery on me so I allowed you to study medicine, I suppose I cannot protest your watching Benjaminʹs brother. But see that you keep a servant close at hand,ʺ he admonished, as he stroked his long, carefully groomed beard. Chapter Two Rigo awakened slowly, like a man submerged in a dark pool of water, struggling upward toward the surface. When he took a deep breath and shook his head to clear it, pain lanced through his gut. Then he remembered it all: the cannon blast, Pescara catching him, calling for the surgeonhis brother! He gritted his teeth against the pain and focused his eyes. He was in a spacious chamber, by the look of it far more grand than Louiseʹs drafty country estate. Heavy velvet drapes
were drawn back from a wide set of glass‐paned windows, which were slightly ajar, allowing a warm breeze into the room. A beam of brilliant afternoon sunlight gilded the rich reds and blues of the intricately patterned Turkish carpet on the floor. The bed hangings, pulled back now, were of the finest brocade and the bed itself softer than any he had ever felt. Even the snowy white linens felt smooth as silk against his hands. The furniture was of the heavily lacquered and cunningly carved style the wealthy Provencals favored. I could feed all my men for a month on the price of one of those silver candelabrum, he thought in amazement. His fatherʹs family was wealthy indeed if this was their home. But fuzzily he recalled Benjamin saying that they lived in the Indies. Then where in hell was he? Surely he could not have been unconscious that long! Then he sensed he was being watched. Bright blue eyes locked with clear gray ones. She was a lady, little doubt of that, in spite of the plain brown dress. Her features were patrician and strong, not dainty or conventionally beautiful. Her wideset eyes were accented by slim arched eyebrows and framed by high cheekbones. When the light caught her hair, what at first had seemed a nondescript brown came alive with a rich bronze glow. It was worn loose, the better to show off its silken beauty. She returned his careful perusal, neither smiling nor batting her lashes but studying him without artifice or coquetry. Still there was a vulnerability, a shyness about her that she tried to keep well hidden. How did I know that? his mind asked as she rose from the Faldestol chair by the window and walked slowly and deliberately toward the bed. She was slim and quite tall for a woman. ʺWho are you?ʺ His voice sounded raspy, as parched as his mouth. Without deigning to answer, she turned to the ewer by the bedside and poured some watered wine into a silver goblet. Godʹs bones, these people were rich. Was everything in the house of silver?
ʺDrink this,ʺ she commanded as she held the cup to his mouth with one hand while her other arm levered him up by raising the pillows beneath his head. She spoke in Provencal although he had used Castilian. He took a deep swallow. When she then removed the cup lest he overdo, he switched to her language. ʺAm I still in France? Where is this place, my lady?ʺ He was rewarded when those elegant eyebrows raised in surprise at his carefully cultivated accent. ʺYou speak our language. Tis good since my Castilian is abysmal. As to where you arethis is Marseilles.ʺ She had to smile inwardly at the look of horror that flashed across his face. ʺYes, Spaniard, you are in the camp of the enemy,ʺ she said lightly. ʺTis an elegant prison, far better than any other I have seen. How did I get here?ʺ he asked, then added as he deliberately scrutinized her, ʺand you are a far lovelier jailor than any Iʹve had, as well. How are you called?ʺ Miriam clenched her fists in the folds of her skirt to steady her nerves. How quickly this rogue could turn the tables! Cooly as she could, she replied, ʺSo many questions. As to me, I am Miriam Toulon, your brother Benjaminʹs betrothed. He is the one who saved your life and brought you here.ʺ Rigo digested this for a moment, still allowing his gaze to linger on this disturbing young woman. He judged her age to be past twenty years, yet she was only now betrothed to his brother. Perhaps she was a widow. Immediately he dismissed the idea. There was an air of calm self‐possession, yes, but also a sexual innocence that he had always been swift to sense in women, be they peasant wenchs or fine‐born ladies. An enigma here, he concluded. ʺMy brother is Spanish, from the Indies. How could he find sanctuary in a city besieged by the Imperial Army?ʺ
Again that illusive, almost bitter smile barely touched her lips. ʺThe House of Torres was Spanishfor a thousand years. Long before your King Charlesʹ state was ever created, Torresʹ lived on that landuntil 1492, when they were driven into exilethose who were not killed. Uncle Isaac took his family to safety here in Marseilles. Your grandfather and his family were not so fortunate. While your father was voyaging to the Indies with Colón, they were all burned by the Holy Officeas Judaizers.ʺ Her eyes were frosty gray now, cold as pewter. ʺJudaizers,ʺ he echoed as the implication finally sank into his opiate‐fogged mind. Isaac, Benjamin, Miriam . . . ʺJews. My fatherʹs people are Jews?ʺ he hissed. Then the terrible irony of it struck him like a blow and he laughed. Godʹs bones, but it hurt to laugh. His side burned like fire, yet he could not stop, only choke out, ʹʹMy Indian blood nearly got me sold into slavery. Now I stand at double risk. I can even be burned by the Inquisitors! How fortunate I have been in my parentage.ʺ ʺI know nothing of your motherʹs people, but I know your fatherʹs family well. Any man should be proud to call himself a Torres,ʺ she said stiffly, furious with this boorish, insulting barbarian. He finally subsided as the tearing pain in his side caused him to stiffen in agony. Sweat beaded his forehead. Miriam quickly bent over him and pulled down the coverlet to examine his wound, pressing one cool palm firmly against his hard chest muscles, forcing him to lie flat on the bed so she could better see if he had torn her handiwork loose with his angry exertions. Rigo struggled in spite of his weakened state to keep her from examining him. By the sweet Virgin, he was completely naked and here his brotherʹs innocent betrothed was attempting to uncover his body! ʺI am gravely injured. Call Benjamin to assist me. He is a physician,ʺ he gritted out.
ʺSo am I. Benjamin has not slept in three days, being shipwrecked and then caring for you. Now be silent and be still so I can see if you have undone my work.ʺ Her cold, clearly enunciated remonstrance quickly caused him to give up the uneven contest. As her fingers deftly probed the fiery ache in his side, he watched her in dumb amazement. ʺYour work? You treated me? Small wonder I feel ready to greet St. Peter and the Archangels!ʺ ʺFor one who has lived the life you have, I marvel at your assurance of acceptance at Heavenʹs gates,ʺ she said tartly. ʺI merely said I would greet them, not that they would admit me,ʺ he replied with grudging admiration. She placed a cool water‐soaked linen compress against his fiery side and the pain eased a bit. ʺWhat is in that water?ʺ He eyed with curiosity the small vial from which she had soaked the cloth. ʺAloes, camphor and several other wild herbal powders I gather and dry myself during the summer,ʺ she replied. ʺLie still. You have torn loose one of my stitches.ʺ ʺStitches? You have stitched melike a damned piece of cloth?ʺ he asked incredulously. When she removed her hand from the compress and began to prepare a fresh one, he reached down and tossed the old one aside. Then he raised his head to examine the injury. Rigo swore several remarkable oaths having to do with the sexual practices of the early apostles, then collapsed back onto the pillows. ʺCall Benjamin! I am a man, not a damnable piece of embroidery. He must cut open the wound and cauterize it.ʺ ʺBenjamin was the one who convinced me to try my most unorthodox embroidery on you,ʺ she said in a clipped, low voice, pressing a fresh dressing to the wound. ʺHe assisted me while I stitched.ʺ
ʺJews! All of you are insane! Mayhap the Holy Office was right to banish you from Spain!ʺ Miriam fought the urge to do as he wanted and rip out every stitch, but his exertions were taking their toll as he lay back panting with exhaustion. The fever in his body was rising. As he quickly lost consciousness she pressed the wet cloth to the wound once more. Good, the bleeding had stopped at the small spot where Benjamin wanted to insert the piece of reed. She worried her lower lip with her teeth. Should she have him awakened? His precious brother was his responsibility. She could scarcely control Rigo de Las Casas if he began to thrash with fever. Looking at the evening sky, she estimated that Benjamin had slept through the day. Her eyes traveled up the Spaniardʹs body, from the injured side across the black‐ furred chest and muscular arms to study his face. She was grateful those disturbing eyes no longer mocked or accused her. If Benjamin was cast in the image of goodness and light, this dark version of him was surely the spawn of Hades! She quickly covered him and walked to the door to summon a servant. She issued terse instructions to Paul. Soon he returned with the lengths of soft, strong linen. For a moment she considered having the servant assist her in her task, then dismissed him. If word of her tying a feverish man down, naked in his bed, ever reached her father! She shook her head and turned resolutely to her task. Pulling Rigoʹs arms to the edge of the bed and securing his wrists to the side boards with linen roping was relatively simple. She studied his widespread arms. For all his sinewy muscles, his bone structure was as elegant as Benjaminʹs. His wrists were amazingly similar but marred with small white scars. Indeed his whole upper body attested to how often his martial occupation had cost him
varying degrees of injury. For all his slimness, the man must have the constitution of one of those huge plow horses of the Flemings! Having secured both arms, she debated about his legs. With a sigh, she decided no half measures would do. As if to confirm her decision, he began to tug on the bindings at his wrists, then kick. The coverlet quickly went flying from the bed, revealing the length of his body to her eyes. Miriam had never seen a naked man beforenever a live one! Somehow viewing the dissected, dehydrated cadavers in the Padua anatomy lectures had not prepared her for this sight. This man was most definitely alive! His long legs thrashed and his narrow hips bucked as he tried to free his arms. Quickly she ensnared and secured one ankle, then she raced around the bed and did likewise with the second one. If only the roping held! She reached down to the floor and retrieved the coverlet. Fevers must be sweated out. All conventional medical wisdom agreed on that. She placed the heavy brocade fabric with its fleece lining over his body, trying in vain not to let her eyes stray as she did so. Like the cadavers in anatomy class, he was uncircumcised. Of course, except for a few small Jewish boys she had treated, Miriam had never seen a circumcised phallus. Rigo de Las Cases was certainly no boy! Even unconscious and wracked with fever he exuded a raw male vitality that made her exceedingly uncomfortable. She ascribed it to his lower‐class Spanish breeding. Yet he spoke Provencal fluently. Benjamin had said he had books among his belongings. Surely no rude mercenary would be lettered. Then she was forced to grimace at her own prejudices. Did not most of the men she knew assume that she and all other mere females were incapable of reading books, much less comprehending the knowledge they contained? Miriam walked to the window and drew it closed against the dank night vapors, then pulled the heavy velvet draperies closed tightly. In spite of the mild autumn air, she should
probably have a fire lit in the fireplace to heat the room. Still, in the few cases when she had followed the instructions of her professor, Miriam had been less than satisfied with the results. But she had seldom treated fevers, except for those of women after difficult births, never one of a man with a battle injury. Benjamin opened the door and stood silently for a moment, observing the way Miriam stared intently at his brother. He found her preoccupation oddly upsetting. Then he broke into her reverie. ʺPaul said you asked for linen roping. Is Navaro thrashing with fever?ʺ Miriam turned quickly, relieved beyond measure to have him make the decisions about this troublesome man. ʺYes. He burns. I have tied him lest he open more of my fine embroidery,ʺ she said tightly. Benjamin raised one golden eyebrow. ʺEmbroidery?ʺ ʺHis words. To say he was not pleased to have a woman as physician would be an understatement,ʺ she replied with asperity. Benjamin grimaced. ʺHe was raised by Spanish Christians, scarce the most tolerant of folk.ʺ ʺHe was less than overjoyed to find his fatherʹs family were Jews.ʺ ʺUncle Isaac warned me that his upbringing might make our reunion difficult.ʺ ʺDifficult! The man is impossible. If it is as you say and the Tainos are gentle souls, then he takes none of his motherʹs blood but for his coloring. I know not from whence his disposition comes, except that he has been a Spanish soldier.ʺ ʺAs was my father.ʺ He appeared to consider for a moment as he twined his fingers in her soft brown hair. ʺOf course, my mother has remarked on his obduracy from time to time. Come, let us see how our patient fares.ʺ He walked to the bed and lowered the covers. ʺThe room is stifling and he is already too warm.ʺ
ʺBut we were taughtʺ ʺDid you do as you were taught when you sewed up the comtesse?ʺ he asked shrewdly. ʺI have never seen a feverish patient helped by sweating. Oh, some live, but in spite of the treatment, not because of it.ʺ ʺWhat would you suggest then, Doctor? Using the Theory of Opposites and applying cold to freeze out the fever?ʺ she asked, half‐scoffing, half‐curious, for such was never done. ʺBack on Española, the Tainos treat fevers with herbs we do not have here, but perhaps more importantly, they bathe the patient with cool cloths all over his body, much as you have bathed his wound.ʺ ʺWith aloe and camphor?ʺ she asked curiously. ʺThe natives do use a form of aloe plant, but I think tis the cool water that aids breaking the fever. I fear to give him more of the opiate while he is so hot and weak. You did well to tie him,ʺ he added as Rigo thrashed and rolled his head in feverish frenzy. Miriam felt her cheeks heat as if she, too, were afflicted with fever, but Benjamin was preoccupied with his brother and seemed not to notice. When he asked her to send for cool clean water and more fresh linen, she did as she was bid, glad for a moment at least to be quit of the sick room and its disturbing patient. Isaac came to check on their progress as they laid cool wet cloths across Rigoʹs sweat‐soaked body. If he was scandalized that Miriam helped Benjamin with the task, he said nothing. She prayed he would remain as silent on the matter when he spoke to Judah. Just after dark her father sent a runner inquiring when she would return home. As she shared a simple evening meal of roast lamb with Ruth and Isaac, she penned a message for the boy to give Judah, assuring him she was well and needed to assist Benjamin, lest he overtax himself. She added a postscript. The Sabbath began at sundown on the morrow. She would, of course, return home to
observe it with him, leaving Benjamin to tend his brother unaided until sundown Saturday. She must take her turn now to give what respite she could. ʺThere, that should soothe Father,ʺ she said as she signed the missive and handed it to the runner. Isaac smiled at her as he wiped his hands and pushed himself away from the table. ʺYour father is only concerned with your safety. That is why he sent the inquiry.ʺ She sighed and picked at the juicy slices of meat on her plate. ʺFather is so over protective, Uncle Isaac.ʺ Although he was not her uncle by blood, Miriam always felt warmed by Isaacʹs concern. It was a term of sincere affection to call him uncle and the gentle Ruth aunt. ʺAnd well he should be. You are his only child and he has already allowed you to journey to Padua to attend the university, then to practice medicine. Tis a dangerous and unconventional life for a young woman,ʺ Ruth said as she gazed at Miriam with troubled brown eyes. ʺJudah and Isaac and I will all be most happy when you and Benjamin are wed. Perhaps a child or two will distract you from your medical obsessionat least for a while,ʺ she added with a smile. ʺHas that young fool come to his senses about returning to Española yet?ʺ Isaac asked. Miriam felt suddenly trapped. She loved these people as her own family and knew they meant well. ʺNot exactly. That is one reason for not holding the formal betrothal feast. Benjamin is adamant about living near his family in the Indies and treating the Taino people and the poorer settlers in the back country where Aaron and Magdalena reside. I can understand his need to see his parents and brothers and sister after so long an absence, but . . .ʺ She shrugged in helpless frustration.
ʺYou do not want to live among wild Indians and Spaniards,ʺ Ruth finished softly, reaching out one veined hand to pat Miriamʹs pale, smooth one in reassurance. ʺThe Indians are your least fear,ʺ Isaac said sourly. ʺTis the Spanish Christians and their Inquisitors you need fear. Aaron, like his fathermay God rest his soulis a converso. He and all his family are in perpetual danger of being accused of backsliding.ʺ ʺThey do not keep the Law of Moses, but I would,ʺ Miriam said with quiet determination. ʺNo Spaniard will ever force me to convert.ʺ ʺAll the more reason not to go. Jews are strictly forbidden in all Spanish colonies. That young fool Benjamin does not understand the danger to you,ʺ Isaac stormed. ʺHe was raised to observe the Christian faith, Isaac. Benjamin respects both traditions, as did his father and his grandfather before him,ʺ Ruth remonstrated, feeling compelled to defend her favorite great‐nephew. ʺAnd look where it got them. My brother dead and his son living in that jungle,ʺ he replied in disgust. ʺBetter we send you Spanish soldier to Española to console Aaron,ʺ Isaac added, gesturing upstairs to where Rigo lay. ʺLeave Benjamin to live here in safety with Miriam.ʺ At the reference to Rigo, Miriam felt an odd fluttering of fear. ʺI could not agree more, Uncle Isaac, but Benjamin can be most stubborn. He wishes us to take his brother to Española. Perhaps if we do go, he will realize we do not belongthat he no longer belongs there,ʺ she temporized, almost to herself. Isaac gave a snort to indicate what he thought of that plan while Ruth rose and called for the serving girl to clear the table. Miriam returned to relieve Benjamin, her feet growing more leaden with each step up the wide stone stairs. The dinner conversation had upset her greatly. Her
father continued to live in his dream world, certain that Benjamin would never leave all the wealth, security and comfort of Marseilles to return to a Spaniard‐ infested jungle, but Miriam knew better. Miriam and Benjamin had met in Padua nearly seven years ago. He had been an advanced student, brilliant and in favor with his professors, while she, as a female and a Jewess, suffered under a double hardship. She had been merely seventeen years old and living away from her father for the first time in her life. Benjamin had taken a lonely girl beneath his wing and guided her, sensing beneath her plain, shy exterior both intelligence and determination. She would always love him for that, as well as for his patience in waiting for her to complete her magisterium. But how long would such a man wait? He had traveled about Italy, learning new medical theories at various universities, studying at the side of practicing physicians of renown. He had even traveled with the fabled Peracelsus on part of that strange manʹs odyssey. Now he wanted to marry and return home. Miriam did not deceive herself when she looked in the mirror. She saw a strong, angular face framed by unremarkable brown hair that tended to be overfine and limp. Her body was by half too thin and she was as tall as most men. To have a golden, handsome man like Benjamin Torres wish to wed her was more than she had a right to ever dare dream. He was gentle and kind, but above all, he respected her as a woman with a keen mind who had the right to employ it. Together they would practice medicine. But where? Would those intolerant Spanish colonials in the Indies allow a woman such license? She knew his mother Magdalena was a healer among the Tainos and settlers of their jungle plantation or hato, as the natives called it. But Miriam would miss Marseilles and her father, and she would hate the hypocrisy of pretending to be a Christian, even if there were few spying priests in the interior.
Yet I am twenty‐four years old and virgin. I would have love, have a family of my own. There seemed to be no answer. She sighed as she opened the door and entered the sick room. Benjamin was asleep in a high‐backed wooden chair next to the bed. Golden whiskers on his chin glinted in the flickering candlelight. His eyes looked sunken in their sockets. He needed more rest. Then her gaze strayed unwillingly from Benjaminʹs beloved face to the dark stranger on the bed. Rigo was resting peacefully at the moment, but she knew the fever still had not broken, even though they had lowered it with Benjaminʹs strange Indian treatment. Miriam walked quietly across the room and knelt beside Benjamin, touching his hand gently. ʺYou must go downstairs and eat. Aunt Ruth has food waiting for you. Then into your own bed for real rest.ʺ Benjamin awakened to Miriamʹs earnest entreaty. He must have dozed off. ʺMy stomach does begin to growl, nay, to roar.ʺ He smiled at her and stifled a yawn. ʺGo, please. I will watch your brother through the night and rest tomorrow before the Sabbath.ʺ She tugged at his tunic sleeve until he stood up. ʺYou already sound like Aunt Ruth cajoling Uncle Isaac, and they have been married for fifty years!ʺ When she would have shoved him on his way, he held her fast in his arms and tilted her chin up with one hand so she had to meet his eyes. ʺIf we do not hurry we will not have fifty years together, Miriam.ʺ He lowered his mouth and gave her a light kiss, then tried to deepen it, but she turned her head with a breathless laugh. ʺThat brief rest certainly restored your spirits.ʺ ʺWhen can we announce the betrothal?ʺ he persisted, still not releasing her. ʺI was just discussing the same thing with your aunt and uncle. They too want it to be soon, but . . .ʺ
ʺBut you are all three agreed we should not return to Española,ʺ he said with frustration evident in his voice. ʺMiriam, tis my home, a paradise so rare, so beautiful it will rob you of breath.ʺ ʺSo would the Spanish Inquisitors if they found me out,ʺ she replied tartly. ʺWe do not live in Santo Domingo. My familyʹs hato is far in the interior, isolated. There is not a priest in a hundred miles. Twisted jungle trails, steep mountains, tis safe as anywhere. Think you the Jews of Marseilles could not be expelled or worse if King Francois decided to turn his attention from his Italian adventures to Provence?ʺ ʺMy family has lived here for hundreds of years,ʺ she said stubbornly. He dropped his arm and released her. ʺAnd mine lived in Spain for a thousand years. The old world holds nothing for us. Return with me to the Indies, Miriam.ʺ With that he turned and quit the room, but his words echoed in her ears as she took a seat wearily beside the bed. She had brought a medical treatise by Gasparo Torella on lues venerea, the awful pox that was transmitted sexually, and now raging across Europe. Looking across at Rigo she wondered if in all his travels with the Imperial Army he had contracted the dreaded disease. Remembering his hard dark body lying naked on the bed, she knew he had not. Although his skin was marred by battle scars, it was otherwise smooth and healthy. Deciding it was best not to dwell on such mental images, Miriam began to read the Latin text. Rigo awakened near the midnight hour, straining at his bindings and crying out for water. Miriam, who had been dozing herself, quickly rose and poured some in a goblet, then attempted to raise his head so he could swallow a few sips. She soon realized he was unaware of his surroundings, merely having feverish delusions. He murmured some low, unintelligible words in Castilian as she tried to get the water past his parched lips. Most of it ended up rolling down his chest.
She set the goblet aside and took a piece of clean white linen, soaked it and then began to squeeze the moisture from it into his mouth. After a long, patient struggle, she finally succeeded in assuaging his thirst and he drifted back into total unconsciousness. Miriam sat looking at his flushed skin. Should she bathe him with cool linens again? Chapter Three An hour later when he began to moan and strain against his bonds, she summoned her courage and prepared for the laborious and disturbing process of sponging him with cool, wet cloths. After she had removed the heavy coverlet, Miriam first carefully checked the drain Benjamin had set in the wound. So far no pus had formed, although the stitched area looked red and irritated. She fretted, for all her professors had believed in the ʹʹlaudable pusʺ that healed wounds. Of course in many cases the patients died in spite of it. ʺWe have broken so many rules in treating you, Spaniard, what matters it?ʺ she murmured to herself as she began to soak linens in a large copper basin and lay them across his chest, arms and legs. Then, trying not to look, she plopped one piece of wet linen on his lower body. As she worked, refreshing the cloths, Rigo raved in Castilian. Miriam spoke the language poorly, but she had learned from Benjaminʹs diligent tutelage to understand it well enough. After a few moments she wished she did not. ʺMothermother? Who were you? Royal princess, hah! You died and left me. Indiansdark‐skinned savages, cowards . . . Bartolome says they offer their naked bellies to Spanish steel . . . cowards. I am no coward. I fight . . . I fought the boys,
even the slavers. They did not take me away in chains. Father . . . damn you! Damn you for laying with an Indian whore . . .ʺ Miriam tried to soothe his rantings. He would pause, panting in exhaustion from time to time, then curse Aaron Torres. He relived his abuse from older soldiers when he joined the army, his first blooding in a gruesome battle in the freezing heights of the Pyrenees. All of this before he had been as old as she when she had gone to Padua! And I fancied myself brave just to live away from my father, she thought as she murmured low, soothing words to him, trying to calm his struggles. In spite of whatever humiliations had been heaped upon him, he had risen through the ranks of the Imperial Army. His foster brother, Bartolome, had taken the small child under his special care and tutored him. Now Miriam understood how Rigo had learned to read. His reckless bravery in battle combined with his literacy, a rare skill among soldiers, brought him to the attention of one of King Carlosʹ best generals, a Neapolitan named Pescara. Rigoʹs words about Pescara were fond and admiring. It seemed he sought other men to replace the father whom he never knew. He also sought women. Miriamʹs cheeks burned as she listened to him relive his amorous encounters. She slipped a water‐soaked linen between his teeth and nearly choked him in the midst of his shockingly lurid descriptions of bedding peasant wenches and highborn ladies. Suddenly he called out for a priest, once again reliving when he took the cannon shot and collapsed bleeding in Pescaraʹs arms. ʺYou have much need of confession, Spaniard, if such could save your blackened soul,ʺ she whispered, slapping several cloths into the water and splashing her gown in the process.
Then he began to rant about one woman in particular, Louise. ʺLouise, come, love, let meʺ Miriamʹs hands flew to her ears as he described in licentious detail what he would do with various parts of her voluptuous body! The depravity of the savage! She looked at the big copper basin filled with water and debated giving him a full bath to aid in the reduction of his fever. ʺTwould serve as well to reduce that great staff, you rutting beast!ʺ His phallus stood rigidly at attention beneath the wet linen clinging to it. Rigo had been thrashing and tugging at the bindings on his arms and legs for hours. Suddenly he pulled one arm free and attempted to sit up. Miriam quickly threw herself across his shoulders, attempting to restrain his free arm before he did further injury to his side. He buried his face against her neck and his hot lips seared her bare skin above the ruffle of her undertunic. He was nibbling on her as if she were a piece of roast fowl! She shoved him down into the soft pillows but to do so she had to sit on the bed and lean against his naked body. That treacherous free hand reached up and clasped her waist as he murmured, ʺLouise, darling.ʺ Then before she could calm her pounding heart enough to think straight, his fingers slid deftly up her side and cupped a breast, boldly massaging it as he once more kissed her neck. Lightning bolts streaked through her. She lay immobilized over his hard naked flesh. ʺSo small, you have need of fattening,ʺ he murmured as he fondled the breast through her thin cotton gown. The point of her nipple felt on fire as the hot raw pleasure of the intimate, forbidden caress robbed her of will, of thought. She had never allowed Benjamin such liberties even though he had tried to take them. In all her lonely twenty‐ four years, Miriam had never been touched like this by a manʹs mouth and hands!
Then his words began to penetrate the haze of newly awakened sexual pleasure. ʺSo small! Need of fattening!ʺ Miriam knew she was tall and plain and not particularly curvaceous, but when he added the additional injury of calling her Louise to the insult of cupping her breast and finding it wanting, she finally reacted. With a burst of energizing anger she pressed her palms against his chest, ignoring the sensation of springy black hair that tufted between her fingers. She shoved with all her might and broke free, then shinnied from the bed to stand panting like a hare run to ground by a wolf! The whole front of her gown was soaked from contact with the wet cloths that had been laid across his torso. Angrily she smoothed her skirts down and stomped around the bed to refasten his arm. Once that task was completed, she went to the marble‐topped table across the room and poured a drop of opiate into a goblet. ʺYou will drink this and you will remain quiet the rest of the night, Spaniard, else I will smother you with a goose‐ down pillow!ʺ she grated out as she stirred the opiate with a small amount of water. When he again began to speak, she pried his jaws open and dropped the mixture neatly to the back of his throat. He coughed until she massaged his throat, then he swallowed and lay back, spent for the moment. So was his erection, she noted with a smirk of satisfaction. Dawnʹs pale golden fingers inched their way into the bedchamber, spreading warm light after Miriam opened the drapes. She stood surveying the dark blue waters of the bay in the distance. Isaacʹs home was situated high on a hill that gave it a view of the busy harbor far superior to that from her fatherʹs house, even though Judah Toulon had built his far closer to the docks from whence flowed his living. ʺTwill be a lovely day,ʺ she murmured sleepily, rubbing her stiff aching back. She, like Benjamin the day before, had dozed in the high‐
backed walnut chair. It was damnably uncomfortable in spite of the velvet cushions. Visions of a hot scented bath and a soft bed floated before her eyes. The sound of the bedcovers rustling quickly ended her reverie. Miriam turned to find Rigo straining at the bonds holding him flat on the mattress. She crossed the floor to the bed and calmly reached down to feel his forehead, trying not to betray the pounding of her heart. ʺYour fever has finally broken. Good,ʺ she said precisely, forcing herself to meet those piercing blue eyes. Why did they make her feel so different from Benjaminʹs? After all, they were identical. ʺWhy am I trussed up like a pig for slaughter?ʺ he asked angrily, his mouth parched and his head throbbing every bit as wickedly as his wounded side. He tugged at the linen roping, furious with his weakened condition before this cooly imperious woman. ʺYou burned with a high fever for over twenty‐four hours. What would you have had us dokeep five servants here to prevent your thrashing?ʺ she asked reasonably as she began to slip the knots from his left wrist. When she moved to the foot of the bed and began to untie his ankle, he stiffened and grew very still. Please, God of Jacob, do not let him remember last night! ʺYou tied me spread‐eagle naked to this bed, woman?ʺ he asked in a low, deadly voice that left her afraid to continue her task. But one arm and leg were already freed and he was still weak as a babe from his injuries. ʺBenjamin concurred such was the only way to keep you from doing injury to yourself.ʺ Her voice was amazingly calm, but her cheeks were beginning to burn. As she untied his last bonds, she struggled to keep her fingers from trembling. Rigo watched her, notingno, moresensing her discomfiture, for she controlled her emotions with greater skill than any female in his considerable acquaintance. He tried to remember what had transpired during the night. He had thrashed
with a high fever. After a dozen years on more than a hundred battlefields, he was deadly familiar with the feverish rantings of wounded men. ʺDo you speak Castilian?ʺ he asked, his eyes boring into hers. ʺNot passably as yet, but I understand it. Benjamin has been teaching me,ʺ she replied, knowing it would do no good to lie when he could so easily learn the truth. ʺWhat did I say, my lady Miriam, all trussed up, begging for your succor during the long, lonely hours of the night?ʺ he asked bitterly, already fearing the worst. She sighed raggedly. ʺYou mostly mumbled incoherently.ʺ His hand snaked out with amazing speed and strength to seize her wrist in an iron grip. ʺWhat did I mumble?ʺ Rigo gritted his teeth and fought black waves of dizziness as he held tightly to her wrist, all the while damning his puny strength. She tried to pull away, immediately reevaluating her diagnosis of his weakened condition. ʺRelease me! You are hurting me, ill repayment indeed for someone who has spent hours sponging your burning body to break your fever!ʺ He released her as if scalded and she jerked back her hand, quickly stepping away from the bed. His eyes were slitted and his brow creased as he glared at her. ʺYou uncovered me, tied naked to this bed and . . .ʺ His voice faded as he recalled hazy snatches from the preceding night. ʺYou were burning up. Yesterday afternoon Benjamin prescribed wet cloths to cool your skintis what the Tainos do on Española for fevers. He bathed you thus.ʺ She stopped abruptlytoo abruptly, for she could see he immediately understood that she had been a participant in the act. ʺAnd where has my brother been all this past night? You alone treated me, did you not, my lady?ʺ
ʺWhen you began ranting and the fever grew again, I knew of nothing else to do, save to smother you and end your suffering!ʺ She glared back at him and added, ʺOf course, had I done so, you would doubtless be in far greater misery in the next life, you womanizing, immoral heathen!ʺ Just then he caught a faint trace of her fragrance, the smell of roses. His scowl lifted as he vaguely recalled fondling her breast, an experience he was certain she had never had before. He smiled coldly. ʺI had dreams about Louisevery vivid dreams . . .ʺ His eyes moved insolently from her face down the slender curves of her body, pausing deliberately at her breasts. ʺSomehow I must have gotten free of my restraints,ʺ he speculated. ʺYou found my charms far less to your tastes than those of your plump Louise. I do not like being handled as if I were a camp follower in your armyʹs train, Spaniard.ʺ ʺIs that why you dress in limp rags and drab colorsor do Jewish ladies take the veil as our holy sisters do?ʺ he asked, surprised at his own curiosity. Did she believe she was not desirable? Miriam snorted in disgust. ʺI do not wear gaudy colors or mince about in a clumsy farthingale because twould interfere with my work. I am a doctor and as such, I pronounce you well on your way to recovery. After Benjamin has broken his fast I will send him to see how you fare.ʺ She turned and walked to the door with her spine rigidly straight. The rays of the rising sun fell on her silky hair, once more burnishing it pale bronze. Rigo felt a distinctly familiar tightening in his loins and marveled that this cold, unnatural Jewess could engender such feelings in him. He had always preferred his women lush and fleshy, not slim and angular. Then he remembered his words to her when he thought she was Louise and burst out laughing. ʺBest
break your own fast heartily and fatten up, Lady Miriam!ʺ he called out as she slammed the heavy oak door. Isaac paid the messenger and dismissed him, then sat pondering the letter for Rigo. It had come a long and circuitous route, all the way from the Indies, thence to Seville and on to General Pescaraʹs army. Pescara himself had paid the youth who traveled from Italy to Marseilles in search of Rigo. The letter was from the foster brother Benjamin had told him of, Bartolome de Las Casas, a Dominican! With a troubled frown Isaac wondered if the man was part of the Holy Office. So many Dominicans enlisted in the Inquisition they had been dubbed across Europe ʺThe Hounds of God.ʺ With a sigh he stood up and tapped the heavy, travel‐stained letter against the desk. ʺPerhaps tis time I spoke with my nephew and took his measure, now that Benjamin and Miriam have determined he will live,ʺ the old man said to himself as he strode purposefully across the room. Rigo sat in the large soft bed, propped up with pillows supplied helpfully by a pretty serving wench, whose eyes were round with a mixture of fear and fascination for this newest and most exotic member of the Torres family. He had been given the great luxury of a bath and a shave. His long black hair had been neatly trimmed to shoulder length once more and he felt on the mend, even if weak and in pain. For the past two days the invalid had not seen Miriam, his doctoress. Benjamin had tended him, remarking on his amazing recuperative powers. He was still uncertain of his feelings about his brother, although Benjamin seemed genuinely affectionate. It was difficult not to like his golden‐hued reflection, yet that very resemblance reminded Rigo of their father. In spite of his brotherʹs insistence that Aaron Torres had not deserted his eldest son, Rigo resisted letting go of a
lifetime of hatred. Everything he had learned of life, from the streets of Seville to the battlefields of Italy, made him disbelieve Benjamin. Rigo was a bastard and worse yet, the issue of a woman of an inferior race. If that were not enough, he was raised in the very church and state that had caused the death of his grandparents and exile of his father. It made no sense. Rigoʹs pondering was cut short by a rap on the door. Benjamin would not stand on such a formality. He fleetingly wondered if it were Miriam, then dismissed the idea. She had doubtless had enough of his rude Spanish insolence, he thought wryly. He called out in Provencal for the visitor to enter. Isaac Torres was an impressive man, slightly above middle height, barrel‐chested and straight‐backed in spite of his advanced years. His snowy hair was thinning but the penetrating blue of his eyes had never dimmed even if his face was creased by age. He wore simple, loose robes, a Moorish affectation left from his years with the Castilian court. Rigo nodded at his great‐uncle without smiling, his eyes measuring the old man as Torres measured him in return. He did not shrink from the assessment. That boldness seemed to amuse Isaac, who tapped a heavy sealed missive against his leg. With a slight smile that did not reach his shrewd blue eyes, the old man said, ʺBenjamin did not exaggerate. You look amazingly recovered.ʺ ʺHe saved my life with his medical skills. I owe you as well, Don Isaac, for taking into your home one of the enemy.ʺ Rigoʹs eyes moved fleetingly to the letter in Isaacʹs hand, then returned to his face. ʺAn odd way to refer to my only brotherʹs eldest grandson. You are of my blood. I could do nothing less,ʺ Isaac replied as he walked across the thick carpet and stood beside the bed.
ʺI may by accident of birth be of your blood, but I arrived with a foreign army to lay siege to your newfound home. You have little reason to welcome me,ʺ Rigo said baldly. He was surprised when Isaac raised his chin and gave a harsh, mirthless laugh. ʺLittle reason, indeed! I warned your idealistic younger brother that you were raised to be a loyal son of the Church and subject of the Spanish monarchy.ʺ He paused and his expression shifted quickly to graveness. ʺI care not who is kingin Spain or France. Francois hates Jews as much as Charles, but in this place my family has been secure. I would keep them so.ʺ ʺAnd you think I mean harm to Benjamin? To your whole family?ʺ ʺYou speak Provencal without an accent, far more fluently than I, who have lived here for thirty years. I did not survive at the court of Fernando Trastámara by being unwary.ʺ Isaac waited as Rigo met his eyes steadily. Then a slow, cynical smile slashed his mouth as he said, ʺI admire your candorand your shrewdness. You are bound by your law to take me in, but you will not trust me. We are well met, Don Isaac,ʺ Rigo said with a mock salute. ʺAs to my Provencal, twas an accidental skill put to use by Pescara when he found I could gather information. I have been a spy.ʺ He shrugged unrepentantly. ʺTwould seem my whole life has been naught but a chain of accidents from the moment of my conception. You do not trust me. I am uncertain if I should trust my brotherʹs claims about our father, but that has not brought you to interrogate me.ʺ Rigo waited, knowing the wily old man would reveal his reasons for the visit in his own good time. ʺI think we have some common ground, even if we do not like each other,ʺ Isaac said sourly. ʺWe have both been forced to survive by our wits. I have you now in my power. Before I release you to return with Benjamin to the Spanish
colonies, I would know more about your Dominican foster brother.ʺ He handed the letter to Rigo. Quickly scanning the seal and noting the imprint from the Dominican monastery in Santo Domingo, Rigo burst out laughing. ʺGodʹs bones, what a route this message must have taken to reach meand you think Bartolome a jackel of the Holy Office!ʺ He held his aching side as he laughed at the very idea of the gentle Bartolome as Inquisitor. ʺMy foster brother is the last man who would ever trade in human misery. He has spent his life defending those pathetic primitives in the Indies. Bartolome de Las Casas no more approves of my being a soldier than do you.ʺ Then a new thought occurred to Rigo and he fought the urge to laugh again. What would the devout priest think when he learned of Rigoʹs Jewish family? Sighing at the image of Bartolome on his knees in earnest prayer, Rigo broke the seal and began to read. 2 July, 1523 My Dearest Rodrigo, When last I wrote to you I had just embarked upon a course to set the turmoil in my soul to rest by joining the Order of Saint Dominic. After witnessing the bloody cruelty inflicted on the native inhabitants of these islands by our countrymen, I spent a decade decrying the monstrous injustice, petitioning the colonial authorities and journeying to Spain to lay my cause before the royal court. I have found a small measure of peace with the good brothers here in Santo Domingo, but my heart is still troubled. I hear the cries of those poor dying people even from beyond the stone walls of our garden, even in the stillness of the chapel. It would seem the Lord has more work for me even though I have failed him and his children so often in the past. The governor, my old friend Cristóbalʹs son, is beleaguered on all sides by enemies, not the least of which reside at King Carlosʹ court. Tis rumored Diego Colón will be recalled yet a second time to Spain. He seeks my council and I cannot deny him although it troubles me that I have not
been able to do more to preserve his office and to save the Indians. Slavers hound them to extinction and his excellency is powerless to stop them. You should reconsider your decision to remain with the Imperial Army, Rodrigo. Española has need of honest men far more than your general. I know your feelings about your Indian heritage. If only you could come here and meet these noble souls before they all perish, you would change your mind. Your strength, Rodrigothey need your strength. So do I. Pray for us as I do for you. May God and Our Lady keep you safe until we are reunited here on Española . . . Rigo scanned the closing with its exhortations to write more often. Bartolome would never abandon hope that his adopted brother might come to the New World. Isaac watched the play of emotions on Rigoʹs face as he read the letter, seeing a genuine expression of warmth infuse the harsh mask. ʹʹYou love this Dominican well,ʺ he said softly. ʺHe has newly professed his vows with the order in Santo Domingo two years past, but was ordained the first priest in the Indies in 1512. Bartolome is fifty years old now. Unlike me, he has spent his life trying to save others.ʺ ʺTheir bodies or their souls?ʺ Isaac asked skeptically. ʺFirst their bodies. Their souls he leaves to Godʹs mercy. Bartolome has fair worn out a dozen ships sailing from Española to Spain, pleading the cause of my motherʹs people. Tis a waste, yet he does not see it so. He is too good for this world,ʺ Rigo said sadly. ʺYou despise your motherʹs people,ʺ Isaac said with sudden intuition. Rigoʹs face hardened. ʺThey bare their bellies to Spanish steel and do not fight back. They choose rather to let a gentle man like my foster brother sacrifice his life and his health pleading their cause.ʺ
ʺAnd you have also hated your father for deserting you. Is it easier to do so knowing now that Aaron Torres is descended from Jews?ʺ Isaac watched Rigo, waiting patiently for a reaction. Rigo shrugged rather too carelessly, then replied, ʺWhen my ministering angel, the lady doctor, first told me my Spanish blood was also Jewish blood, I felt it a great joke, but life has played many pranks on me and I have yet survived. I care not whether Aaron Torres is Jew or Christian, only that he spawned a bastard on a savage and walked away.ʺ Isaac could feel the pain behind the icy words. He nodded, satisfied that his family faced no threat from the Holy Office. As to the unsettling influence this embittered young man would have on them . . . ʺI was right to caution Benjamin concerning you. You will sow discord everywhere you go. Twould have been better if he and Miriam had not been able to save your life!ʺ Chapter Four Judah Toulon sat in the accounting quarters that served as his personal audience chamber. Dark furniture from far Cathay lavishly carved with mystical snakes and dragons filled the large room, giving it an aura of menace combined oddly with opulence. The wall tapestries and window hangings were also Oriental, mostly Turkish, in dark, rich hues of purple, indigo and blood red. A massive bronze candelabra gave off flickering light against the dark night as the merchant studied his younger visitor. Richard DuBay felt suffocated by the sickly sweet smell of incense. Judahʹs hooded black eyes, as inscrutable as any Mussulmanʹs, added to his discomfort. He resisted the urge to squirm as he studied his own handsomely bejeweled hands. Finally, when Toulonʹs Christian servant had poured them wine and then
departed, he broke the silence. ʺYou know I have desired this alliance for some years. But Miriam is nearly twenty‐four years old and the bloom of maidenly youth has been spent while you indulged her in the insanity of practicing medicine. You know I do not approve of that. She has wasted enough precious childbearing years. If we agree to a betrothal, I want the marriage celebrated quickly, and she must devote herself to my home and hearth.ʺ Judah smiled ever so slightly. ʺWell spoken. I have come to regret my decision to send her to Paduanot because she has become a physician, but because of the way events have turned with Benjamin Torres.ʺ Richardʹs spine stiffened. ʺYou made a grave error allowing the betrothal with the son of a Marrano. Why have you changed your mind now?ʺ He waited, angry at the way Judah was playing with him, but afraid to overstep his bounds. ʺI did not change my mind. As to his father being a convert, here in Marseilles Benjamin is as much a Jew as you or I. Tis his accursed desire to return to the Spanish colonies that has brought me to this pass. I will not see my only child endangered and neither she nor I can sway him from his course. So I must act. You are in every way suitable for Miriam.ʺ Judah studied his prospective son‐in‐ law, hiding his dislike of the greedy DuBay, whose fortunes were decidedly on the wane. DuBay stood up, shoving the red brocade chair back. He was barely of a height with Miriam and shorter than her father. Both men bowed and the younger spoke. ʺVery good. When may we announce the betrothal?ʺ Judah waved the question aside, saying, ʺFirst I must speak with Isaac Torres. Since Benjamin and Miriam have been pledged for so long, courtesy demands that we break off that verbal agreement first. I will be in touch, Richard, never fear.ʺ
After DuBay departed, Judah sat alone in his accounting chamber as the candles flickered low. The tables were stacked with neatly rolled parchments and ledgers filled with figures. He had devoted his life to amassing a fortune to equal Solomonʹs. How he and Rachel had wanted children to inherit all of his vast empire. Yet God had blessed them with only one child, Miriam, who in addition to being unable to carry on her fatherʹs commercial ventures by virtue of her sex, was also intent on being a physician. Yet he could deny her nothing and he would yet achieve his ends. All he had, and all the House of Torres had would one day be bestowed on Miriam and Benjamin. But first he had to keep that young fool from throwing away everything. ʺYou may send your dusky Christian brother back to Española, Benjamin, but you will wed my daughter and I will keep you here.ʺ He stroked his iron‐gray beard and looked at the shelves of shipping invoices as the darkness thickened around him. Benjaminʹs face paled as he listened to Isaacʹs words. ʺHe can not do this! Miriam would never agree.ʺ ʺIt seems she will have little to say in the matter,ʺ Isaac replied, wondering if that were true but testing the waters with his nephew. ʺThat is absurd! If Judah gave her leave to journey across the Alps to the finest medical school in Europe, he will scarce force her to wed against her will. DuBay is old enough to be her father and a fortune‐hunting prig in the bargain,ʺ Benjamin added with contempt. ʺRichard DuBay is from a fine old family, he is but two and forty years, and he is well thought of by our rabbi. He first asked for her hand when she came of age,ʺ Isaac temporized. ʺAnd when she refused him, he wed a rich widow. Now that she is conveniently deceased, the man importunes Judah again,ʺ Benjamin said angrily.
ʺOnly because you and Miriam cannot agree on the terms of your betrothal. You are eight and twenty, she a scant four years younger. Tis far past time you were wed, yet you wrangle over leaving the safety of Provence for the dangers of an ocean voyage into the waiting arms of Spanish inquisitors. Why not light the fagot for her pyre yourself?ʺ Isaac snapped, his patience at an end. Benjamin ran one hand through his curly gold hair and shook his head. ʺTis not as you and she believe. I have regular communication with my parents. If it were dangerous to bring Miriam home, they would never ask it. She would be happy there. Tis here she will be miserable, for that snake DuBay will never let her practice medicine.ʺ ʺThen you settle it with Miriam. Either the two of you come to terms, or Judah will act in what he believes are the best interests of his daughter. He has given her much freedom. Mayhap now he counts the cost of giving in to her desires too dear.ʺ ʺI will call on her this afternoon. If I cannot convince her to live on Española, I will at least take my brother home and then return to live with her here,ʺ Benjamin said unhappily. ʺIf so, we could announce the betrothal within a fortnight,ʺ Isaac replied, resisting the urge to rub his hands in glee. Judah, you old schemer, tis working! Rigo sat by the edge of the pool with his long legs propped up on a pile of cushions, paring an apple and eating it. Benjamin shed his doublet, then stripped off his shoes and hose. As he pulled the loose white tunic over his head and tossed it beside his other garments on the floor, Rigo was once again amazed. But for coloring, even the patterns of hair on their bodies, the shape and contours of their bones and muscles, everything was identical. Well, not quite everything, he amended to himself with a crooked grin. He was not circumcised.
Over the past month of Rigoʹs remarkable recovery the two estranged brothers had become fast friends, sharing time together as much as could be allowed owing to Benjaminʹs busy schedule and the restrictions on Rigoʹs physical activities. Often when Benjamin came home from making calls on patients, he took a bath in the large tile‐lined pool on the first floor of the Torres mansion. It was of Moorish design, a magnificent circular pool twenty feet in diameter. Benjamin had grown up sharing public bathing with his father and brothers in the streams of Española. Here he had often joined his uncle or male cousins in a refreshing ablution. Now he invited Rigo to partake of the poolʹs refreshment so they might talk in private before the family gathering for the evening meal. ʺWhat are you grinning at, you jackanapes,ʺ Benjamin asked fondly. ʺDid that, er, alteration of your private parts pain you much?ʺ he asked with a chuckle, still amazed that the stories he had heard about how Jews mutilated their bodies were true. The first time he had seen Benjamin naked he had been horrified. Now he felt comfortable enough to ask. ʺSince I was but a week or so old, I know not,ʺ he replied as he slid over the edge of the smooth blue and green tiles and submerged himself in the warm water. Rigo, having finished his apple, quickly stripped off his robe and joined Benjamin in the pool, still favoring his side slightly. ʺIf your mother is Christian and you were born in the wilds of the jungle, why were you subjected to that barbarity?ʺ ʺHere tis a religious injunction, but as my grandfather and many other learned physicians have observed over the centuries, many Jewish religious prescriptions are also health precautions. One of the residents of our hato is a converso who learned how to perform circumcisions. My mother raised no objection to it. My family has always abstained from pork, not for religious taboo but because in hot climates it engenders worms that cause illnesses. Shellfish, if they are not
consumed immediately after being caught and cooked, can be lethal as any poison.ʺ He shrugged. ʺI do not know if this is some favor God granted Jewish lawgivers, or if tis but common sense and simple respect for the human body.ʺ ʺBathing, washing the hands before eating, even dietary laws, such I can comprehend, but carving on my manhood!ʺ Rigo shuddered even thinking of it. Benjaminʹs laugh echoed atop the vaulted ceiling of the menʹs bath chamber. ʺIf ever you become infected and swell from a discharge caught beneath that treasured bit of skin, I can assure you, you will change your opinion very quickly and part with it!ʺ ʺI shall endeavor to keep very, very clean,ʺ Rigo vowed grimly. ʺAh, the warm water does relax the tightly drawn skin healing about the wound.ʺ He lay his head back against the rim of the pool and closed his eyes. Benjamin watched his brother. You will talk of so many things, yet this is the nearest you have ever come to asking about our father. ʺI wrote to Papa when first I found you. He should be receiving the letter by now, barring bad weather or corsairs.ʺ Rigoʹs expression darkened. ʺI suppose he will be overjoyed to hear I might come to claim my birthright,ʺ he said bitterly. ʺYes, he will be overjoyed. So will my mother and our sisters and brothers. They have heard much of Navaro, their lost elder brother. Yet you say only that you ʹmightʹ claim your birthright. Twill break their hearts if you refuse. What holds you here? You owe no allegiance to King Carlos any more than I do to King Francois.ʺ ʺI do owe my loyalty to Pescara. Tis for him I fightand for myself. He has rewarded a half‐caste bastard with handsome promotions and much spoils. I have learned to live well by my sword, Benjamin.ʺ
ʺSo I could see by all the scars you bear. You very nearly did not live at all and likely would not have if Miriam had not tended you as she did,ʺ Benjamin said, still disturbed by her reaction to Rigo. Wishing to shift the subject from their father and any plan to return to Española, Rigo seized upon the mention of Miriam. ʺI have not seen my lady doctoress in many a day. Now that I am recovered, is she afraid of me?ʺ he asked, suspecting she might be avoiding him. ʺMiriam fears no one, Rigo, not even you.ʺ Benjaminʹs face grew wary yet his eyes betrayed great unhappiness. ʺWe have quarreled again over returning to Española. Like you, she is loathe to go. Only this morning I learned from Uncle Isaac that her father wants to break our betrothal and wed her to another merchant here in Marseilles.ʺ Rigo paused in his ablution and looked keenly at his brother. ʺAnd what says the lady to that? I find it difficult to believe she will meekly wed a man she has not chosen.ʺ Benjamin sighed, then ducked beneath the water, rinsed his hair and arose, sending water flying everywhere as he shook his head. ʺI do not know what she wills. I do not think Miriam knows what she wills. I . . . I did a foolish thing in giving her an ultimatum: go to Española with me else I sail without you.ʺ He smiled sadly. ʺPerhaps, if you decide to return to Italy, I shall be sailing home alone.ʺ ʺEspañola must be paradise to you if you would forsake Miriam who you love so well, and all the wealth and privilege of this,ʺ Rigo said, trying to understand this enigma who was his brother. ʺEven your medical practice is here.ʺ ʺYes, but there is so much more need for my skillsand Miriamʹson Española. The Tainos are being decimated by our simplest maladies. There are few surgeons or physicians in the new world, and none will treat Indians, or even the whites on
Fatherʹs hato. Tis a small kingdom, Rigo. Our family and many of Guacanagariʹs people as well as other colonists banded together to live away from the strife, far in the interior.ʺ ʺI heard there were rebellions over the misrule of the Colón family,ʺ Rigo said, echoing gossip from the Seville waterfront. ʺThe Colóns did not misrule. They were hated by the Castilians for being Genoese. But the problems were great and the factions of Spaniards manyhidalgos from Castile, sailors from Catalonia, even a haughty Argonese courtier or two, each thinking to gain gold and return to Spain in glory.ʺ ʺNow they have moved on to Mexico and are growing rich with Hernán Cortez. I have considered doing that, seeking out the golden Aztec cities,ʺ Rigo said as a new thought crossed his mind. As if intuiting it, Benjamin said softly, ʺYou could return to Española with me and meet your family. Then, if you could not make peace with Papa . . . well, taking ship for Havana and thence to the mainland would be easy enough.ʺ Rigo shrugged, pushing the matter to the back of his mind as he turned his attention to the brother he had grown to love. ʺLet that be for now. What will you do to win your doctoress? You are obviously smitten with her, although I cannot see why.ʺ Benjamin rose to the bait. ʺMiriam is lovely, just not conventional.ʺ ʺI agree. She dresses drab and plain as a nun. She told me wearing a farthingale would interfere with her work!ʺ ʺAh, but she has silver gray eyes and bronze hair,ʺ Benjamin rhapsodized. ʺShe is too tall.ʺ ʺNot for me. The Torres men are all well favored with height.ʺ ʺShe is too outspoken and knows not the proper place of a female.ʺ ʺThat I appreciate above all. Her mind, quick, keen and compassionate.ʺ
ʺI would rather have passion than compassion in a woman,ʺ Rigo said with asperity. ʺFor a casual bedding, perhaps, but in a wife, no. I know Christian marriage vows are often broken by men who keep mistresses. Tis not in favor with Jews, who must cleave to their wives alone. Much better to find one whose companionship you can enjoy after the bedding is done. Miriam and I share our work. We have common interests.ʺ Rigo rolled his eyes heavenward. ʺThen I think you should lay your earnest suit before this paragon lest she deign to wed her fatherʹs unworthy second choice.ʺ Benjamin climbed gracefully from the pool and seized a length of towel. As he rubbed himself dry he said, ʺYou could not be more right. I know we are meant to share our lives. I promised Uncle Isaac I would settle it with her this afternoon.ʺ He left the chamber whistling. Rigo laid his head back against the cool tile once more, his thoughts returning to the week past, like a tongue worrying a sore tooth. The things he had said to draw out Benjaminʹs feelings about Miriam did not reflect his true opinion. He found himself attracted to his brotherʹs beloved and was most distressed about the fact. He prayed Benjamin had not noted it. The events by the courtyard fountain replayed themselves in his mind once more. He had been on one of his first excursions outdoors, sitting in the garden beneath a gnarled olive tree whose scanty branches allowed the warmth of noonday sun to soothe his aching wound. Dozing fitfully, he was awakened by a rustling sound, followed by a sharp intake of breath, as if someone was in pain. Sharp survival instincts caused him to come immediately awake and rise noiselessly behind the meager shelter of the tree to peer at the intruder. A slow smile spread across his face as he recognized the gleaming bronze mantle of Miriamʹs hair falling across her shoulders. She was kneeling in the middle of the
flower beds between several large rose bushes, a basket of scarlet and pink blossoms by her side. Her finger was caught between those soft pink lips. The delicate tip of her tongue darted out to lap a droplet of blood. Rigo felt his body heat climb and knew it was not the sun that caused the sensation but the woman. He leaned one shoulder casually against the tree trunk and said, ʹʹA clumsy thing for a surgeon, pricking such nimble fingers on a rose thorn. Best take care lest you be unable to stitch another patient.ʺ Miriam whirled on her knees at the sound of that mocking voice, bumping the basket so the flowers spilled out. She looked up at the tall, slim man whose dark figure was silhouetted by the sun, feeling at a distinct disadvantage, dusty and disheveled before her nemesis. Removing her injured finger from her mouth, she said waspishly, ʺA rose prick will scarce impair my skills as a surgeon. You seem well recovered. What are you doing spying on meand dressed in Benjaminʹs clothes?ʺ The rich burgundy doublet with its azure‐slashed sleeves fit his lean muscular frame as if made for him. So did the hose. She felt her face flame as she realized that her eyes had involuntarily paused at his codpiece for an instantan instant he recognized. Rigo chuckled at her discomfiture. So tart and aloof one moment, like the spinster she was becoming, then appealingly vulnerable the next. ʺMy brother and I are of a size, tis all too obvious, is it not? Benjamin loaned me his clothing since all I brought on campaign were rude soldiers garments and armor.ʺ He appeared to consider for a moment, then added, ʺMayhap the armor would have been a good precaution. You look ready to attack me with your rose knife, my lady.ʺ She dropped the knife into the basket as Rigo strolled from the tree to where she sat and knelt beside her. Careful to avoid the thorns, he quickly put her blooms back into the basket, then stood up, holding the prize as he offered his hand to her. Miriam felt like a
bumbling country wench. Angry at his arrogant figure looming above her, she took his hand and let him assist her in rising. The contact between his calloused fingers and her own soft palm robbed them both of breath. He felt her jerk free as if beestung. ʺPricked again, lady doctor?ʺ he baited as she seized the basket from him ungraciously. ʺI have been pruning Ruthʹs roses since I first came to visit here as a child, long before I ever met Benjamin in Padua. I am accounted a good gardener even if I do offer a few drops of my blood to nourish the soil from time to time.ʺ ʺWhat will you do with these?ʺ he asked as they walked slowly past the lacy embrace of a low‐hanging willow. ʺArrange some for Ruthʹs table. Then take the others home to make soap and perfume. Tis Sabbath at sundown. We can do no such work after that,ʺ she said. ʺI have been abiding by the rules of the house. I understand about the Sabbath observances.ʺ ʺYou are a Christian. How could you understandor joinour rituals? Are we not heathens to you?ʺ she asked with surprise in her clear gray eyes. Just then they passed beneath the wide stone columns of the portico and he impulsively reached for her free hand, raising it to his lips for a brief salute. Rigo felt her tremble as he lowered her hand but held its softness prisoner a moment longer. His eyes burned into hers as he replied, ʺWhat passes between us has naught to do with theologies, my lady.ʺ She had then pulled free of him and fled indoors, leaving him to ponder why he was so attracted to her. The very perversity of it maddened him. She was the exact opposite of Louise or any other of his women, who he had always chosen for their lush curves and striking coloring. Her sharp tongue and university education were certainly no enticements either. What then did entice him?
He opened his eyes and gazed around the deserted bathing chamber. ʺShe is my brotherʹs beloved,ʺ he grated beneath his breath as he climbed from the pool and dried himself perfunctorily. Even if she had been Christian, she was still a lady and a virgin, one who would always be forbidden to him. No noblewoman wanted a half‐caste mercenary as a husband, least of all a devout Jewess! Then he saw Benjaminʹs earnest face and heard his enamored defense of Miriam again. Benjamin would wed her and there was an end to it! ʺIf I do not return to Pescara, there is always Cortez and Mexico,ʺ he murmured as he left the chamber. The echo of his footfalls sounded as hollow to him as his words. Chapter Five Rigo stood near the top of the stairs with both hands on the wide marble railing that ringed the gallery, gazing at the scene below. Not since his one visit to King Carlosʹ court had he seen such a sumptuous display. Men in cutvelvet chamarres, their necks hung with massive jewel‐encrusted chains and their fingers winking with rings, stood chatting while imbibing wines. Others danced a stately pavane with ladies dressed even more richly in glittering brocades and samites of rainbow hues. Their enormous farthingales caused their skirts to bell and billow as they danced. The curves of their breasts were barely concealed by low, square‐cut necklines. Isaac had spared nothing for this festival ball, held three days after Judah Toulon formally announced the betrothal of his only child and heir to Benjamin Torres. Rigo had not attended the betrothal celebration, feeling an outsider at the smaller, strictly Jewish gathering in the Toulon home. But he could not easily
escape this great fete. As one of the most wealthy merchants of the city, Isaac had invited Christians and Jews of the highest rank to join him in celebrating. Soon Rigo would be well enough to take his leave, if only he could decide on a course of action. After Benjamin and Miriam were wed they were sailing to Española to meet Aaron and Magdalena and the rest of the family. Then they were returning to Provence. Rigo did not know how they had reached the agreement, but he knew Benjamin wanted to remain in Española. Should he accompany them and meet his father at long last? It would be easy enough to go on from there to Mexico. Yet the thought of spending weeks aboard ship with his brother and Miriam did not appeal. Rigo scanned the room and his eyes met those of an older man, slight of build but richly clothed. His sour disposition in the midst of the gaiety marked him as the rejected suitor, Richard DuBay, whom the crafty old Judah had used as a catspaw to manipulate both Miriam and Benjamin. Rigo saw DuBayʹs hostile gaze follow the betrothed couple as they danced. Against his will, he, too, watched them. They were a splendid‐looking pair. Benjamin was tall and golden, resplendent in a dark blue velvet chamarre that perfectly matched his Torres eyes. The sleeves of the full, open gown were embroidered with silver and set with sapphires. Miriam was but half a head shorter than her tall partner and gracefully matched his steps in the dance. Her slim build was elegantly displayed in a gown of russet samite, shot with gold threads. The color complimented her fair complexion and brought forth the luster of polished bronze in her brown hair, which was elaborately looped and coiled with pearls and topazes cunningly woven through the coiffure. Rigo watched as she gazed up at Benjamin. Was she happy? Was his brother? He took a drink from his wine cup and decided he certainly was not. Scanning the
great hall below, he saw a servant carrying a pitcher of wine. Drink greatly appealed to him at the moment. I do not belong here with these foreigners, rich men, Jews. Rigo would not let himself dwell on any other reason for his malaise, but the vision of shimmering bronze hair and solemn gray eyes haunted him. As he consumed several more goblets of Isaacʹs excellent wine, his eyes kept seeking out Miriam in her finery as she moved gracefully about the crowded hall. At one point she and Benjamin left the revelry by a side entrance to the courtyard. Rigo did not want to speculate on what they did and said away from the prying eyes of the crowd. He was not alone in noticing the pair slip out. Richard DuBay strolled with deceptive casualness toward another set of doors and around the corner of the portico to hide in the shadow of a large column where he could eavesdrop. Miriam felt the cool night air hit her face and sighed with relief. ʺAt last, a moment to breathe.ʺ She looked up at Benjaminʹs face, which looked harsh and angular, set rigidly in the quiet of the moonlight. ʺThe mask has dropped for a moment, has it not?ʺ she asked softly. Benjamin gazed at her dear face and a lopsided smile wobbled fleetingly on his lips. ʺNo mask, Miriam. I have made my bargain with you and your father.ʺ ʺAnd now you must live in exile the rest of your life. That is how you view my home, is it notexile? Away from your parents, your friends, the life you always knew.ʺ ʺOne of us had to make the choice, Miriam. Else you would have wed DuBay,ʺ he said hollowly, weary of the argument. ʺNever! I told you I would refuse, no matter what my father threatened,ʺ she denied heatedly. ʺDuBay isʺ ʺI know what he is!ʺ Benjamin snapped. ʺAnd I know how Judah felt about sending his darling across the Atlantic. He would not have relented, Miriam.ʺ
ʺYou need not sacrifice yourself to save me from spinsterhood, Benjamin,ʺ she said coldly as she fought to control her rising temper and hurt pride. ʺDo not act a fool! You are too bright by half to believe Judah means to die without grandchildren. He could and he would force the match with DuBay. We both know it, so let us end this fruitless discussion.ʺ He took his fingertips and traced the trail of tears spilling down her cheeks, drying them gently. ʺSmile and let us return to our guests. Who knows, perhaps you will fall in love with Española. Then you could write your father to sell all he owns and sail for the Indies to join us!ʺ She forced a shaky smile and read in his eyes the bitterness of the jest. When he lowered his head and lightly brushed her lips, she felt a strange emptiness that she had never felt before. Luc Brienne was not comfortable on land, even though he loved sighting the high limestone cliffs each time he neared Marseilles. The stark outline of the Basilica of St. Victor was his first landmark as he entered the Lacydon. From the center of the harbor he could see the winking lights climb the hills, from the flickering of rude tallow wicks burning in fishermenʹs hovels along the quay, to the bright tapers glowing from silver candelabrum in wealthy merchantʹs palaces atop the promontory to the south. But once he climbed the hill and entered Isaac Torresʹ palace, he was uneasy. The younger son of a prosperous merchant, Brienne had been educated to enter the church while his elder brother inherited the family import firm. However, Luc had grown up by the harbor, watching the lanteen‐rigged caravels ply their trade with Tunis and Istanbul. He had roamed the wharfs and warehouses, smelling the pungence of saffron and watching the dull glow of gold pieces, and he had dreamed. No monkʹs cell or priestʹs rude quarters for him. Some day he would be rich!
After a brief affair with an old noblemanʹs young wife, he had fled Marseilles in disgrace, disowned by his family. With luck, cunning and, ultimately, ruthlessness, he had become master of his own small, swift caravel, smuggling luxury goods captured from Tunis pirates into Marseilles. After making enough profit from the illicit trade he had purchased a larger Portuguese nao, square rigged for venturing into the vast Atlantic. His ambitions were to seize the riches of the Indies from slow, wallowing Spanish treasure galleons. Now and again he was successful, but the years passed and King Carlos had learned to send his gold across the ocean in highly armed fleets. Then Brienne had met a Frenchman from Marseilles posing as a Spaniard on Española. Reynard owned a hato, as the agricultural settlements on the island were called, which provided an excellent means of cover from which he could spy on wealthy neighboring hatos and loot them. Etienne knew when every large shipment of goods left the interior: brazilwood, saddle horses, wool, hides, even gold. For a share of the profits he informed Luc, who preyed easily on these poorly armed smaller convoys. All in all it was not a bad life, that of a corsair. Soon, if all went according to plan, Luc Brienne would be able to retire from his dangerous profession and build a palace such as this one on a small tropical island. But now he must have his usual meeting with Reynardʹs partner, the merchant who bought the illegal cargoes. ʺWhat have you for me this time?ʺ the voice said quietly from the shadow of a squat portico column. Luc turned, always surprised at the manʹs stealth. ʺTis you, not me should be the corsair, the way you sneak upon your fellows,ʺ Brienne said crossly. Then, realizing the temper of his patron, he added, ʺThere was a young couple out here a moment ago. I would not be overheardʺ
ʺThey are returned inside, have no fear. We are alone,ʺ the voice from the shadows replied. ʺI have a cargo of slavesstrong men for the galleys. They will fetch a fat price at auction.ʺ ʺI want no more puny savages from the New World. They sicken and die so fast no shipʹs master would take them for free!ʺ ʺNo, these are stolen from a Portuguese lying off the coast of EspañolaAfricans he was going to sell to Spanish planters for their cane fields,ʺ Luc assured him. ʺGood. What else?ʺ his questioner asked, rubbing his hands in anticipation. ʺA load of brazilwood and some gold. I will unload all the merchandise at the usual place in three days, when there is no moon. After you have inspected everything send me word of your price. I will be aboard The Ghost at the north side of the quay.ʺ ʺIs there word from Etienne?ʺ The corsair paused, then recounted Reynardʹs exact message carefully. ʺThe plans against my neighbor proceed according to schedule.ʺ He shrugged, not understanding what went on between the two men who employed him, not wishing to understand. ʺI must depart lest someone in that press recognize me. I no longer belong in polite society.ʺ With a rueful laugh, the small, wiry Frenchman was off, his shiny bald head held at a jauntily defiant angle as he walked with catlike tread across the courtyard toward the gate. Rigo watched the moonlight gleaming on the departing guestʹs head, then turned his attention to the other man for a moment. Odd, it had seemed to be a clandestine meeting, but he quickly dismissed it from his mind, having been too distant to overhear and too busy getting drunk to care. ʺWhat I need is a good lusty wench to ease me,ʺ he muttered as he took another swallow from his cup.
Yet he knew the whores in the dockside taverns would please him not at all. He had always been fastidious about his choice of bed mates, having seen the ravages of the pox in his years with the army. When he was younger he had been careful to select only clean and comely peasant girls. As he rose in rank and traveled with Pescara he had come to realize that his swarthy, dangerous mien fascinated French and Italian noblewomen. With an ear for dialects and foreign languages and his skills as a lover, he had been a natural spy. And a connoisseur of female flesh. No, tonight he wanted no cheap whore, but perversely he wanted no women such as Louise of Saint Gilles either. Miriam froze in the shadows, watching the brooding figure standing alone in the moon‐drenched garden. She had stepped outside, upset by her earlier quarrel with Benjamin, desiring to gather her scattered thoughts and emotions. The last person she should want to talk with was Rigo de Las Casas. Odd, she did not think of him as a Torres, and no one had dared call him Navaro since his first flash of temper weeks ago, when Benjamin insisted it was his real name. He denied it vehemently and expressed such bitter contempt for his Taino heritage that everyone, including his brother, called him Rigo. Why did he feel such loathing for the Indians? How did he feel as a member of this family? She felt herself drawing nearer as she turned these and other jumbled thoughts about in her mind. ʺWhy are you not inside dancing? I saw many young ladies fair swooning over Benjaminʹs mysterious brother,ʺ she said as she stepped onto the hard‐packed earth. She was rewarded when she caught him by surprise as he had her weeks before in this very spot. ʺI am not proficient in courtly dance, my lady. I am but a rough mercenary,ʺ he replied, tossing off the last of his wine and clutching the heavy goblet tightly as he smelled her perfume.
ʺA rough, unlettered soldier who carries about Latin histories with him and speaks Provencal as elegantly as any man in that room,ʺ she countered as she drew a step nearer, like a moth to a dark flame. He gave a mirthless laugh. ʺI am not the only one who is more than he seems. You, my drab doctoress, have become quite the glorious belle of the ball. Wearing a farthingale and a rich silk gown does not seem to interfere with dancing.ʺ She shrugged, perversely pleased at the left‐handed compliment. ʺI dress one way to work, another to play. Do you ever play, Rigo? Or has all your life been duty?ʺ ʺAre you so ignorant of societyʹs unwritten rules? Perhaps so, being a woman who has chosen a manʹs profession. Allow me to explain about half‐caste bastards! Either stain on my heritage would suffice to bar me from the company of good women. If I were to dance with one of those eager females inside, think you her father would beam upon us? Fine ladies of your class may bid me come to them by dark of night, but they will not suffer my company where the world can witness it.ʺ He made a drunken, mocking bow and added, ʺI do play, Lady Miriamin the dark. Tis appropriate to my nature, do you not agree?ʺ Miriamʹs face felt scalded. She was relieved the dim light did not reveal her blush as she replied, ʺSo that is why you have such hatred for your motherʹs people that you refuse even the Taino name Navaro. If she had been white, Aaron Torres might have married her and your life could have been different.ʹʹ Rigo had always thought of Bartolomeʹs precious Tainos as cowardly wretches unworthy of saving. No one had ever explained his hatred in this manner, and he did not like the possible truth in her words. ʺI am who I am, and that cannot be undone, any more than the rules that govern society can be changed,ʺ he said bitterly. ʺAnd you are who you are, a beautiful woman, alone in the dark,
without the protection of her father or her betrothed. Is it wise to tempt the devil, lady?ʺ He took a step closer and smelled the soft essence of roses. ʺI do not fear you, Rigo,ʺ she lied, refusing to back down from his taunt. ʺAnd I need no manʹs protection to walk in the garden in the moonlight.ʺ What madness is this? He swore and tossed his wine goblet in the bushes, then took one pantherish step toward her and seized her by her upper arms. Miriam could smell the wine on his breath. ʺYou are drunk, Rigo. If you hold any regard for your brother, release me,ʺ she said, not resisting physically but struggling to hold her voice calm. ʺIf you hold any regard for Benjamin, what do you here, tormenting me?ʺ he cried as he pulled her against him with one arm while the other hand came up to tangle in her elaborate coiffure, sending pearls and topazes flying. ʺYour hair is like molten bronze when the light touches it, but I am darkness, Miriam, I am darkness,ʺ he whispered as his mouth descended on hers. Benjaminʹs kisses had been gentle, and he had always restrained his passions. Nothing had prepared her for this onslaught as Rigo savaged her mouth, molding her body against his. Her palms pressed against his chest for a moment as she struggled to breathe, crushed in his embrace. When her mouth opened, gasping for air, his tongue plunged inside, darting a swift exploration and retreat that left her reeling. He rimmed her rounded lips, then bit softly on them with his teeth. Her swift intake of breath led him to make another foray with his tongue, this time pausing to duel with hers before he withdrew. Rigo could tell no man had ever really kissed her before and, without further thought as to what that meant for his brother, he proceeded to initiate her by trailing his hot mouth across her cheek and down her neck, pulling on the long coils of hair trailing down her back until her throat lay bare and vulnerable, as
did the soft swells of her breasts. He licked, bit and brushed with his mouth, lower, until he felt the pulse in her throat hammer wildly. Then his mouth moved lower still. Miriam knew her heart was going to explode from her chest as his scalding breath caressed the vale between her breasts. His hand released her hair and moved around to touch the neckline of her gown, tugging at its stiff seams. The samite was heavily embroidered with gold thread inset with topaz stones. When he could not free the aching tips of her breasts, he nuzzled between them and then trailed kisses up to her mouth once more. By now she was holding on to his shoulders, her fingers caught in the rich black velvet of his doublet. I am darkness. She could feel him trembling, even feel the pressure of his erection through the heavy layers of her gown. This time when his lips covered hers she opened to him at once, her uninitiated young body hungry for the assault. He obliged her with another of those shattering duets of tongue. By now her lips were bruised and her hair and clothes in shambles, but Miriam was aware of nothing but the man holding her so fiercely. Rigo ached with an unquenchable fire, a longing he could never satisfy as he pressed her lower body against his. He could feel the stiff metal frame of her farthingale through their clothing. A niggling trickle of sobriety and conscience assaulted him. Like the savage bastard that I am I would take advantage of her! She is to be my brotherʹs wife! The thought pounded him like a siege cannot until he finally pushed her away roughly. Miriam staggered back, still dizzy and breathless, her emotions in such turmoil she could do nothing but reach out instinctively to regain her equilibrium. A lemon tree by the walkway kept her from falling weak‐kneed to the ground. She
watched Rigo back away, his breath coming in great straining gasps, as if he had just run many milesor fought a great battle. ʺBe grateful, lady, that for once in your unconventional life you did as fashion dictates and wore that damnable gown with all its underpinnings!ʺ With that he turned and stormed into the dark shadows of the olive trees. Miriam fled across the courtyard and climbed the outer stairs to a retiring room where she sank into a chair before a large mirror. With mute horror she gazed at her reflection. Her hair was in shambles and her mouth kiss ravaged and swollen. A maid entered silently and bowed discreetly. ʺMay I assist you, lady?ʺ Miriam raised her hands and found them trembling as she tugged at the loose strands of pearls and topazes. Without further encouragement, the maid took over, refastening the gems as best she could amid the thick coils of hair. ʺI am no hair dresser, lady, but it does look better,ʺ she said when she had finished smoothing and securing the elaborate loops and braids. ʺTis fine. I give you my thanks. Now, if you could bring me a small basin with fresh water, I wish to bathe my face.ʺ I must wash away the stain of his touch! Yet Miriam knew all the water in the Mediterranean could not cleanse her soul. After she had repaired her person, she returned to the festivities by way of the inside steps, praying she had not been missed. Benjamin, standing with a group of well‐wishers in the hall, saw her descending the stairs. She looked pale as parchment. Something was badly amiss. Then he noticed that her elaborate coiffure had been clumsily redone. Hastily excusing himself, he strode over to take her ice‐cold hand as she stepped from the staircase. ʺWhat has happened to you? Did that swine DuBayʺ ʺNo! No, nothing has happened, Benjamin. I am unused to these cumbersome clothes. I caught my gown on a rose bush and then tripped on the garden path.
Tis good that I was alone and no one witnessed my foolishness.ʺ At least I do not lie about being foolish! He studied her pale face and watched as her eyes swept the crowded room, skipping past DuBay but fastening for an instant on Rigo. He felt his breath sucked from his lungs as if he had taken a great blow to the gut. Surely it could not be! Miriam felt Benjaminʹs grip tighten on her arm. She tore her eyes from Rigo and looked pleadingly into the face of her betrothed. ʺBenjamin, please, I am unharmed but for female vanity. Do not dwell on it, I pray you. Twill serve no good.ʺ ʺAye. In that you have spoken the truth.ʺ He guided her toward the dancing at the center of the hall. Surely she is not lying. No matter what I have sensed between her and my brother, he would not put his hands on her. He could not betray me thus. Judah Toulon was troubled. He watched Miriam and Benjamin dance several sets, their demeanor as lifeless and grim as the plaster idols the Christians carried in their holy day processions. He had been so pleased that the threat of DuBay had brought both young people to their senses. He would not allow them to throw everything away over a foolish loversʹ spat. When the dance was over, he walked through the press, receiving congratulations from Jews and Gentiles alike, nodding politely and responding. As he talked with several members of the cityʹs governing council, he observed his daughter. Miriam looked disarranged and she was abnormally pale. With grim forboding he excused himself from the company of two council members and approached her, taking her arm proprietarily. ʺYou seem unwell, daughter, and the hour is late. Perhaps we should retire from the festivities. Where is Benjamin?ʺ
ʺHe is at the tables where the food is laid out. I . . . was not hungry,ʺ she added lamely. Then quickly she said, ʺWe cannot leave while everyone else is celebrating. Uncle Isaac and Aunt Ruth would be hurt.ʺ He grunted and then, guiding her to a secluded alcove furnished with several small cushioned chairs, he bid her sit. ʺHave you and Benjamin quarreled?ʺ Miriam fought tears and nodded. ʺTwas the usual. He resents the threat of DuBay, Father.ʺ ʺAnd the young fool still dreams of the Indies,ʺ he said as he patted her hand indulgently, ignoring the remarks about his machinations with Richard. ʺTwill pass, Miriam, once you are wed. You will live here.ʺ He eyed her slight dishevelment, visible only to his eyes, so carefully attuned to his only child. Then he saw her glance across the crowded hall at that detestable Spanish savage. She quickly lowered her eyes when Rigo returned her perusal. An icy premonition seized Judah. ʺYou went into the courtyard earlier.ʺ ʺThat was when Benjamin and I quarreled,ʺ she answered too quickly. ʺThe second time you went alone. I saw you step through yonder door myself,ʺ he said sternly. ʺI did not realize you were guarding me as if I were some Moorish female destined for a harem,ʺ she replied, anger and guilt both tearing at her. ʺNever before have you given me cause to distrust your common sense, Miriam. Have you done such tonight?ʺ He held his breath. Miriam followed his troubled eyes to where Rigo stood. ʺI had a chance encounter with him while in the courtyard garden. He is everything I despise, Father! The very opposite of Benjamin. He treats women as if they were livestock, mindless and soulless. When Benjamin asked me to assist in caring for him, I learned more than enough about Rigo Torres.ʺ
ʺHe is a Christian, descended from savages, no matter if Aaron Torres is so unwise as to give him his name. What passed between you in the garden?ʺ he asked bluntly. Miriam flinched but held on to her resolve to put the whole sordid matter behind her. ʺThere is no cause to create a breech in the family. He was drunk and I was unwise enough to bandy words with the lout. Tis over with, no harm done to meor my honor.ʺ Please believe that, Father . . . even though tis not true! Rigo stood by a large silver ewer brimming with freshly drawn wine, trying most desperately to get drunk enough to sleep. His encounter with Miriam in the garden had been miserably sobering. If he lay abed this way he would toss about until dawn, burning for her. He held out his cup and a servant obligingly filled it. As he sipped, he watched her from a distance. She and old Judah were having an earnest discussion, and he feared that he figured prominently in it. ʺYou are Benjaminʹs brother, the Spaniard, are you not?ʺ a husky feminine voice asked. Rigo tore his eyes from the scene across the room and looked at the small, voluptuous brunette with large green eyes and a small pouting mouth. She slowly wet her rouged lips with the tip of her pink tongue, like a pampered house cat lazily contemplating a succulent mouse. ʺYes, I am Benjaminʹs brother,ʺ he replied guardedly. ʺRodrigo de Las Casas is the name by which I was raised.ʺ He said nothing more, waiting for her to carry on the conversation. I do not know your name, but I know you only too well. ʺI am Patrice Farrier.ʺ The catʹs eyes glittered like emeralds. ʺSo, Rodrigo, art thou happy in Marseilles, surrounded by the enemy?ʺ He laughed and took another swallow of wine. ʺYou had best beware, lest you find yourself in danger for consorting with the enemy.ʺ
She appraised his face and then lowered her eyes slowly to take in his tall, lean body as suggestively as if she were divesting him of every stitch he wore. ʺI love danger, Rodrigo. Art thou dangerous?ʺ she asked with one elegant, dark eyebrow arched provocatively. The tongue made another flickering foray from between her lips. Smiling, Rigo raised his cup and saluted her. ʺI am very dangerous, Madam. And you?ʺ Her laughter was well practiced, light and tinkling like the peal of a porcelain bell. ʺNot I, but my husband is dangerousoh, not as you are, with your blade,ʺ she said suggestively. ʺHe hires other men to do his bidding.ʺ Rigo wondered if she hired men to dance attendance on her. He knew some rich menʹs wives did so in Italy. ʺI do no oneʹs bidding but my own.ʺ ʺI like that in a man. I will be very bold, Rodrigoʺ ʺYou already have been, Madam Farrier, by talking thus with an outcast such as I.ʺ He began to weary of the game, even knowing its outcome. Why do I throw away what is offered me when I need the distraction? ʺI have already said I enjoy danger. And you fair reek of it! Look at that fat sot I am wed to,ʺ she said, indicating a paunchy man lavishly dressed in ruby velvet robes. He looked to be a member of the governing council, as indicated by the heavy, jeweled chain around his shoulders. ʺA formidable sot indeed,ʺ Rigo murmured. The challenge of cuckolding one of the leaders of this city that had defied Pescara began to stir him. And Patrice was a delectable morsel, even if a bit past thirty years. ʺHe will drink himself stuporous ere we leave here. Once he is asleep . . .ʺ She let her words trail away, watching the increasing interest in his piercing blue eyes.
ʺAs you said, Madam, you are very bold. But I am not very foolish. I do not make it a practice to steal into other menʹs homes to make love to their wives.ʺ Already he was considering various other possibilities. ʺI can easily leave my house. My servants are discreet and we live but a stoneʹs throw from here,ʺ she replied. An idea flashed through his mind. ʺThere is a small summer kitchen presently deserted, at the rear of the courtyard garden. During the hot season tis used by the cooks, who also sleep there. It has an entrance from the street beyond.ʺ ʺWhich you will unlock this night,ʺ she added, praying Claude would quickly become drunk. ʺI will leave the door unbarred, Madam, if you have the courage to venture into my lair,ʺ he dared her. ʺI have courage enough. If only Claude does not disappoint me by staying sober long enough to find his way into my bed,ʺ she whispered. ʺIf so I will send a messenger on the morrow and we will choose another night.ʺ ʺYou are bold, madam,ʺ Rigo replied, kissing her hand in what would seem to any onlooker a perfunctory courtesy. ʺAnd you, my gallant, are dangerous.ʺ Miriam watched the exchange between Rigo and Claude Farrierʹs wife with growing outrage and disgust. He was right, the arrogant lout. Fine ladies throw themselves at his feet! She searched the crowd for Benjamin and found him surrounded by his aunt and uncle and a group of family members. Her heart wrenched with guilt. He was too good for her, base, weak creature that she had become, yet he was also her only salvation. She might have caused a breech in his family by separating him from his parents with this marriage arrangement. His heart was on Española. If she loved him, should she not be willing to risk all and live there? Tis the least I can do! she vowed.
Walking briskly through the crowd, she slipped from the hall into a corridor which led to Isaacʹs library. There would be writing instruments she could use, and the faithful Paul would deliver her note to Benjamin once the household had retired. She could not discuss her plans with Benjamin while her father and his family hovered about when they made their farewells. The library was black as ink and redolent with the musty smell of books, newly printed as well as old hand‐copied volumes. Knowing the room well, Miriam carefully shielded her one small candleʹs weak flame as she walked to a large table in the center. She lit several tall, fat candles and then discarded the small one. Her hand, steady enough while she performed the simple task, began to shake when she tried to put pen to paper. How to phrase what was in her heart? Miriam agonized over her confused emotions for a quarter hour. I shall soon be missed and must get this to Paul once tis done. She took a deep breath and began to write. My Dearest Benjamin, Forgive me for all the pain I have caused you. My heart breaks with the knowledge that I have put my selfish comforts before your needs. I will gladly live in Española. Let us vow never to quarrel again. I would seal this pledge. Please meet me in the old summer kitchen later tonight. I will be able to slip out easily enough once Father is asleep. Do not fear, for I shall have two stout litter bearers to guard me. All my love, Miriam, your Betrothed Wife As she signed her name, the pen shook and she smudged the ink. Would he know what she was offering? Would he refuse her? Rigo would never have such qualms. The moment the treacherous thought surfaced, she squelched it and sprinkled sand across the fine paper, then folded it several times and sealed it with wax from a dripping candle.
ʺMy course is set,ʺ she whispered in the darkened corridor as she went in search of Benjaminʹs body servant with her missive clutched tightly to her breast. Chapter Six The pounding of the heavy brass knocker on the front door was deafening in the empty front hall, but since the masterʹs young nephew, the physician, had come to live here last year, it was not a remarkable occurrence. Margaret, one of the maids cleaning up after the eveningʹs festivities, was the first to reach the door. As she struggled to open it, Benjamin came to her assistance. ʺThe Councilman Le Bruge has been ill with a bloody flux all week. Tis probably his servant. I was half expecting to get no sleep,ʺ he said wryly to Margaret as he confirmed his surmise by noting the late callerʹs livery. ʺTell your mistress I am on my way to tend her husband as soon as I gather some medicines,ʺ he instructed the runner. Ruth stood at the foot of the curving staircase, taking in the now familiar scene. ʺWell, at least the old fool had the good grace to wait until the celebration was over,ʺ she said to Benjamin. ʺGather what you need. I shall send word to Paul that you will likely not be home until daybreak.ʺ <><><><><><><><><><><><> Rigo lit a taper and inspected the small, musty rooms. They had not been in use all fall, but the Torresʹ servants were diligent under Ruthʹs sharp eyes. Even the bedding linens were passing clean. He threw open the shutters and let in some cool night air. It had a faint tang of salt in it from the harbor below, but mercifully the stink of fish did not carry this far. Rigo had brought a clean coverlet of soft cendal, which he spread across the simple peasantʹs bed. Trying to conjure up an image of Patriceʹs lush curves and dark hair against the gold fabric did not work. Instead his treacherous mindʹs eye brought forth a long, slim body with bronze hair and pleading gray eyes, her
arms outstretched to him. Rigo swore and poured himself more wine from the large ewer he had taken from a complacent serving wench. He had seen his brother with his medical bag, preparing to visit some patient across the city. ʹʹI was right when first I spoke to him. He is the good half, I am the evil,ʺ he muttered as he drank again, deeply. At last he began to feel some slight effect from all his consumption. He pulled off his slippers and unlaced and removed his doublet as one used to doing for himself. Only in recent years with his rise in rank had he the luxury of a body servant, and often in the chaos after a battle, he still did not have such. Even Pescara dressed himself often as not when they were on campaign. He lay back across the bed and propped several pillows behind his head, wondering if he should rejoin his general in Italy or dare to venture to the New World. The answer to his dilemma still eluded him. He hoped Patrice was able to get free of her husband. Perhaps a good lusty tumble would clear his mind of its brooding fixation on his brotherʹs betrothed. Soon sleep claimed him and the lone candle flickered out as the night breeze from the harbor kissed it. The city was silent below her as Miriam peeked from the heavy velvet curtain of her litter to look down at the winking lights from the harbor. The Torres palace was only a stoneʹs throw away now. She had cautioned her faithful servants to be quiet as they approached for fear of awakening anyone in the household. What if Benjamin was not there? Or, worse yet, what if he scorned her for making this bold overture? Again her conscience excoriated her for arranging such a dangerous and covert tryst, even if she was betrothed to Benjamin and they had signed the documents. She refused to examine the reasons for this rash act. Please, let him be there! As she alighted from the litter, the voluminous hooded silk cloak she wore billowed softly in the breeze. No one could recognize her, even if someone were
about in the dank narrow alley. Refuse had been dumped by some servant from across the way and a large willow treeʹs whispering branches shadowed her in the sinister darkness. This is not right, an inner voice chided. She ignored it and stepped up to the door, which was splintery and narrow, albeit sturdy. She turned the latch and it lifted. With a small squeak, the door swept open. Her servants had their instructions and departed now that she had safely gained access to the house. ʺTis fearful dark in here,ʺ she whispered low to Benjamin. Surely he must be here for the door to be left open thus. Slowly her eyes adjusted to the darkness. One thin beam of light fell from an opened window. Trembling, she shoved the door closed and removed her cloak. She could hear his steady breathing and dimly discern his figure in the shadowy corner. Suddenly her mouth was dry and her voice trapped in her closed throat. Rigo had come awake in spite of the wine. He sat on the bed, frozen in amazement as the womanʹs scent filled his nostrils. Even before he heard her soft whisper and saw her silhouette in the dim moonlight, he knew it was not Patrice but Miriam. Why? What earthly reason would bring her here? His wine‐fogged mind churned to clear itself. Surely this was a dream! But as he watched while Miriam shed her cloak, revealing her slim, supple body clad in a plain gown of thin, airy fabric, he knew she was all too real. The soft essence of roses filled his nostrils. Never had he wanted a woman this desperately. Always before he had been content with any healthy and attractive female, but this was different, so strange . . . and frightening. He saw her hesitate, as if aware for the first time of his presence. His heart was hammering in his chest as he swung his legs over the edge of the bed and whispered raggedly, ʺCome to me.ʺ Miriam took a hesitant step. Was Benjamin as uncertain, as frightened as she? His hands reached out for hers, palms open, supplicating. Such beautiful hands.
She quickly crossed the smooth earthen floor and knelt in the darkness beside the crude pallet. ʺWe should talkʺ she choked out. He enfolded her in his arms, stilling her words with a soft kiss as he held her chin in one hand. His lips cherished hers, brushing them softly, then moving upward to caress her eyes and eyebrows, her temples, her cheeks, as if memorizing and tasting every contour of her face. Hesitantly she raised one hand and stroked his cheek, feeling the slight bristling of his whiskers. At her touch, she felt a shudder go through him, as if he were gripped by an ague. His breathing was labored. He had been drinking to excess, something Benjamin never did. Had she brought him to this pass? Guilt assailed her in renewed waves. Then, as if he could no longer leash his passions, he gave a low feral growl and buried his hands in her long masses of hair, pulling her against the hardness of his body, lifting her up and onto the bed to lie beside him in the darkness. Miriam could feel his bare chest as the springy hair rubbed against the sensitive skin above the low neckline of her summer gown. Nervous about undressing before him, she had chosen it for its loose fit and front lacings. His fingers were already at work with great deftness on the laces. When he brushed a pebbly hard nipple and freed it in the cool night air she gasped. Quickly its twin was also bared and he was touching, teasing, stroking them both as she kneaded the hard muscle of his chest and listened to the rapid pounding of his heart. As frissons of ecstasy shot through her, she knew her own heart must be similarly betraying her pleasure. Yet, for all his leashed passion, he was being so gentle, so careful of her as his lips once more found hers, brushing them, traveling down to her throat, then lower. His tongue outlined her delicate collarbone, then his mouth dipped tantalizingly toward her breasts and fastened on one aching nipple. When the hot wetness of
his mouth enveloped the crest and suckled, she cried out incoherently and dug her nails into the bunching muscles of his shoulders. He continued to feast, first on one delicate little breast, then on the other as she arched toward him. Slowly her hands grew bolder, running up and down the corded muscles of his arms. Her fingertips glided over satiny biceps and then traced a path higher. Her hands clutched at the long hair on his head just as he imprisoned her lower body by swinging one long leg across her thighs. Miriam felt the pressure of his erection probing insistently between her legs through the thin layers of her gown. Her fingers tangled in his haircoarse, straight hair, not Benjaminʹs fine, curly blond hair! At once she knew it was gleaming black as a ravenʹs wing. ʺRigo!ʺ she cried out just before his lips silenced hers with a fierce, searing kiss, as if he wished her to say no more. There was a great roaring in his ears as he heard her speak his name. Robbed of all thought, all reason, he deepened the kiss, plundering deep inside her mouth with savage ferocity, unleashed by that single word. Rigo could not stop when she stiffened and began pushing against his chest. So far lost was he that he could scarcely breathe as his hands roamed over her slender curves, pressing her beneath him as he rolled atop her. Miriam knew she should stop the madness, gouge out his eyes, pull his hair, scream. She did nothing. Nothing but open for his invading, dancing tongue. Rigo teased her lips, biting them and sucking on them, then tracing their outline with the tip of his tongue. He tasted of wine and smelled of a strong, heady musk that she knew was from sexual arousal. She could feel his hand gliding down the curve of her hip to pull at her skirts. The sheer fabric slid easily and cool air touched one long, slender leg. Then he branded it with the scorching heat of his caress. She felt his lower body, bucking and rocking between her thighs, knowing in a remote part of her mind what the motion presaged. Yet she
did not protest. His hand continued caressing her hip as he pulled the whole of her gown up about her waist. When his fingertips lightly grazed the insides of her thighs he released her mouth and began to suckle and torment her breasts. Ragged little cries of passion, low, moaning, pleading, issued from her mouth. And still she did not stop him. Rigo ached, ready to explode if he did not slow down, yet he could sense her growing passion and it drove him wild with longing. Her body, virginal and untutored, cried out to his, even as she keened and gasped her frantic pleasure and need. Her breasts arched, the nipples hardened to points beneath his touch. He continued the assault on them with his mouth while one hand stroked the silky softness between her legs, moving toward the center of her need. Rigo groaned when he touched the velvety wetness, and his cry of primal possessiveness mingled with her cry of ecstatic amazement. On rare occasions, Miriam had heard her patients speak of the pleasures of coupling. At last her eager, starved young body understood. With a volition of its own, her body writhed shamelessly beneath his touch. She was aflame. When he rolled away from her, leaving her breasts bared and her skirts bunched about her waist, she could not suppress a moan at the loss of his heat. She could feel the rustling and tugging as he unlaced his hose. In a moment he was once more above her. She felt his staff probe the most intimate recesses of her body. ʺOpen for me,ʺ he whispered hoarsely, his breath scorching her neck as he once more devoured her throat with kisses and then claimed her mouth with his own. Rigo could feel the warm, wet opening, feel her hips raise ever so slightly, instinctively, to welcome him. He guided his aching phallus to enter her, moving it in a slow circle to slick it with her moisture first. Then, kissing her deeply, he
plunged, sundering the thin membrane before conscience or reason could stop him. Her body, so fired with maddening forbidden pleasures now felt a sharp tearing pain, then a tugging fullness as he buried himself deeply inside her. The pressure was intense. He lay very still, not moving but for his chest. He breathed as if he had run a race. She could sense that he struggled not to hurt her further. But they both were compelled to move. Miriam experimentally arched her hips beneath the impaling pressure of his shaft and discovered the pain was past. Rigo buried his face in her neck and gritted his teeth to keep control of his passion. I will not end it this soon, not after waiting and wanting so long! Slowly he withdrew and thrust. The slick tightness that sheathed him was bliss beyond any he had ever known. With a muffled oath he felt his hips begin to work faster, the thrusts come harder, drive deeper into her virginal heat. Losing the battle, he gave in to glory. Miriam felt the first stirring of that earlier delicate ecstasy when he had first stroked her with his hand. Now the huge, hard instrument of his sex stroked slickly in and out and the motion, the pleasure came alive once more. Instinctively her hips arched into his stroke. Suddenly she felt him swell inside her, then his whole body shuddered as he plunged deeply one last time and collapsed on her, holding her tightly in his arms. The pleasure of a moment earlier now turned to an unquenched aching. Surely this was not how it was supposed to end? Nothing in her medical books had ever addressed the subject, but she was too dazed to think clearly. Miriam only knew frustration at the moment. Rigo felt her restive stirring. Slowly his senses returned after his spiraling flight to the heavens. When he withdrew from her she tried to suppress a gasp of pain. He had taken virgins before, a few young peasant girls eager to be rid of their
maidenheads, but never a gently reared lady. Guilt immediately seized him, settling like a leaden weight in his guts. Why had she come to him? Why had she betrayed Benjamin? His head spun with questions. A sudden chill made her shiver when he rolled away, leaving her sweat‐slicked skin bared to the brisk night air. She felt soiled and painfully vulnerable as she watched him slip easily from the pallet and readjust his hose. Now that her eyes were accustomed to the darkness, she could see altogether too much. He had removed his shirt and shoes earlier, before she arrived. He must have been waiting for her in the bed, as if he, not Benjamin, had been the recipient of her note. Benjamin! God, what had she done? How had this happened? She sat up and covered her lower body, then began to fumble with the lacings of her gown, trying to frame her thoughts into coherent questions. When he spoke, she gasped and leaped from the bed. ʺWhat by all the saints were you doing, coming to me in the middle of the night?ʺ He watched her struggle to pull her gown together as she jumped from the pallet. ʺComing to you?ʺ she echoed in amazement. ʺI was coming to Benjamin!ʺ Even saying his name made her wince in misery. ʺYou did not mistake me for my brother. You called me by name, Miriam,ʺ he said contemptuously. ʺI gave a message to Paul for Benjamin before we departed here, saying I would meet him in this place. How did you come by it? Why did you betray your brother this way?ʺ she asked desperately, battling with her own guilt. Rigo. I said it aloud. He knows! ʺBenjamin has been abroad, tending a sick patient since the ball ended,ʺ he replied furiously. ʺHe received no note, nor did I in his place. Twas you who betrayed your betrothed, my lady. I was merely waiting for a whore in a
convenient trysting place.ʺ His voice reflected fury and sarcasm now. ʺSo you came expecting my brother, then lay with me in his place. In the dark we are much the same. Did I perform well enough as substitute?ʺ he asked cruelly. Miriam felt her throat close as she choked back tears. ʺBenjamin has ever been gentle and chaste with me. He is nothing like you!ʺ ʺYet you allowed me to bed you. I did not force you to betray my brother,ʺ he said, cold rage building within him as her rejection stung. The tears overflowed now, purging some of the white‐hot shame from her trembling body. Her voice was steady when she spoke. ʺYes, Spaniard, I allowed you to defile me, to my everlasting shame.ʺ ʺI have none of the French pox, if that is the defilement you fear,ʺ he said, nearly ripping a sleeve from his doublet as he donned it. Seldom in her life had Miriam Toulon let temper overcome her. This man goaded her beyond her own formidable control. He swaggered across the room to stand before her and she slapped his arrogant, hateful face. ʺTis not French pox but Spanish, brought to us from the savages of the Indies!ʺ Rigo grabbed her wrist and held the fragile bones tightly. With but a flick of his powerful hand he could snap them. ʺSo now that your passions cool you revert to your former opinion of me. I am not only an accursed Spanish idolator and a bastard, but a filthy savage in the bargain!ʺ She did not whimper in spite of the painful grip he had on her wrist, but faced him squarely. ʺWould to God Benjamin had let you die on that battlefield.ʺ His hold loosened slightly and he massaged her small hand, turning it over to examine her delicately formed fingers. ʺTwas you as much as Benjamin who saved my life. Regret your own actions as well as his, my lady.ʺ
ʺI do, heartily, I assure you,ʺ she said, pulling free of his oddly gentled touch. I first fell beneath your spell tending you when you were wounded. She met his eyes, puzzled by the shift in his temper. Rigo could see the trail of tears on her cheeks. She was guilt‐stricken now that it was too late. He muttered a curse and turned from her, running his fingers through his hair in frustration. ʺWe have dishonored a man who deserves far better,ʺ he said bitterly. And I still want you! Patrice Farrier heard the murmur of low, angry voices as soon as she approached the door. One was definitely female. At first she turned angrily away, but then the cultivated accent of the voice piqued her curiosity. The woman was not some rude serving wench Rigo had taken when she was late for their assignation. Motioning for her litter bearers to wait, she lifted the latch and stepped inside. Her eyes nearly popped from their sockets at the sight of Judah Toulonʹs daughter, the haughty Jewish doctoress. A slow, feline smile curved her lips, and she purred, ʺWell, Rodrigo, art thou fallen ill with impatience while waiting for me?ʺ Turning to Miriam, she scoffed, ʺI was given to understand you only practiced your healing arts on females and boys.ʺ ʺThis man is far beyond my healing arts, I assure you. Wouldʹst thou care to try your skills with him? I am certain you have had infinitely more practice at such than I,ʺ Miriam replied with cold disdain, ignoring a series of particularly filthy Spanish expletives from Rigo as she flung her cloak about her shoulders. She turned to him and said calmly, ʺHave no fears for your brotherʹs honor. I will end our betrothal on the morrow. I leave you to the whore you summoned.ʺ With that she marched toward the door. Ignoring Patriceʹs amused chuckle, he brushed by her and thrust his arm across the door frame, blocking Miriamʹs escape. ʺDo not be foolish. You cannot walk alone through the streets during the middle of the night.ʺ
ʺI have already been foolish, more than foolish,ʺ she said in as steady a voice as she could manage. Mercifully her faithful servants had followed her instructions perfectly and were coming up the hill with her litter. ʺI have my escort. Please, let me go, Rigo.ʺ ʺWhat will you tell Benjamin?ʺ he asked bleakly. ʺTwill not involve you. He longs to return to the Indies. Now he can do so and remain there. Go with your brother, Spaniard. I would never lay eyes on you again.ʺ With that she stepped past him, pulling her hood over her head as she walked toward the litter and vanished inside its velvet‐curtained interior. Patriceʹs hand, glittering with intricately wrought heavy rings, fastened on his shoulder and then inched higher to caress his beard‐stubbled jaw. ʺCome, surely that green girl cannot have sated a fine stallion such as you . . . can she?ʺ Her voice was both taunting and cajoling. He looked down at her, trying to suppress the distaste rising like soured wine in his throat. ʺIf you think to flatter my male vanity, do not. I know I am capable of performing, but I do not choose this as a time to prove myself.ʺ He looked to see her litter bearers waiting patiently just down the alley. Raising his hand to signal them, he gently ushered her outside. ʺI have much to ponder, my lady.ʺ He saluted her hand gravely. Patrice sighed. ʺPerhaps another time,ʺ she murmured as he assisted her into the conveyance, knowing there would be no other time. All the way home, she cursed her fat, stupid husband, who for once in his miserable life had not possessed the good grace to get drunk quickly enough! Judah Toulon sat at the head of the polished ebony table in the spacious dining hall of his palace, the opulence of his surroundings forgotten. So were the cheese and fresh oranges with which he was accustomed to break his morning fast. He stared at his only child in blank astonishment. ʺYou have taken leave of your
senses. I cautioned you about overwork among the indigent women and children of the city.ʺ Miriam sat rigidly on the edge of her chair, the food on her plate untouched. ʺNo, Father, I am not grown feebleminded from overtaxing my strength, but I must break the betrothal. Benjamin and I quarreled last night. His bitterness over being forced to live here would ever be between us. He will be happy no place but Española.ʺ She had rehearsed her speech very carefully. ʺHe has pledged his word to live here and he is a man of honor. I, too, have pledge mine and given you in a betrothal contract. The rabbi is set to perform the marriage within the month. You will not dishonor our house by disavowing the match at this late date.ʺ His voice was as steely as his cold, dark eyes. She met his gaze squarely. ʺTwould be a far greater dishonor to go forward with the marriage and consign Benjamin to a lifetime of unhappiness.ʺ He rose and paced the floor, impatience in every gesture. ʺBenjamin will not be unhappy. I know I did a bit of scheming, using Richard DuBay, but that merely proves how much Benjamin loves you. He would not see you wed to anyone but him.ʺ ʺHe will be unhappy. Do you not see, Father? He only came to terms to save me from wedding against my will. After twas done he bitterly regretted the pledge.ʹʹ ʺArt thou saying he would break faith and hold you in the Indies against your will?ʺ Judah asked incredulously. She waved her hand, dismissing the notion. ʺNo, of course not. He would return here after presenting me to his parents, but once having been to the home of his heart, twould be all the more painful for him.ʺ ʺWe will speak no more of this matter. Tis settled. I have always given you your way, Miriam, but this time you go too far.ʺ
ʺI will not wed Benjamin.ʺ She rose and faced him, her voice calm, her expression as steely as his. ʺToday I am going to release him. You will see that tis for the best.ʺ With that she walked from the room. His voice stopped her in the wide doorway. ʺIf you break faith with the House of Torres, I will treat with Richard DuBay once more. He is yet eager to wed you. You have a duty to me, to our family name. I have worked hard and long to amass a great fortune. I would not see it divided up among the poor Jews of the city for want of heirs to inherit.ʺ Her shoulders slumped for a moment, then she said, ʺDuBay wants only that very fortune you speak of, but if after all is ended with Benjamin you still feel I must wed him, so be it.ʺ She turned and walked from the room, praying that time would temper Judah Toulonʹs resolution. If not, well better it be that greedy, self‐serving DuBay she dishonored than a noble friend like Benjamin Torres. Chapter Seven Miriam did not have to rehearse her speech for Benjamin, nor did she have to travel across the city to speak with him. She had scarcely left her terrible confrontation with Judah when voices echoing from the front entry hall told her that her betrothed had come to her. As a felon facing the executionerʹs axe, she left her upstairs apartments and descended the stairs to greet him. He looked haggard and exhausted. No doubt the patient he visited last evening had been gravely ill. Then she saw her letter in his hand and her heart stopped beating. His clear blue eyes stared up at her, filled with concern and tenderness. God help me. What am I to do? ʺMiriam, we must talk. Will you walk with me in the garden?ʺ he asked.
She nodded dumbly and finished descending the stairs on wooden legs. They walked down the long corridor and out the doors. Once seated on a stone bench beneath a pine treeʹs shaggy branches, he leaned forward and unfolded her letter. ʺWhen I arrived home Paul gave me this. I came immediately. Last night as soon as everyone left the ball I was summoned to tend old Jean Le Brugeʹs stomach ailments. I was with him all night.ʺ He turned to her and smiled wickedly, adding, ʺI would far rather have spent the night with you. Please forgive me?ʺ He drew her into his arms and his mouth lowered to hers before she could summon her wits. He kissed her fiercely, his lips bold and familiar. In the dark we are much the same. She froze in horror, unable to speak or push him away when he finally ended the kiss. ʺI was so afraid you were out in the night with naught but servants to protect you . . .ʺ He paused, noting her silence. ʺI have hurt you.ʺ She reached up and touched his cheek tenderly. ʺNo, Benjamin, its I who have hurt you. You see, after our failed meeting last night, I spent a great deal of time thinking about our marriage.ʺ Well, at least that much is true. ʺAnd about our quarrel.ʺ She moved out of his embrace and hugged herself as she spoke. ʹʹThe note was a mistake.ʺ Masterful understatement there, she admitted bitterly to herself. ʺI was but trying one last desperate gambleto consummate our betrothal in hopes that it would bind me to you and your world. If . . . if you had come and we had done as I asked, it would have solved nothing, only made matters worse.ʺ She knew now her face was flaming. Somehow doing with Benjamin what she and Rigo had done seemed impossible. Benjamin had been her friend and colleague, her champion at Padua, her hero, but it suddenly became clear to Miriam that he was never destined to be her lover.
ʺI am not certain that reflects well on my masculine charms at all,ʺ he said, feeling a distinct sense of discomfort. He watched her stand up and walk away from him with growing unease. ʺNo, tis not that at all. Tis just that . . .ʺ Words failed her. How to explain? ʺSo, you have reconsidered and still wish to remain in Marseilles.ʺ He knew his voice was laced with anger as he stood up and moved closer to her. ʺYou have never been a changeable woman, Miriam. Here of late it would seem that your nature has been significantly altered.ʺ Her eyes flew to his face. Does he guess? ʺYes, I have been very . . . unsettled. As this marriage was being forced upon us by my fatherʹs well‐meant manipulating, I have come to view our feelings for each other very differently than once I did.ʺ Before the Spaniard ruined everything! ʺWhat do you mean?ʺ he asked with an edge of sharpness creeping into his voice. ʺWe have been pledged, Miriam.ʺ His eyes pierced hers and his face grew as taut as his body. She took a steadying breath and faced him. ʺI will not marry you, Benjamin. You would be unhappy in Marseilles. I would be unhappy in the Indies. There is no way to work out such an impasse.ʺ ʺAnd you expect me to believe you decided all this in the space of one night!ʺ He combed his fingers through his touseled hair and paced away from her, then spun about and asked, ʺAre you saying you no longer love me?ʺ His voice was low and tight with controlled anger. ʺI do love you, Benjaminbut as a friend, a good, dear and true friend, not . . . not as a husband,ʺ she added brokenly. ʺMost marriages are built upon far less than friendship,ʺ he argued. She was set on this course. He knew he would not dissuade her. Do I wish to know why?
Miriam could read the confusion and hurt in his face, as well as righteous anger. ʺI am so sorry, Benjamin. In time you will come to know tis for the better this way.ʺ ʺI have written my parents about our marriage. They will be expecting you to come with me.ʺ ʺI am sorry for that. But you have also written them of Rigo. Take him with you, Benjamin. Seek your happiness in the Indies, and, perhaps, from time to time, you might return to visit here.ʺ Visions of her ministering to his brother, the scorching looks of anger exchanged between them, the vituperative words she spoke about Rigothen her dishabille at the ball, her eyes on his brother and her words of denialall flashed before his eyes, stunning him. ʺIs it Rigo, Miriam?ʺ He waited for her reaction. If he had struck her, Miriam could not have felt the impact more keenly. She struggled to control her emotions. Please, do not let me hurt him more! ʺYou cannot possibly think I love that . . . that Spaniard! He would crush my spirit, deny me my work, treat me as less than his horse.ʺ He watched the pain and anger flair in her eyes, turning them dark as pewter. ʺFor all that is true, you might still fall in love with him,ʺ he said quietly. Then he forced a smile. ʺBut you are right, twould prove most . . . impractical.ʺ When he left her sitting alone in the garden, he recalled her earlier words, tis for the better. Was she choosing not the best alternative, but a lesser among evils? Rigo had worked on the horses all morning, until his side throbbed dully and he was ready to drop from exhaustion. But it was a familiar and comforting ritual, grooming a spirited animal. Such work gave a man time to think, to clear his mind. Ever since the poverty of his childhood in Seville when hidalgos rode by on their splendid Barbs, he had dreamed of possessing such a mount. The first horse he
owned was a trophy of war, taken at a battle in the barren mountains of Navarre when he was a green boy. The old dappled gray was a poor beast, but as the years passed and his proficiency as a soldier increased, he acquired several fine mounts. The cannon shot that nearly ended his life outside the city walls of Marseilles had killed his finest destrier. Isaac Torresʹ stable had no war horses in it, but did contain a number of fine fast racers used for pleasure riding and business travel. The magnificent chestnut he worked on now was his brotherʹs horse. ʺAtonement?ʺ he asked himself grimly as he curried the glistening coat. He could still see Miriamʹs face in the dim moonlight and hear her scathing words, Would to God Benjamin had let you die on that battlefield! What madness had led him to take her virginity? His brotherʹs woman. Benjamin deserved better, so much better. Yet even as guilt twisted his insides, he could smell Miriamʹs subtle perfume and see her clear gray eyes, feel the softness of her skin and know from her innocent reactions to his touch that she had been as powerless to stop them coming together as was he. Now she would break her betrothal to Benjamin, as fine a man as ever he had met, the man ideally suited to love her as she deserved. They had both betrayed Benjamin and now they would both pay for their treachery. Rigo felt bitterness toward Aaron, who had deserted him, and wariness toward Isaac, whose dislike he understood. He was an outsider in this Jewish home, but Benjamin belonged. And Rigo had come to love his brother, even if he was confused and mistrustful about the rest of his newly discovered family. While he was recovering from his wounds, Benjamin had earnestly tried to convince him to come to the Indies. Bartolome was in Santo Domingo and the golden lure of Mexico offered promise. But he did not want to face the Tainos,
his motherʹs dusky race. Bartolomeʹs impassioned letters and speeches about the slaughter of these helpless primitives only made Rigoʹs contempt for them grow. And then there was his other heritagethe converso father who had wed a Castilian noblewoman and left him orphaned and alone. All Benjaminʹs assurances about how Aaron Torres really wanted him did not convince Rigo. It would be for the better if he returned to Pescara in Italy and forgot the golden lure of the Indies. ʺI do but deceive myself. Tis her,ʺ he gritted out as he gave the chestnut a final pat. He could not travel with Benjamin after robbing him of his bride. Sooner or later the truth would come outa slip of the tongue, a drunken confession . . . Two brothers in love with the same woman, he thought bitterly, then froze and leaned his arms against the stallʹs splintery planks. In love. He had desired her, found her fascinating, different, infuriatingbut love? No! It was at that moment that Benjamin entered the stable to interrupt Rigoʹs very troubled reverie. ʺAunt Ruth said you were here.ʺ He inspected Rigoʹs sweat‐ soaked body, clad only in hose and riding boots. A white linen tunic and black doublet lay across the bars of one stall where Rigo had tossed them. ʺWe have servants to see to this,ʺ he said, but he recalled how much their father loved working with the horses on their hato. ʺI need exercise. I have grown weak and flabby over the past weeks,ʺ Rigo said as he shoved his hair from his eyes. Looking at the hard‐muscled, lean figure in front of him, Benjamin knew that was far from the truth. ʺYou need not repay your keep, Rigo. You are family,ʺ he said quietly. Rigo shrugged as he reached for his tunic. Already he possessed a whole new wardrobe, fine gentlemenʹs clothing from the best tailors in Marseilles. He would take little of it with him to Italy.
ʺMiriam and I are no longer betrothed,ʺ Benjamin said, watching his brotherʹs back stiffen imperceptibly as he slid the tunic over his head. ʺWhy?ʺ Rigo held his breath as he turned around and faced those level blue eyes. ʺShe says she cannot live on Española and I will not be happy here . . . and . . . she also told me that she loves me as a friend, not as a woman loves a husband.ʺ He paused, still studying Rigo. A lifetime of practice hiding emotions, burying pain, fear, all the weaknesses that interfered with survival, now stood Rigo de Las Casas in good stead. He met Benjaminʹs questioning gaze and said, ʺI am sorry. I know you care for her.ʺ And do you, too, care for her? Benjamin noted Rigoʹs shuttered expression. He had seen the look beforeon their fatherʹs face. ʺI love her, yes, but perhaps she is right. We are not meant to be lovers.ʺ ʺWill you return home sooner now that this marriage is not to be?ʺ Rigo asked. ʺThere is no reason we cannot arrange passage within a few weeks. I will have to close my practice hereʺ ʺI am not going with you,ʺ Rigo said softly. Now Benjaminʹs eyes revealed the heartache he had suppressed earlier. ʺWhy, Rigo?ʺ Please, do not let Miriam come between us! Tis bad enough that the two of you have been attracted to each other. Tis a relationship that can never be. I regret your pain. I regret the pain for all three of us. Let me at least salvage a brother though I lose a wife. ʺI think it best if I returned to the life I know. I have made a good career with Pescara. Italy is ripe for the plucking and I mean to gain my share. I shall miss you, Benjamin,ʺ he said, letting his defenses down for a brief moment. Benjamin knew Rigo would not relent. ʺAnd I, you. We must not lose touch. I know you do not believe Papa wants you to come home, but you are wrong, Rigo. When you do not return with me to Española, I know he will come
searching for you to restore your birthright. Will you at least write to me and let me know where you are?ʺ Rigo felt his throat tighten. He did not want to lose his brother, but there was no other way. ʺI will write, Benjamin. I will write,ʺ he promised. At the same instant both of them reached out to clasp arms, then hugged fiercely. Española, October 1524 Magdalena Torres watched her husband Aaron ride across the broad clearing at the foot of the hill. All around the low livestock pens, the lush green jungle reached out relentless tentacles. Keeping trails to the outside open was a year‐ round task. She had just come from inspecting their new orange and lemon orchards, only to find their children excited by a message from Santo Domingo. ʺTis a letter from Benjamin, Mama,ʺ Violante, their youngest daughter, piped excitedly. ʺCan you not open it and read it to us? I know he sends love to me!ʺ she said wistfully. ʺNo, poppet, I cannot. Tis addressed to your father. He must read it first,ʺ Magdalena said pensively as she watched Aaron ride through the gate of the compound. Why have you written to your father and not me, Benjamin? Aaron saw his russet‐haired wife and little girl exchange remarks. ʺViolante is always wheeling from someone,ʺ he said ruefully, knowing they all spoiled the beautiful child. When he began to climb the low stairs to the house, he could tell that Magdalena was troubled. ʺNot more of our cattle or horses stolen while I was abroad rounding up cimarrones?ʺ he asked wearily. ʺNo, the raiders seem to have left the area, at least for the present,ʺ she replied. ʺWe have a letter from Benjamin, Papa. Please open it, please!ʺ Violante chirped as she leaped into her fatherʹs waiting arms. ʺWhy have you not opened it?ʺ he asked Magdalena.
ʺTis addressed only to you. Perhaps you had best read it in the library,ʺ she said, exchanging their daughter for the letter. ʺCome, poppet, and we shall fetch your papa some of Luisaʹs nice fresh lemonade.ʺ With a puzzled shrug, Aaron took the letter and walked rapidly into the cool, dark interior of the house. By the time he reached the book‐lined walls of his library he had ripped open the seal and unfolded the heavy paper. When Magdalena tapped on the door a few moments later, he was sitting, staring out the window, lost in thought. ʺYou have the strangest expression on your face, Aaron. Art thou ill? Is Bʺ ʺNo, no, Benjamin is fine. Everything is wonderful! Or at least it will be,ʺ he interrupted, standing up and reaching out to enfold her in his arms. Magdalena scarcely had time to set down the glass of lemonade before he embraced her, murmuring against her neck, ʺBenjamin has found Navaro! My son, Magdalena, my firstborn son is restored to me at last!ʺ He thrust the letter into her hands. She quickly scanned Benjaminʹs familiar scrawling hand. ʺHe was all the while in Seville!ʺ Both she and Aaron had fled that city of their birth, vowing never to return. Her father was the very instrument by which the Torres family had been betrayed to Sevilleʹs inquisitors. Spain held no fond memories for either of them. ʺHe was raised in poverty . . . by a Christian family . . . he is a mercenary with the Imperial Army . . .ʺ The letter fluttered from her nerveless fingers to the writing table beside her. ʺHe has had a hard life,ʺ Aaron said gravely, reliving his own experiences during the Moorish wars. ʺAnd he blames his bastardy and tainted Indian blood on you,ʺ Magdalena whispered brokenly. ʺOh, Aaron, how cruelly unfair it was of Aliyah to give him to that sailor and lie to you.ʺ
ʺI have much to make amends for, Magdalena. Blaming Aliyah will serve nothing. Benjamin says Navarro despises his Indian blood. We must make him proud of it.ʺ She smiled tremulously and caressed the golden whiskers on his cheek. ʺYou will make him proud of you. And his uncle, Guacanagari, can show him that the Tainos are fine and noble people.ʺ She went into his arms once more and lay her head on his broad shoulder. As he spoke he could not see the worried look in her eyes. ʺIf only we knew how soon they were arriving. This letter was posted over a month ago, but given the graveness of Navaroʹs injury I imagine twill be some time before they can safely take ship.ʺ ʺYou forget the small matter of Benjaminʹs marriage. He will be bringing Miriam. They must wait to settle matters with her father as well.ʺ She chewed her lip in vexation. ʺI only pray she agrees to live here.ʺ ʺI only wish we could take ship for Marseilles right now,ʺ Aaron said angrily. ʺBut with thieves stealing our livestock and raiders burning our fields and warehouseswe are under siege.ʺ Magdalena could feel the helplessness and frustration in his voice. ʺThat shipload of leather and gold that was taken by French pirateshas the virreina sent any word?ʺ ʺMaria has sent every available Spanish ship at her command to scour the waters throughout the Indies, all to no avail. How does that damnable corsair know which ships carry our most vulnerable cargoes? We sent two caravels laden with tallow and hides last month. Those were unmolested. Yet one with hard‐won gold and prime cured leathersnatched in a trice.ʺ
ʺThere must be a French spy in Santo Domingo,ʺ Magdalena reiterated. ʺWhy can the Colóns not help us? Aaron, you have served them long and faithfully, first Cristóbal and now Diego and Maria.ʺ ʺDiego fights for his political survival in Spain while Maria struggles to hold the viceregal title in Santo Domingo. You know how well Spaniards tolerate outsiders, be they Jew or Genoese,ʺ he said bitterly. ʺBut Diego Colón was raised at the Spanish court. His wife is niece to Alva, the most powerful duke in the kingdom,ʺ she insisted. ʺHis marriage alliance barely gained him the governorship of Española. Carlosʹ minions in Spain refuse even to honor his hereditary title of viceroy. He is beset with foes as surely as were the First Admiral and his brother Bartolome.ʺ ʺAnd as are we,ʺ Magdalena said with a sigh. ʺI am sorry, Aaron. Tis not the Colóns fault, nor is it yours. Someone wants our settlement to fail. Itʹs not difficult to think why. We live, marry and work with the Tainos. Our hatos prosper in this valley and we keep out all greedy Spaniards who would despoil the Tainos or enslave them.ʺ ʺWe have made many enemies over the years. I have been thinking lately that our alliance with the Colón family may be part of the reason for this past yearʹs sudden violence. Naught else explains why thirty years of scorn and vituperation now turn to thievery and sabotage, even murder.ʺ Magdalena considered his words. ʺYou mean the men who recalled the viceroy have attacked us merely because we are his friends?ʺ He shrugged. ʺI know, it appears farfetched. Yet if twere merely Indian‐hating Spaniards wanting to destroy us we would have been beset the day we planted our first crop. Weʹve lived in peace and prospered for so long, mostly ignored in our isolated paradise . . . until now.ʺ
Magdalena watched his expression grow pensive. ʺDo not trouble over it. We have joyous news to give the children tonightand Guacanagari. You must send word to him that Navaro will be restored to us soon.ʺ ʺBenjamin says he is his mirror image, only darker. I cannot imagine ita likeness so great they recognized each other instantly,ʺ Aaron murmured. She chuckled as she looked into his piercing blue eyes. ʺConsider how Benjamin favors you, Aaronhe is you eight and twenty years ago. In spite of swarthy skin and black hair, Navaro must be the same. Benjamin says he has the Torres eyes. Devilʹs blue eyes,ʺ she whispered merrily, letting go of her misgivings as she wrapped her arms about Aaron and kissed him. ʺLuisa will not serve dinner for several hours yet . . .ʺ He swept her into his arms and carried her to the large velvet couch in the far corner of the room. ʺOnly let me latch the door so we are not interrupted,ʺ he said huskily as he lay her down. Marseilles, October 1524 Miriam sat before the mirror in her apartments staring disconsolately at her reflection. Her eyes were ringed with dark circles from sleepless nights. Every time she closed her eyes she was transported back to that dark, musty room where she had lost her virginity . . . and her soul. ʺI cannot stop thinking about him. He is the very devil incarnate. Never again will I scoff at the Christians and their demons,ʺ she whispered in the empty room. She had dismissed her maid after the woman had dressed her hair. ʺI never again need give thought to catching any manʹs fancy,ʺ she said bitterly, eyeing her reflection one last time. Her honor gone, she would never wed. If Judah tried to force the match with DuBay . . . She shuddered at the thought of leaving her beloved father, yet rather than wed Richard, she would live on the small fees paid her by her patients.
ʺI could even start casting urine.ʺ Such a useless diagnostic practice was done with great pomp and show by many learned physicians. But her professors at Padua disdained it as quackery and Miriam knew no matter how desperate she became, she would not dishonor her profession. Now that her honor as a woman was gone, that of a doctor was all she had left. Placing a small vial filled with black hellebore in her satchel she strapped it closed. Today she would ride outside the city to visit a patient named Sophie Mirade. The Mirade villa was on a stark hillside overlooking the sea. Wind‐gnarled pines clung tenaciously to the edge of the cliffs. Below, the sea foamed against sharp rocks. The day was lovely, sunny and bright, casting the waters of the Golfe du Lion a sparkling shade of green. Normally she enjoyed this peaceful time to contemplate her dayʹs activities, considering what herbs she might gather on an excursion in the countryside, soaking up the last warm sun of autumn. Not so today. She stared sightlessly at the beauty of the wind‐whipped gulf as one of her grooms cautioned her not to ride too close to the edge of the steep trail. Never had the future loomed so bleakly before her. Sophie was crotchety and whining as usual, sharp with her Jewish doctoress yet eager to have the attention from one of her rare visitors. Each week she grew weaker, her skin more translucent and dry, her bones more brittle. She watched Miriam steep black hellebore in boiling water. ʹʹArt thou trying some new witchery on me? What is that stuff?ʺ she asked, her voice cracking as she ran her gnarled fingers nervously over the velvet coverlet of her Roman divan. Tis not a fountain of youth, Miriam wanted to snap. ʺYou have gained too much weight, Madam, while I was unable to visit you during the siege.ʺ
ʺThose barbarians of the emperor fair terrorized us. Thanks be to the Blessed Virgin they did not sack my home as they did those all around me,ʺ she said with a pious sigh. ʺAll I could do was stay indoors and eat what provisions we had at hand.ʺ ʺAnd drink far too much red wine,ʺ Miriam remonstrated. ʺI have told you it is bad for you.ʺ ʺI needed a tonic for my fright,ʺ Sophie replied indignantly. ʺNow I suppose you will tell me to cease eating pork pastries and to drink nothing but well water.ʺ She shuddered at the prospect. ʺFor now, drink this. Tis to cleanse the blood,ʺ she replied. The old crone persisted in ignoring Miriamʹs admonitions. Observing the way her patient had deteriorated during the siege, Miriam concluded it was amazing Sophie Mirade was alive at four score years! ʺThis is hideous swill,ʺ Sophie rasped as she swallowed the hellebore with a shuddering grimace. ʺTis poison, I tell you.ʺ ʺI will instruct your maid how to steep it. You must drink a cup each day and eat the foods I have listed.ʺ Miriam left the old woman as soon as she was paid her fee, feeling exceedingly short of temper. Sophieʹs angry cries echoed through the villa as she walked outdoors. ʺYou Jewish witch! You will starve me, I say! Poison, you poison me because I am a good Christian!ʺ ʺA good Christian indeed!ʺ Miriam muttered, recalling the tales about all the old noblewomanʹs lovers. Until a scant decade ago she had still paid young men to come to her bed. Miriam ignored the hostile glare from Harve, Sophieʹs steward, whom she suspected of tempting the venal old woman with wine and pastries to hasten her demise. Did he hope to inherit a portion from the childless widow?
Jean, the head stableman, sent one of the houseboys to fetch her grooms. ʺYou have been most abrupt with Madam, Jewess,ʺ he said nastily when they were alone. Once he had tried to put his hands on her. She had drawn a scalpel from her bag and nicked him sufficiently to deter his amorous advances. Miriam ignored him as if he were an insect, but then Harve and a couple of kitchen wenches ran out the door. ʺYou poisoned the mistress,ʺ the fat one said. Her thin companion sneered, ʺJewish viper. That old hag is crazed to let you treat her.ʺ ʺGet you gone and do not return. We will fetch a Christian physician, a man who is truly skilled, to cure madam,ʺ Harve said stiffly. ʺIf he can cure her of old age and obesity I should like to meet him,ʺ Miriam said cooly, looking for her grooms with the horses. A crowd of servants was beginning to congregate, some from the adjacent fields and orchards, all glad of respite from their toils to bait the unnatural creature, a woman physician who was a Jewess in the bargain. ʺYer grooms ainʹt coming, yer ladyship,ʺ one stableman said with a sly wink. He was a burly brute with blackened, rotting teeth. He exchanged a look with Jean that caused an icy chill to race down Miriamʹs spine. She stood her ground and showed no fear. If I bolt or plead they will be on me like slavering hounds on a wounded deer. ʺIt would be most stupid to harm my men.ʺ ʺWe ainʹt hurt ʹem too bad. Just tapped ʹem in thʹ head.ʺ ʺMy father is well respected by the council leaders of the city. Your punishment if you harm me would be ghastly,ʺ she said, hoping against hope that sanity would prevail. But Jean and Harve both had grudges of long standing against her. She had seen them talking last week when she had called on Sophie. Now she was alone here, at their mercy. Fool, I was a fool to return!
Chapter Eight Rigo had ridden for over an hour on the cliff road outside the city. The feel of sun and wind on his body was familiar and invigorating. At last he was healed, strong enough to leave for Italy. He slowed the big black stallion and patted his neck. ʺI shall buy you from Isaac Torres,ʺ he murmured. After riding half a dozen of the best horses in the Torres stables with an eye to purchasing one of them for his journey, he had selected the black. Of course his newly acquired family would doubtless raise a fuss, insisting as a Torres himself he should not pay. But Rigo still considered himself a Las Casas. He would always be alien to their faith and their Provencal manner of living. He was Spanish and he was a soldier. Time to return to the real world and shake off this indolent ease. As he reined in the black, his eyes swept the starkly beautiful coastline, dotted here and there with country villas of the rich Marseillaise. Then he heard the growl of a mob. Wheeling the black around, Rigo searched for the source of the ugly, familiar sound, then followed it. When he rounded a low rise on the road and looked inland, he could see a group of people, men and a few women in rough work clothes, surrounding one lone figure, yelling and brandishing fists and pitchforks. The words witch and harlot rang out, then Jewess! He spurred the black down the hill, recognizing the tall, slim figure with the bronze‐brown hair. Miriam! What by all the saints was she doing here, alone, at the mercy of this farm rabble? He unsheathed his sword as he neared the crowd, counting about a dozen men and three women. Miriam stood surrounded now, her heart thudding as she debated attempting to unlatch her instrument satchel and extract a scalpel. Before she could even
complete her thought Jean seized the leather bag roughly from her and shoved her into Harveʹs arms. ʺNo, not again. The witchery and knives in here will do you no good this time, Jewess,ʺ he sneered. ʺFilthy murderer, heathen!ʺ Two of the women hurled viler religious epithets at her than did the men, who were more concerned with her being a woman usurping a manʹs position. She employed her elbow to good effect against Harveʹs ribs, feeling one crack as she leaped free of his grasp. When Jean seized a fistful of her hair and pulled, a yelp of pain escaped her lips. She twisted, kicking with her riding boot at her tormentorʹs shins as he closed on her, seizing her about the waist and squeezing the breath from her. Miriam had only one arm free, but she used it to claw a red furrow down the side of Jeanʹs ugly bearded face. He slapped her as several of the onlookers cautioned him about her witchʹs powers. Just then the sound of pounding hoofbeats caused the crowd to part. Men cursed and women screamed as the swarthy rider on the great black beast came charging directly into their midst. ʺTis Satan himself!ʺ a kitchen maid screeched, falling in a dead faint. When one of the stablemen raised his pitchfork, Rigo kicked it from his hand and then slashed at a knife‐wielding peasant, leaving his arm flapping limply at his side as he screamed and sank to the ground. The mob quickly scattered as Rigo wheeled the big black around. His blade flashed in all directions as he kept his eyes partially on Miriam, who was still struggling with a filthy, hulking stableman. ʺLet me free, you madman, else he will sever your head from your body,ʺ she gasped. Jean tried to keep her as a shield between him and the advancing
horseman. As soon as she saw his ploy to drag her inside the villa where Rigo would have to dismount to reach her, she reacted. Jean studdenly felt the hellion in his arms go limp in a faint. The sudden dead weight threw him off balance. The moment he loosed his hold, Miriam twisted free and Rigo struck, running his blade cleanly through the big brawny chest and quickly withdrawing it. He stretched out one hand to her, scooping her up onto the black. No one tried to stop them as they raced down the road and vanished over the hill toward the cliff road. Rigo could feel her tremble even though the black was pounding the earth in a hard gallop. After a few moments he slowed the horse. ʺNo one is giving chase. We are safe now,ʺ he said quietly. She shuddered convulsively, then realized she was clinging to him, her arms about his waist and her face buried against his chest. He was dressed, as often took his fancy, in black. Releasing her death grip on him, she reached up and brushed her tangled, unplaited hair from her face. ʺI owe you my deepest gratitude, Don Rodrigo,ʺ she said formally. He scowled down at her, noting her pale yet composed expression. ʺDoes nothing rattle you for more than a trice? You were nearly killed by that rabble. What by the twenty‐four balls of the twelve apostles were you doing alone in the countryside?ʺ ʺI was not alone. I rode out with two groomsto treat the mistress of the household. She was a patient of mine.ʺ ʺDid you leech her to death? Why were her people set to rip you limb from limb?ʺ Her face hardened and unreasoning fury welled up inside her. ʺI was set upon for the unpardonable sin of being a Jewand a woman who dared to practice
medicine. Madam Mirade was hurling invectives at me when I quit her chamber. As to that wretch Jean,ʺ she closed her eyes and again saw the reddening stain on his shirt front, ʺhe tried to attack me over a year ago. I but nicked him then. You completed my surgery.ʺ ʺWomen should not ride outside the city walls without proper escort. Two cowardly grooms cannot provide such,ʺ he replied, dismissing the men he had killed. ʺDo you not understand anything? I have been set upon in the streets of Marseilles as welland least you say women should not walk about unescorted, my father and even your uncle have been attacked by rock‐throwing mobs. We are Jews, Spaniard! That is why we are hounded. I will not cower inside my house and let lickspittles such as those rule the streets.ʺ He could feel the anger, bottomless and bitter, radiating from deep inside her and he understood it. He had lived with it all his life. A mirthless laugh escaped his lips. ʺAnd I am now joined to your defiant cause by a bond of blood, as if my dark Indian face did not already brand me enough!ʺ ʺYou dress to fit your image of yourselfhead to toe in black, astride this great ebony beast. Small wonder those ignorant peasants thought you to be the devil. You enjoy the part. You like the killing, do you not, Don Rodrigo?ʺ Her voice had lost its edge of anger now. She sensed the brooding pain he hid. ʺI chose the only life open to one of my kind and I have done well at it,ʺ he replied defensively. ʺYou need no longer live by the sword, yet you return to Italy instead of going with Benjamin.ʺ She had heard Isaac and Judah talking but a few nights ago and worried that the brothers had quarreled over her. ʺI have no wish to meet my sire, nor will I become a rich manʹs lapdog,ʺ he said harshly.
ʺYour father offers you your birthright as eldest son, not the position of curiosity as were Columbusʹ Indians at the Spanish court,ʺ she replied, amazed at his stubbornness. ʺSo says my brother. I feel otherwise. Let it lie, Miriam.ʺ They rode for several moments in silence, each lost in thought, lonely and bitter. As they neared the city and could see its cannot‐blasted walls rise up in the distance, Rigo turned the black off the road and headed toward a copse of pines on a slight rise. When he crested the hill and rode into the shallow, grassy meadow below it, she could see a small stream running by a shepherdʹs hovel, long deserted by the look of it. ʺYou will not want to return to your home looking as if that stableman had attacked you,ʺ he said, sliding from the horse and then lifting her down. She stiffened as he swung her effortlessly to the ground directly in front of him. His hands on her reminded her all too readily of that fateful night when the course of her life had changed forever. Rigo sensed her wariness and cursed the surge of predatorial hunger that fired his blood. He had never answered Patriceʹs notes after that night. Now he wished he had done so. ʺI will not ravish you, my lady,ʺ he said softly. ʺI do not fear you, Don Rodrigo,ʺ she said, knowing she lied and knowing he knew it as well. She turned on trembling legs and walked toward the stream to wash her face and straighten her hair as best she could. He watched her retreat, her carriage straight and head held high. She wore another of her inelegant work dresses, this one high‐necked and dark green. The soft cotton molded to her long legs as the wind whipped it and her glorious hair flew like a banner behind her. He wanted to bury his hands and face in it, to smell her fragrance, to touch the silk of her skin. Cursing his weakness, he followed her through the field of wildflowers and billowing grasses.
Miriam knelt by the stream and splashed her face with cold, clear water, then dried her hands and face on her skirts and began to unsnarl her hair, but the wind whipped it all the worse. ʺThe hut will provide shelter from the wind,ʺ he said. The voice of reasonableness. The voice of madness. A warning bell sounded in her mind but she stood up and followed him, daring him silently to touch her. Once inside the hut, he turned and reached for her hair. ʺTis caught. Let me untangle it,ʺ he said softly. Miriam felt like a rabbit in a snare as his strong dark fingers deftly worked the knotted hair free. To lead her mind from where it strayed she asked, ʺWhy were you riding this far from the city? And how came you to know of this but and the stream?ʺ Another trysting place for you and Patrice Farrier? ʺI have been riding the Torres horses for the past week, deciding which to buy. As to this place,ʺ he shrugged, ʺthe other day I chanced upon it.ʺ ʺHow soon will you depart for Italy?ʺ she asked as he freed the last of her hair and combed his fingers through it, fanning it about her shoulders. ʺPlease, Rigo, do notʺ ʺAgain tis Rigo, not Don Rodrigo. Do you warm to me, Miriam?ʺ ʺNo!ʺ He stood behind her and lay one lean bronzed hand on her shoulder. ʺLiar,ʺ he whispered. ʺGo tryst with your whore, Patrice Farrier. I will have none of you. You have done enough damage to my life already.ʺ ʺAnd what have you done to mine?ʺ he asked savagely, turning her to face him and pulling her against his chest. ʺI have betrayed my own brother and yet I burn for you.ʺ
ʺYou need only a willing female, any will do. You do not want me,ʺ she whispered brokenly. ʺThe hell I do not,ʺ he swore as he grabbed her chin in his hand and jerked her downcast face up to his. He felt her palms against his chest, yet she did not push him away. ʺNo token protest,ʺ he said softly. His mouth descended slowly to take hers. Miriam stared at those beautifully sculpted lips, burning for their touch yet knowing the fire he ignited with his kiss would quickly flash out of control. ʺSoon you will be gone . . .ʺ she whispered as she opened for the kiss. Her hands reached up and grabbed his shaggy black hair. Rigo savaged her mouth, his tongue plunging in to duel with hers, to taste, to tantalize, to drive her wild and be driven wild himself. He pulled her closer, pressing her against him, feeling her breasts crushed against his chest. The cabin floor was packed earth, filthy and cold. He scooped her into his arms and returned to the warmth of the sun, glorying in the wind that whipped her hair about his face, covering them both like a bronze mantle. After but a few steps he knelt on the soft, warm grass, never breaking the bond of the kiss. She clung to him, hungry for his vitality, his strength, the assurance his hard body offered after her brush with death. She hungered for life and he was the life‐giver. When his hands unlaced the back of her gown and slid it from her shoulders, she began to tug at his doublet. With several swift, rough movements he shrugged it and his tunic off, all the while raining feverish kisses on her neck, then on her bared breasts. She buried her fingers in the thick pelt of his chest hair, feeling his heart thud as they knelt in the splendor of the windswept field. When he pressed her backward onto the cushion of the sweet‐smelling grass, she held on to him, pulling him atop her. Ebony hair shadowed her face as he raised his head from feasting on her aching breasts. Rigo looked down at her through a
haze of passion. He was a man driven, desperate for this slim, imperious, sharp‐ tongued foreigner. Madness, tis madness. Her words, Soon you will be gone, echoed in his mind. ʺSo this is our goodbye, Miriam, not the bitter recriminations of that first night. This time I will make it good for you,ʺ he whispered as he cradled her face in his hands and kissed her deeply. Moaning low, she wrapped her arms about his back, feeling the corded muscles bunch and flex as he moved over her, worshipping her flesh with his mouth, with the heat of his body, with all the inferno of his savage, restless spirit. When he pulled up her skirts she helped him, then brushed her lips across his chest and buried her face against the curve of his shoulder. He tore at the fastenings of his hose, then took one of her hands and slid it from his back, lower to help him in peeling down the tight garment. He gasped as his straining staff touched her silky inner thigh. She opened for him and he found her, wet, eager, arching hungrily up to meet him. Her body, so aroused and unfulfilled at their first mating, craved relief with the blind willfulness of pure instinct. Rigo slowly entered the hot, tight interior, steeling himself not to spill his seed so quickly this time. His hands slowed her feverish bucking and set an even rhythm that at first robbed her of breath, then made her cry out and pant in anticipation of an ending she had never experienced. Rigoʹs breath scorched his lungs as he stroked her. He swore softly and cried out her name as he felt her violent response. The sun sent down golden autumn blessings and the wind dried the perspiration from their sweat‐slicked bodies as they labored, locked in an embrace as old as time. Never in her wildest imaginingsand they had become most vivid in the past weekhad Miriam dreamed of this wild glory. The sky overhead wheeled about at a dizzying speed, her ears rang and her heart was surely leaping from her breast with every stroke of his shaft, plunging in and out of her. She clawed at his back
like a lioness, urging him deeper, swifter, harder. Suddenly a ragged cry tore from her as she was wracked with such convulsive shudders of ecstasy that everything went black before her eyes. Rigo had watched and shared the pleasures of a hundred different women, but never had he experienced anything this shattering. Her tight, quivering sheath contracted again and again as she held him blindly, until he swelled and burst, filling her with his life. When he could breathe again he did not pull away from her but cradled her to him and rolled them over so she lay atop him. Her hair whipped about them in a burnished cloud as he caressed the silky flesh of her back and felt her breathing slowly return to normal. As sanity, the time and the place, gradually forced their way into her mind, she refused to relinquish her precious hold on the golden moment. Miriam buried her head against his chest and lay very still. His heart thudded in an even measured cadence now. So this is our good‐bye. The words echoed in her mind. This time I will make it good for you. He had not lied. It had been wonderful, too wonderful. And now it was over. He had initiated her into the mysteries of the flesh, made her crave his touch with a blind, heedless passion that terrified her cool, rational mind. ʹʹWe have nothing but this, do we, Rigo?ʺ She had not realized she had spoken the words aloud until she felt him lift her off him and set her aside. ʺA moment ago, this,ʺ he emphasized the word, ʺwas quite enough.ʺ His expression was unreadable as he rolled over and pulled up his hose, mechanically refastening them. What did I expect? An offer of marriage? The wind felt cold on her bare breasts as she struggled to pull up the wrinkled gown. Woefully she considered how fortunate it was for her that it was dark green. The grass stains would not be readily apparent when she returned home. Home to her father, who must never,
never suspect her fall from decency with this Spaniard. ʺI must go inside and fix my hair. Please, wait for me here,ʺ she whispered without looking at him. Rigo watched her race into the hut. When she emerged a few moments later her hair was in tight braids coiled at her nape, and her face was ashen pale but composed. ʺI think it would be best if you took me to Uncle Isaacʹs stable and let me borrow a mount from there,ʺ she said calmly. ʺYour father must never know a heathen bastard has defiled his precious daughter,ʺ he said bitterly as he waved her toward the patiently waiting stallion. ʺI have defiled myself, Rigo, and I will not humiliate my father with my guilt,ʺ she said simply. He followed her toward the horse and gave no answer. The chill rains of November whipped against the glass panes of Isaac Torresʹ library windows. He gazed out into the courtyard below, not really seeing the water‐soaked shrubbery and trees. ʺI do not know whether to rejoice or feel guilty, my old friend,ʺ he murmured. Judah took a sip of wine and replied, ʺI would rejoice were I you. The Spaniard was dangerous. He is not one of us, Isaac. You and your whole family are well rid of him.ʺ ʺPerhaps. Yet I know Aaron will be grieved when he reads the letter Benjamin has just sent him. Ever since Miriam broke their betrothal Benjamin has been bitterly unhappy. Now he has lost his brother, too. He has lived his whole life hearing of Navaro. To have found and lost him, all in the space of a few short months.ʺ He shook his head in perplexity. ʺBoth your nephew and great‐nephew are fools! Aaron should bring his family here away from the Holy Officeʹs minions in the Spanish coloniesand Benjamnin should wed Miriam. I have tried to talk to the stubborn pup. If he would only
agree, I would force Miriam to the match, but he will wed her only if she wishes it!ʺ He threw up his hands in despair. ʺI agree that it would be for the best to have all my family reunited here. But I would not force Miriam and Benjamin. It has been my experience that such is often a mistake. Only give Miriam time to sort out her feelings. Once Benjamin is gone to Española and she realizes her loss, she may decide to write him a letter that will bring him home. And, as to Aaron and the rest,ʺ a slow smile warmed Isaacʹs face, ʺmayhap they might follow. Who knows the will of the Almighty? We must wait and see.ʺ Miriam sat before the fire that evening, watching the orange flames lick against the blackened stones of the chimney, wishing she could throw herself into them and simply vanish with the smoke rising into the chill night air. I am a doctor. I know better than some ignorant peasant girl who tosses up her skirts for every passing soldier. Tears welled up in her eyes as she clutched the vial in her fingers. They were white and stiff from squeezing the dark blue glass and its evil contents. She unlaced her death grip on the small container. Only a small bitthree drops in a cup of warm water. Of course there was some risk to her own life, but she knew it was slight if she was careful about the dosage. The old midwife who had first told her about it last year had used it with precise results on two noblewomen whom she herself had later attended. When she remembered those results, the tiny dead infants, so perfectly formed, yet so bloody and still, she knew she could not do it. ʺI am sworn to protect life, not take it.ʺ Miriam tried to convince herself that it was her professional oath that kept her from using the vial, but she knew the truth lay deeper, inside her soul.
She stared into the fire, squeezing her eyes closed as she imagined Judahʹs pain and humiliation. How could she bear to destroy her fatherʹs faith in her, his trust? This would break his heart. She would have to leave here, go far away and rebuild her life as a stranger in a distant part of France. Perhaps Bordeaux. There was a Jewish community in the city. Somehow she would manage it. ʺTis Rigoʹs child, deserted by a father who will never know of its existence, even as he himself was unwillingly separated from Aaron Torres. I will love the babe enough for both of us.ʺ She stood up and threw the blue glass vial into the fire. It shattered against the iron grate and the contents escaped with a hiss, vaporizing into smoke that rose up the chimney into the chill night air. Chapter Nine Benjamin laid two volumes of French poetry in the sea chest and then rearranged the crowded contents again. ʺThis chest will likely sink the ship,ʺ he murmured aloud, since it was but one of several large trunks of books and medical treatises. Then there was his medical equipment, and the rare European and Oriental drugs that he was bringing home to Española. A wistful sadness filled his heart when he thought about traveling alone, without his bride or his brother, but he pushed the melancholy aside. He was returning home at long last and he would have to trust the fates that had first brought him face to face with Rigo to reunite them once more. When the sound of angry shouting echoed from downstairs, he walked quickly to his door and opened it to see what was amiss. Looking down the stairs to the front entry, he saw Judah Toulon and his uncle in a heated argument. Miriam stood silently between the two old men, pale and
distraught. As if she sensed his presence, her eyes lifted to the top of the high stone staircase. She gave a small frantic shake of her head, indicating that he should not interfere, but he ignored it and quickly descended. ʺI want that heathen savage punished for his perfidy, I tell you! He is a blot on the honor of your noble house. Aaron cannot claim the Spaniard as son after what he has done.ʺ Judahʹs voice cracked, so great was his rage. ʺThis is best discussed in private, my old friend,ʺ Isaac said grimly. ʺLet us go into my chambers. Your daughter is sore tried by this and must restʺ ʺWhat has my brother done?ʺ Benjamin asked. Judah swiveled immediately to face Benjamin. ʺTwas you I wished to treat wʺ ʺNo, Father, no, I beg of you,ʺ Miriam said in a low, hoarse voice. Her hair was bound back in a silver gauze snood. She was dry‐eyed now, but her ashen face showed signs of recent weeping. Isaac took Miriamʹs arm and nodded to Benjamin and Judah. ʺCome, let us to my chambers where our voices do not echo for all the servants to hear,ʺ he said firmly. Once they were in Isaacʹs spacious quarters, he seated Miriam on a low couch piled high with dark velvet pillows and indicated that Judah and Benjamin should sit with him at the round brass table close beside it. Without preamble Judah Toulon said to Benjamin, ʺThat half‐caste Spanish cur has raped my daughter and taken her innocence. Worse yet, she is with child. You brought him, an outsider, among us, and it is your responsibilityʺ ʺNo!ʺ Miriam shot up from the couch. ʺI will not allow you to lay my sins on Rigo de Las Casasor his brother. He did not force me. I . . . I succumbed to his touch, may the God of our fathers forgive me!ʺ She averted her head, unable to watch the horror and pain spread farther across Benjaminʹs face.
ʺTwas the night of the ball when you sent me the note, was it not?ʺ Benjamin asked in a stricken voice. ʺYes.ʺ She forced herself to meet those accusing blue eyes. ʺThat night in the summer kitchens and again, outside the city wallshe saved my life when Madam Miradeʹs servants attached me.ʺ Isaac sat, his face a grim mask as he looked from the gently bred young woman he had always thought so sensible to his nephew. Benjamin took a moment to digest what Miriam so painfully revealed. In that pause Isaac said, ʺPlease calm yourself, child. Sit down and let us sort out what must be done.ʺ ʺWhat must be done is obvious. She will marry at once! Since the babe she carries has Torres bloodalthough much taintedtis your responsibility to provide a husband for her, else she goes to Richard DuBay within a fortnight!ʺ Judah spoke grimly to Isaac, although every person in the room knew he intended for Benjamin to respond. ʺI would speak to Miriam alone, Judah, Uncle Isaac,ʺ Benjamin said quietly. He turned to her and offered his hand. ʺPlease, walk with me in the garden?ʺ he asked, his voice formal and cool. Miriam rose and took his hand stiffly. Her fingers were ice cold and his warm hand enveloped them. Benjamin nodded to a furious Judah and a pensive Isaac. When they were well away from the portico, she broke free and turned to face him in the gray morning light. Benjaminʹs face was a hard mask that Miriam had never seen before. ʺWhen you broke our betrothal I suspected you were attracted to Rigo, but I never imagined this betrayal. So prim and proper with your betrothed, yet you willingly whored for my brother!ʺ
Tears welled in her eyes. ʺI would rather have died than cause you and my father this pain and disgrace. I considered ending my life, but the child . . .ʺ ʺNever say it!ʺ he commanded sharply. She flinched and turned away to regain control of her emotions. ʺWould that fate had not sent you to sit with a patient that night and it would have been you,ʺ she said, her voice impassioned. ʺNay, you only sent to me because you feared what was happening between you and Rigo,ʺ he replied bitterly. ʺFrom the moment you saw him, I knew he fascinated you, but to fall prey to his dark wiles and lay with him a second time.ʺ ʺI already told my father and you and Isaac, Rigo did not deceive me. I could have stopped him . . . if I had thought rationally. He is a Spaniard, a Christian, a soldier, everything that would destroy who I am, who my people are. I do not seek to explain my sins or to ask your forgiveness. I am beyond redeeming.ʺ ʺYou know Judah will wed you to some man of his choosing, will you, nil you?ʺ ʺPeace, Benjamin. Twill not be you. I have already caused you enough pain.ʺ ʺTwill not be DuBay, the jackal. Your father is right, the babe is of Torres blood. Tis our responsibility,ʺ he said in resignation. ʺRigo is my brother. I will wed you.ʺ He reached up and touched her cheek with a sad, bitter shake of his head. ʺWho knows? Perhaps in time you will come to love me.ʺ ʺI already love you, Benjamin. I told you that when I broke our betrothal. You are as dear to me as a brother, but I will not allow you to turn us to bitter enemies. Make no mistake, if you were forced to claim Rigoʹs dark child as your firstborn, you would hate me. No, I will go north to Bordeaux and begin anew.ʺ ʺDo not speak foolishlyʺ ʺI have already acted foolishly. Now I must plan carefully. I will not allow you to sacrifice your life and happiness for me,ʺ she said firmly.
ʺThink you that Judah Toulon, who could not bear you to leave Marseilles, even wed to me, would allow you to move so far from him when you are alone and with child?ʺ he asked incredulously. ʺI can earn my way. I am accounted a good physician,ʺ she said stubbornly. ʺA good physician who will not be able to work for weeks after your child is born. You cannot do this alone, Miriam.ʺ ʺI will not be barterednot to you nor to Richard DuBay!ʺ ʺWe have not spoken of the other,ʺ he said softly. ʺDo you love my brother, Miriam?ʺ ʺHe is Christian. My father would mourn me for dead if I wed him! It does not signify anyway, for he is gone and would doubtless refuse to take responsibility even were he here.ʺ ʺAs for your fatherʹs reaction to you marrying outside the faith, you should have given thought to the matter before you lay with Rigo,ʺ Benjamin said acidly. ʺYou avoid my question, yet your very avoidance betrays your feelings.ʺ ʺI do not love him!ʺ she cried, as if trying to convince herself. He looked at her with a mixture of disbelief and disgust on his face. ʺYou do not love a manyour mortal enemyyet twice you lay with him and allowed him to get you with child?ʺ ʺThat first night, twas late, dark . . . and I had come expecting you,ʺ she whispered, unable to bear the withering look in his eyes. ʺAnd the second time?ʺ ʺA mob tried to kill meJean and Harve from the Mirade estate, they incited the servants. Rigo was out riding and heard the uproar.ʺ ʺAnd in gratitude you rewarded him with your body,ʺ Benjamin replied. ʺHave done, I beg you. Tis finished, Benjamin.ʺ
His shoulders slumped in defeat and weariness. ʺYou are right. There is no need to rake up buried coals and burn ourselves anew.ʺ He took her arm and ushered her across the courtyard, beneath the portico to the doors to Isaacʹs chamber. ʺWell?ʺ Judah said as they stepped through the door. ʺHave you settled matters between you?ʺ Isaac regarded Benjamin and Miriam with troubled eyes, but held his peace. ʺYes. I am for Italy to find my brother and tell him of him impending fatherhood. He will wed Miriam,ʺ Benjamin said. Judah leaped up with surprising strength for a man of his years. ʺI forbid it!ʺ ʺI will not marry him, Benjamin,ʺ Miriam said firmly. ʺThen you will marry me,ʺ he countered. ʺYou know I will not,ʺ she said, feeling all three menʹs eyes burning on her. ʺI will move to Bordeaux and say I am recently widowed. No one need know the truth.ʺ Isaac finally broke his silence. ʺThat is a noble plan, Miriam, but most impractical, which Benjamin has doubtlessly already told you. Why will you not wed Benjamin if he is willing?ʺ ʺBecause she loves my brother,ʺ Benjamin said quietly. ʺI will bring him backʺ Judah seized Miriamʹs arm roughly. ʺIf the two of you will not see sense, I will speak with Richard. My daughter will never wed a Christian!ʺ ʺJudah, if Benjamin brings Rigo back, tis his child . . .ʺ Isaac let the words hang for a moment, then added, ʺHe is Aaronʹs son. He is of our blood in spite of his upbringing. He could convertʺ ʺHe is a half‐caste savage without honor. He will never again put his filthy hands on my daughter.ʺ Judah stormed toward the door. ʺSo his Taino blood is as repugnant to you as is his Christian religion,ʺ Benjamin said cynically. ʺAnd what of you, Miriam? You will have to choose.ʺ
She turned to face him then. ʺYou have heard my father, Benjamin. The decision was never in doubt. I cannot wed Rigo.ʺ ʺYou will have to tell him that yourself,ʺ Benjamin replied grimly, ʺfor I will send him back to face you.ʺ The Plains of Lombardy, December 1524 The villa was sprawling and comfortable, even defensible, as it was situated on a small hill with a lovely meandering river at its base. Fernando Francisco de Avalos, Marques de Pescara, gazed broodingly on the peaceful encampment of his men from a window in the great hallʹs dining chamber. ʺCome, Fernando, the food will grow cold ere you sit and eat,ʺ Bertrice coaxed. He waved her away dismissively and addressed his young captain. ʺSoon we will fight again. Francois will not leave Pavia in De Leyvaʹs hands. Bourbon panders to German Lutherans, bribing where he cannot beg. He writes that he brings twelve thousand landsknechts.ʺ ʺThe Germans are stout fighters. I care not their religion,ʺ Rigo added dryly. ʺTis a fearful cold season to fight a war.ʺ Pescara scoffed. ʺTis a foolish young king, full of himself, who has led his Frenchmen across the Alps to engage us. If only Bourbon is timely, we will defeat him.ʺ ʺI hear they are eating their mules, even rats and garbage inside the town,ʺ Rigo said, eyeing the elaborate repast spread on the linen‐draped table before him. Lianne shuddered and made a moue of disgust. Wraping her plump white arms about Rigoʹs neck, she nipped at his ear and whispered, ʺForget the war. Take a brief respite to celebrate now. Only dine here and then dine again above . . .ʺ The young redhead whispered something inventively lewd in his ear as her Aunt Bertrice looked on with an amused smile playing about her lips.
ʺShe is right, Fernando. Soon you must leave and endure the rigors of the battlefield. Now let us feast while we may,ʺ the older woman said, as the small, dark general followed her to the table. Both men had been at war for many years, in the seemingly never ending duel between Carlos of Spain and Francois of France. They knew to take advantage of rare moments when rich food, soft beds and even softer women were proffered. ʺAs always, my pet, you prove wise,ʺ Pescara said, sitting at the table as Lianne began to feed bits of roasted fowl to Rigo. They drank rich red wine, ate heartily and spoke of strategies to employ against their enemies. ʺA pity you were able to glean so little about the French monarchʹs mind while in Marseilles,ʺ Fernando said at one point, probing for Rigoʹs reaction. Ever since he had miraculously rejoined the army, Pescaraʹs young captain had been most reticent about his family, saying only that his brother was returning to the Indies to rejoin their father. Rigo said nothing of them being Jews. Knowing the half‐ casteʹs deeply ingrained bitterness over his Indian blood and bastardy, Pescara had not pressed him about this additional taint. But there was moresomething else had surely happened while he lay gravely wounded in the French city. ʺI saw nothing that I have not already told you. The French navy has the port well fortified and supplied. Tis a sinfully rich city and loyal to none but itself. The Marseillaise did not fight for Francois but to keep the plundering Imperials out.ʹʹ Pescara shrugged and took another swallow of wine. Of Provencal self‐serving he knew more than enough. ʺYou are full well to withstand this winter campaign? Your brother must be an excellent physician. I thought we would not meet again this side of hell.ʺ Rigo raised his goblet in a salute. ʺAt least twill be warm when we join swords there.ʺ
ʺYou were ever certain of your damnation, were you not, my friend?ʺ Rigoʹs expression was shuttered. ʺNever more so than now. And what of you, you wily rascal?ʺ Just as Pescara made to reply, the sound of voices arguing erupted in the outer chamber. ʺSome damnable fight between the Germans and the Spanish,ʺ he muttered as he bid the guard who had knocked to enter. ʺA man to see you, General. He has a pass of conduct signed by youat least I recognized your name on it,ʺ the young soldier said. Pescaraʹs flourished signature was easy to remember even though few of his men could read. ʺSend this man in,ʺ he replied, looking over to Rigo, who reclined on a couch with Lianne sitting at his side, popping dried apricots into his mouth. When Benjamin entered the warm, richly furnished room, his eyes immediately bypassed the dark, wiry little Neapolitan and fastened on his brother. ʺSo this is how you wage war,ʺ he said contemptuously. Something inside him snapped and he unsheathed his sword with a flourish. Raising it over the remains of the feast, he cleaved a swan in two, then skewered one half of it and tossed it toward Rigo and Lianne. ʺAllow me to carve for you, lady. My brother possesses too great an appetite for mere bits of fruit.ʺ The greasy meat soiled Lianneʹs gown and she shoved it onto the floor with an amazed squeak. Holding tightly to Rigo, she cowered, gazing in openmouthed amazement between the two identical faces with their cold blue eyes. ʺI know now why you chose to return to Italy rather than cross the uncertain Atlantic,ʺ he added, sheathing his sword with a loud clang. Rigo did not move. ʺYou have wasted a journey, Benjamin. Tis ended for me with the Torres family. For good.ʺ
Benjamin felt Lianneʹs eyes on him, even though her arms clutched Rigo tightly. He spared the pretty young redhead but a glance. ʺI must speak to you alone, Rigo.ʺ Rigo removed Lianneʹs clinging arms from his body and stood up. ʺWho are you?ʺ she breathed, entranced by the golden version of her dark lover. ʺAllow me to introduce the captainʹs younger brother, Benjamin Torres, from the Indies,ʺ Pescara said to Lianne. So the mystery of Rigoʹs sojourn in Marseilles had returned to haunt him. Fernando relaxed once the young physician had replaced his sword in its sheath. He took Bertriceʹs hand and said, ʺCome, sweetings, and let us leave the brothers their privacy.ʺ As he ushered the women toward the door he looked from Rigo to Benjamin and said with an arched brow, ʺI know you share common ancestorsbut please, let them not be Cain and Abel.ʺ Lianne, still agape with curiosity, quit the room with measured slowness. When the door finally closed, Benjamin turned to Rigo and asked bitterly, ʺThe spoils of war?ʺ ʺShe and her aunt are left alone and unprotected while the men of their family are engaged in the south. We take what is offered us,ʺ Rigo replied. Why are you here Benjamin? ʺYou take what is offered. That, I suppose, is true enough. She said you did not force her. If I believed for one minute you had, I would kill you with my bare hands.ʺ Rigo blanched beneath his swarthy complexion. ʺShe?ʺ he asked warily, swearing silently. ʺYou would do best not to play with me, Rigo. I have crossed the Alps in freezing winter, slept on frozen earth and eaten naught but rancid mutton and moldy cheese for over a fortnight in my search to bring you back to Miriam.ʺ
Rigo let out a whistling breath, feeling an odd sense of disappointment. ʺI had believed her stronger than most of her sex. She gave me her word not to hurt you by speaking of what passed between us.ʺ ʺShe kept her word, until your deeds betrayed her. Miriam carries your child, Rigo.ʺ He watched his brotherʹs reaction, or lack of reaction. ʺTis fair amazing, you school your expression just as our sire can histo reveal nothing at all. What is it, I wonder, that lies within your heart . . . or do you have one, Rigo?ʺ ʺPerhaps tis an inherited defect of the Torres blood not to have one. I know not. Why by all that is holy does she send for me? She bade me go and made it quite clear how she felt about me as a suitor.ʺ I have defiled myself . . . I will not humiliate my father with my guilt. He flinched, remembering her cold, final words after their passion that warm afternoon. ʺShe should wed you, a man her father approves. I doubt not what he thinks of me,ʺ he added bitterly. ʺTis what he thinks of Miriam that is at issue. She would wed no man but go alone to a foreign city and raise her child, pretending to be a widow. Of course Judah cannot allow such a dangerous course. She will not have me and I would not see him force her to take that scoundrel DuBay.ʺ ʺYou were willing to wed her?ʺ ʺYes. But she feared I would come to hate her and your child. Tis you who seduced her and you who have the duty to care for her.ʺ ʺYet the lady does not share your belief. She would have none of me. We would make each other miserable, Benjamin,ʺ he said as he turned to pick up a goblet of wine from the table. Benjamin yanked Rigo around, spilling wine down his tunic. ʺYou obviously made each other very miserable by producing a child,ʺ he snapped angrily. Rigo let out a long whistling breath and sank onto one of the Dante chairs, bidding Benjamin to join him across the cluttered table. ʺGod and His Blessed
Virgin Mother, I did not set out to seduce her, Benjamin.ʺ He closed his eyes as the extent of this nightmare loomed before him. ʺWe were thrown together and something happenedquite unplanned by either of us.ʺ ʺThe first time in the summer kitchen when I did not answer her summons, that I might understand, but the second time in the country? Was that not planned either?ʺ Benjamin waited, his throat tight with galling pain. ʺI cannot excuse what I did. Least of anyone would I hurt you. Tis poor repayment I give you for saving my life.ʺ ʺForget what I feel! Consider Miriamʹs plight. You must return to her, Rigo.ʺ ʺI can offer her nothing. Look around you.ʺ He gestured to the room. ʺThese are the spoils of warbut tis only illusory. A lavish moment interspersed between weeks of sleeping on rocky earth and rising with the deafening roar of cannon. I live by my sword, Benjamin. I own nothing beyond my armor and my horse. How in Godʹs name can I wed a lady raised in pampered luxury? She must choose another.ʺ Benjaminʹs face hardened. ʺSo, you would do as you accuse our sire of doingplant your seed, then desert your woman and your child.ʺ At the invidious comparison, Rigo jumped up and began to pace. ʺThat is not fair and well you know it. I cannot provide for them!ʺ he ground out. ʺOur father did not desert you. He will welcome you to Española and give you a rich inheritance. You have but to swallow that mountainous Spanish pride and let loose of your hatred to learn the truth of my words.ʺ Frank incredulity was etched on Rigoʹs face . . . and something more. Hope? Dare he hope Benjamin was right about Aaron Torres? For a certainty he knew his brother was wrong about Miriamʹs feelings. ʺIf Miriam would not live in Española with you, why ever would she agree to do so with me?ʺ
ʺWhy would she forget morality, reason, her heritageeverything that gave meaning to her life? She did so for you. She fell under your spell, Rigo. I sensed it from the first days you spent together. Even when you were near death there was something . . .ʺ Benjamin searched for words, unable to explain what he knew in his heart to be true. I do love you, Benjaminbut as a friend . . . not a husband. Her words taunted him. ʺShe loves you, Rigo, as surely as does our father.ʺ Rigo smiled bitterly. ʺTwould seem I have little choice left but to put your words to the test. I will wed the lady and take her with me to confront Aaron Torres.ʺ ʺOur family will welcome you. But Rigo, you must have a special care for your wife. Miriam will be disowned by Judah Toulon. She cannot wed you under Jewish law.ʺ ʺYet you believe in spite of this she will accept me as husband in a Christian marriage?ʺ Things were happening too swiftly for Rigo to comprehend. His mind spun with dizzying speed. ʺReturn to Uncle Isaac and let him mediate. He had long years of practice serving under old King Fernando before the Jews were expelled from Spain. He will bring Miriam to you.ʺ Rigo watched Benjaminʹs hands. One was gripping the edge of the table tightly and the other was clenched in the thick miniver fur lining his magistriʹs robes. ʺAnd what of you, Benjamin?ʺ he asked softly, feeling his brotherʹs pain. ʺI will remain here. Twould seem there is to be a great battle soon between your Imperialists and the French. If history will be made at that small city of Pavia, blood will be shed in the doing of it. I care not if it be French, Spanish or German. I am a physician. I will treat the wounded.ʺ Rigo walked around the table and placed his hand on the chair, afraid to touch his brother and be spurned as he knew he deserved. ʺSo, we trade places. I am
for the Indies and you remain in Italy. Be safe, Benjamin, and one day . . . one day return to Española.ʺ The next morning Benjamin watched Rigo ride off with a small escort of men from Pescara. Snow was falling, sprinkling his ebony hair with silvery flecks. Dressed in lightweight leather armor, armed with sword and lance, he looked every inch the deadly mercenary. The final farewell between the brothers had been as chilled as the weather. At last, Papa, you will have your firstborn returned to you. I only pray he deals with you more fairly than he did with me. ʺSo, I lose a captain and gain a surgeon. Will it be an even trade, Majistri?ʺ Pescara asked after a final salute to Rigo. ʺI am accounted a good physician,ʺ Benjamin said levelly, his thoughts elsewhere. ʺConsidering how you mended Rigoʹs torn body, I can believe that, but the question yet hangs in this blustering air, do you repent that rash act now that the man you saved rides off to claim the woman you love?ʺ Benjaminʹs head turned and he looked into the smaller manʹs shrewd dark eyes. ʺHow come you to know that I love Miriam?ʺ He paused, then looked down at the frozen earth. ʺDo I wear my heart on my sleeve for all to mock me?ʺ ʺI do not mock, only observe and understand. For every man there is a woman. Perhaps this Miriam was not the one destined for you.ʺ He clasped Benjamin around the shoulders and they turned toward the villa. ʺCome, and we will soon see what the fates have in store for you, Physician.ʺ Chapter Ten ʺTis fearful cold. That is the truth!ʺ Django Janos stomped his booted feet to warm them. The well‐worn leather dully reflected the flickering leap of flames
from Agataʹs campfire. He had stopped at the edge of their encampment, drawn by the old phuri daiʹs cooking. After a day of hard riding, he was starved. The smell of roasting hedgehog made his mouth water. ʺI will not break the clay from the meat for another hour,ʺ the squat old hag said, as if reading his thoughts. ʺSend your sister to me. I must speak with her.ʺ Django spat on the ground in disgust but held his peace. She was the phuri dai, the wise woman, and as such only old Sandor could overrule her commands, and that only because he had been elected voivode, or chief, by the tribal elders. Her glittering black eyes locked with his for a moment. Then he quickly looked away from the fathomless depths that seemed to drain his strength. ʺI will send Rani,ʺ he said, quickly swinging back onto his horse. The old croneʹs cackling laughter lent speed to his departure. He rode toward the center of the randomly scattered tents and wagons, all closed against the demonʹs sneezing, as Gypsies called the winter wind. Everywhere campfires leaped gaily as women bundled in layers of woolen clothing stirred heavy iron kettles, cooking the nightʹs meal. The air reeked with wild garlic and rosemary. Django dismounted near one fire. A small figure huddled before the blaze. Rani looked up at her eldest brother, a towering giant of a man. His approach was greeted by the sound of an animal growling. ʺQuiet that beast least I kill it,ʺ he said curtly. Vero again snarled softly from his lair beneath their enclosed wooden wagon. ʺThat is far more easily said than done, brother dear,ʺ she answered saucily, standing to stare undaunted at his harsh, coarse face. She was a full foot shorter than him. ʺYou seem sour enough. Have you eaten frogʹs eggs? Or did the fair yield little without me there to filch change from gadje?ʺ When he raised his hand to strike her, Vero snarled again. ʺHush, foolish pet,ʺ she commanded.
Django lowered his hand and said curtly, ʺAgata wishes to speak to you. If you waste more time with her, see you bring me back some of that hedgehog she was baking,ʺ he called after her. ʺI sicken of your miserable garlic stews.ʺ ʺThen snare a fat hedgehog for me to cook,ʺ she replied, whirling away. The huge gray wolf emerged from beneath the wagon and loped like a puppy at her heels. ʺWhat are you concocting?ʺ Rani asked the old woman after being admitted to the dank and cluttered interior of her tent. Souvenirs from a lifetime of wandering lay piled about themstatues of cats from Egypt and bolts of gaudy cotton from Syria, fat, grease‐stained pillows from Turkey and glittering gold coins from every nation in Europe. An intricately carved knife lay on a stool, its naked blade gleaming in the candlelight. Agata was grinding a pestle against the well‐worn marble of a mortar, pulverizing some dark, pungent‐smelling herbs into powder. ʺI make an amulet for you to wear,ʺ the old woman said as her fingers worked busily. She wore several rings on each finger of her gnarled, blackened hands. Yet for all her age and seeming infirmity, her movements were deft and quick as she scooped four pinches of the black powder from the mortar and placed them inside a tiny leather pouch. ʺThis will protect you if you keep it near your heart.ʺ She fastened the pouch cunningly beneath a garish locket on a gold chain, then held it up for Raniʹs inspection. ʺWhat do I need with an amulet? I am in no danger,ʺ the girl said, unabashed. Agata snorted. ʺI have foreseen your future and you will be in grave danger.ʺ Rani laughed. ʺDo not speak in riddles, Agata. You know we tell fortunes only for gadje. Tis nonsense for one Romni to try and fool another.ʺ ʺI do not fool you. I can see the future . . . when it suits my purpose,ʺ the old hag said craftily. ʺYou are special, girl. I would have you be my successor, teach you
all that I know.ʺ Her black eyes glittered as she stared into Raniʹs gold ones. It pleased her that the girl did not look away as Django had. ʺYou do me honor, Agata. As phuri dai your knowledge is vast, but you have grown daughters of your own. Surely theyʺ ʺThey are not chosen. I am not certain that you have been either. Only time will tell, but I have had troubling visions. You will meet a golden man from far, far away and he will change your life. I know not if for good . . . or evil. Until I can decide, you will wear this.ʺ Her voice crackled with command as she placed the chain around Raniʹs neck. Raniʹs small, heart‐shaped face took on a puzzled expression. ʺA golden man? A yellow‐haired gadjo? What would one of them want with me?ʺ Then her eyes glinted with humor. ʺUnless I stole his horse or picked his pockets!ʺ ʺTis nothing of that,ʺ Agata replied. ʺI see you with him . . .ʺ She let her voice fade while keenly observing the virginal girl. Then she added, ʺAs lovers.ʺ Raniʹs shouted ʺNo!ʺ was so vehement it caused Vero to leap to his feet, sensing danger. ʺThat is absurd. A Romni can never wed a gadjo,ʺ the girl said indignantly as she soothed the huge beast by stroking his glossy gray fur. ʺI did not say he would wed you, only that he would take you. As to whether tis for good or evil, that is what I must determine.ʺ Agata plucked at a long gray whisker that sprouted from a mole on her chin. ʺIf he is evil, Agata, can you protect me from him? I will give myself to no gadjo,ʺ she said with a stubborn tilt of her chin. ʺOh, then, you are so eager to wed Michel?ʺ the phuri dai asked, knowing the answer. Rani spat on the ground and pulled her woolen cloak more tightly about her slim body. ʺPah! That stripling boy. Django and Rasvan have chosen him for me. I
despise the whimpering cub.ʺ She twisted a tangled black curl about her fingers nervously as she added, ʺHe is skinny and has rotted teeth!ʺ Agata seemingly rebuked her, saying sternly, ʺDjango and Rasvan are your brothers. Tis their duty to arrange your marriage. You will soon be seventeen yearsfar past the age for suckling your first babe.ʺ Rani envisioned a sickly black‐haired child with crooked, rotted teeth and shuddered. ʺNever will I bear Michelʹs babe.ʺ ʺMayhap you will, mayhap not,ʺ was all the old phuri dai would say. Mirabello Park, Outside the Wall of Pavia, February 24, 1525 The siege of Pavia, a small town on the plains of Lombardy, had begun by the French army in October of 1524 and progressed through the fall and into winter in a desultory fashion. The Holy Roman Emperorʹs unlikely French ally, the Duke of Bourbon, after having failed to take Marseilles, enlisted Lutheran mercenaries in Germany to fight for the most Catholic Monarch of Spain. Having loyalty for neither side, Benjamin had heard reports of the forces converging at Pavia with little interest while he was safe in Marseilles. Once his brother had followed Pescara into the pending battle, his attitude had changed. In Marseilles everyone expected King Francois to triumph, but after meeting the wily little Spanish‐Italian Pescara, Benjamin had not been so certain the Imperial Army would fall easily. He arrived in Pavia with Pescara just in time to usher in 1525. Expecting to treat wounded soldiers from both French and Imperial forces, Benjamin was amazed to find little fighting. There was a raging epidemic of the French pox and many soldiers dying of plague as well. The cold was brutal, especially on soldiers with insufficient food and blankets. They were wracked by wasting diseases for which Benjamin had no medicines. For nearly two months he treated them as best he could, quickly using up his meager supplies. He scoured the countryside and
villages, purchasing herbs from farm wives and apothecaries. Woundwort and feverfew, comfrey and chamomile were dear and Pescaraʹs purse was thin enough. No money was forthcoming from King Carlos, far off in Spain, and Benjamin had no way to secure funds or supplies from Isaac in Marseilles. The French, who had held the countryside for months, had plucked it barren and turned the park outside the starving city of Pavia into a bustling marketplace where thousands of Lombardy merchants hawked fat capons and fine wine to rich French courtiers. Whores paraded their wares as well and Francois surrounded himself with every comfort of home, including a bevy of mistresses from Paris. But the winter wore on and the Imperial forces grew stronger while the French dissipated their wealth, unable to dislodge the stubborn De Leyvaʹs Imperial army from Pavia, even though the city was cut off from its massing allies beyond the French encampment. Then the final day of decision dawned. Icy cold air swept down from the Alps in the predawn chaos as Imperial sappers breached the walls of Francoisʹ park, Mirabello. The final pitched battle was set to begin at sunrise. Pescara found Benjamin covering a shivering young drummer boy who was near death from exposure. ʹʹCome, Physician. Soon you will have far more violent injuries to treat. I want you behind my arquebusers and lancers. Once the first act opens, this theater will be soaked with blood.ʺ Wearily Benjamin rose and gathered his instruments and medicines. ʺDo you never tire of the stink of death?ʺ he asked the general as they left the crude tent. Pescara laughed and a gust of wind quickly carried the sound away. ʺThe stink of death, yes. But the triumph of victory, no, for it is exceedingly sweet.ʺ In spite of his small stature, the tough, wiry soldier commanded attention as the men gathered about him. One held his horse while he mounted and scanned the
lances gleaming dully in the predawn light. Grim‐faced arquebusers and seasoned cavalry milled behind their Flemish commander. Scarred German mercenaries waited with their landsknechts. All had made a lifeʹs work of carnage. Benjamin observed their faces, this polyglot army of the Emperor Carlos V, and he could smell the blood on them. Pescaraʹs voice, always alive with wit and boldness, cut into Benjaminʹs grim reverie as the general addressed his men. ʺI cannot feed you, my boys, but before you lies the camp where there is bread in plenty, meat and wine.ʺ Benjamin could swear he saw the little Spanish‐Italian wink as an earth‐ shattering roar went up, spreading in waves through the ranks. Men followed their commanders to prearranged destinations. The plan was set. The fight would be fearsome. Over fifty thousand men were arranged between the two sides. There were but a handful of surgeons. Benjamin waited in the darkness. As the first faint rays of light rent the winter sky with dirty pink, Spanish arquebuesers and lances, accompanied by light cavalry, moved forward across the flat, open ground in an attempt to circle around the French forces and link up with DeLeyva in the city. The German landsknechts waited behind cover of trees to see what the French would do. The French turned their expert artillery loose almost immediately. Although Benjamin had heard Paracelsus describe the horror and carnage of war, nothing could have prepared him for this. From the cover of a trench, he watched in disbelieving horror, recalling the terse words of his father when describing his experiences in the Moorish wars and Indian rebellions on Española. But this was worse, on a far grander scale. The Spanish were being cut to ribbonsarms and legs were hurled across the frozen earth after cannons dismembered them. Disemboweled men screamed and headless corpses twitched while the cavalry
horses slashed and trampled their own men underfoot as one deafening fusillade after another belched from the French guns. Benjamin scrambled from his cover, yelling for his attendants to follow as he dragged a bleeding cavalry officer behind a tree and began to examine his wound. ʺWhy in Godʹs name did Papa or Rigo ever choose such a life?ʺ he muttered as he poured yarrow on the gash. When the blood had clotted a bit he bound the injured arm and began to crawl to another man, more gravely injured. The Imperials dove for cover into the trenches left behind by Francoisʹ infantry. The bold young king was now advancing toward the routed Spanish, leading his finest seasoned cavalry into the thick of the fray. Soon it would all be over, another glorious victory for France, even greater than Marignano. By this time the sun had risen fully, reflecting a dull glow on the kingʹs silver cloth‐covered armor. His great charger pranced proudly forward. Then Benjamin heard the silence. Too busy with wounded and dying men to take note of the battle, now he stood up and climbed from the shelter. ʺWhy have the cannons ceased?ʺ he asked of a lancer. ʺThe French poxmaster has masked his own artillery! He rides with his best men between us and his own cannon. They cannot fire upon us without hitting him!ʺ With that the young man raced to join a unit of men who had begun to spread out across the field. All was chaos now as the German landsknechts hammered their way around the French, causing one wing of the French formation to collapse. Pescaraʹs lances and light arms took their toll at close range, bringing down French cavalry, surrounding Francois. What had seemed a victory turned into a debacle. ʺMadness, tis madness,ʺ Benjamin whispered, watching the brave and feckless French as they and their foolish young king were hacked and blasted to bits. With so many wounded being brought to him, Benjamin had neither time nor
heart to watch the end of the battle when Pescara took the French king prisoner. He heard the hoarse cries of jubilation erupt the length of the battlefield. ʺVictory! Spain! Spain!ʺ It was not yet nine in the morning. Over ten thousand men were dead and countless more would die of wounds, filth and fever. Benjamin Torres did not sleep for nearly two days after the battle for Pavia. Pescara had not lied about the loot in the French encampment. Imperial soldiers walked about guzzling jugs of wine and pinching plump whores. Others tore at whole roasted chickens, chewing bones and meat together, wiping their greasy, bloodied hands on bolts of silk and velvet pilfered from Italian merchants unlucky enough to have provisioned the losing side. The greed and debauchery of the winners sickened Benjamin almost as much as the senseless carnage. He covered a dead arquebuser whose mangled leg had been sawed off. The man had died in the midst of surgery. ʺThe next battle, it could be any one of them who ends such as this poor devil did.ʺ ʺTis precisely why they sport themselves as they do,ʺ Pescara said quietly. His face was a grim mask as he looked around the drafty old inn that had been turned into a makeshift hospital. ʺEvery soldier knows he may not live beyond the next cannot blast. Rigo is well away from this life. You should be, too, although, I vow, I shall miss your healing skills.ʺ Benjaminʹs expression was bleak. ʺNever in my life have I felt more helpless, less a healer. Most die and I can do naught to save them.ʺ ʺYou have worked ceaselessly for days. Tis exhaustion that speaks now. There is little else to be done here that cannot be attended by less skilled men. Go, rest, Benjamin, you have earned it.ʺ The sun was brilliant and warming, the brisk March air hinting of spring. The icy grip of Alpine winter had loosed its hold on the woods and plains of Lombardy. Benjamin reined in his mount and took a deep breath. ʺHow clean tis here, away
from the stench of wounds and dysentery. I grow to like army life less and less,ʺ he said aloud, patting his sleek chestnutʹs neck. ʺTruth be told, I am homesick for Española.ʺ He began to retrace his path back to Pavia when a womanʹs scream rent the air. Benjamin quickly wheeled the big stallion around and headed toward the copse of willow trees at the foot of the hill below him. Pulling his sword from its scabbard, he entered the densely wooded area and rounded a large boulder. In a small clearing he saw two burly men, Spanish arquebusers, probably deserters by the look of them. They were attacking a peasant girl who flailed on the ground, biting and kicking at her tormentors with a ferocity that far belied her small size. One brute had her arms pinned down while the other was struggling to shove her brightly colored skirts up as she writhed and thrashed. His pantaloons were already pulled down, his sex pulsing and ready for the obscene act he was intent on completing. ʺWhoreson bastard, you are too vile for dogs to piss upon,ʺ the girl shrieked in Spanish just before her sharp white teeth sank into the fleshy hand of the man holding her arms. He released her with an oath of pain, but just as quickly raised his other meaty fist to bludgeon her. Neither man had heard Benjaminʹs approach, so occupied were they with their fierce little trophy of war. He reined in the chestnut beside the one about to strike and leaned from his saddle to press cold steel into the manʹs neck. ʺI would not do that if you fancy your arm.ʺ At once the soldier jerked about, loosing the girl who gave a mighty kick with one slim leg, scoring a direct hit at the tumescence of her would‐be rapist. He gave a gurgle of agony and pitched sideways, his hands clawing at his groin as he collapsed in a fetal ball. ʺOff me, you goatʹs offal, pigʹs shit, vultureʹs vomit!ʺ
She shoved at the unconscious man and wriggled free as her other attacker stood up and backed away with Benjaminʹs sword at his throat. ʺRemove your knife and toss it on the ground. Then gather up this bag of guts and lug him back to Pavia ere I change my mind and slit your gullet . . . or let the wench here deal with you as she did him.ʺ The man paled, bobbed his head and did as commanded. Benjamin watched him scoop up his unconscious companion without pausing to pull up the fellowʹs pantaloons. His great hamlike buttocks shone whitely in the noonday sunlight as his bearer vanished over the hill at a brisk trot. ʺVero!ʺ The girl ran across the clearing to where a great gray dog lay unmoving in the brown winter grass. She knelt and began to examine its fur. Benjamin dismounted and walked nearer, then froze. ʺGet back! Tis a wolf,ʺ he cried, once again drawing his blade. The girl tossed her waist‐length ragged mane of ebony hair across her shoulder as she whirled to glare at him with fierce gold‐coin eyes. ʺOf course, tis my wolf, Vero,ʺ she snapped, turning again to croon to the beast in some strange tongue Benjamin had never before heard. ʺYour wolfa pet?ʺ he asked incredulously as the huge animal opened its gold eyes, which bore an uncanny resemblance to those of his mistress. ʺI raised him from a suckling when his band deserted him,ʺ she replied, once more switching to Spanish. ʺThere, Vero, there, twill be all right. If only I had yarrow to stop the bleeding,ʺ she whispered. ʺYou know herbal remedies?ʺ he asked, returning to his horse to take his medical satchel from the saddle. He never traveled without it or his weapons. ʺOf course I know yarrow clots the blood,ʺ she said impatiently, pressing a torn piece of filthy red petticoat to the bloody furrow running along the wolfʹs head. ʺHe would have killed them both if that fat swine had not shot him.ʺ
ʺHere, let meif you can assure Vero I am a friend.ʺ He opened his satchel and took out a bottle of yellow powder. ʺYou are a physician?ʺ she asked incredulously, her eyes narrowing as she truly looked at him for the first time. He sprinkled the yarrow powder across the furrow with the skill of one used to such work. One curly lock of hair fell across his forehead as he bent over the wolf. You will meet a golden man. Rani scooted back. ʺYes, I am a physician,ʺ he replied as he tossed the filthy red cloth into the bushes and extracted a piece of snowy linen from his bag, ʺbut never before has my patient been an injured wolfhorses, yes, but this is a first.ʺ ʺWillwill he be all right?ʺ she asked in a subdued voice. This man was as beautiful as one of the golden statues she had seen in the Christianʹs churches. When he turned to smile at her, revealing blindingly white teeth, she felt ready to swoon. ʺYes. The ball stunned him, but tis not a deep wound.ʺ As if to prove him right, the wolf gave his hand a slurping lick and shook his head. ʺVero has never taken kindly to a man before. Tis a good sign,ʺ she added uncertainly as the phuri daiʹs warnings rang in her mind. He was richly dressed in fine woolen hose and soft leather boots, with the miniver furlined cloak of a physician slung carelessly across his wide shoulders. ʺThank you for helping me,ʺ she said. ʺThose cockroaches would have raped and killed me without a momentʹs thought.ʺ ʺWhat are you doing out here all alone and afoot?ʺ he asked. ʺI was not alone. Vero is usually more than ample protection. Anyway, my people are not far from here.ʺ She rearranged the tangle of gold chains and lockets hanging around her neck with surprisingly small dainty fingers, for all their grimy coating.
ʺYou speak Spanish, an oddity in the north of Italy,ʺ he said, noting the delicate, almost patrician features, beneath layers of caked filth. ʺThose whoresons who attacked me spoke Spanish, did they not? How else to communicate? I also speak Tuscan,ʺ she said, switching effortlessly to the northern Italian dialect. Benjamin shook his head in disbelief. ʺHow are you called and where do you live?ʺ ʺI am Rani Janos, and as to where I live, right now, I live on these plains, butʺ The pounding of horsesʹ hooves interrupted her as masculine voices called out her name and other words in that strange tongue he had heard her speaking to Vero. ʺYou must go! Those are my brothers, come searching for me. If they find you they will kill you before I can explain!ʺ She gestured to her torn clothing and the injured wolf, then shoved him to his feet. ʺI am far from defenseless,ʺ he replied dryly. ʺYou are certain you will be all right?ʺ ʺYes, yes, only hurry before they find me!ʺ She watched as he walked to his big chestnut and swung easily into the saddle. ʺGood‐bye, Rani Janos,ʺ he said with a puzzled salute. Her small mouth curved in a puckish grin as she said. ʺWe will meet again, Golden Man.ʺ She watched him vanish into the trees before Django and Rasvan came thundering into the clearing. Chapter Eleven Marseilles, January 1525
Miriam stood staring out the window at the gray splash of rain hitting the courtyard fountain. She could still see the falsely solicitous expression on Richard DuBayʹs face last evening when he and Judah completed the betrothal agreement. She shivered in revulsion, praying that her dowry would satisfy the greedy merchant so he would not bed her. If he touches me, I shall die! Even imagining his doing the intimate things to her body that Rigo had done made her cringe. She knew beneath his polite facade he hated her and bitterly resented having to claim a Spanish half‐casteʹs bastard as his child, but his cupidity exceeded his disgust. Her father had bought her a husband to cover her shame. Judah would hear nothing about Benjaminʹs quest for Rigo. Marriage between his daughter and ʺthe accursed savage,ʺ as he had taken to calling Rigo, was never a consideration. ʺAs if Benjamin could convince him to come for me, anyway,ʺ she murmured bitterly in the chill silence. Instinctively her hand reached up to rest on the slight swell of her belly. She renewed her oath to protect the babe. Remembering Rigoʹs feverish revelations about his own scarred childhood, she promised, ʺI will deal with Richard DuBay. No one will shame or harm you!ʺ A loud noise belowstairs interrupted her troubled thoughts. The massive front door had slammed closed and servantsʹ voices were raised in a babel of protest. Then she could hear her father, his voice much lower, silencing all save for one. Like a sleepwalker she crossed the thick Turkish carpet of her room and opened the door. Her mouth was dry, yet her palm upon the heavy brass knob was damp. When she heard his voice slice through Judahʹs protest, she walked down the hall on wobbly legs. ʺI will see the Lady Miriam, now.ʺ Rigo held his sword pointed at the throat of a burly doorman. Judah had just commanded the brute to throw him into the street.
ʺYou cannot kill all my servants, savage that you are. I will have you put on the rack until your Spanish bones crack and pop if you do not leave here at once,ʺ Judah said, the veins in his temple bulging out, so great was his fury. ʺI have fair killed a fine stallion riding from Italy in the icy blasts of winter. After such a brutal journey, I will not be denied.ʺ ʺI am her father and I do deny you. Tis my right.ʺ ʺYou speak of rights. I will hear from your daughterʹs own lips her will in this matter. Or, would you we discussed it in front of your whole household?ʺ Rigoʹs sword moved from the doormanʹs chest and he gestured about the entry, now filling with servants. ʺMy daughter will wed Richard DuBay!ʺ Judah paled, fearing that Miriamʹs shameful secret would be revealed. ʺAll is settled.ʺ ʺNothing is settled until I have spoken with her,ʺ Rigo replied, his blade once more centered on the doorman, who had advanced a menacing step only to retreat when he felt the sharp prick of cold steel. ʺLet us discuss this privately in the library, Father. I would not have my name the subject of even more gossip,ʺ Miriam said from the top of the stairs. She studied Rigo as she began her descent. He did indeed look as if he had ridden for weeks without respite. His heavy cloak was rain soaked and his face was drawn and unshaven, shadowed by a heavy black beard. He looked tired and haggard and dangerous. When she stepped into the corridor, Judah dismissed the servants and walked stiffly behind her, ahead of Rigo, as if keeping them apart by his physical presence. She turned the knob and let the oaken door swing inward on well‐oiled hinges. I must face him. Miriam could scarcely draw breath as she stood in the center of the large room.
Cold gray light poured in the window, etching Rigoʹs harsh expression even more sharply. His eyes were storm dark as they pierced her, sweeping insolently from her face to dwell on her belly. She bore his perusal without a twitch yet each second was an agony that ate at her soul. Judah was the first to break the silence. ʹʹYou have no place in this house, Spaniard. There is nothing for you and my daughter to say to each other.ʺ Rigo still held the naked blade in one hand. Resting it point down on the polished hardwood floor, he ignored Judah and asked Miriam bluntly, ʺAre you with child?ʺ ʺWould it not better suit your purpose to ask if tis yours?ʺ she replied levelly. His jaw clenched involuntarily as he replied, ʺWe both know the truth. Tis mine.ʺ He combed his hand through his long, wind‐tangled hair. ʺIt matters not that you have gotten her with child. She will wed Richard DuBay,ʺ Judah thundered. ʺNo other man will claim my child.ʺ Rigoʹs voice was ice cold. ʺYou think me a savage without honor, but life has schooled me well. I will not repeat the sins of Aaron Torres. I will wed Miriam.ʺ Rigoʹs face was shuttered as he faced Toulon. ʺPerhaps I do not choose to wed you,ʺ Miriam said angrily, her eyes flashing from her father to Rigo. ʺYou will not consign my child to a life of rejection! I know how that crafty merchant will treat a bastardʹs bastard.ʺ ʺYou impute your low standards to a worthy man,ʺ Judah said with contempt, relieved at Miriamʹs refusal. ʺA worthy man,ʺ Rigo echoed. ʺIs he so, lady? Would you rather spend your life safe in Marseilles in a rich manʹs house . . . at the price of your childʹs happiness?ʺ
ʺWould you make such a paragon of a father as to guarantee greater happiness?ʺ Why do you speak only of the child, never of me? her heart cried. Yet she held her peace. ʺThe babe will have Indian blood. If it is raised on the Torres hato, surely that will be the better life, no matter how unworthy a father I may be.ʺ Judah crossed to stand between the two combatants, shielding his angry daughter and staring in rage at the half‐caste. ʺYou will be no father to this wretched child! You are not fit to stand in my house. You have heard Miriamʹs words. Now leave. She weds DuBay, one of our own people.ʺ Miriam flinched at her fatherʹs cruel words yet said nothing. This wretched child. She had shamed him, dishonored their family name. She deserved no better . . . but must the innocent babe suffer for her sins? As if reading her mind, Rigo looked past Judahʹs shoulder to fix his piercing blue eyes on her pale face. ʺDo you say me nay? I have ridden far to claim what is mine. If you would have none of me, you can yet have the vaunted Torres name. My esteemed fatherʹs family grows rich in the Indiesor so says Benjamin. They will honor you and love the child, Miriam.ʺ He could sense her weakening resolve. So could Judah Toulon. ʺAaron Torres is a converso, wed to a Christian. In that savage wilderness you would be the outsider, Miriam. I forbid it!ʺ Miriam felt her heart rip. Could she choose total separation from all that was dear and familiar here in Marseilles? Yet she must think first of the child, for Rigo was right. DuBay had been bribed to wed her and could treat the babe any way he chose. If it was swarthy as its sire . . . Her mind raced once more back to Rigoʹs feverish raving about his childhood. She looked at her fatherʹs mottled face, both furiously angry and beseechingly frightened at the same time. I will
never see you again, Father. Forgive me. ʺI will wed you, Rigo,ʺ she said in a low voice that broke, yet her back was straight, her head held high. Judah looked at her with darkened eyes that grew flinty and fierce when her familiar gray eyes returned his stare unwaveringly. He recognized the resolution in her and something inside him snapped. He reached for the long full sleeve of his cloak, methodically rending the heavy velvet. ʺI have no daughter,ʺ he said, then began the rote words in Hebrew. His eyes were lusterless now, not seeing her as she stepped past him to stand trembling yet dry‐eyed before Rigo. ʺI am ready. There is nothing in this house that belongs to me now. You must take me as I am for there will be no dowry.ʺ Rigo scowled. ʺThink you I would claim a woman just to gain her wealth?ʺ He reached for her hand, limp and ice cold, pulling her with him as he left Judah Toulon mumbling in some unknown tongue. The old man seemed not to notice their departure. ʺHas the very idea of your wedding a half‐caste addled his brain that he babbles so?ʺ Rigo asked as they entered the drafty corridor to the front entry. ʺJudah Toulon does not babble. Tis Hebrew, the prayer for the dead. When a Jew weds outside our faith, the law of Moses dictates that parents must mourn, for that child is dead to them for all eternity.ʺ She could feel Rigoʹs grip on her arm tighten as he swore beneath his breath. One look at the dangerous Spaniardʹs face sent the servants scurrying for cover, even the brutish doorkeep. She herself did not dare to meet the blazing anger in Rigoʹs eyes. Its heat radiated all about her even when he opened the front door and Januaryʹs icy blast of rain smote them in the face. ʺHold this about you while I mount,ʺ he commanded as he enveloped her in his heavy cloak. Miriam closed her eyes and buried her face in the heavy wool, filled with the scents of this man, who had changed her life so irrevocably. He was a
stranger who would soon be her husband and yet . . . yet every subtle nuance of smell, touch, voice and movement was achingly familiar. Since that night when she had bathed his naked, burning flesh, how often had she studied him? Dreamed of him? I am bewitched. Rigo mounted his stallion and scooped her up in front of him, then murmured to the big black, ʺEasy, Peligro, easy.ʺ ʺMy fatherʹs men will not give chase. You may sheath your sword,ʺ she said. ʺHad I never unsheathed my sword, my lady, we would not have come to this sorry pass,ʺ he replied, kicking the stallion into a brisk trot up the twisting streets toward the Torres palace. The rain hid her tears and she made no reply to his crude innuendo. ʺI have sent to my old friend, Francois Moreau, to arrange the marriage,ʺ Isaac said as he paced back and forth in the large bed chamber he shared with Ruth. His wife wrung her hands and then sank onto the edge of a couch set against the wall. ʺAre you certain this marriage is for the best? Miriam is so desperately unhappy. I fear what this breech with her father will do to her.ʺ ʺJoining her life to my nephewʹs half‐caste bastard was her choice, not ours, certainly not Judahʹs,ʺ Isaac replied irritably. ʺAt least the rogue returned to wed her. I warned Benjamin when he brought his brother here twould come to no good.ʺ At the mention of Benjamin, Ruthʹs eyes filled with tears. ʺTis Benjamin who should wed her, not Rigo.ʺ ʺMiriam has always been strong‐willedand until now possessed of sound judgment. She has chosen the Christian. She must accept conversion and a priest must wed them. I have sent to my shipʹs master to arrange the swiftest passage to Española. She would travel most safely ere her time draws near.ʺ ʺTwill not be until the end of June. There is time enough, Isaac,ʺ Ruth said gently.
ʺIf I can abide the sight of that foul seducer long enough to see him wed Miriam Toulon, that is time enough!ʺ Isaac said grimly. He walked to the table and poured himself a goblet of unwatered wine. Although from the finest vineyard in Provence, it tasted bitter as wharf swill. From the moment he had learned of Miriamʹs disgrace, he had felt riven with guilt for not seeing danger in the Spaniardʹs presence among them. He should have denied Benjaminʹs pleas and sent the outcast to dwell among his own kind as soon as he was out of danger from his wound. He should have ʺYou blame yourself,ʺ Ruth remonstrated, knowing the way his mind worked after all the years they had lived together. ʺIsaac, do not. You could not turn away Aaronʹs son. And,ʺ she sighed, ʹʹMiriam should have known not to trust his wickedly handsome face. She is no green girl.ʺ He snorted in affectionate derision as he walked over to place his arm about her shoulders. ʺShe is scarce all that worldly as to recognize the Spaniardʹs guile. Let us trouble no more about it. Tis out of our hands now. Soon they will be wed and off to the Indies.ʺ ʺFar better to have Aaron and his family safe here with us,ʺ Ruth said wistfully. ʺPerhaps someday we shall, but not yet,ʺ Isaac replied, patting her comfortingly as he gazed at the candleʹs flame. Rigo spent the following days away from the Torres house, trying desperately to sort out his confused emotions. That the haughty Torres family blamed him for Miriamʹs fall from grace was obvious. That they also considered him an inferior choice for a husband was even more apparent. Yet their opinion of him did not signify. Miriam was cool and aloof when not spitting at him like a cornered she‐ cat. ʺWhat did I expect? That she would fall into my arms and declare her love?ʺ Long accustomed to protecting himself from the pain of rejection, Rigo de Las Casas would not make that foolish mistake.
His own guilt held him in silent thrall. Even if he felt she held any regard for him beyond the flaring lust that had led them to this travesty, she had been his brotherʹs betrothed. The only person in this whole accursed Torres family whom he genuinely cared for, he had betrayed. The winter rain suited his mood as he dismounted and handed Peligroʹs reins to a stableboy. He had arranged everything for their passage to the Indies, using the letter of credit his father had sent when he believed his firstborn came willingly with Benjamin and Benjaminʹs bride. My father: what will he be like? Everyone in the family said Benjamin was an exact replica of Aaron Torres. Rigoʹs mouth twisted bitterly. But for his dark hair and skin he, too, would be an exact replica. ʺToo late we both learn of responsibility for our by‐blows,ʺ he muttered, then mentally corrected himself. Miriamʹs child would be no bastard. She was a white woman, a lady whose virtue must be protected. Even at the cost of my soul. He entered the house by a rear door, avoiding the summer kitchen as he crossed the rain‐drenched courtyard. Today was his wedding day and this night they sailed. He considered the weather an omen. Miriam had never been in a Christian church before entering the Basilica of St. Victor. How grim and forbidding it seemed. The priest waiting to perform the simple ceremony seemed scarcely less so, as if he could see through her forced conversion right down to her tainted Jewish soul. Francois Moreau, the council member who had arranged the matter for Uncle Isaac, escorted her to the church. Portly and balding, he was kind, as was his wife. Flanked by these two stalwarts, Miriam walked down the aisle, hearing their footfalls echo in the deserted vastness of the dark building. Rigo emerged from a small niche off to one side of the high altar. The glow of several candles from the smaller altar at his back silhouetted his splendidly
attired body. As was his wont, he was dressed all in black, rich velvet with silver thread for trim on the sleeves of his chamarre. His long, sinewy legs were encased in sleek black wool hose. He wore one heavy silver chain about his broad shoulders and his inky locks caressed the gleaming metal where they fell against it. She could not see the expression on his face, yet knew it was austere and guarded. Miriam looked frail and alone, a stranger in this big dark church, frightened by its alien statuary and ornate altars. Rigoʹs eyes swept from her pale face to the rich, warm amber of her gown. Ruth and Isaac had not stinted in providing her with a splendid wardrobe to make up for all she lost in leaving Judah Toulonʹs house. The candlelight reflected on the intricate patterns woven into the honey‐ colored brocade. She had chosen well, for it set off the bronze sheen of her hair, now covered with the sheerest of silk veils and a simple circlet of topaz at the crown of her head. Their eyes met, and the earlier panic he had sensed in her subsided. Her clear gray gaze met his piercing blue one unflinchingly. As he took her hand in his, he damned her self control. She knelt stiffly with him before the priest and Rigo wished desperately that he could read her thoughts. Do you now repent your bargain? Wouldsʹt thou rather be in a synagogue with DuBay? Miriam made her responses as prompted by the priest, while the Moreaus looked on worriedly. When the cleric gave his final benediction and bade them stand, she searched Rigoʹs face for some hint of emotion . . . and found none. Standing on the deck of the Galiante, Rigo and Miriam watched Isaac, Ruth and their grandchildren grow smaller on the stone landing. Rebecah, their only granddaughter, had sweetly hugged her and pressed a small gold cross on a fragile chain into her hand, whispering, ʺTwill be your new way now. Follow it and be happy as my cousin Aaron is with his Christian wife.ʺ
Everyone wished Rigo and his bride well, sending them off laden with letters for the Torres family across the Atlantic. The rain had finally abated and the water was almost glassy as the ship reached the narrow neck of the Lacydon and headed past the sprinkling of islands in the Golfe du Lion. ʺAt least we begin the first leg of our journey with good weather,ʺ Rigo said as he took her arm and turned her from the melancholy sight of Marseilles receding in the distance. ʺLook ahead, not back, wife.ʺ He gestured toward the western Mediterraneanʹs brilliant blue‐green waters. Obediently she turned as he commanded her, but said nothing. Rebecahʹs gift burned in the small velvet pouch at her waist. ʺWhat was it Rebecah gave you?ʺ he asked as she unconsciously touched the purse. ʺA simple farewell token, and her wishes for our happiness,ʺ she replied in a neutral voice. He arched one black eyebrow and looked cynically at her flawless profile. ʺI can see how much you believe that possible.ʺ ʺAnd you, of course, have done all to assure we will be blissful!ʺ The frayed cords of her control at last snapped. ʺYou are not the only one to sacrifice, Miriam. I gave up my career in the army and lost Benjaminʹs love as surely as you did. And I, too, am leaving the only home I know to journey to a distant land.ʺ ʺYou go to meet your father while I have forever lost mine,ʺ she said softly, fighting the hateful weakness of tears. She could not bear to think of Benjamin or of Judah. Rigo stiffened. ʺI go to meet the man who deserted his byblow and left him with savages. Forgive me if I am not overjoyed with the idea of a blessed reunion. But
unlike him, I understand duty, Miriam. You, after all, are a white woman and cannot be treated as a savage.ʺ ʺYet I am wed to one!ʺ She responded to his cruel words without thinking, then instantly wished to call hers back. Dear God he looked as if she had just run him through with a Swiss pike! ʺYes, you are wed to one,ʺ he whispered. His face was tight with fury as he scooped her up in his arms and carried her toward their quarters. ʺAs your bridegroom, I would see the goods so dearly bought.ʺ Their cabin was tiny with only a narrow mattress upon a raised wooden platform. Windowless and bare, but for a small wooden stool and table, it looked like a prison and smelled of mildewed wood and human sweat. Rigo set her none too gently on her feet beside the bed and then lit the fat tallow candle on the table. Miriam stood watching him. His every step was rigid with fury as he deliberately closed the cabin door and latched it, then turned toward her. The flickering candlelight made his face seem even more swarthy. I am darkness. His black clothing perfectly suited his expression. He pulled the heavy silver chain from about his neck, and tossed it on a stool. Then the embroidered chammare followed, along with his silk tunic. After sitting on the edge of the bed, he pulled off his boots and rose to stand directly in front of her. She could smell the faint male muskiness of sexual arousal. Perversely her instinct was to reach out and touch that hard dark chest, to run her fingers through the crisp black mat of hair and trace its cunning pattern, leading downward . . . Her face flamed as she clenched her fists in the folds of her gown, fighting the urge to touch him. I am darkness. His words and his presence bewitched her. She dug her nails into her palms, frightened, frustrated.
She was pale as Alpine snow, and trembling. Was it lust . . . or revulsion? Perhaps both. He stretched out his hand and toyed with a soft lock of hair that had escaped her veil. ʺYou said I was a savage, but I am your husband. I would see your bodyall of it.ʺ She recoiled, but he held fast to the curl. ʺOur previous encounters were too swift and lusty for us to disrobe.ʺ She blushed prettily, but met his gaze, waiting to see what he would do. ʺDo not salve your sensibilities by having me rip the clothes from you,ʺ he began in a low, deadly voice, ʺdo not push me that far. Remove them yourself.ʺ ʺI am with child, Rigo. My body grows fat and ugly.ʺ ʺI will judge for myself whether you are ugly.ʺ A slight smile curved his lips but did not touch those glacial blue eyes. Miriam could tell his patience grew thin. With fumbling fingers she began by pulling the sheer silk veil and its jeweled circlet from her hair. When she dropped it, the headpiece floated over the pile of his black velvet clothing like a caress. The lacings on her gown were not too difficult to loosen, but the brocade was heavy. As she struggled with it, she suddenly felt his warm strong hands assisting her in lifting it over her shoulders. He took the lovely creation and hung it from a peg on the wall while she stood in her long, sheer undertunic, too mortified with embarrassment to remove the last few remnants of modesty. Rigoʹs breath felt squeezed from his chest when he turned to see her silhouetted in the candlelight. The shift was gauzy and sheer and revealed the lushness of her body beneath it. Her hair gleamed darkly and fell in a cascade of silk to her waist. He braced his feet wide apart and fought the urge to go to her and enfold her in his arms. ʺPatrice would envy you those full young breasts,ʺ he said. ʺI doubt she would envy me my swollen belly,ʺ she snapped, turning from his lascivious leer.
ʺBecause it contains a half‐caste child? At least since tis you who carries it I know it is mine. With Patrice it could have been any manʹs bastard.ʺ ʺA man is as good as the company he keeps, Spaniard,ʺ she replied, feeling a surge of raw jealousy over his whores. ʺIf Patrice Farrier had been punctual that fateful night, we would not be wed.ʺ ʺI give you leave to regret that . . . as long as you finish the task at hand.ʺ His voice was silky, yet under it lay steely anger. For an instant she considered refusing. Only for an instant. Slowly she raised one leg and rested it on the mattress to slip off a brocade slipper, then peel down her silk stocking. She repeated the process on the other leg, then stood and unfastened the tie of her undertunic. When she finally freed her arms, Miriam could not drop it but clutched it across her breasts and belly protectively. Rigo still did not move. ʺLet it fall. I will see all of you.ʺ He could sense her inner struggle as her fingers clenched and unclenched on the thin fabric. Finally it floated to the floor, pooling like ocean foam about her slim ankles. He forced himself to walk slowly around her, struggling to regain control of his passions. Miriam stood with her back straight, refusing to look at him as he inspected her like a piece of livestock. She knew her waist had thickened, her lower abdomen had rounded and her breasts had grown heavy. I will not cringe! When he could endure looking without touching no longer, Rigo reached out and covered one tautened breast with his hand. Then, as the nipple hardened, he allowed his fingers to brush past it and graze lightly over the swell of her belly, pausing to press softly against her navel. ʺMy child grows there,ʺ he whispered, half to himself, bemused. The pain was so great she wanted to cry aloud to him: Is it only the child you care for? What of me? But she said nothing as he continued his maddeningly slow perusal, his fingers evoking exquisite sensations as the calloused tips ran along
the curve of her hip, then up her arm. Finally he lifted her chin with one hand and gazed into her eyes. ʺYour body still responds to my touch. It remembers.ʺ He pulled her against him with his other arm and she felt the pulsing life of his erection against her belly. ʺSo does my body.ʺ With that he tangled his hand in her hair and kissed her. Miriam felt weak, drained by the long dayʹs wrenching events, humiliated by his cool inspection of her misshapen body. Yet when his lips brushed her mouth and his tongue teased for entrance, all the old, aching hungers swallowed up her pride and fear, leaving only the hot vortex of remembered passion. She raised her arms and held him fast, opening her mouth for his invading tongue, digging her nails into his shoulders as she returned the kiss. Rigo savaged her mouth, then trailed soft, wet kisses down her cheek, along her delicate jaw and onto her throat. He could feel her acquiescence, then the turbulent release of her passion as she clung to him and moaned deep in her throat, like a small wild creature caught in a snare. He lifted her up and lay her on the narrow bed, Then stood to remove his hose. His eyes never left hers as he stripped naked before her. Chapter Twelve Miriam watched him peel down his tight woolen hose and kick them away. When he stood over her with the candlelight bathing his dark body in golden light, he looked like some pagan god, splendid and barbaric all at once. Her eyes involuntarily traveled from his gleaming midnight hair down to his broad muscular chest, then lower to his pulsing staff, hard and ready for her. Now I understand why the ancients worshipped fertility gods, she thought as he lowered himself onto the mattress and covered her body with his.
Rigo raised her arms above her head and held her slim wrists imprisoned in his hands as his tongue circled one upthrust breast until she arched and writhed with pleasure. When the nipple hardened, he did the same with the other, then suckled them as he felt her heartbeat pound faster, keeping pace with his own. He raised up and knelt between her parted thighs, then sank down and slid into her. When she tightened her legs about his hips and arched to meet each thrust, he growled out his pleasure in a guttural Spanish oath. Before the blinding red haze of ecstasy could carry him over the brink he stopped, whispering against her throat, ʺHold still, lest I finish without you.ʺ With a deep, shuddering sigh, she complied, letting him set a slower pace, languidly fueling the aching hunger inside her until it burned brighter than the sun. Then, just when she was certain she could bear the fiery pain‐pleasure not an instant more, it burst in an explosion of pure light. Miriam clawed at him, sobbing out his name incoherently. She felt his staff swell and pulse deep inside her, spilling his seed as his body shook with his release. Fearful of harming her and the child, he did not collapse on her but held his weight on his forearms and buried his face in the rose fragrance of her hair. ʺWhat witchery is it you work on me?ʺ he murmured. ʺYou are beautiful.ʺ ʺI have never been beautiful but tall and thin, plain . . . soon I will be fat . . . and I talk too much for a female or so I have been told.ʺ Miriam could feel the rumble of a chuckle and something inside her melted. ʺYou do indeed talk too much, but as to the rest . . .ʺ he let his words trail away as he felt himself growing hard once more inside her. She let out a small, surprised gasp of pleasure and bucked beneath him as he began once more to stoke the flames of their passion. Miriam awoke to the rolling motion of the ship, feeling the absence of Rigoʹs body heat. She turned over and touched the narrow space beside her. It was still
warm. He must just have left the cabin. A pale yellow shaft of light was pouring from beneath the door. She threw off the covers and swung her legs onto the floor, then realized she was naked. Memories of the past nightʹs wildly abandoned lovemaking returned as she lit a candle and then hurried to dress. ʺWhat will I say to him? How shall I face him?ʺ The anger and passion that always flared between them had once again carried her over the edge, but his slow insulting perusal of her body had been deliberately planned. His sense of duty had forced him to wed her but he was going to exact a terrible priceall her pride. God help me, I cannot control my response. He had but to look, to touch and she became a wild thing. After all it had cost herher father, her family, Benjaminʹs love and respecthow could she still forget everything the moment Rigo de Las Cases came near her? No, not Las Casas, Torres. He had signed the marriage contracts as Rodrigo Angel Torres, and now they were bound for Santo Domingo to meet his estranged family, to make a life in the wilderness of Española. When Benjamin had asked her, Miriam had refused to leave Marseilles and live in the frightening Spanish Indies, surrounded by dark‐skinned primitives. Now she was forced to do sowed to one of the very savages she feared, utterly cut off from her past life. ʹʹWhy did I not wed DuBay?ʺ she asked herself as she gazed into the small mirror. Her hands trembled on her brush as she pulled it through her tangled hair. ʺI chose Rigo in spite of my fatherʹs desperate plea.ʺ A sudden rush of tears made her realize how uncharacteristically emotional she had grown of late. ʺTis the babe that makes me so,ʺ she temporized. Rigoʹs child. The link that forged this most unwilling marriage. Yet you chose the Spaniard in place of DuBay. She finished plaiting her hair, splashed her tear‐stained cheeks with cool water and inspected her appearance. ʺI must face him sooner or later.ʺ Opening the
cabin door, Miriam stepped into the early morning light and a brisk sea breeze. Several sailors, rough men in baggy trousers, sat barefooted on the deck, repairing frayed hemp ropes. One leered at her, and she heard him whisper in an uneducated Italian dialect to his companion, ʺTwas her bridal night just passed.ʺ She quickly fled across the crowded deck out of earshot of the other fellowʹs reply, but their snickering laughter followed her on the salty wind. Dear God, did everyone aboard know? She gritted her teeth vowing she would break her fast, not cower starving in the cramped cabin because of such crude oafs. Then she spied the cookʹs fire box in the center of the maindeck. Although only lit once a day for a hot meal, it was where the crew and passengers were fed biscuits, dried fruits and other cold foods at daybreak and dusk. She walked calmly toward the cluster of men surrounding it, determined to assuage her growling, roiling stomach. Then she saw her husband standing on the quarterdeck. Miriam steadied herself with one hand on the railing as she studied him. His long raven hair whipped rakishly across his forehead in the brisk wind, making him appear even more barbarous than the heavy sword and dirk buckled about his hips. One dark hand rested casually on his sword hilt as he talked with the shipʹs master. His long legs were braced wide apart to accommodate the roll of the ship as if he were born to the sea. ʺThat must be his Taino heritage,ʺ she murmured grimly to herself, remembering Benjaminʹs tales of how desperately seasick Aaron Torres was each time he had to set foot aboard a ship. Benjamin. Both she and Rigo had hurt and betrayed him. Would he always stand between them? She knew suddenly that it did not have to be so. She and Benjamin were never destined to be lovers, only dear friends. At every opportunity when Benjamin had pressed her, she had turned aside his passion
with teasing cajolery, feeling nothing more than mild affection in return for his lusty advances. Never could she feel so calm or be so in control with his brother. Just looking at Rigo Torres from afar made her heart pound and her throat go dry. Perhaps when he came to terms with his father and they settled in the interior, things would be different. If she could put the past behind her and let go of her guilt over Benjamin, so could her husband. She knew in her heart Benjamin would find his own way. Rigo felt someone staring at him and turned to the maindeck below him where Miriam stood by the railing. She had plaited that glorious hair and wore a warm fur cloak that covered her supple curves. His eyes met hers and held them until he could see the pink staining her cheeks. ʺYour bride is lovely, Don Rodrigo, a grand lady,ʺ the shipʹs master said as he followed Rigoʹs gaze. ʺMy men will be sorry to see her change ships when we reach Genoa. Normally we carry no passengers, least of all beautiful women.ʺ Rigo continued to stare at Miriam as he replied, ʺYes, a beautiful lady she is.ʺ From a rich and noble family, far beyond my reach but for a whim of fate. ʺIf you will pardon me, I must see to her.ʺ Miriam watched the effortless grace with which he descended the steep wooden stairs from the quarterdeck. ʺAre you unwell, my lady?ʺ he asked. ʺYou look quite pale.ʺ ʺJust a bit faint. I hoped the fresh air and some food would help, although upon seeing the fare I begin to lose my hunger.ʺ She watched as a toothless sailor gummed a stone‐hard biscuit until he softened it with saliva, then swallowed the sticky, grayish mass and washed it down with brackish wine. ʺBest enjoy some fresh fruit and nuts while they are available here in the Mediterranean. Once we set sail on a Spanish vessel across the Atlantic those biscuits and some moldy cheese will be all there is.ʺ
ʺHow long will the crossing take?ʺ she asked as he steadied her, taking her arm. ʺThis is not a good time of year for the voyage. Tis best made between June and August. With the cold January winds, it may well take two months to carry us to Santo Domingo.ʺ Miriam paled. ʺTwo months!ʺ ʺYou could have remained safely in Marseilles,ʺ he replied expressionlessly. ʺBut I chose otherwise.ʺ She turned and looked out to sea at the endless horizon in the west. Long after darkness fell Miriam sat alone in their cabin, wondering for the hundredth time if she should venture out in search of Rigo. He had instructed her to rest after their evening meal, saying it was better for the child if she did not overtax herself. Always his first concern is the babe. Does he never think of me? Yet she had found over the past days that he did desire herat least in the darkness when they joined their bodies in passion. By the rising of the sun he became a cold stranger, solicitous and polite to her in front of others, but deliberately aloof. ʺLet him pace the deck with his demons all night,ʺ she muttered. ʺI will not go begging after him for that which he does not wish to give.ʺ She had just removed her gown and was pulling a warm sleeping shift of heavy cotton from her trunk when she heard the cries of menʹs voices. ʺMan overboard!ʺ Seizing a cloak she raced from the cabin. When she reached the gathering crowd of sailors she frantically scanned the deck for Rigo. He walked through the parting ranks of men, his sword sheathed but his dirk in his hand. In the dim moonlight she could see his tunic was torn. One bare shoulder looked to be bleeding. Stifling a cry she shoved her way past the men to reach him. Upon close inspection she could discern the bloody slash was
shallow. ʺWhat has happened?ʺ Her eyes flashed from his shoulder to the long, gleaming dirk that he was casually replacing in his belt. ʺA sailor fell upon me from behind in the dark,ʺ he replied calmly. ʺHe tried to kill you?ʺ He looked at the slash across his shoulder and shrugged. ʺHad I not shoved his blade aside with my arm he would have sliced my throat cleanly and it would be me, not him, that is fish bait now.ʺ ʺWho was he?ʺ the boatswain asked. ʺA gromet. I had no quarrel with the fellow that I know of, unless it was a long time past. If I could have disarmed him alive I would have enjoyed asking why he wanted me dead.ʺ ʺLet me see to that cut before you bleed to death and make fish bait yet,ʺ Miriam said, suppressing her fear, eager to get him into the safety of their cabin. Once she had closed the door and latched it securely she fetched her medical supplies from a small trunk in the corner and rummaged through her satchel for some yarrow and clean linens. ʺWhy did that man try to kill you?ʺ ʺI truly have no idea. He was a common seaman and I am certain he did not know me. Perhaps he mistook me for someone else.ʺ He hissed in surprise when she applied the stinging clotting poultice. ʺWe both know that is absurd. You scarce look like any member of the crew, dressed as you are in gentlemanʹs finery.ʺ ʺTwas dark.ʺ ʺRigo, you are a head taller than all but the pilot and he is three times your girth. There was no mistake. That man tried to murder you!ʺ Suddenly she was trembling. He arched one eyebrow wickedly. ʺAnd if he had, would you weep for me?ʺ
She daubed at the closing cut with a piece of linen. ʺYou probably deserved his ire for bedding his wife or sister.ʺ He reached for her hand and brought it to his lips. As was custom on shipboard, he did not shave and his beard was already thick and black. Bristling whiskers tickled her sensitive palm as he pressed a moist kiss upon it. ʺYou have not answered my question, wife.ʺ He felt her pulse race in the slim wrist he had imprisoned. ʺWhat would have me say, Rigo? That I would mourn for you? Then you could scorn me and call me liar.ʺ ʺI do not know what to call you, Miriam,ʺ he whispered pensively as he pulled her down to kneel between his knees as he sat upon the low stool. When his mouth descended to take hers, she reached up and wrapped her arms about his neck. Changing ships in Genoa and then again in the Canaries went smoothly. At last they were aboard a square‐rigged Spanish caravel used exclusively for the Atlantic crossing to the Spanish empire of the Indies. Only ships of Spanish registry were allowed to sail into Santo Domingo. Their cabin was large, with a window and a softer, wider bed. Yet in spite of the increased luxury, Miriam could not enjoy the voyage. Unlike the relatively uneventful Mediterranean weather, the Atlantic was storm tossed. She was wretchedly seasick. During the first three months her pregnancy had given her not a tinge of the usual complaints she had heard from so many of her patients. She had suffered no morning nausea, no excessive fatigue, not even swelling in her ankles. But the roiling ocean brought forth all the miserable symptoms in a sudden rush the second day out of Tenerife.
Miriam lay abed watching Rigo dress, gracefully adjusting his every movement to the roll of the ship. When he turned to her she feigned sleep, but he was not fooled. ʺI will bring you some food to break your fast,ʺ he said as he turned to leave the cabin. ʺPlease, no. I am not at all hungry, merely tired.ʺ ʺYou must keep up your strength. Now there are fresh fruits, even bread, and the wine is sweet. All too soon we will have naught but salted meat and weevily biscuit. Enjoy it while you may.ʺ She swallowed her bile and turned her back on him, pulling the covers over her shoulders and praying for sleep to envelope her. Rigo returned all too quickly with a crisp apple, a wedge of cheese and a slice of fresh bread. ʺSit up and eat,ʺ he commanded, depositing his napkin filled with bounty on the table. ʺThen we will take a turn about the deck to clear your head.ʺ He helped her up and handed her pieces of the apple as he sliced it with his dirk. Not wanting to show weakness, Miriam forced down two pieces and then took a sip from the wine cup he had poured. When he handed her a chunk of the pungent cheese, it proved her undoing. Manfully she chewed and tried to swallow. But it would not go down. Rigo watched her warily. Although he had heard some of his fellow officers speak of their womenʹs sicknesses when with child, he paid them little heed. Miriam had seemed in the bloom of health until yesterday. When she suddenly turned white as new parchment and clutched her throat, he helped her lean over the side of the bed and held her as she wretched up all she had just consumed. Miriam wanted to die of shame, but was too ill to wish for it with much enthusiasm. She was aware of Rigo holding her hair away from her face and murmuring low, soothing words in Spanish. When the spasm had ceased, he lay
her gently back on the bed. ʺI will fetch some straw and water to clean this. Lay still,ʺ he commanded. As soon as he left the cabin she crawled from the bed and began to clean up the noisome mess with a piece of linen from her satchel. She had all but completed the task, wringing the rag into the slop pail, when he stepped through the door. With an oath he caught her up beneath her arms and dragged her back to the bed.ʺ Lie back. I will do this. You are ill.ʺ ʺI am a doctor, far more used to such than you,ʺ she protested. Rigo turned and looked at her with a scowl of impatience. ʺHave you ever been on a battlefield, my lady?ʺ She lay back in silence and let him finish the task, only saying, ʺThere is rosemary in my satchel to freshen the air.ʺ During the next week Miriam struggled to gain her sea legs, only to lose her stomach again and again. Rigo was amazingly patient and gentle, insisting she drink water and eat plain bread simply to keep some nourishment inside her. He bathed her clammy body and changed her sleeping shifts each evening. One night when she finally felt strong enough to sit up and munch slowly on a piece of dry bread, she watched him as he readied a large basin of seawater and linens. ʺYou have made a fine physician,ʺ she said softly. ʺTis but a fair return. You tended me in far greater adversity and saved my life, to hear Benjamin tell of it.ʺ ʺRigo, we must speak of Benjamin.ʺ She watched him stiffen in anger. ʺNo.ʺ ʺYes. I know we have hurt himme more than you. But I also know he will rebuild his life. He is a fair man . . . and he would not want you to tear your life apart with this guilt.ʺ
His eyes glowed in the dim light and his beautifully sculpted features were harsh with pain. ʺHow can I not be riven with it? He loved you and I took you. I am on the way to his home with his woman. And now the child I have given you fair kills you on this dangerous voyage. I am the cause of your suffering and his.ʺ A sudden surge of hope squeezed Miriamʹs chest. ʺI am not near death because I am with child, Rigo. Many women have trouble keeping down food when they are pregnant and it does no harm to them or their offspring. The sea complicates matters . . . tis possible even if I were not with child I would still be seasick.ʺ She finished the piece of bread and took a sip of water, then added, ʺBenjamin spoke often about your family . . . about your father. Aaron, too, was fearfully ill when he sailed with the Genoese as fleet marshal. Twas the joke of the family.ʺ Rigoʹs expression became guarded. ʺThen my good sailing skills must come from my savage mother. Bartolome writes me the Taino travel often from island to island in canoas.ʺ ʺWhat will you do when you meet her people?ʺ she asked, shifting from the painful subject of Aaron Torres. ʺI do not know. Always I have despised them as cowards and weaklings who must have priests to plead their cause for themand die for them.ʺ ʺYet Benjamin admired the Tainos and he lived among them.ʺ ʺYes, he did, as the son of Aaron Torres, golden and magical like his sire. Always remember, Miriam, I am darkness. Cursed and tainted by my birth. Let us speak no further of it. I grow weary of the subject and you need your bath.ʺ He reached out and took her frail wrist, pulling her slowly to the edge of the mattress. I am darkness. How the words cut her soul. What bottomless pain he felt, what self‐loathing for his birth and heritage. Cursed. Tainted. She could feel his bitterness and ached to offer comfort. Suddenly she knew, just as surely as she
had understood that she was not in love with Benjamin, that she was in love with his proud, lonely brother. Over the next few weeks the weather grew more placid and Miriamʹs dreadful malaise abated. The bloom returned to her cheeks and she began to regain some of the weight she had lost. Rigo remained solicitous and patient, taking her for slow strolls about the deck and bringing her the best of the dwindling rations, urging her to eat. But even when she announced she was fully recovered, he did not attempt to make love to her. He fears to harm me or the child. How could she convince him to renew their passion? Perhaps as he had bathed and cared for her he had begun to grow disenchanted with her appearance. After all, she was becoming rounded and shapeless, although her bout of seasickness had slowed the weight gain. ʺFirst I was a skinny stick, now a round melon,ʺ she muttered. Then she remembered his unbridled passion for her as a skinny stick and his gentleness when she was wretchedly ill. Before she grew too fat and ungainly to make the overture, Miriam resolved to act. It would take great courage, but she had to risk it. ʺWhat fools we are to throw away happiness for false pride. I love him and fear his rejection. What if he loves me too and is also afraid to say the words?ʺ She bathed and donned a clean soft shift. After daring to use a bit of the precious drinking water to rinse the salt from her hair, she brushed it until it glistened. Drawing a soft blue silk gown over her head, she laced it up. Her belly was not yet overlarge but her breasts were. Remembering his hands and mouth on them made them ache and the nipples harden with desire. ʺSurely after all his kindness, all the fear for my health, he must feel something. I will bring him back to my bed tonight and tell him I love himRigo Torres, Navaro, son of Aliyah and Aaron. He is not cursed or tainted.ʺ
Miriam took a deep breath and lay down her mirror, at last satisfied with her appearance. She glided toward the door, in search of her husband. Rigo stood by the railing with the boatswain. The hour was late and the stars glowed like diamonds in the southern skieslike the silver fire in Miriamʹs eyes when she lay beneath him in the throes of ecstasy. He ached to go to their cabin and make love to her. But he dare not. Miriam had already suffered enough, being with child, forced to wed him and cross a storm‐tossed Atlantic in winter. He might harm her or the child. Already laden with guilt for what he had done to his brother, he could not bear to cause her more pain. He would take her to his fatherʹs people. Aaron Torres was rich, his family was politically powerful on Española. Even if they were conversos, not Jews, they were of her blood. They could offer Miriam the safety of a home, all she had given up when she succumbed to his seduction. If she had wed Benjamin this was most likely where she would have spent her life. Now, disowned by Judah Toulon, she would once more have the security of a family to care for her and their child. As for him . . . Rigo could not bear the thought of living on charity from the man who deserted him. Once Miriam was assured of a home, he would leave. Perhaps one day he would return, laden with riches to lay at her feet. He turned to the boatswain. ʺYou have been to this Mexico? Seen Cortezʹs golden cities?ʺ ʺNay, not the cities, for they are far inland, but I have been to Cuba, where the treasure fleets put in from the mainland. The galleons fair wallow, their holds loaded with gold and jewels. Tis a land ripe for the plucking, I tell you.ʺ ʺI am a soldier. You have seen my horse stabled below deck. Think you if I took passage to Mexico with Peligro and my sword that I could come away as rich as Hernan Cortez?ʺ
The burly boatswain appraised the hard‐looking mercenary. He had seen his kind in every port from Havana to Huelva. ʺAye. I think you could, Don Rodrigo.ʺ Neither man saw the stricken woman standing in the shadows behind them. The strong night wind whipped the sails smartly, erasing the sound of her footfalls as she ran back to their cabin. Chapter Thirteen Santo Domingo Rigo stood on the quarterdeck, watching the land of his birth materialize in the clear morning air. Never in his life had he felt more alone. Miriam had seemed to warm to him during the voyage, even been grateful for his care while she was ill. Now that she had recovered from her seasickness, she had withdrawn behind a veil of strained politeness that he did not breech. Perhaps he had only imagined her softening toward him. He would risk no further rejection from his wife. No, he had had enough rejection in his life. Even his foster brother, Bartolome de Las Casas, had left Rigo to minister to the Indians of this savage land. He scanned the coastline, his eyes involuntarily searching for signs of Tainos, although he had learned enough from Bartolomeʹs letters to know they were no longer allowed to farm and fish freely near the shores, but were enslaved and forced to work in mines and fields for Spanish investors. Benjamin had insisted they were a worthy race and had said Rigo was descended from a noble family. Soon he would learn the truth of that and other matters. He forced thoughts of Aaron Torres from his mind.
The land was beautiful, exotic and luxuriant to his eyes, so accustomed to harsh Iberian landscapes and freezing Alpine mountains. He took a deep breath and found the air incredibly scented, as if by a womanʹs perfume. The shipʹs master, noting his fascination, paused beside him and said, ʹʹA fragrance so good and soft, of the flowers or trees of the land, that it was the sweetest thing in the world. Those were the First Admiralʹs words upon experiencing Española. Tis the flowers and trees, yet even more. Tis the fertile land itself.ʺ ʺWhat are those strange birds?ʺ Rigo pointed to a cluster of brilliant pink birds with long, peculiarly shaped necks and strange stalk like legs. But for their exotic coloring, they could have been an odd form of crane. ʺThey are fire birds, flamingos, found throughout these islands,ʺ the older man replied, silently wondering at the oddity of an Indian in white manʹs garb who had never seen the land of his ancestors. Rigoʹs eyes moved from the birds at the mouth of the stream, upward to stare at the towering palms and other more massive leafy trees that formed so high and dense a canopy that surely the sunlight could not penetrate. Vines and brilliantly hued flowers insinuated themselves beneath the leafy ceiling. More birds of all sorts, as unfamiliar to Rigo as the trees, cawed and shrieked from the jungleʹs interior. The landscape was dark verdant green, brilliant yellow and fire orange beneath a sky of blinding azure. Jagged purple mountains faded to pale lavenders and pinks far in the interior of this mysterious island. The shipʹs master had told him they would be approaching the Ozama Riverʹs mouth and thence the capital city of Santo Domingo before nightfall. This was their only approach close enough to the coast for him to appreciate the beauty and the menace of this bizarre paradise.
ʺTis wondrous,ʺ Miriam said as she walked silently to stand beside him at the railing. ʺDid Benjamin describe it to you?ʺ At once he wished he had not asked a question about his brother. Her face betrayed little emotion as her clear gray eyes scanned the rapidly receding coastline. The ship veered into deeper waters. ʺBenjamin was ever trying to win me to live in his paradise of Española. He did not exaggerate the beauty of the land, or its strangeness.ʺ She paused, then changed the subject abruptly. ʺWe will know no one in Santo Domingo. Your father lives far in the interior. How will we get word to him?ʺ Again Rigo noted the aloof detachment of her question. ʺI will search out the Dominican monastery where my foster brother has resided these past three years. He will be able to send word to Aaron Torres.ʺ She noted the coldness whenever he pronounced his fatherʹs name. Would he simply deposit her with his Jewish family and set out for gold and glory in Mexico? ʺWhat will you say to him?ʺ Rigoʹs eyes narrowed as he stared at the distant mountains, as if seeing beyond them to the rich valley where his family lived. ʺI do not know. Even if Benjamin was right and he did want me to return, that may change once he learns that I have taken you from my brother.ʺ ʺI never intended to come between you and Benjamin or to estrange you from your family,ʺ she said in a tight voice. For the first time since she had recovered from her seasickness, he placed his hands on her shoulders, then quickly released her before she could react. ʺTis not you but me who is guilty. This may signify not at all if I am right. My sire and his lady may well decide they want no reminders of the indiscretions of his youth.ʺ
ʺYou know that is not what Aaron and Magdalena will do. You are Navaro, and they have always desired your return. Ever since I first met Benjamin he spoke of you and how his parents searched for you.ʺ ʺWell then, they will have to accept me and my wife, will they not?ʺ He looked at her with unreadable blue eyes. Miriam did not reply but fixed her eyes on the horizon. <><><><><><><><><><><><> The harbor was crowded with all manner of ships. Small caravels and brigantines that plied the intercostal trade were moored alongside big galleons laden with Aztec gold bound for Seville. Rigo observed the stone walls of Santo Domingo from the beach. ʺTis fortified like any Castilian town in Andalusia, but for the strange trees and mountains beyond it.ʺ The new city, situated on the west bank of the Ozama River, consisted mostly of imposing stone buildings arranged around a major plaza. Directly facing the harbor stood the Tower of Homage, which served as a military fortification and prison, its turrets looming cold and gray even when bathed in golden sunlight. Rigo quickly received directions to the Dominican monastery and arranged to have their belongings loaded on one of the oxen‐drawn cart that served as the principal means of conveyance. Once Peligro was again on firm land he calmed, and Rigo was able to mount the great black stallion. He then scooped Miriam up in front of him and they set out in search of Bartolome de Las Casas. The cart driver was obviously a half‐caste and eyed Rigo with knowing yet puzzled brown eyes. As they rode beside the slow‐moving oxen, Juan described the sights and answered questions. Miriam forgot her misery for the moment. Setting foot on solid ground and smelling the fragrance of fresh fruits and flowers was balm to her soul. Benjamin had not done his home justice. The warm golden sun felt glorious on her skin,
and Rigoʹs arms held her protectively as he guided Peligro through the narrow streets. The city was bustling and prosperous. Even though far smaller than Marseilles, it was beautiful and clean. She felt her mouth water as exotic foods were hawked by native vendors from stalls that lined the plaza. Juan identified cassava breads, sweet potatoes, coconuts, wild boar, and endless varieties of fresh fish for her. ʺAre you hungry? We can stop and purchase some delicacy,ʺ Rigo offered. ʺNo, let us first find your Dominican.ʺ She felt his body tense, then relax as he chuckled. ʺYou think Bartolome an Inquisitor? He is gentler than a spring lamb and would go willingly to his death rather than harm so much as a gnat. Never forget, my lady, in this land you are a Christian,ʺ he whispered low, even though Juan could not hear their conversation. She did not reply, but instead looked across the way to a beautiful garden, complete with fountain and low, lavishly tended shrubs and flowers. Beyond it stood a magnificent palace with double colonnade arches and large, wide windows. ʺWhat building is that?ʺ she asked Juan in the carefully precise Castilian she had been practicing. ʺThat is the palace built by the Second Admiral, Don Diego Colón. He has been recalled to Spain by King Carlos, but his wife, the Virreina Doña Maria, still resides there. She is a very great lady,ʺ Juan added solemnly. Rigo snorted. ʺShe is niece to old King Fernando and the Duke of Alva. The Colóns always married advantageously.ʺ Juan shrugged. ʺSome hate the Genoese dynasty. Others, who hate the royal treasurer Pasamonte, have common cause with Don Diego. Perhaps he will return with his powers restored.ʺ Juanʹs tone of voice indicated how likely he considered that possibility.
Miriam listened to the exchange silently, thinking of the unfortunate virreina, left alone with her children on Española while her husband was pursuing his dream, currying favor at the royal court. Juan halted the cart before a low stone building, austere and unadorned. ʺThis is the Dominican Monastery.ʺ Rigo swung down from Peligro and carefully lifted Miriam to the ground. Instructing Juan to wait with their belongings, he escorted her to the small wooden door and knocked boldly. ʺWill monks let a woman inside their walls?ʺ she asked dubiously. Rigo smiled. ʺNot to spend the night when there are other accommodations in the city, but Bartolome will best know where we may stay.ʺ They were greeted by an older monk and escorted into the central courtyard. He bid them be seated on a crude wooden bench beneath the shade of a shaggy gnarled pair of pines. A nervous young novice was sent scurrying to fetch Fray Bartolome. ʺRigo, is it truly you?ʺ A small, thin man dressed in the simple white robe and black cape of his order walked briskly across the gravel path toward them, arms outstretched. Rigo turned to the sound of the query and then raced to embrace the frail older man. Bartolome de Las Casas was in his fifty‐first year. His blunt, craggy features, tough and tenacious, were far more indicative of his personality than were his delicate build and balding head, pinkened from working beneath the hot Caribbean sun. ʺYes, Bartolome, tis truly Rigo. I have changed by the addition of many new scars and you have lost your hair.ʺ Las Casas chuckled. ʺSmall loss since I was tonsured when I joined the order anyway.ʺ His shrewd hazel eyes moved from Rigoʹs elegant clothing to the woman who stood quietly behind him. ʺI think much has befallen you, little
brother, that you must explain. But first, your lady, is she not weary from the long journey?ʺ He turned to Miriam and made a courtly bow. Rigo felt his face heat and for once was grateful for his swarthy complexion as he made introductions between his wife and his foster brother. Bartolome observed the strain between Rigo and his lovely French wife, but decided the best approach to finding out the cause was an oblique one. As he ushered them inside the visitorsʹ room of the monastery and ordered a monk to fetch food to refresh them, he said, ʺYou are both far from home, Rigo. Always you swore to me you would never set foot on your motherʹs homeland. Have you, like me, suffered a conversion of the heart?ʺ Rigoʹs thoughts were in turmoil as he seated Miriam and then faced Bartolomeʹs shrewd inspection. Never had he been able to dissemble with this man. ʺNo, I feel as I always did about your Indians,ʺ he began darkly. ʺBut I was wounded in the siege of Marseilles and rescued from death by a young physician. He was my brother . . .ʺ Rigo briefly outlined the past monthsʹ events, leaving out the broken betrothal between Miriam and Benjamin as well as any mention that his French bride was a Jewess. When he had finished, Bartolome de Las Casas stroked his receding chin in amazement. ʺAaron Torresʹ lost son,ʺ he echoed in wonder. ʺYou have heard rumors of this child?ʺ Rigoʹs voice betrayed hostility and suspicion. ʺOnly when I first came to Santo Domingo in 1502 with Governor Ovando. I have never met the First Admiralʹs reclusive fleet marshal, but many fantastical stories circulate about him and his son by his Taino mistress. That the babe my father brought from Xaguara should be the same boy!ʺ His expression was troubled. ʺI do not believe as my brother does that Aaron Torres wants me restored to him. What think you of this, Bartolome?ʺ
ʺI was here only briefly, then off to Cuba and from there to Rome, so I can only dredge up rumors from distant memory, but twas said he searched for you and offered a great reward to any who could restore you to him.ʺ ʺAs you say, rumors of the long‐dead past.ʺ ʺThen why would Benjamin have been raised to believe such a taleor told of Navaro at all?ʺ Miriam interjected. ʺYour lady has made a telling point, Rigo.ʺ Las Casas bowed to Miriam as he offered her a goblet of watered wine and a tray of fruit and cheese brought by a novice. ʺI shall learn the truth in due time. Since everyone was so certain of this birthright, I brought Miriam here to secure her a better life than I could offer her as the wife of a mercenary.ʺ He bit into a juicy slice of some strange melon skewered on the tip of his dirk and waited for Bartolome to speak. ʺAaron Torres, from all reports, is a wealthy man. He and his family live in the high, fertile valley far to the north of here where he raises cattle and fine horses. His factors ship hides and tallow as well as some gold from here to Seville. The same man who runs Diego Colónʹs hato is Torresʹ business representative in Santo Domingo. The Torres and Colóns have always remained friends. Don Aaron sells foodstuff and horses to the adventurers bound for Mexico and the Pearl Coast. He has much to offer you and I believe he will do so.ʺ ʺWhy? He is wed to a Castilian noblewoman and allied with the aristocratic Colón family. You know as well as I how such people regard Indians.ʺ Rigo took a swallow of wine and waited for Bartolomeʹs reply. ʺTorres has befriended the Taino people.ʺ Rigo gave a derisive snort of impatience. ʺYes, by laying with their women.ʺ Bartolomeʹs eyes traveled quickly to Miriamʹs stricken face. ʺRigo has always had a temper to match his bitterness, and often he lashes out without meaning to hurt
those nearest him,ʺ he said softly to her, then turned sternly to the grim‐faced younger man. ʺThe Torres hato is home to several hundred Tainos from the cacizago of Marien. Their cacique, or chief, is Guacanagari, who shares the task of managing the hato. Tis no encomienda, Rigo, but a true partnership of equals.ʺ ʺThis princely Guacanagari is my motherʹs brother. Benjamin sang his praises to me.ʺ ʺBut you will believe none but your own eyes. Go then and see for yourself.ʺ ʺHow long is this journey to the Torres hato?ʺ Miriam asked. Bartolome looked worried as he considered her pallor and pregnancy, now becoming plainly visible although Rigo did not see fit to speak of the child or express any happiness over it. ʺIt is some daysʹ ride on horseback and there are no roads sufficient for a cart to pass. I will send to the virreina, who I know will wish to offer hospitality to Aaron Torresʹ son and his bride. While you rest and refresh yourself, her servants will notify your family of your arrival.ʺ Why was no word sent months ago? Why did Benjamin Torres not return to his home with you? A mystery, this strange match. Miriam knew the cleric was deeply concerned and mystified about Rigo and his marriage. Wetting her lips nervously, she took courage in hand and said, ʺYou have heard many tales of the Admiralʹs marshal and his exploits. What know you about the family of Aaron Torres?ʺ The little man sat on a rough cane chair next to her and took her hand in his. His face creased in a gentle smile that exalted its plainness into touching beauty. ʺI have heard he is a New Christian and that his parents were killed unjustly by the Holy Office. Also that his illustrious uncle, one Isaac Torres, adviser to old King Fernando, fled to France rather than convert.ʺ He felt her hand flinch and patted it reassuringly. ʺWas it not Marseilles where he took up residence? Have no fear,
my child. The Dominicans in the Indies have too much to do saving the lives of innocent Tainos to waste their time searching out Jews.ʺ Rigo smiled grimly at Miriam. ʺI told you he was no inquisitor.ʺ Miriam felt her cheeks pinken but looked the wizened older man in the eye and replied, ʺI was a Jew in Marseilles, but now I am a Christian in the Indies. We were wed by a priest.ʺ ʺAnd that means you have no family now but the Torres,ʺ Bartolome replied in understanding. ʺThey will welcome you. Have no fear, Miriam, have no fear.ʺ She rewarded him with a radiant smile as he summoned a novice and instructed him to go to the Second Admiralʹs palace. ʺDoña Maria Colón, too, will make you welcomeshe and her seven children.ʺ The austereness of the monastery was in sharp contrast with the lavish appointments of the viceregal palace that Miriam had admired on their ride into Santo Domingo. The wide lower colonnade of arches opened into a spacious hall. As they passed beneath the columns, a servant ushered them into the hall and said the virreina would join them immediately. ʺI never expected such civilized beauty in the Indies. Benjamin described his parentsʹ hato as comfortable, but this . . .ʺ She gazed at the Genoese cut‐velvet wall hangings and Spanish leather screens. Walnut chests and curule chairs, all intricately carved, were placed gracefully about the room. A massive walnut table inlaid with gold arabesques stood in the center. On one wall a huge mirror of polished steel caught her reflection and she paused to brush a stray wisp of hair into place. She could see Rigoʹs reflection as he stood behind her, resplendently handsome in a black velvet doublet and woolen hose. ʺA thousand apologies for keeping you waiting, but my youngest son was most insistent about being fed. He is scarce a year old and quite a tyrant, I fear,ʺ Doña
Maria Colón swept into the room imperiously, her full rose silk skirts swaying gracefully as she raised her hand for Rigoʹs salute. Her black hair was dramatically streaked with silver and piled high on her head with ornate amber combs. Her nose was long and thin, her cheekbones high and sculpted and her chocolate eyes alight with both shrewdness and humor. She was a handsome woman, strong, not conventionally beautiful. Yet in any royal ballroom she would hold every manʹs attention. ʺSo, you are the son of my husbandʹs hero, the great Aaron Torres.ʺ She studied his face with fascination. ʺThe likeness is uncanny. Welcome, Navaro, and to your lady as well.ʺ She turned to Miriam and clasped her hand, noting with approval her ripening figure. ʺI hope we shall become fast friends.ʺ ʺSo do I, your excellency,ʺ Miriam responded. ʺYou must call me Maria. The governorship hangs like a lodestone about my neck until my Diego returns from Spain.ʺ ʺDoña Maria, might I ask you to call me Rodrigo? Twas the name my foster parents gave me.ʺ The virreina studied his expression. He could mask his feelings just as Aaron could. ʺOf course, Rodrigo, if you too will forgo the formality of ʹmy ladyʹ and call me Maria.ʺ Within moments, Maria had them ensconced in spacious quarters on the second floor of the palace, with instructions to rest before the evening meal. Hot bath water would be sent up and anything else they desired, they had but to request. Once they were alone in the opulent room, Miriam paced nervously over to the balcony and looked out the arched window to the busy port scene spread below them. ʺThe virreina is most kind. Do you think she suspects my heritage, too?ʺ ʺShe is astute, but her husband idolized Aaron Torres since they were children. The Second Admiral would not have told anyone the fate of his heroʹs family.
You are safe, Miriam. It would seem everyone on Española is in awe of Aaron Torres.ʺ ʺIf your foster brother speaks so well of him, perhapsʺ ʺBartolome has by his own admission never met the man,ʺ he said harshly. A gentle tapping at the door interrupted them. Two burly African slaves carried in a heavy copper tub and one informed her she had but to ring and they would bring hot water to fill it. When they were dismissed, Rigo turned to her and said, ʺWhy do you not rest? Twill ease the aches from such a long and arduous journey. I would not have you overtaxed.ʺ ʺI am pregnant, not sick, Rigo. Please stop treating me as if I were an invalid.ʺ He stepped close behind her and placed his hands on the lacings across the front of her gown, now loosened to accommodate her fuller breasts and belly. ʺYou are the doctor. If you feel so hale, then you may perhaps welcome me in that monster bed tonight.ʺ The huge canopied bed was the central furnishing in the large room. She had avoided looking at it when they entered. ʺYou are my husband. Tis your right to lie with me any time you choose,ʺ she replied in a low voice. ʺI want no martyr doing her duty, Miriam. If you are not unwell, then why have you been so cold these past weeks?ʺ Why did I ask such a dangerous thing? ʺI am grown fat and ugly now. Surely you do not wishʺ ʺI have already told you I do not find your body displeasing at allonly your manager.ʺ ʹʹAs ever you did,ʺ she snapped, breaking free of his hold and turning to face him. ʺThe dislike has been mutual, if memory serves me, from the day we first laid eyes upon each other. But it never stopped the passion that flared between us . . . until now.ʺ He turned on his heel and quit the room, slamming the heavy door firmly behind him.
Leaving Miriam to rest, Rigo set out on Peligro to survey the city. Both man and horse were eager to work off an excess of pent‐up energy. He passed the site of the huge cathedral, whose construction had begun two years earlier. The massive stone foundation had been laid but it was obvious that it would be years before such a vast project could be completed. As he rode through the narrow streets, he observed the prosperous permanence of the city, now built mostly of stone. The early wooden structures across the river had been destroyed in a fierce huracán, the incredible storm Benjamin had described to him. When he reached the plaza, he stopped at a small stall where an Indian woman sold trinkets. Although of little intrinsic value, they were lovely pieces of jewelry made from shells delicately woven together into necklaces and earrings. One fragile necklace of vibrant salmon color caught his eye and he envisioned it about Miriamʹs slender throat. Feeling foolish, he gestured to the piece and asked the price, which proved to be a modest sum. After carefully tucking the treasure into Peligroʹs saddle bag, he rode on, wondering why he had bought a woman used to precious stones a rustic shell necklace. While riding through the busy streets and pausing to make his purchase in the plaza, he imagined someone was following him, yet whenever he looked about, he could see nothing amiss. Remembering the assassin aboard ship, he considered the possibility that another such lurked in Santo Domingo. Over the years he had made enemies. In his profession that was inevitable. But who would follow me to the Indies? Rigo ticked off a long list of jilted lovers, cuckolded husbands, even fellow soldiers who had been bypassed when he was favored for promotion. Finally he gave up the pointless task and returned to consider the teeming city.
The busy fruit and craft stalls in the plaza as well as the construction sites were filled with African slaves, working under the direction of Spaniards. Only a few Indians were scattered about the city, recognizable by their long straight hair and obsidian eyes, as well as the shapeless peasantʹs clothing they wore. They were used as slaves just as surely as the Africans, although such was not allowed by the crown unless the particular savages were cannibals, like the fierce Caribee on the southern mainland. Rigo looked at the poor wretches toiling beneath the warm February sun and scoffed at the idea of their ever being warlike man‐eaters. Beyond the walls of the city, the lush countryside beckoned to him. Is it in my blood? He guided Peligro past the gate and out onto the open river plain, quickly kicking the stallion into a swift trot down the road heading toward a towering stand of silk cotton trees. He watched the cultivated fields grow fewer as the jungle encroached closer, seeming to draw him toward a dark silken web, ready to embrace him. Shaking off the fanciful image, he studied the crops being tended. Sugar cane and rice were important exports in the lands to the west of Santo Domingo, but these fields grew manioc and maize. Benjamin had described the native bread staples to him. The idea of becoming a planter and stockman flitted across his mind. The Torres hato was said to be very large and prosperous. He wondered how the Tainos laboring in their fields would react to one of their own blood as the master commanding them. ʺI get ahead of myself. Most likely I shall end up in Mexico, playing my old trade.ʺ He turned Peligro into the dark rustling mystery of the jungle and felt the horse shy slightly. Patting his neck and murmuring soothing reassurances, he rode farther, observing close up the incredible beauty of the flowers and
towering majesty of the trees. ʺTis like a cathedral bedecked for a great feast day.ʺ A small clearing materialized and along with it another handful of Indians, hoeing the soft reddish soil. A small stream curled lazily around the exposed roots of a huge gnarled tree. Reining in Peligro, he dismounted and allowed the horse to drink. The Tainos in the nearby field stopped working and began to whisper among themselves, gesturing to the tall horseman. With a cold smile on his face, Rigo strolled leisurely toward them, making what he hoped was a peaceful sign with his upraised palm. ʺDo you speak Castilian?ʺ he asked. One fellow, obviously bolder than his companions, stepped forward and bowed. His straight inky hair was coarser than Rigoʹs and fell well below his shoulders. Flinging it back, the youth replied, ʺYes. I am called Gaona. How may I serve your lordship?ʺ Both older men nodded as all three took in his splendid clothing and nervously eyed Peligro. ʺI require nothing but a drink for my horse and myself.ʺ One of the older men immediately seized a calabash and dipped it in the stream to draw water for Rigo. Taking the offering gratefully, he drank and then said, ʺI am called Rodrigo de Las Casas, although here on Española I imagine my sireʹs name is more familiar, Torres. I am Navaro Torresand yes, in answer to your unspoken question, I am half Taino.ʺ The three men exchanged looks of incredulity and began to chatter among themselves in a strange, soft dialect. Then they all three threw themselves to the ground and did obeisance as if he were a Moorish potentate! Chapter Fourteen
ʺYou are the great Guacanagariʹs nephew, son to his sister Aliyah,ʺ the young spokesman said in an awestruck voice, kneeling before Rigo. Looking at the pitiful gaggle of worshippers, Rigo did not know whether to laugh at the irony of it or storm off in disgust for their craven servility. He had seen enough of such at the Spanish court of Carlos and thought the king a pathetic, horsefaced Hapsburg with a terrible speech impediment. Chuckling mirthlessly, he replied, ʺMy brother told me I was the son of a royal princess, but I did not expect such worship. Stand up. I am not your king nor any manʹs ruler.ʺ ʺBut you are the son of the Golden Man, Don Aaron, and the Princess Aliyah. The only cacique left alive on all of Quisqueya is Guacanagari. You are his heir.ʺ ʺI am no manʹs heir,ʺ Rigo replied bitterly, reaching down to jerk the youth to his feet. He whistled to Peligro and handed the calabash back to the boy, eager to be quit of their primitive adulation. Small wonder the Spanish butchered them. They were sheep! But he was damned if he felt called to be their shepherd. He turned toward the big black, who approached obediently. A sudden snarl caused him to whirl just as a huge hound leaped for his throat. The Tainos fell back, shrieking with terror as Rigo dropped to the ground, locked in mortal combat with the mastiff. He had instinctively raised his arm across his throat to ward off the fatal attack. After years with the Imperial Army, Rigo was quite familiar with the way war bounds were trained to down an enemy and rip out his throat. He could feel the gnashing and tearing of the mastiffʹs powerful teeth, caught in the heavy velvet sleeve of his doublet. It was too late to free his sword. He quickly rolled with the hound, which allowed him time to slip his dirk from its sheath. He slashed into the houndʹs unprotected underbelly with all the strength he could muster. With a howl of agony the mastiff released his hold on Rigoʹs doublet and he rolled free. Again the dog lunged at him, trailing entrails and blood in his death
wake, eager to take his victim with him to the grave. From a kneeling position, Rigo braced and raised his arm, but this time when the dog clamped, he was able to lift the arm, baring the houndʹs throat for a quick killing slash. With a gurgle, it slid lifelessly to the blood‐soaked earth and lay with its eyes staring unseeingly across the clearing. Rigo flexed his arm, feeling the ache of bruised muscles, but mercifully little other damage. He stood up and looked at the three Indians who were still partially hidden behind the massive tree roots. The sound of horsesʹ hooves approaching tore his attention from the wretched primitives and he quickly drew his sword, cursing because the houndʹs owner would be upon him before he could mount Peligro to make an even contest. A tall, barrel‐chested man dressed in an elegant red velvet doublet reined in his horse, a splendid gray as handsomely outfitted as his owner. The stranger wore a carefully groomed beard, a shade darker than his sandy brown hair. He spared the gutted hound scarcely a glance, then spoke to Rigo. ʺMy apologies for Basco. I hope he has done you no permanent injury. He slipped his chain at the inn while I was quenching my thirst. I have been pursuing him ever since I found him escaped.ʺ ʺHe was a war hound. Why do you have such here on Española?ʺ Rigo asked, still unwilling to sheath the sword as two retainers of the nobleman rode up behind him, their faces unreadable. The caballero smiled broadly, revealing a magnificent expanse of white teeth. ʺForgive my lack of manners. I am Don Esteban Elzoro, a planter from the interior, where such hounds are used to keep slaves at their tasks.ʺ He glanced scornfully at the cowering Indians, then turned his ice‐green eyes on Rigo. ʺThe dog attacked me because he was trained to smell out Taino blood, even diluted with Spanish. Yes, Don Esteban, I am a half‐caste, the by‐blow of Aaron
Torres. Perhaps you know my sire?ʺ Why did it attack me and not the pure‐blooded Indians? Elzoro quickly dismounted and walked up to Rigo. ʺA thousand pardons indeed are in order, for Don Aaron is a neighbor and friend of mine. We use the same factor to sell our goods in the capital. You are his son by Guacanagariʹs sister, the boy he, er, lost in infancy.ʺ ʺI was called Navaro, but my foster parents in Seville named me Rodrigo. Rodrigo de Las Cases. Perhaps you also know my foster brother Bartolome, who caused quite a stir at the royal court a few years back defending the Tainos from Spanish rapacity.ʺ Rigo smiled chillingly. Elzoro scowled. ʺYes, I know the man. He and his fellow friars will create chaos if they free the primitives from honest toil. Next they will want the blackamoors freed as well, and there will be no one to work the land.ʺ ʺNo one but Spaniards?ʺ Rigoʹs face was impassive now. If this fellow was his fatherʹs friend, so much for Bartolomeʹs theory about Aaron Torres wanting his half‐caste son to inherit! ʺI, too, apologizefor killing the hound. I was a soldier under Pescara and know how costly they are to train. Perhaps I can repay you for the loss?ʺ Elzoro waved his hand negligently. ʺNay. Tis of no import. I have dozens more. Does your father know you are here?ʺ ʺThe virreina has been so kind as to offer us hospitality until he is notified,ʺ Rigo replied, wondering what Elzoroʹs reaction to the Colón name would be. ʺAh, yes, our illustrious viceroy‐in‐absentiaʹs lady. You said ʹusʹhave you family with you from Spain?ʺ ʺOnly my wife and she is French.ʺ
ʺA Spanish soldier wed to a Frenchwoman. How extraordinary. I shall look forward to meeting her one day soon.ʺ With that he remounted the gray and disappeared into the thickening jungle without a backward glance. As he rode back to town, Rigo replayed the scene in his mind, wondering if the dog had been deliberately set on him. It would have been simple enough to catch his scent when he stopped in the plaza, perhaps even to pilfer some small item he touched in the marketplace. Esteban Elzoro was his fatherʹs friend, a fellow planter who used war hounds to kill runaway slaves. Such ruthless men would think nothing of having him murdered by that means. He brooded over the safety of Miriam if he left her with the Torres family. Surely they would welcome Benjaminʹs former betrothed, one of their faith and blood. But tainted by your touch. The jungle seemed to mock him. Miriam felt surprisingly refreshed by her rest. While the servants filled the tub with hot water, she stood by the arched windows, gazing out at the river. Maria had sent a sweet girl of mixed blood named Rosa to help her with her toilette. Miriam sank gratefully into the water and allowed the maid to wash her hair with an exotic, sweet‐smelling fruit soap. After her hair was rinsed and wrapped in a towel, she dismissed the girl. ʺPlease, that will be all. I wish to soak for a while. The salt from shipboard bathing seems to have sunk into my very bones. I will ring for you to dress me later.ʺ Closing her eyes, she lay her head back on the tubʹs rim and tried to relax. Rigo had been gone for hours. Thoughts of him, his sinuous, swarthy body entwined with that of a sleek, beautiful prostitute, came unbidden. ʺHe does not want me, only his child. What shall I do?ʺ She placed her hands on her rounded belly as if the babe within could answer her anguished question. Sighing, she arose from the tub carefully and reached for a length of towel.
Rigo entered the room silently and stood transfixed, watching his wifeʹs tall, slender body bathed in the afternoonʹs soft golden light. The swell of her belly and fullness of her breasts made her figure lushly enticing. She finished toweling her body, then loosed the glory of her hair from its turban and began to rub it dry until it shone like polished bronze. He ached with wanting her. Why not? There was time before the evening meal and he had bathed and changed his shredded, filthy clothes belowstairs so as not to frighten her. Suddenly, as if sensing his presence, she turned toward him, using the towel as a pitiful shield for her nakedness. Her hair fell like a mantle about her shoulders, but the linen could cover only her belly and thighs. Long, slim legs stretched beneath the toweling. He followed their shapely curves to her delicate ankles, then retraced the enticing contours back up to her face, now flaming. ʺThe towel is inadequate to cover your bounty. I would see all of you. Remove it,ʺ he whispered hoarsely as he began to shed his doublet, tossing it on a chair. He stalked closer. Miriam backed up a step, then realized how foolish it was. ʺYou startled me. How long have you been watching?ʺ A slight smile curved his lips. ʺLong enough,ʺ he replied as he reached for the towel and threw it atop his doublet. ʺI am misshapen and would not have you look on me this way, Rigo.ʺ She forced herself to stand erect even though it caused her swollen breasts and belly to protrude more. ʺI do not find you in any way deficient. When first I met you, you cavilled about your thinness. Now you think yourself fat.ʺ ʺYou have remedied the former complaint with great ease,ʺ she snapped. The smile erased itself from his face. ʺWith great pleasurea pleasure you formerly shared with meor was it all a sham, Miriam?ʺ
Her face flamed as she met his harsh, mocking expression. ʺWill you leave me no pride, no honor, nothing?ʺ ʺAh yes, you are a lady, born to a great houseentitled by the purity of your blood to have pride and honor. I, of course, being a bastard and a savage, am entitled to none but that which I wrest with my blade.ʺ He reached out and grabbed a fistful of her hair, pulling her against him. ʺAnd now, wife, I choose to use my blade . . . on you.ʺ Miriamʹs palms pressed against his sheer linen tunic as he lowered his mouth and kissed her. Her head was immobilized by his hand, tangled in her hair, pulling painfully against her tender scalp. An involuntary whimper of pain escaped from her mouth into his. Immediately, he released his punishing grip on her hair and rained soft, exquisitely tender kisses across her cheeks, brow and temples, then gently lifted her in his arms and carried her to the bed. Miriam lay bemused as he discarded his boots, peeled off his hose and pulled his tunic over his head with one careless yank. Shaking his ebony hair from his face, he looked down at her, desire blazing like the sun on his bronzed face. Silently she sat up and embraced him. He took her in his arms and they sank into the soft mattress, arms and legs entwined, kissing and running their hands greedily over each otherʹs heated flesh. ʺI would not harm you or the babe,ʺ he murmured as he rolled her atop him. ʺTake me into you . . . as much as you can without discomfort.ʺ He lifted her hips and positioned her atop his hard, straining staff. Sweat beaded his upper lip as he held himself under iron control, gazing with narrowed eyes at her heavy, pink‐tipped breasts from his vantage point below, fighting the urge to impale her and thrust long and hard up into the sweetness of her flesh. Miriam felt his tortured longing and her body answered his as she sank slowly, experimentally downward, enveloping him in this strange new position. A
heady sense of power overcame her as she took all of him inside her, deeply, fully, feeling the involuntary spasm as his hips gently arched. She raised her hips, then lowered them slowly, and the heat grew more intense. She began to move in a steady, even rhythm, resting her weight on her palms, which were buried in the curly black hair of his hard chest. Her breasts hung suspended, aching for his touch. Rigo released her hips and took one rounded globe in each hand, cupping them, then gently squeezing until she made a small incoherent cry and increased the tempo of her ride. The pleasure was pagan, so wild, so tumultuous as she felt the wet, gliding glory of his body buried deeply in her. Her hips lifted, almost freeing him, then lowered, once more imprisoning him. Rigo raised his head and pulled her shoulders lower to suckle on her breasts. She went wild with rapture and felt the dizzying heights of release, soaring, convulsed in awe‐filled ecstasy. He arched and stiffened beneath her, spilling his seed high against her heavy womb, adding to the shattering pleasure with a pulsing, sweet afterglow. Miriam collapsed on his chest, snuggling against his hard body while he held her possessively. Slowly, ever so gently, he raised her off him and lay her beside him on the wide bed. He nuzzled her neck with firm, warm lips and then murmured low against her throat, ʺYou are unharmed . . . and well pleasured, I trust?ʺ It was not really a question. Her cries of release were clearly ones he knew well from many nights of loving. ʺI am both, Rigo,ʺ she replied simply, then could not resist adding, ʺI did not know it could be done thus, with the woman above . . .ʺ He stroked her hair softly. ʺThere are an infinite variety of ways to give and receive pleasure. As long as tis safe for you and the babe, I will show you many new wonders, Miriam.ʺ
Her eyes widened in amazed embarrassment. How many ways could there be? ʺDoubtless a rogue such as you has practiced them all.ʺ ʹʹDoubtless,ʺ he echoed. ʺYou will tell me when tis no longer safe for you to make love?ʺ Miriam could sense genuine concern in his voice, and it moved her deeply. How can he care for me yet wish to leave me and set out for Mexico? ʺThere is no reason a woman with child who is in good health cannot make love up until the day of her deliveryif her husband can bear the sight of her fat body and possesses ingenuity enough to find ways to couple.ʺ The moment she had added the last words, she wished to call them back. Such bawdy boldness! Anything to keep him near me for as long as I can! Rigo chuckled and leaned over to kiss the tip of her nose. ʺI possess infinite ingenuity, wife.ʺ Wife. How natural the word sounded. How wondrous it would be to keep her by his side forever. Like all the dreams of his childhood, surely this one, too, would be taken from him. He slid from the bed and reached out his hand to help her do likewise. ʺThe hour is late and the virreina will be holding the evening meal for us.ʺ As they dressed, Rigo mulled over mentioning the attack by Elzoroʹs hound and his suspicions about Aaronʹs involvement. He decided against it, reasoning that such would only frighten her. He possessed no real proof, only a lifetime of bitterness to sharpen his instincts. When he turned to her and saw the soft pink samite gown she wore, he suddenly remembered the shell necklace. It was but a trinket, yet it would look so lovely about her slender throat and match the delicate hues of the glistening silken clothʹs iridescent sheen. ʺTis a strange coincidence you chose that gown, for I have bought you a small gift that would match it.ʺ He dug through the discarded clothes on the chair and extended a small package.
Miriam watched as he approached her. If she did not know the arrogant mercenary better, she would have sworn he was actually shy about offering her the gift. Her gray eyes turned a sparkling silver in the evening candlelight as she extended her open palm. ʺI love surprises, Rigo.ʺ ʺTis but a silly trinket I saw in the market. Made by the primitives.ʺ He placed the packet in her hand and then watched as she unwrapped it with an exclamation of delight. ʺI have never seen its like. What wondrous colorslook you, how the pinks and roses glow in the light. So delicate.ʺ ʺThey are only shells taken from the coast. Your trousseau from Isaac Torres includes precious gems of all hues,ʺ he said gruffly as she held it up about her neck and looked in the mirror at her reflection. ʺPlease, fasten it for me.ʺ When he complied, she asked, ʺDoes it bother you that your fatherʹs family dowered me? That my own would not?ʺ ʺI did not wed you for money, Miriam. Such material and political matches are for the upper classes, not for men like me, who seldom marry at all.ʺ ʺThen did yo wed me out of duty and bring me to your detested familyʹs home only to salve your guilty conscience?ʺ Her fingers flew to her lips the moment she said the words. I do not want to know the answer. Please, Rigo, please! She turned from him and fled for the door. His hand pressed against the heavy latch, holding it closed when she tugged at it. ʺI did wed you because of duty and I brought you to the Indies to offer you a home in exchange for all you lost because of me. Do not ask me to explain it further for I cannot. I have been nothing but confused since I met you. I desire you and I want my child. I could never allow it to grow up as I didnot while there is breath in me.ʺ The words came rapidly, tumbling out breathlessly. As soon as he finished he felt raw and vulnerable, utterly miserable and hopelessly confused. ʺI have not meant to cause you pain, Miriam.ʺ
But do you love me, Rigo? Of course he would not answer any more than she would ask. He desired her and he felt responsibility for his child. Perhaps in time that might grow into love for both of them. ʺThank you for the necklace, Rigo. Tis lovely. Now, let us go greet our hostess. We are poor guests to keep her waiting.ʺ When they reached the entry hall a veritable din of childrenʹs voices issued from an open door. Miriam peeked into a small, comfortable area with a thick woolen carpet over the beautifully tiled floor. Several large chests were flung open. A mound of toys that littered the rug were being chaotically sorted out and placed in them. Maria stood in the center of the pandemonium and smiled at her guests. ʺYou see what you soon will have to contend with. It grows worse with each addition,ʺ she said with a chuckle as two girls tugged over a carved wooden doll until the elder one wrested the treasure from her sibling. ʺJuana, let your sister have the doll. Ysabel, go with Juana and see she does not slip from bed again tonight.ʺ She turned to the nurse who was in charge of the brood and issued several more crisp instructions, then stooped to kiss each child before ushering them all off to bed. Miriam felt a tightening in her throat at the obvious maternal pride of the virreina. Would she ever have a home filled with childrenʹs laughter? ʺThey are wonderful, Doña Maria.ʺ ʺLa, they are work, but I do find them such comfort while Diego is gone. Come, let us dine. I have taken the liberty of inviting an old friend, Rodrigo,ʺ she said, linking her arm with both Rigo and Miriam. When they entered the dining hall, Bartolome de Las Casas stood by the long, polished walnut table, looking as at ease as if he were in his austere monkʹs cell. ʺI seldom have the pleasure of such illustrious company, but when the virreina commands, a simple cleric must obey,ʺ he said with a bow to her.
Mariaʹs warm chuckle once more filled the air as she indicated places at the elegantly appointed dining table and all took their seats. As African slaves began to serve the feast, the conversation between Bartolome and Maria hinted at a long, if adversarial, friendship between the Colón family and the Dominican, who had been a priest in Santo Domingo prior to his entering the cloister. ʺYou felt free to ignore Diegoʹs commands when they did not benefit your cause, Bartolome, so do not act the obedient courtier now. I know you have charmed Carlos and even his Flemings at the Spanish Court,ʺ Maria said as she accepted a serving of the pork roasted with sweet potatoes. ʺBecause I speak for the Tainos and have attempted to gain royal backing against the planters of the Indies does not mean I have chosen to ignore the viceroyʹs requests. I have always supported Don Diego and his father against their enemies.ʺ ʺMostly we have been in accord, that is true, and my lord and I do appreciate your friendship for the House of Colón, Fray Bartolome,ʺ Maria said soberly. ʺI know your letters in his behalf will carry weight at the royal court.ʺ Bartolome scowled. ʺIf that vipermay God forgive me for speaking the truthBishop Fonseca does not undermine us all! When I spoke before him while the old king was dying, pleading for the Tainos, he threw up his great fat hands and said scornfully, ʹWhat is this to me?ʹ Oh Great and Eternal God! Who is there to whom that is something? Tens of thousands of men, women and children butchered and he refused to consider any action whatsoever.ʺ ʺAs long as the royal fifth flows into Fonsecaʹs coffer, he cares for naught else,ʺ Maria said bitterly. ʺWe all have made enemies both here and at court, Bartolome.ʺ
ʺPerhaps we shall find our reward on the Day of Judgment . . . but I am not so patient a man as to wait,ʺ the cleric said sourly as he cut into a golden sweet potato. Maria smiled and took a sip of her wine. ʺI have, over the years, been aware of your notable lack of priestly patience.ʺ She saluted him with her goblet. Miriam was almost oblivious of their exchange, for her whole attention was centered on the large, juicy slab of roast pork sitting before her. During their voyage she had existed on biscuit and dried fruitthe few weeks she had been able to eat at all. But now, pork! She cast a nervous glance at Rigo, who had just responded to Bartolomeʹs question about how he found the island and its people. She took a bit of the melon and debated if the strange orangish vegetable cooked with the pork would harm her. Suppressing a shudder, she bit into the sweet potato and found it quite delicious. Bartolome noted her dilemma as Rigo and Maria exchanged pleasantries about the crops and climate of Española. ʺAre you feeling a bit of discomfort, child? Perhaps the meat is too rich for you in your delicate condition?ʺ Thank you, Bartolome. ʺYes, I was quite wretchedly ill on shipboard and have yet to regain my full appetite. Fruits and cheeses seem the most agreeable to me.ʺ She looked up at her hostess with a contrite expression on her face and said, ʺPlease pardon my lack of appetite. Tis not that your feast is in any way wanting.ʺ Maria waved her hand in dismissal. ʺYou speak to a veteran of seven pregnancies. With Luis, my first, I ate only figs and boiled milk! Whatever suits, eat, what does not, ignore.ʺ Rigo had scant knowledge of Jewish dietary laws but did recall their aversion to pork and shellfish. He made a mental note to see that there was plenty of lamb,
beef and fresh river fish in their larder as they journeyed to the interior. ʺHow great a journey is it to my fatherʹs hato?ʺ ʺMy Taino friends tell me tis four or five days, but they are young, swift runners,ʺ Bartolome replied. ʺYou must wait until Aaron arrives to escort you back,ʺ Maria added. ʺThe trails are rough and twould be easy to get lost in the interior if one is not familiar with the jungle.ʺ A look of puzzlement crossed the virreinaʹs face. ʺWhy did your brother not escort you back? According to Diego, your father was most eagerly expecting him to return and use his medical skills on the hato.ʹʹ Miriam held her wine goblet steady by sheer force of will. Pray God Aaron did not also confide to the viceroy that Benjamin was bringing home a bride! She looked over to Rigo, who picked up the question with a superficial aplomb that she knew he did not feel. ʺBenjamin decided he could learn much from the physicians in Italy, working beside them on the battlefields while Imperial and French forces continue to war. We hope he will return to us soon. As to this journey inland, you indicated there are no clear trails. Surely horses can pass?ʺ ʺYes, of course. A man on a splendid beast like your Peligro can ride it in but two days. I am sure Aaron will arrive shortly to show you the way.ʺ Maria looked from Rigo to Miriam but said nothing more. ʺOf course Miriam cannot ride horseback in her condition. While we wait I should like to arrange for a litter for her,ʺ Rigo replied. ʺMy condition is quite normal and there is no earthly reason why I cannot ride at a slow pace. I doubt we shall be madly galloping along twisting jungle trails, but a litter would slow the journey to weeks.ʺ She looked at Rigoʹs set features and knew she had angered him.
ʺYou will not endanger yourself or my babe by riding horseback.ʺ His voice was flat with finality. Bartolome placed his gnarled hand over Miriamʹs and patted it. ʺWhy not wait and let Aaron decide. He, after all, knows the danger of the journey far better than any of us.ʺ He then cast a quelling look in Rigoʹs direction. Maria wondered at the shuttered look that always passed across Rigo Torresʹ face whenever the name of his sire was mentioned, but she forbore questioning it. Soon Aaron would arrive and she could see this remarkable reunion for herself. Chapter Fifteen The Torres Hato Aaron placed his hands on Magdalenaʹs shoulders and pulled her into his arms, but she remained unyielding, her cool cheek, wet with tears, pressed stiffly against his chest. ʺThere must be some explanation, some reason for this,ʺ he said. ʺWhat is to explain, Aaron? Benjamin remains behind, gone to Italy where he may well be killed in those barbarous warsthat is the life suited to a soldier, not a physician. And the mercenary comes here, wed to Benjaminʹs betrothed.ʺ He pulled away from her and looked searchingly into her face. ʺI, too, was a soldier, Magdalena, but one who had all the benefits of a loving family, just as Benjamin has had. Navaro had nothing. Tis a wonder he survived at all.ʺ ʺAnd his brother Benjamin saved his life and showered him with all the devotion and love he had never before known. In return this Rigo seduced Miriam and got her with child!ʺ She stepped from his arms and turned to look again at the letter laying on the desk.
ʺWe know none of the particulars of how Miriam Toulon came to choose Navaro over Benjamin. I once told Aliyah we chose not where we love, Magdalena. I loved you, not her. If this has happened to Benjamin, I am bitterly sorry for it, but it does not make his brother guilty. We must give him a chance.ʺ ʺBenjamin gave him a chance. He and Miriam planned to wed for years. Heʹs written of her, singing her praises ever since he first met her. Now this . . . this terse letter saying he is off to the wars. I can read pain in every line, Aaron. Benjamin and Miriam knew each other so longʺ ʺPerhaps that was the problem.ʺ He shrugged helplessly. ʺI do not know how to explain this feeling I had, but it always seemed to me that if they had truly been in love . . .ʺ He floundered for words. ʺWell, something would have happened years agoit would be Benjaminʹs child, not Navaroʹs in her belly!ʹʹ Then a slow, devilish grin split his face. ʺRecall how determined you were to seduce me? When something is meant to be, it will happen, Magdalena.ʺ Her face softened for a moment as memories of an impetuous girl pursuing a reluctant soldier returned. Then thoughts of her son intruded once more, breaking the mood. ʺBut Benjamin is alone in Italy andʺ ʺBenjamin is a man grown, and he must learn to rebuild his life. I know he is your firstborn and you are bitterly disappointed and frightened because he has chosen to go to war and not to return home. I am not pleased either, but we can do naught about it. Blaming Navaro and Miriam will serve no purpose. Please, let us welcome them and then judge. In time Benjamin, too, will come home. I wrote Isaac the moment this letter arrived and I am certain he will be able to have his men locate our son and see that he is well.ʺ Magdalena sighed and sank onto a walnut chair beside the table. A tremulous smile wobbled on her lips. ʺI suppose I am just frightened because the note from
the virreina arrived and they are actually here. For weeks I stewed like a pepper pot and imagined the worst. Now I must see if my fears are real.ʺ He touched her cheek gently. ʺBenjaminʹs letters explained Navaroʹs bitterness and spoke of the hardships he endured because of his bastardy, poverty and Indian blood. Yet in spite of all he became successful in a harsh profession. He will doubtless not be an easy man, but if his brother loved himand in spite of Miriam Benjamin does still love himthen there must be some good.ʺ She took his palm and pressed it to her lips. ʺHe is your son. How could it be otherwise? Bring him and his bride safely home. Guacanagari and I shall prepare a splendid welcome for them.ʺ On the ride to Santo Domingo, Aaron spoke little to his retinue of armed guards. He spent most of the time mulling over the perplexing situation, rehearsing in his mind how he would greet his lost son. Magdalena had reason to worry about Benjamin. He cursed the tangle that had set brother against brother and sent the younger one off to Italy. ʺIf Isaacʹs agents locate the young fool, Iʹll have him trussed hand and foot and shipped home in a wine cask!ʺ When he arrived in the city, Aaron went straight to Maria Colónʹs palace. He had never been a believer in delaying what must be faced, although he had to admit in his heart of hearts that he was afraid his sonʹs harsh life had made him a far different man than he would wish. How can we make up for thirty years lost? As he dismounted, Aliyahʹs spiteful face, twisted with hate as she breathed her last lie, once more flashed before his eyes. He had been having troubling dreams about her ever since Benjaminʹs first letter arrived months ago. He handed the reins of his magnificent chestnut to the stableman and approached the front door. Suddenly he felt afraid to confront Navaro alone and wished he had relented to Bartolome and Cristóbalʹs pleas to come alongeven to bring their hellion baby
sister Violante. Navaroʹs brothers and sister might have created a diversion and avoided a painful confrontation. That is the cowardʹs way out and solves nothing. You must face him and admit your own sins. ʺAaron, it has been far too long since last I saw you,ʺ Maria said as she came gliding gracefully across the tiled floor to greet him. He kissed her hand with a courtly flourish and then said with a smile, ʺAnd when last Magdalena and I were here to bid Diego farewell, you were a good bit wider in girth. You look splendid. How is my friendʹs namesake?ʺ ʺBold rascal! I grow gray and little Diego is simply beautiful. It is not my son you wish to see but your own. Rigo was no older than Diego when you lost him, was he?ʺ ʺNo. He was even younger. How does he, Maria? Is he in good health? Is heʺ ʺTush, you shall see very shortly. He and Miriam are in the courtyard, playing with the children.ʺ She paused and searched his tense, dusty face. ʺYou would prefer, I assume, to speak with him alone first?ʺ ʺYou are a most perceptive as well as gracious lady. Yes, it might be easier . . . if any of this can be easy. Is he as bitter as Benjaminʹs letters indicated?ʺ ʺI will not sweeten the medicine with a lie, Aaron. I do not believe he would have come to Española at all if not for his need to provide for Miriam.ʺ ʺThen I owe her thanks.ʺ His face was somber. ʺGo to my lordʹs chamber across the hall. I will send your son to you at once. I have already had a servant set out wine to refresh you.ʺ ʺI fear I shall need it,ʺ Aaron said grimly as he bowed to Maria and then walked into the big audience room. An ewer of wine sat on the marble tabletop near a big open window. He quickly poured a generous serving of the ruby libation into one of the delicate silver goblets and took a drink.
Rigo stood in the doorway watching silently as the tall older man paced toward the window, all the while clutching the wine cup in calloused fingers. He was Benjaminʹs very imageor Benjamin as he would look in twenty‐five years. There was a bit of gray at his temples, his sun‐bronzed skin was weathered and lined, yet he remained slim and handsome, a Castilian aristocrat. ʺNo wonder my mother found you so irresistible. You must have looked like the Golden Man of their myths.ʺ At the sound of Rigoʹs voice, Aaron pivoted, splashing droplets of wine on the window sill and the tiled floor. Benjamin had said he recognized Navaro instantly. Now Aaron understood why. The harsh, cynical face framed by Aliyahʹs straight ebony hair was his ownhis, his fatherʹs and his younger sonʹs. Suddenly, Aaron felt his throat close up, choked with emotion. He longed to rush forward and embrace his son, yet instinctively knew it would be a tactical error. He could feel the hostility that cloaked Rodrigo de Las Casas like full battle armor. ʺI have waited thirty years for this day. I would trade my life to have had yours easier than it has been. But you are home now. Can we begin in good faith, Navaro?ʺ Rigo walked to the table, studying the soft leather boots, light hose and sheer cotton shirt his father wore. His eyes halted appreciatively on the sword and dagger of excellent Toledo steel. Aaron Torres, too, had been a soldier. He was dusty and sweat‐stained from a long, hard ride. So eager to greet me? Or to see if I was yet alive? Rigo poured a draught of wine and sipped it, then said, ʺMy name at baptism was Rodrigo Angel de Las Casas. I do not wish to use the Taino name. My heathen blood has cost me dearly over the years in Spain.ʺ ʺYou are no longer in Spain,ʺ Aaron replied quietly, ʺnor are the Tainos heathens.ʺ
ʺCan you say they are treated fairer here than there?ʺ Rigo asked with a scornful lift of one arched black eyebrow. ʺNo. Since I came here with the First Admiral in 1492, the Spanish have decimated the Taino race. Your uncle Guacanagari and his family are one of only a few small groups left alive in all the islands. What Spanish steel does not slay, Spanish diseases waste awayexcept in the interior where we live. The Tainos there are safe and healthy. I would have you meet Guacanagari and his people. You will change your mind about them being savages.ʺ Rigoʹs expression was guarded. ʺI shall judge for myself, but I have a lifetime of Spanish contempt for Indians to live down. My foster brother speaks well of you and says you are their champion.ʺ ʺBartolome de Las Casas is their true champion. He has faced down kings on their behalf. Always I have wanted to meet this remarkable man.ʺ ʺWhen I read his letters I felt the Indians were cowards, unworthy to live if they would not fight to survive.ʺ ʺAs you had to fight to survive,ʺ Aaron said gently, walking closer to stand face to face with this hard, hostile stranger who was his firstborn son. ʺI did not desert you, Rigo. I searched everywhere for you.ʺ Rigo stared into the piercing blue eyes, so eerily identical to his own. ʺBenjamin told me that. What of my mother? If you admire the Tainos so much, why did you not wed her?ʺ Aaron swore a remarkable Sevillian oath that Rigo was wont to use himself, bringing a small, unwilling smile to his sonʹs lips. ʺWhen I met Aliyah I was one and twenty. She was very beautiful, the sister of a great cacique. Their culture was complex and their customs . . . different than those of Europe.ʺ ʺNot than those of victorious soldiers in Europe, I warrant,ʺ Rigo said cynically, tossing off his wine and pouring more.
ʺShe was not a camp follower but a royal princess! We were allowed to live openly together without her family expecting that I wed her unless we both agreed.ʺ ʺAnd you did not agree?ʺ Damn, the boy was not making this easier for him! ʺWhen she became pregnant, I was not certain the child was mine. While I returned to Castile she had a Taino lover. By the time you were born and I had returned to Española, Magdalena also arrived.ʺ ʺAnd of course, having a choice between a Taino princess and a Spanish noblewomanʺ ʺMagdalena had not a cent to dower her! She was fleeing the old queenʹs wrath and my father, your grandfather, had arranged our betrothal without my knowing of it.ʺ Aaronʹs face grew warm as he confessed, ʺThe First Admiral himself forced me to wed her.ʺ He immediately put up his hands in a gesture of frustration and added, ʺI was never sorry once we worked out our misunderstandings. If I could choose again, I would choose her, not Aliyah. But mark this, Rigo. It is not because Magdalena is Castilian and Aliyah was Taino. In terms of worldly wealth and position, twould have been far more advantageous for me to have wed your mother. We do not choose where to love, my son. It just happens.ʺ ʺHow bitterly well I have learned that lesson,ʺ Rigo muttered obliquely. ʺWhy did Aliyah give me to Pedro de Las Casas?ʺ ʺAliyah was a spoiled child, as unlike Guacanagari as Bishop Fonseca is unlike Fray Bartolome. She knew how desperately I wanted you, so she gave you to the Spaniard and then told me she had sent you to another village of Tainos. We searched for years in all the islands, never dreaming you had been taken to Seville.ʺ
ʺWhat says your lady wife about claiming your half‐caste by‐blow?ʺ ʺMagdalena searched with me and grieved with me when years of searching proved futile. She waits at our hato, along with your uncle, eager to welcome you home . . . you and your bride. We received several letters from Benjamin, Rigo. I am not the only one who must offer explanations. You have brought your brotherʹs betrothed, great with your child.ʺ Aaronʹs face was grave, but not censuring, as he took another drink of wine. ʺHow neatly you turn the tables. Godʹs bones, I think Pescara would like you! You have an Italianate mind.ʺ ʺI was a soldier and am now a stockman. Never have I been a politician, nor ever would be.ʺ Aaron waited as Rigo gathered his thoughts. Rigo shrugged. ʺLike you, I had little choice in my marriagebut unlike you, I wed the woman who carries my child.ʺ Rigo could see the blow strike home, yet Aaron held his peace. Oddly, Rigo felt petty and cruel for having made the remark. As quickly and dispassionately as possible he outlined what had occured since he was brought to Marseilles by Benjamin. ʺAs you said, perhaps we cannot choose where to love. I had thought never to wed . . . and now I have betrayed my brother with his betrothed.ʺ He turned and stared out the window, seeing nothing, feeling as drained as he knew Aaron Torres must feel. ʺDo you love Miriam? Or, do you know yet? I did not know I loved Magdalena for several years.ʺ ʺBlessed Virgin, help me!ʺ At his sonʹs look of woebegone misery Aaron dared for the first time to place one hand on his shoulder. ʺMiriam loves you and that is a good beginning. Women are far more sensible about such matters than are men.ʺ
Rigoʹs eyes narrowed as he turned to Aaron. ʺI ask your leave to doubt the ladyʹs love for me. Twould seem we share what you and my mother didpassion, nothing more.ʺ ʺThen why did she choose you when Benjamin offered her marriage?ʺ Aaron countered. ʺCome meet the lady and decide for yourself about her most mysterious motives.ʺ He turned to leave the room. Aaron almost called him back, thoroughly unsatisfied with their first encounter, then decided against it. Only time could heal the breech between them. Miriam waited alone in the garden, her heart in her throat as she contemplated facing her father‐in‐law. Rigo and Aaron had been cloistered in the palace for what seemed eternity. Maria had taken the children in for their afternoon siesta, leaving her to have a private interview with them. ʺHow can I face him? He will think me the most vile harlot. Women, not men, are always blamed and I am guilty . . .ʺ Her whispered voice faded as footfalls sounded across the courtyard. Aaron Torres observed the tall, elegant woman who Benjamin had described so often in his letters. She was pale and frightened and most definitely with child. Miriamʹs very height and slenderness emphasized her condition. She nonetheless made a graceful curtsy and stretched out her hand when he extended his in greeting. Saluting it with a brief touch of his lips, he smiled warmly, hoping to place her at ease. ʺWelcome to Española and to our family, Miriam.ʺ Miriam felt a great weight lift from her shoulders. She could feel that Aaronʹs words were genuine. ʺTis amazing,ʺ she faltered as she stared at her father‐in‐ law, Benjaminʹs exact double but for the passage of years. As if reading her thoughts, Aaron replied, ʺYes, my elder sons do favor me. You will see when you meet Bartolome and Cristóbal that they have more of their motherʹs features.ʺ
ʺAnd your lady, will she welcome me?ʺ Her glance swept Rigoʹs shuttered face before she returned her eyes to Aaron. ʺAfter what I have done to Benjamin, she would be justified in hating me.ʺ ʺNo, she would not, neither will she judge you before meeting you. Give herand yourselfa chance. I think you will become friends.ʺ ʺWill it not matter that I am a Jewess?ʺ Aaron chuckled. ʺBenjamin said you were outspoken and honest. He did not exaggerate. Your faith is not an impediment, Miriam. Magdalena has her own rather unique views on religion.ʺ ʺThen I look forward to meeting her and your other children,ʺ Miriam said with a grave smile. The argument about the litter resumed that night at dinner, but with Rigoʹs charming father to cajole her, Miriam relented, agreeing to the cumbersome mode of transportation. Aaron had smiled and explained that there were worse options: the Taino nobles had been carried on the shoulders of their slaves. She decided the litter was preferable to that! The journey would take a week. The morning they departed the weather was cool, dry and sunny with a light breeze. By the end of the day they reached the foothills, where the trail narrowed and steepened. They made camp near a cultivated stretch of land and Miriam watched with trepidation as the hoard of servants Aaron had brought with him began preparing their evening meal, throwing all manner of strange, unidentifiable foods into a boiling kettle. She saw no meat enter the cookpot but some freshly caught fish from a nearby stream did. Her stomach growled, and she vowed to sample the spicy concoction and pray it would stay down. Rigo noted over twenty armed men, many of them half‐castes like himself, who rode with his father. During the day they had split up with some scouting ahead while others walked point in the dense underbrush and the rest took positions
behind their small caravan. Both footmen and those on horseback were heavily armed with swords, lances, arbalests and small arquebuses. Aaron, too, seemed watchful, although he rode beside Miriamʹs litter and charmed her with conversation during the day. When he slipped off to issue orders for the posting of a night watch, Rigo followed him, observing the way the men obeyed him. Sometimes he spoke Castilian, other times the strange soft dialect of the Tainos. As Aaron strolled back to the central campfire, Rigo waylaid him where their horses were penned for the night. ʺAccording to Bartolome and the virreina, there is no threat from Indian rebellion in the central provinces. All is peaceful but for Enriqulloʹs rebels on the southwestern peninsula. Why do we travel so heavily guarded?ʺ Aaron, who had begun to rub down his big chestnut, continued his work as he replied, ʺI knew you would ask, being a soldier all your life. The threat is not from any Taino band. For over a year our hato has suffered from a variety of depredations.ʺ He shrugged. ʺAlways, from the earliest days, we made enemies, siding with Tainos against Castilian gentlemen. Even our friendship with the Colóns did us little good, for as Genoese they were hated as much as we.ʺ ʺGenoese and Jews,ʺ Rigo said with heavy irony in his voice. ʺAnd Indian lovers in the bargain. I have spoken to Miriam this afternoon and I will caution you again that she is to say naught about her religion. As far as the governmentwhat little there is in the interioris concerned, we are New Christians and converted Tainos. A suspicious lot, but our very isolation protects us.ʺ ʺAs long as no one learns you have a Jewess in your midst who has not abandoned her beliefs,ʺ Rigo said, patting Peligro. ʺIf these attacks began only a year ago, your religious practices cannot be the reason for them. What exactly is happening?ʺ
ʺBurned orchards, tillers in our fields murdered while at work in isolated areas, caravans laden with hides and other goods stolen by armed bandits.ʺ Aaronʹs face became a stone mask when he said, ʺMy youngest son Cristóbal was almost kidnapped during one such raid. Since then we have armed all our own people and trained them. From Diego Colón I secured an additional group of trustworthy men to act as guards. Our worst losses to date have been in the area we cannot controlat sea.ʺ ʺYou ship hides and tallow to Seville. Benjamin told me your trade prospers. I take this to mean you have not written him of these troubles?ʺ ʺNo. He can do nothing in Marseilles. I chose not to worry him. Our trade has suffered from the attacks of French corsairs, but they prey on all shipping between the Indies and Spain. The frustrating thing is that they seem to know when our most valuable cargos leave portgold and amber. These ships are always attacked while the less valuable cargoes pass unmolested.ʺ Rigoʹs eyes narrowed as he considered this new development. ʺIt would seem there is a spy either on your hato or in Santo Domingo.ʺ Seeming to shift the subject he asked, ʺWhat do you know of a fellow planter named Esteban Elzoro?ʺ Aaron studied Rigoʹs expression before replying. ʺHe is a neighbor on the Vega, which is a vast, high valley in the central eastern interior. On rare occasions when we hold celebrations and harvest parties he has been known to attend . . . on condition he leave his guards and their hounds behind.ʺ ʺHe does not like Indians,ʺ Rigo said flatly. ʺYou have met Esteban?ʺ Rigo smiled that chilly, harsh smile that Aaron remembered so well from his own youth. ʺLet us just say he has one less hound with which to trouble you.ʺ ʺExplain what happened,ʺ Aaron demanded harshly.
Rigo responded with a terse version of his encounter, all the while studying his father, trying to read his reactions. When he finished, Aaron swore. ʹʹThat dog could have killed you!ʺ ʺI am used to warhounds, although being caught afoot was a considerable disadvantage.ʺ ʺIf Elzoro deliberately attacked you, he might also be behind the attacks on us.ʺ Aaron rubbed his jaw consideringly. Rigo shrugged. ʺMayhap he is the one . . . mayhap not.ʺ Miriam was exhausted from the bouncing journey in the litter. She rubbed her aching back and walked briskly about the camp, observing the simple pallets Aaronʹs men had scattered about the area. Were she and Rigo to sleep out in the open thus? Or, worse yet, would he opt to leave her alone and sleep elsewhere? She felt increasingly lonely and vulnerable with every mile they journeyed from Santo Domingo, the last vestige of civilization in this wilderness. Aaron had been warm and kind, delighted at the prospect of another grandchild. He accepted her and asked no embarrassing or accusing questions about her severed relationship with Benjamin. But what of Magdalena, his Christian wife? Benjamin was her firstborn and Miriam was responsible for his exile. If Magdalena chose to castigate her and Rigo chose to desert her, what would she do? Rigo watched Miriam sit near the flickering fire, holding a crude gourd bowl filled with the spicy Taino concoction the men called pepper pot. She looked bereft and alone. A strange mixture of desire and tenderness welled up inside him as he made his way to her. ʺI am certain it does not meet your dietary laws, but you must eat, Miriam,ʺ he said quietly. ʺThis is a new world and you must abandon the past.ʺ ʺAbandon the past,ʺ she echoed. ʺMy heritage was left behind the day I first laid eyes on you. Fate, Rigo?ʺ Her expression was as shuttered and guarded as his.
Thick brown lashes lowered over her gray eyes as she dipped a crude spoon into the stew and began to eat methodically. Rigo had two of the men unpack their bedding and spread a pallet on a mossy bed beyond the trunk of a huge mahogany tree, giving them a small bit of privacy. Although they lay side by side that night, Rigo and Miriam did not touch. Both lay awake for many hours, listening to the screech of nocturnal birds and rustling of small animals. Each was lost in a painful coil of memory and fear. The valley was awe‐inspiring, deep, wide and lushly fertile, stretching into the hazy distance from the mountain pass through which they had just traveled. Rushing streams irrigated lush black soil and fed towering stands of timber. Huge herds of wild cattle, called cimarrones, fattened on rich deep grasslands along with pigs and even a smattering of goats. ʺBeside the wild livestock, we pen and fatten chickens for meat and eggs and most particularly, we breed and sell fine horses to gentlemen bound for Mexico,ʺ Aaron said proudly, patting his chestnutʹs neck. At the mention of Mexico, Miriamʹs heart constricted with dread, but Rigo seemed more interested in his fatherʹs horses than the distant goldfields. ʺThe chestnut is magnificent. Have you any mares by him?ʺ Aaron eyed Peligro and said, ʺTo breed with this black devil? Aye. That would be a splendid mating indeed.ʺ As they rode down into the valley, Miriam and Rigo both observed the irrigated fields of maize, beans, sweet potatoes and the bitter manioc from which cassava cakes were made. Aaron identified the various crops and explained how they were cultivated and harvested in two growing seasons a year. ʺThose are lemon and orange orchards,ʺ Rigo said as they rounded a curve and rode past a stand of silk cotton trees. ʺAndalusia is filled with them.ʺ
ʺThey have transplanted well in the Indies. So have rice and sugar cane in the southwestern part of the island, but growing them and more particularly milling the cane requires brutal labor. The planters involved in it use black slaves. Tis an ugly business and I want none of it,ʺ Aaron replied with obvious distaste. ʺWe grow foods for local trade and our own uses and ship horses, hides and tallow, amber and even a bit of gold. A few good veins have been found, but we cannot long hope to survive on their returns. Luis and Rudolfo are in charge of the mining in the northern mountains. ʺLuis and Rudolfo?ʺ Rigoʹs head swam with all the names of people who were part of the vast Torres hato. ʺLuis Torres was on the Admiralʹs first voyage with me. We are not kin in spite of our common surname and Jewish heritage. He married a Taino woman and their son Rudolfo is married to Serafina, our eldest daughter. They have three children.ʺ Aaron watched Rigoʹs expression of covert amazement and suppressed the urge to chuckle. I will win you over yet, Navaro. The lovely citrus orchards surrounded the main compound of the hato, which was built of limestone, laboriously carried from mountain quarries. A thick wall approximately ten feet high surrounded the immense cluster of buildings, ornamental gardens and towering shade trees. As they approached the compound a pair of hard‐looking half‐caste guards saluted Aaron and opened two wide wooden gates. Rigo estimated it would take several direct hits from Pescaraʹs best siege cannon to take out the foot‐thick oak. Neat rows of small cottages, produce stalls, a forge, a dairy and sundry other shops lined the streets where children of every hue from fair Castilian to darkest Taino played together. Near the center of the miniature city stood the Torres palace, two stories of stone with graciously arched porticos and wide, low
windows. The dense leafy branches of oak and mahogany trees shaded it like loversʹ caresses. As they rode down the streets Aaron greeted men and women busy at work and children squealing with delight at his return. Then one small girl, dressed in a loose cotton undertunic, came flying down the street with her fire‐red hair streaming behind her like a banner. He scooped her up onto the big chestnut and then gave her a mighty squeeze. Large jade‐green eyes in a small, pointy face gazed adoringly at him as she cried, ʺOh, Papa, we missed you!ʺ At once she looked past him and her eyes fixed in round wonder on the dark, elegantly clad stranger riding beside him. ʺIs this my brother Navaro?ʺ ʺYes, dear heart, but you must call him Rigo, for that is the name he was raised with.ʺ Aaron turned to Rigo and said, ʺThis urchin is your youngest sister, Violante, or Lani as she has always been called.ʺ At Rigoʹs smiling nod, the elfin child gave him a broad smile, revealing several missing baby teeth. ʺIs the pretty lady Miriam?ʺ she asked Rigo, peering into the litter. ʺBenjamin always wrote that she was very beautiful. Why did he not come back with you? Can I ride on your horse?ʺ Not certain of how or whether to answer the barrage of questions, Rigo looked to Aaron. His father gave Lani an affectionate swat and said, ʺDo not ask so much and I will let you ride with your brother.ʺ With that he passed the giggling child to a most startled Rigo. Lani put her small, chubby arms about his neck and gave his face a thorough inspection. ʺYou look just like Benjamin, but your hair is like the Tainos,ʺ she said as she touched a lock of raven hair at his shoulder. ʺI think tis a very pretty combination.ʺ
A wry smile touched his lips. ʺDo you, indeed?ʺ This is my sister. Suddenly he felt an odd sense of buoyant happiness fill him. Perhaps Española would not be so bad after all. Miriam was enchanted with the little girlʹs open friendliness, but uncertain about how they would handle the glaring problem of a daughter‐in‐law arriving wed to the wrong son. Before she could dwell on that dilemma further two youths, one russet‐haired and fully grown, the other yet an adolescent with Aaronʹs golden coloring, joined the reunion. As Bartolome and Cristóbal, the Colón brothers namesakes, were introduced to their new brother, they stopped beneath the cooling shade of a splendid oak tree and dismounted. Rigo helped Miriam from the litter. She smiled at the welcoming, eager and curious faces, feeling dusty, wilted and decidedly bewildered by her newly acquired family. Then a small beautiful woman, dressed simply in a gown of pale green gauze stepped from the shadows. Her long russet hair and cat green eyes quickly explained the coloring of the younger Torres children. Magdalena Torres embraced Aaron and then turned to face Rigo and his bride. Chapter Sixteen Asti on the Plains of Lombardy, April 1525 Flamineo Battaglia walked through the crowds gathered at the fair, busily stuffing a greasy meat pastry into his mouth. ʺWhy do you not eat, Benjamin? Tis delicious,ʺ the corpulent little Neapolitan said. ʺYou would eat anything that did not eat you first, Mineo. That pork is scarce cooked and the crust burned,ʺ Benjamin said with a grimace of distaste. Then a pair of young jugglers came into view and he paused to admire their skills. ʺAt
home we had such. My Taino friend Gaonu could juggle marvelous little balls made of a gum of some sort. When dropped, they bounced.ʺ Battaglia gave a snort of disgust. ʺYour Indian must not have been much of a juggler if he dropped his balls.ʺ He gave a guffaw at his own crude humor and then gestured across the crowded plaza. ʺWomen, look, Physician, at all the womenyoung, old, thin, fat. Think you any of them might require a healerʹs caresome magical elixir?ʺ He rubbed his hands in glee, then pinched a plump woman bent over a stall filled with fresh wild flowers. She grabbed her ample buttocks and squeaked, only half in indignation. ʺWe are here to choose a horse for you, remember, Mineo? Forget wenching. Where are these fabulous horse traders with the magnificent bargains?ʺ ʺDo not sound so skeptical of my judgment,ʺ Batagglia said defensively as Benjaminʹs grin broadened. ʺMy father breeds fine horses and yours sells fish. I think, my friend, that you might do well to heed my advice.ʺ A winsome young whore wrapped her arms around his waist. With a laugh and a swat on her rump he refused her blatant invitation. ʺI have never seen the like of it, the way women flock to you,ʺ Mineo said in awe. ʺThat kind of woman will pox you good and she flocks only where the jingle of coin summons her.ʺ ʺMayhap I shall borrow your magistri cloak one day and see if that is the lure,ʺ Mineo pondered aloud. Benjamin only laughed. ʺThere, beyond the bear pitsee the wagons? The horse traders were showing the black there yesterday. Twas the equal of your brotherʹs stallion. I have always wanted a high‐stepping black.ʺ Benjamin had grown used to hearing Pescaraʹs men speak of Rigoʹs exploits over the months, but still the ache of betrayal gave his mouth a bitter taste, like stale wine drunk from a base metal flagon. They walked past the arena dug in the
ground where a big brown bear, chained to a post, lashed viciously at its tormentors, sending one large hound flying with a swipe of an enormous paw. Half a dozen more dogs, bloody and crazed as the bear, lunged and tore at the great shaggy beast. ʺBy the Almighty, I hate such barbarism,ʺ he muttered, tugging at Mineoʹs leather jerkin when his companion paused to watch in fascination. ʺHow can a surgeon have such a weak stomach?ʺ Mineo asked crossly as they approached the large pen that held over a dozen horses of various colors. Benjamin inspected the sorry lot and sighed, then looked at the man who sat at the gate, haggling with a customer over a spavined old nag. He swore several oaths in a remarkable variety of languages. ʺThese horse traders of yours are caraque,ʺ he said in Tuscan. The Provencal word for Gypsy was unfamiliar to Mineo, who turned with a look of confusion to his companion. ʺThey are what?ʺ ʺZingari.ʺ Benjamin used an equally unflattering Tuscan word. Mineo shrugged dismissively. ʺThey are splendid horsemen, but I know how sharp and crafty are their dealings. That is why I brought you along.ʺ As they neared the pen, a large swarthy man attached a lead rope to the halter of a prancing black horse and led him from the enclosure toward them. ʺLook you at the black. Well? What do you think? Is he not magnificent?ʺ Benjaminʹs eyes narrowed as he observed the agitated horse. ʺWell, he is black,ʺ Benjamin replied wryly. He approached the shying animal and stretched out his hand. ʺThen again, mayhap he is not.ʺ ʺAre you blind? Of course the beast is black.ʺ Benjamin shook his head. ʺSmell. He fair reeks of walnut dye. Tis often used to cover a graying, faded coat.ʺ
Django Janos listened to the conversation with increasing anger as Mineo replied to his friend. ʺThis horse is not old or grayed! Look at how proudly he carries his tail and how frisky he prances.ʺ The big Rom bowed before the soldier while eyeing his richly attired companion, who wore a miniver‐trimmed cloak that would command a fine price. ʺBarosan, I am so pleased you have returned,ʺ he said to Battaglia. Benjamin patted the black and spoke soothingly to him in several Italian dialects, then Castilian, even Provencal, but the animal continued to toss his head and swish his tail in skittering agitation. ʺTis odd, horses usually respond to me better than this,ʺ Benjamin said. ʺSmell how sweet his breath,ʺ Django offered, pulling on the blackʹs hackamore. The sunlight glinted on the Romʹs inky locks, spilling from beneath a filthy red silk scarf tied across his head. When it suited him, Django could be charm itself. He smiled as the Italian smelled the horseʹs muzzle. Benjamin, too, smelled and then inquired of the Rom politely, ʺMay I look at his teeth?ʺ Without waiting for assent, he deftly peeled the blackʹs lip back. Before either horse or owner could react, he had extracted what appeared to be several darkened pine needles. ʺRosemary,ʺ he said. ʺAny apothecary will prescribe it to sweeten breathanimal or human.ʺ ʺWhen we agreed upon the selection of this splendid stallion for your mount yesterday, Barosan, I did not think you would recant,ʺ Janos said to Battaglia. His obsidian eyes glared at the blond stranger. Benjamin took off his cape and handed it to Mineo. ʺHold this while I check one last matter.ʺ With that he moved slowly near the horseʹs rump. ʺThis is a spirited stallion. If he tramples you, gadjo, tis no fault of mine,ʺ Django hissed.
ʺSpirited?ʺ Benjamin asked as he seized the horseʹs swishing tail with one hand and reached beneath it with the other. In the blink of an eye he tossed a small brownish object resembling a fecal‐stained carrot onto the ground. The horseʹs tail drooped almost instantly and the animal ceased his prancing. Mineo swore as the stallion seemed to wilt before his very eyes like a fragile rose cast onto scorching sand. ʺWhat did you do?ʺ ʺRemoved what your caraque friend here placed in the poor beastʹs arseginger root. It burns most fearfully,ʺ Benjamin added as he met the hate‐filled glare of the burly Rom. ʺYou should not be so cruel to your animals.ʺ ʺYou should not meddle in business that is not your own. As to cruelty, gadjo, you should see how I train my bearswith hot coals. Perhaps you would like to take a stroll across them?ʺ Django was heavier than the lean yellow‐haired aristocrat but their height was even and the stranger was well armed. Some instinct warned the Rom not to cross this one openly. Later, gadjo, I will repay you and drape your fine cloak about my woman! Benjamin let his hand rest lightly on his sword hilt for a moment. He had made a dangerous enemy, but there was no help for it. He gave the hawk‐faced Gypsy a curt nod and retrieved his cloak from his gaping friend. They strolled around the crowded fair with Mineo offering to buy Benjamin a tasty meat pie or a flagon of wine in reward for saving him the princely sum he would have paid for the horse. The physician declined the unappetizing foods but accepted a flagon of passable wine from a wizzened stall keeper. ʺLook at that one!ʺ Battaglia said as they passed a flickering campfire at twilight. A Gypsy girl with a long mane of snarled raven hair danced, shaking a tambourine. She was tiny but sleekly curved in a low‐cut blouse of sheer gauze and a skirt with multilayered petticoats in rainbow hues. Her feet were bare and
small, stamping a fierce primitive rhythm on the hard‐packed earth as her jingling gold coin necklace, bracelets and long ear loops kept time with the wild dance. Benjamin, his vision and brain becoming a bit fogged with wine, looked at the golden‐eyed Circe and thought her vaguely familiar. ʺMust be too much strong drink,ʺ he muttered as she twirled near and he caught a whiff of acrid, unwashed flesh. ʺI have never fancied dirty females.ʺ ʺShe is enchanting,ʺ whispered Mineo, wiping his greasy chin whiskers with the back of his hand, which he then rubbed on his badly soiled jerkin. Rani danced near the golden one several times, noticing with practised eyes that he had drunk overmuch. Still it annoyed her that he did not recognize her in her fine dancing costume. She picked up the layers of brightly colored skirts and tossed them high, revealing slim ankles and shapely calves as she twirled away once more with a toss of her hair. His fat companion was enthralled. Perhaps he had a ducket or two in that wrinkled uniform. She danced close, slowly, languidly, then picked his pocket with great finesse, all the while eyeing the golden‐haired man whose cool blue eyes watched her with amused detachment. He thinks me a child! The realization hit her suddenly, filling her with a hot, forbidden urge to seduce and tease him, not as a pigeon to be plucked like his friend, but as a man she desired. That was forbidden. Romni never lay with gadjo and Rani had never lain with any man. As she whirled and beat her tambourine she recalled the old phuri daiʹs warning. This man could influence her life for good or for evil. Rani decided to speak with Agata once more. Perhaps in the past months the old woman had seen more visions that could explain this beautiful, dangerous stranger. Her dance concluded, she leaped up and landed on the hard‐packed earth in a split, with her skirts flying like gaudy banners all about her body. She bowed her head,
almost touching the ground, and then rose to vanish amidst the cheers and clapping from her enthusiastic spectators. When she reached the encampment outside the bustling noise of the fair, her pockets were heavy with coins filched from unsuspecting revelers in the jostling crowds. Vero was waiting to welcome her with several slurping licks before she climbed into her wagon. Rani deposited her loot in a small battered leather chest, then climbed down to seek out the phuri dai and tell her of seeing the golden man a second time. She debated about confessing his apparent lack of interest in her, but decided his wine consumption was responsible for that. It was not worth mentioning. As she approached Agataʹs large, well‐patched tent, she heard the voices of Django and Rasvan, her brothers, in whispered conversation with the old woman. The hair on the back of her neck prickled a warning and she and her wolf both grew still as statues, creeping slowly nearer so they could overhear what was being discussed within. Perhaps Agata is right. I do sense things. Am I gifted to be the next phuri dai? Djangoʹs voice was strident as he said, ʹʹI will gut him with my dagger from belly to throat. The damned gadjo laughed at me!ʺ ʺAnd cost us uncounted lossnot only the sale to his fat friend, but a dozen others as well. Now word has spread of our tricks with the horses and no one at the fair will buy from us,ʺ Rasvan added in disgust. ʺKill him tonight.ʺ ʺDo not act rashly,ʺ Agata replied in her papery, rasping voice. ʺYou did well to come to me first for advice. This man is a Barosan, a great one, and he is dangerous. If you kill him at the fair and his body is found, the Imperial soldiers will come slaughter us all.ʺ ʺHe will not escape my vengeance!ʺ Djangoʹs cry was shushed boldly by the old woman.
ʺI did not imply he should go free . . . or escape what fate has in store for him. But there is a better way.ʺ ʺWhat is that, old woman?ʺ Django asked scornfully. ʺI have a philter that will render him unconsciousas if very drunk. Then you can bring him under cover of darkness to our camp. By the time he awakens we will be far away. Tis no loss to leave since he has ruined our business opportunities at the fair. Then he can be dealt kriss.ʺ Kriss! Raniʹs heart skipped a beat. Rom justice was fierce and terrible, the rules completely different than the law of the gadjo. ʺHow can we drug him? He would not touch anything either of us offered him,ʺ Rasvan said sourly. Agata cackled and replied, ʺBring me Michel. He shall do the deed.ʺ Rani heard their laughter as they set out to follow the phuri daiʹs detailed instructions. She ran swiftly from behind the tent with Vero silently shadowing her. The headlong dash led her deeper into the woods surrounding their camp until she stumbled over a decayed log and fell face forward onto some slimy moss. Sitting up, she hugged the wolf as he licked at the mud on her face. ʺWhat shall I do, Vero? I cannot betray my people . . . yet I do not want the golden man killed. If I go to him and warn him he may send the soldiers to raid our campor he may not even believe me!ʺ Tears trickled in muddy furrows down her dirt‐encrusted face and she smeared them across her cheeks with the back of her hand, making an even greater mess than the wolfʹs wet tongue had. All her life she had been taught Rom law and abided by it. All her loyalty lay with the band, even if she did not like the cruel ways of her brothers. Yet she felt an incredible pull to the golden stranger who had saved her life and her honor. It was more than gratitude, but she feared to
name it. Warning the gadjo would cause her to be cast out of the band, and life alone for a Rom was unthinkable. ʺI must do something. Agata said he might be a force for good and such must be true, for already he has saved my life.ʺ A sudden inspiration came to her. She would let them bring the stranger to their camp. Once he was their captive and they were far from the army, she could find a way to free him or somehow protect him from Django and Rasvanʹs vengeance. ʺIf only I could win Agata to my side.ʺ The phuri daiʹs motives were always clouded in mystery, never more so than regarding her fate and that of the golden gadjo. Benjamin awoke slowly, his temples throbbing in an agonizing rhythm. He attempted to open his eyes only to find his eyelids weighed so much he could not do so. God, am I dead with coppers upon sightless eyes? His throat felt sewn shut, and he had an incredibly sour and foul taste on his seared tongue. He could not identify the poison, which caused him alarm, yet not half as much as the pounding in his head. I cannot be dead and hurt this much. Again he struggled to open his eyes and this time was rewarded with . . . darkness. Then flames flickered dimly into his peripheral vision and he turned his head. Godʹs teeth, small wonder his head ached. He was lying on the cold hard earth, trussed up hand and foot while some infernal heathen ritual was taking place around the fireaccompanied by the beating of drums. Mama, why did I not heed you and attend church with you more often? Surely this was hell and the dark figures cavorting to the hideous pounding were its fiends. Benjamin took a deep breath and manfully decided he must face his punishment. With a shake of his head, his brain and vision unfogged the tiniest bit. One dancer was female, clad in garish multicolored skirts. She looked vaguely familiar. He let out a muffled curse as his memory began to return.
A scraggly youth had come up to him and Mineo at the fair, offering to share a fresh flagon of good red wine. By that time too much swilling had already dulled his judgment. When Mineo passed out, Benjamin left him with two other soldiers and stupidly followed the boy to a quiet place near the river where he drained the flagon dry. He had been taken captive by the caraque! That girl with the tangled mass of night‐dark hair had danced earlier at the fair. He struggled to sit up and look about without attracting attention from the revelers. His hands and feet were securely tied and numb. He wondered how long he had been unconscious. The darkness impeded his view, but the contours of the land looked distressingly unfamiliar in the eerie moonlight. They had traveled a considerable distance. When he tried to move his arms, pain lanced through his whole body, eliciting a groan, which in turn brought on a fit of coughing. His aching throat felt ready to close off permanently as he struggled to breathe. Rani saw the movement of his golden head from the corner of her eye and quickly rushed from the fire to his side. Merciful Mother, he was alive and at last awake! Agata had said he would live, but after three days Rani had not been so certain that Michel had not overdosed him out of spite. ʺHere, let me help you sit up. Do not struggle so. I will bring water,ʺ she whispered as she leaned him back against a wagon wheel. Django saw her leave the fire and rush to the gadjoʹs side when he finally awakened. He followed her quickly. When she stood and turned to go for the promised water, he blocked her path. ʺThe cur gets nothing to drink unless I command it.ʺ ʺHe has nearly died from Michelʹs stupidity. Agata is displeased with you. The elders will mete out kriss, not you and your lackeys, brother.ʺ She ducked past him, but he grabbed a fistful of her hair, causing her to swear with pain.
Vero suddenly materialized out of the darkness beneath the wagon and growled at Django. ʺCall off your wolf else I will kill him.ʺ ʺRelease me else he will tear out your throat,ʺ she countered, yanking free of his punishing grasp and kicking him in the shin above his boots. As Rani dashed off to get the water, Django swore at her but made no move to retaliate. Vero eyed him as if he were a spring lamb with a broken leg. He turned from the wolfʹs fierce, watchful glare and spoke in Tuscan to Benjamin. ʺSo, you are awake, horsetrader. You are not half so clever now as you were when you cost me a fortune at the fair. You will pay dearly for that.ʺ He swung back one booted foot to kick Benjamin, but the wolf growled and moved between the two men. Rani came running back with a chipped cup filled with water. Kneeling by Benjamin, she put it to his lips. ʺDrink slowly,ʺ she commanded. Benjamin nearly gagged at the putrid smell of the water. Strange objects floated in the filth‐encrusted cup. But it was wet and he was too parched to resist for more than an instant. He swallowed the brackish liquid in slow sips, coughing and struggling to breathe. Then he realized the stench did not emanate from the water so much as the girl holding the cup. Sweet Mother, what does she do to smell so! He studied her small heart‐shaped face. Her features, unlike those of the brute towering above him, were dainty, almost patrician. Sooty long lashes fringed wide golden eyes, now opened with concern for him. Her coloring was much the same as the manʹs, dark with riotous curling black hair spilling about her shoulders. She was literally covered head to foot with gold jewelry of every sortbangles on her slim wrists, coins linked about her neck, huge loops in her ears. Even her small toes as well as her slim fingers were winking with gaudy rings.
ʺIs your cough gone?ʺ she asked in Castilian. That voice. Now she spoke Spanish instead of Tuscan. Something nagged at the edge of his memory. ʺMy thanks, lady. Do I know you?ʺ His voice was barely audible. She smiled, revealing small straight teeth of startling whiteness in her dark face. ʺWe met near Pavia. You rescued me and Vero.ʺ He looked at the great gray beast that his drugged brain had thought of as a dog. ʺThe peasant girl with the pet wolf. You are caraque,ʺ he rasped accusingly. Her eyes flashed with golden fire as she replied disdainfully, ʺI am Romni and you are gadjo. Be grateful I return your earlier kindness or my phral would have broken your bones.ʺ ʺCould your munificent kindness extend to loosening my bonds before I lose the use of my hands permanently? I am a surgeon, if you recall, and have need of them.ʺ Rani shrugged in perplexity. ʺI must fetch Agata first. She wished to know the moment you awakened.ʺ Turning to Django she said tartly, ʺI will return swiftly. Vero will not let you harm him until the phuri dai speaks.ʺ ʺTis Sandor, not that old crone, who decides. He is chief.ʺ ʺRemember that well, Django. You are not!ʺ With that she commanded Vero to guard the helpless gadjo and ran to find Agata. Benjamin listened to the rapid and angry exchange in their strange Gypsy tongue, berating himself for falling into this coil. That dark boy who had given him the drugged wine was one of them. How stupid of him not to have recognized itor smelled it! The whole place reeked of garlic and sour sweat. Rani found Agata before her campfire, stirring a pot slowly and sipping from it with a big wooden spoon. Before she could say a word the old woman spoke. ʺSo your physician has awakened.ʺ She stroked the miniver‐trimmed cloak that
Django had wanted for his wife. It would warm her old bones on many a chill night to come. The golden one could always obtain another . . . if he had need of it. ʺDjango wants to kill him, Agata. You must stop him! He saved my life and my honor. I told you all of it when first I encountered him.ʺ The phuri dai plucked at the hair growing from her chin, then rubbed another wart above her eyebrow. ʺAnd you are drawn to his golden beauty, are you not?ʺ She cocked her head almost coyly and studied the girl. Rani stiffened, then wilted in confusion. ʺII do not know. He is gadjo and I am Romni. Tis forbidden and yet . . . yet. . . . Well, I owe him my life and that is all there will be to it,ʺ she huffed. Agata cackled and motioned for her to sit down, shushing the girlʹs protests. ʺHis body is tough and strong as a lionʹs. He will not be harmed by a few more moments in those bonds. I have something I must tell you. Tis for your ears only, so that you may understand why you are torn between the Rom and the gadjo. ʺYou do not remember Zanko, your father. He was a splendid man, far more handsome than his sons Django and Rasvan. In every city and village we visited he would attract womenpeasant wenches and fineborn ladies. His black eyes would flash and his smile would sing to them.ʺ ʺHow did my mother feel about this?ʺ Rani asked guardedly. Unfaithfulness was very serious among the Rom. Rani did not remember her mother, but felt sorry for her. Agata snorted at the question. ʺAh, your mother was beguiled by his charmjust like every other gadji.ʺ She waited for the reaction. ʺGadji? My mother was Romni. She died when I was born. Everyone told meʺ ʺTwas a lie. You and your brothers do not share the same mother. When Sara was brought to bed with her third child she died birthing it and the babe died
too. Your father had gotten a fine Hungarian noblewoman with child at the same time as his wife. She was desperate to keep her lord from seeing the Rom baby she bore and sent to your father, saying he must come for the child else she would have her midwife kill it. He rode to the castle in a terrible storm, leaving Sara in labor to die alone. He returned with a tiny golden‐eyed girlchild.ʺ ʺMe?ʺ Rani swallowed a lump in her throat. ʺMy mother is alive? She did not want me? She was a gadji whore!ʺ Agata shrugged. ʺYour father was the very devil with his charm. She was wed to an ugly old man too selfish to give her pleasure. Such things happen . . .ʺ ʺWhy are you telling me this now, Agata? Tis because of the physician, the golden man, is it not? What have you decided about him?ʺ The old phuri dai stroked his cloak and said, ʺThis gives me the feel of him. There is bitterness in him . . . and great pain, yet he is a good man. He has lost a woman and needs to find another.ʺ ʺAnd I am this woman?ʺ Agata said, ʺPerhaps you can heal the physicianif you have the courage.ʺ She paused then and continued stirring the pot. ʺOr, would you rather remain with the Rom and be the next phuri dai?ʺ ʺI am not of pure blood. How could I?ʺ ʺThat does not signify. Your father was Rom and you have been raised by our laws. Tis enough for me. But, I wonder, is it enough for you?ʺ Her rheumy eyes studied the girl intently. ʺAnd what of the golden gadjo? Would he die if I did not take him?ʺ ʺDo you care?ʺ ʺYes, I care. I care very much.ʺ How odd, after such numbing revelations, that she could decide something so important so quickly.
Agata grunted and plopped the spoon into the pot. ʺCome then,ʺ she said, stretching out her hand to the girl. Rani pulled her to her feet. ʺLet us see to the healing of your physician.ʺ Chapter Seventeen Benjamin watched warily as the impish girl reappeared, walking beside an ancient crone every bit as filthy and as bedecked with gaudy jewelry as she. The old womanʹs piercing dark eyes seemed to convey an eerie sort of power, for everyone stepped back and nodded in respect as she hobbled past the campfire toward him and the brute called Django. Ignoring Django, who merely stood and glared with his arms crossed, the woman approached him. The girl knelt by his side with a flutter of skirts and offered him another sip of water, which he gratefully accepted, smell be damned. I will probably die of the bloody flux if they do not slit my throat. ʺDo I make you uncomfortable, Barason?ʺ Agata asked in Castilian. ʺNot nearly so much as these ropes,ʺ he replied, studying her wizened face for some indication of who she was or what she would do. ʺUntie him,ʺ she commanded Rani. A slim, wicked‐looking dagger materialized from beneath the girlʹs skirts and she quickly freed his hands, then his feet. Benjamin gritted his teeth in agony as he forced his arms to move and then began to rub his wrists with numbed hands. ʺYou were only tied this morning when it appeared you would soon regain consciousness,ʺ the crone said. ʺYou seem able to read my thoughts as well as speak my native tongue.ʺ ʺI am Agata, phuri dai of this band of Rom. This is Rani, who also speaks your native tongue.ʺ
Something seemed to amuse Agata as she looked from the urchin to him. ʺRani and I are acquainted,ʺ he said. ʺBenjamin Torres, at your service. Late a surgeon in the Imperial Army of King Carlos.ʺ When Agata nodded, he looked at the brute who guarded him and added, ʹʹI have already made Djangoʹs acquaintance, unfortunately. He looks ready to kill me.ʺ Agata smiled. ʺHe is. The question is, will you permit it?ʺ Benjaminʹs lips curved in a rueful grin that he hoped might charm the old hag. ʺHow can I prevent it?ʺ ʺYou are a surgeon. How skilled are you with a knife, I wonder? Have you ever killed a man?ʺ Benjaminʹs blue eyes leveled on her, all levity erased. ʺI am a physician, sworn to save life, not take it.ʺ Agata shrugged but Rani spoke for the first time, in a low hiss. ʺDo not be a fool. She offers you the chance to live. Sandor, our voivode, has agreed to combat between you and my phral.ʺ ʺPhuri dai, voivode, phralyou speak my language yet you do not.ʺ Benjamin rubbed his head. Thank God feeling was returning to his hands. ʺAgata is our wise woman and Sandor our chief. The two of them influence our tribal council greatly in matters of krissjustice according to Rom laws. And Django is my phralbrother. Tis him you must kill.ʺ She studied him intently with those large gold eyes. ʺBloodthirsty little wench, are you not?ʺ He looked from the brutish Django to the girlʹs delicate face and saw no family resemblance but for the generous layering of dirt on their dark skin. ʺWill you fight Django . . . or die like a coward?ʺ Agata asked. Benjamin, in fact, had killed before, on more than one occasion back on Española when their hato had been under attack. His father had schooled him in the arts of using sword
and arbalest, but somehow he intuited this fight would be a bit more primitive. He smiled grimly and replied, ʺI will fight in self defense if there is no other way.ʺ ʺGood.ʺ Agata turned to Rani. ʺBring him some stew and ale to revive his strength. I will speak with Sandor about the combat.ʺ ʺYou had best enjoy the meal, gadjo. It will be your last,ʺ Django said with a toothy grin of pure malevolence. ʺHow do we fight? Are there any rules?ʺ Benjamin asked, sizing up his enemy. Django was of a height with him, but bigger boned and far heavier, with bulging muscles. Django threw back his head and laughed. ʺThe rules are so simple even a gadjo like you will understand them.ʺ Rani returned with a bowl of some dark noisome substance, reeking of garlic, and placed it in his hands. The wolf watched inquisitively, as if hoping for a share of the stuff. After one taste Benjamin would gladly have given it all to Vero, but he laid aside squeamishness and ate, knowing he needed strength to win the fight. ʺYou need to walk and loosen your sore muscles,ʺ Rani said after he had eaten. ʺHe goes nowhere,ʺ Django snapped. ʺDo not act even more stupid than you already have. He cannot escape on foot.ʺ Rani helped Benjamin to stand. At first the earth spun crazily, but gradually righted itself as he forced his buckling legs to support his weight. Then a most pressing call of nature assailed him. Looking down at the girl, he decided decorum was for manor houses and royal courts, not for Gypsy camps. ʺI know this may bring your phral flying at my back with his knife poised, but I must step into the bushes and pass water.ʺ
As he expected, she shrugged and smiled as if it was the most natural request on earth. Django stalked nearer and watched him perform his task in the darkness while Rani waited with her wolf near the fire. Scarcely half an hour had passed before Agata returned with a group of men. One, a tall, hawk‐faced fellow with a thick mane of greasy iron‐gray hair strode away from the rest and confronted him. Judging from the shiny gold trim on his filthy jerkin and the tassels on his high‐topped boots, Benjamin assumed he was Sandor, the voivode. ʺAre you ready, gadjo?ʺ He spoke in Tuscan. At Benjaminʹs nod, he shifted his fathomless gaze to Django, who was grinning like a starved man at a twenty‐ course banquet. Do not let your appetite grow unchecked until you are seated and served, Benjamin thought with grim determination as they walked toward the campfire in Sandorʹs wake. Rani leaned over to Agata and whispered, ʺI do not like this. My brother is renowned as a fighter. Benjamin will have little chance under our laws.ʺ ʺOur laws will be sufficient,ʺ was all Agata would answer. Rani held her peace, praying the old womanʹs magical ability to read the future included a vision of the golden manʹs victory over Django. Sandor summoned the two combatants into a large circle, marked off by a line of salt spread at the perimeter, glowing whitely in the flickering firelight. He stood in the center and began to speak. ʺYou will each use one knife and one hand will be bound by the scarf.ʺ He produced a length of brilliant scarlet silk and held it up. ʺDo not break the circle by leaving it. He who cuts the scarf dies by default.ʺ His eyes moved from Benjamin to Django. The heavier man nodded as if well familiar with the rules and extended his left arm. ʺGive the gadjo a knife, Voivode. I already have mine.ʺ
Sandor tied one end of the scarf to Djangoʹs thick wrist. Benjamin quirked one eyebrow at the old man as he, too, allowed his left arm to be tied to the opposite end of the four‐foot length. ʺMay I have my knife? I wore it the night he captured me.ʺ Agata handed his fine Spanish dagger to Benjamin. ʺUse the blade like a good surgeon . . . if you are one.ʺ She cackled at some bizarre joke only she understood. ʺI am a good surgeon.ʺ I also recall a few other tricks from my childhood. He flexed his sore shoulders and gripped the knife, inspecting the short length of scarf that bound him to Django. There was no way to stay clear of his blade without cutting the scarf, or parrying every thrust. He compared their arm spans and decided his was as long as his opponentʹs, but he would have to be lightning swift. If that giant ever landed on top of him he would soak into the earth like meat grease into a linen tablecloth. Sandor held up the center of the scarlet silk for a moment as the crowd around them murmured excitedly. Everyone seemed to understand the nature of the contest and betting was animated among the women as well as the men. More than one Gypsy woman eyed Benjaminʹs slim golden body with keen interest as she placed her bet. For or against him he wondered? ʺBegin.ʺ Sandor dropped the scarf, freeing both menʹs partially raised arms. The chief quickly backed from the circle and then himself made a bet with Agata, who rubbed her hands gleefully. Only Rani watched with a grave expression on her face. Benjamin had no more time to observe the activities on the sidelines for Django lunged with his blade while yanking on the scarf. Benjamin was pitched off balance for an instant but quickly regained his footing as he parried the clumsy thrust. Two could play at this game. He tested the tension of the scarf as he and the big Rom circled each other warily. The scarf was obviously designed to force the
combatants into a bloody fight. Ghoulish savages. He felt Django once again give the scarf a swift tug, catapulting him headlong toward his foeʹs blade. He dropped onto the ground, pulling the Rom along with him as he reversed the direction of the scarfʹs leverage. Django landed on his knees with an oath as Benjamin leaped up beside him, his blade again holding the Gypsyʹs knife at bay. Benjamin was weak from the drugs he had been given, and the small space of the circle gave Django another advantage. Benjaminʹs greater speed and agility counted for little under these rules. Unless . . . Use the blade like a good surgeon. Benjamin smiled at Django and asked, ʺLike you the color of crimson?ʺ As he spoke he grabbed the scarf and threw Django off balance for an instant. His blade caught the big manʹs inner wrist, nicking him so the blood seeped freely. ʺTis but a scratch,ʺ Django replied with a laugh, slashing at Benjamin and making a shallow cut on his left arm. Benjamin feinted, favoring the arm. As Django closed in, the surgeonʹs knife again thrust beneath his, making a second deft nick, this time on his inner thigh. Benjamin paid with another of Djangoʹs clumsy slashes, this time across his shoulder. ʺYou, too, wear crimson, Gadjo,ʺ the Rom replied as they circled again. When Django again moved in with his blade, Benjaminʹs foot slid out, tripping his foe by sweeping behind Djangoʹs boot heel. The big man lost his footing and fell backward on the seat of his pants. Benjamin rolled beside him and again placed another nick, this time at the base of his throat before Djangoʹs blade could parry to save his life. Now the Rom sensed how close he had come to having his throat slit. With a great roar he rolled up, tugging on the scarf as Benjamin did the same, keeping his distance.
As a boy he had wrestled with the Tainos. They often used their feet as well as their hands to great advantage. The knives and the scarf were great handicaps, yet if he could cut one more critical place where the blood pumped in surges, he knew Django would go down. Benjamin observed the giantʹs blood loss to gauge his weakness. The Rom shook his head as if dizzy. Good. Then all too quickly he once more lunged, this time watching Benjaminʹs feet as he thrust. Benjamin deflected the blade from its course by grabbing Djangoʹs right wrist for an instant as his knife again nicked Djangoʹs other wrist. His grip quickly loosened, so slippery was the big manʹs arm with blood. He shoved against Django and they parted the length of the scarf once more. Now the Rom was staggering. Blood pooled on the dusty ground, soaking into the earth, making black mud. Slippery black mud. Benjamin again circled, then moved in, feinted and danced back. He quickly repeated the move until Django yanked on the scarf. Once more Benjaminʹs boot caught behind Djangoʹs and they went down in the slick mud. Rani watched the contest with her hands clenched into fists, scarcely daring to breath. Both men were soaked with blood and sweat, both gasping for air like banked fish. Django had never lost a duel such as this, yet Benjamin was slimmer and quicker and did magic things with his feet, tripping her brother. ʺWhy does he use the knife so sparingly?ʺ she whispered to Agata. The old womanʹs shrewd eyes never left the contest. ʺHe uses it like a surgeon, Django like a butcher. Only wait.ʺ This time when Django hit the ground he brought his nemesis down atop him by grabbing the scarf near Benjaminʹs wrist. In so doing he hoped to impale the gadjo, but Benjamin jerked the scarf free and rolled away, then struck Djangoʹs knife with his foot, sending it flying from the circle. The only problem was that in his fall, he too had dropped his knife. It lay beneath him. Benjamin tried to rise
but this time Django grabbed the scarf and sent the gadjo sprawling. Unable to reach his knife and not seeing Torresʹ weapon, Django grinned as he raised the scarf between them and then lowered it, falling atop his foe. The scarf cut into Benjaminʹs throat. Django applied more pressure, his great barrel chest heaving as he towered above his slim opponent. Strangely, his hands grew weaker and weaker. He was dizzy. The gadjo lay still beneath him. The last thing Django heard was Raniʹs scream. Then he tumbled over into blackness. Benjamin felt the Romʹs grip loosen as the big man passed out from blood loss. He gulped air into his lungs and raised his hands to keep Djangoʹs unconscious weight from crushing him. He shoved the Rom off him and rose to his knees to check Djangoʹs injuries. Rani was the first to race into the circle, sliding in the bloody mud at his side. ʺAre you hurt? I thought he was strangling you.ʺ Her eyes traveled to his knife laying on the ground. ʺYou may kill him now. Tis your right.ʺ ʺI told your wise woman, I am a healer, not a killer. Fetch my bagsthe ones you doubtless stole at the same time you took my horse.ʺ His blue eyes blazed at her for an instant, sending her scurrying to do his bidding. Then he returned to his task, using his knife to cut the silk scarf into lengths to bind up Djangoʹs wrists. For the neck and groin he would need the needle and thread in his bag. Somehow he doubted if a woman in this whole accursed camp possessed such simple tools. Agata watched as the girl returned with his bag. Sandor walked up to her, a sour look on his face. ʺYou knew he would win.ʺ It was not a question. Many of the Rom were busy giving coins to a few who had bet on Benjamin, but after the important monetary business was transacted, all watched in puzzlement as the gadjo treated his fallen foe.
ʺI doubt there is anything clean in this filthy place, but fetch me fresh water in this.ʺ He handed Rani a metal flask from his bag. ʺThe stream is far from camp and tis dark,ʺ she called out as she scurried off with the container. ʺFresh water,ʺ he called after her. Since the time he had watched Miriam sew Rigoʹs wounds, Benjamin had become quite proficient at the skill himself on the bloody battlefields of Italy. ʺI may have done my surgery too well,ʺ he mused as he reapplied fresh compresses to Djangoʹs injuries. How much blood could a man lose and live? From his recent experiences, Benjamin knew it varied widely and often depended on how skillfully a surgeon could staunch the flow. He poured powdered yarrow onto the innocent‐looking nicks, but because of where the cuts were, the clotting herb could not staunch the blood flow by itself. When Rani finally came dashing back with the clean water, he had the needle and thread ready. After cleansing the cuts, he instructed her to bring a torch from the fire so he could see more clearly. Then he attempted to restitch the severed vessels that carried blood. Sometimes they held and healed, often they did not. He could but try. ʺYou sew him like a cobbler would repair a slipper,ʺ Rani said in amazement. He quirked one golden eyebrow at her and replied, ʺI am surprised you have ever seen sewing.ʺ His gaze quickly scanned the ragged skirts hanging with the hems in muddy tatters. ʺI have seen many marvelous things at the fairs, but never this.ʺ She was too fascinated to be affronted. ʺWell, it may not save him. I am sorry,ʺ Benjamin said simply. ʺBut why? Django would have killed you,ʺ she replied ingenuously.
ʺHe is your brother. My mistake for thinking you cared about such a small matter.ʺ ʺHe has killed many men. Now you must beware Rasvan. In truth, I have had naught but grief from them both,ʺ she added, looking at the tall, menacing figure who argued fiercely with Sandor even now. ʺThere. If the stitches hold and fever does not rage, causing the red swelling and pus, then he may live.ʺ He looked up and met the hate‐filled eyes of Rasvan Janos. He turned to Rani. ʺAnother duel?ʺ ʺNo. You have won fairly. Sandor will not permit it. But do not turn your back on Rasvan. He is the treacherous one.ʺ He snorted in amusement as he stood up. ʺIf Django is the honorable brother, God save me from Rasvan!ʺ ʺYou are injured yourself. Django has cut you many places. Why did you take such dangerous risks to give him small injuries?ʺ ʺI followed your phuri daiʹs advice,ʺ he said cryptically as the old woman scuttled up to him. ʺI will have his woman tend Django now. Let Rani see to your hurts,ʺ the old crone said to Benjamin. ʺYou did well.ʺ ʺWill he live?ʺ Why do I ask her that? Agata smiled as if overhearing his unspoken question. ʺYes, he will live.ʺ She turned to Rani. ʺThere is a soft bed beside my tent and wine and bandages by my fire.ʺ ʺCome,ʺ Rani said to Benjamin. He followed, too tired to protest or question these strange people further. Benjamin awoke slowly, hearing the boisterous noises of the Gypsy camp. Agataʹs tent was at the edge of the encampment, near a copse of low flowering bushes and pine trees. He rubbed his eyes and felt a dull ache in his shoulder,
another on his arm where Djangoʹs blade had cut him. Wincing, he began to sit up. ʺTis time you were coming around. I was about to give you up for dead. No way for the winner of the combat to behave,ʺ Rani said in a chipper voice. Vero lay beside her, studying Benjamin with intent gold eyes. Benjamin observed the pair warily. By bright daylight Rani looked even more waiflike and bedraggled than he remembered from their first encounter. Seemingly pounds of tangled black hair was tied back from her elfin face with an orange silk scarf. She scratched her small nose with one grubby little hand, then dipped her fingers into a battered iron pot of lumpy stew. The food looked far worse by daylight than it had last evening. ʺHow fares the loser of the combat? Have my stitches held?ʺ he asked, ignoring the growling of his stomach. ʺDjango will live,ʺ she replied dismissively. ʺDid not Agata say so? Many of our people think you are a great wizardor a great fool for saving his life.ʺ She shrugged and gestured to the pot. ʺHere. Share with me. You must be starved.ʺ Benjamin watched her lick her filthy fingers with obvious relish, then dip them once again into the pot and fish out a particularly large hunk of greasy meat, which she tossed to Vero who devoured it with snapping yellow teeth. He scooted nearer to her and the pot, which was sitting on a well‐stained wooden board that served as a table. Some hunks of coarse brown bread lay beside the pot. Taking a piece of it, he chewed very carefully, wondering if it had maggots baked in with the suspiciously crunchy dark flour. ʺWhat is that you eat?ʺ Probably pork. ʺHedgehog, freshly killed yesterday,ʺ she replied brightly. He spit out the bread with a great cough, then swallowed and attempted to catch his breath. ʺHedgehog?ʺ
ʺAye. Hedgehog. The leftover parts were stewed with fine fresh nettles and wild garlic.ʺ ʺWhy did I ask,ʺ he said rhetorically. ʺHave you any cheese? I would, er, forgo the delicacy in the pot if you do not mind.ʺ ʺGadjo are really foolish. How do you know you will not like it if you never taste it?ʺ ʺFor one thing, it fair reeks of garlic, which I do not likeand I have tasted that.ʺ ʺHave some ale while I see about the cheese.ʺ She poured him a cup of foaming warm brew. Wiping the rim, he sipped, then took another bite of bread. Rani turned to where a rickety wicker hamper sat and rummaged through it. She extracted a wedge of moldy cheese wrapped in a filthy cloth. Stifling a yawn, she tossed it onto the board where it landed with a solid thunk. The wolfʹs eyes followed it hungrily. ʺYou look as if you have not slept,ʺ he said as he unwrapped the cheese. ʺSomeone had to watch over you lest Rasvan slit your throat in the night.ʺ She produced a dagger from beneath her skirts and made a dramatic gesture with it before sinking it into the board next to the cheese. ʺVero and I took turns.ʺ ʺI owe you both my thanks,ʺ he said, remembering the second brutish Janos brother. He began scraping the dirt and mold from the cheese, then pared off a hunk and tasted it. ʺEither I am starved or this is delicious,ʺ he muttered. Rani beamed. ʺTis made from a special recipe using goatʹs milk left in the sun for a full day, then after it is curdled we bury it in horse dung for six months. By the next time we come to the campsite tis ready to eat.ʺ Benjaminʹs appetite disappeared abruptly but he continued to eat, deciding he could at least scrape clean the cheese, which surely was better than nettles and hedgehog.
Agata came trundling up to them and sat down by the pot. Her movements reminded Benjamin of the small crabs that scuttled about in the shallows of Españolaʹs coast. She began to dip her hands in the revolting stew and eat as Rani did. Her glowing black eyes studied him as she smacked her lips and rubbed her hand across them. ʹʹThe council has ruled. You defeated Django fairly and because you also saved his life with such magical skill, we offer you the hospitality of our camp.ʺ Benjamin hesitated, uncertain of how to refuse the offer gracefully. ʺWe break camp on the morrow, heading for the south of France,ʺ she said. ʺThat is where you would go, is it not?ʺ ʺHow the devilʺ Agataʹs cackle cut short his question. ʺWell, gadjo, what awaits you with the army now that the emperor has won Italy?ʺ ʺNothing,ʺ he admitted grudgingly, still eager to be quit of the Gypsies. He had said his good‐byes to Pescara after Pavia. The wily little Neapolitan was on his way home with special commendations from King Carlos for the capture of King Francois. Batagglia was no doubt nursing the mother of all headaches from carousing and would not give him a thought. ʺI am sick of carnage and would set out for Marseilles post haste if I could have my horse returned.ʺ Agataʹs face took on a crafty light and she squinted. ʺRasvan and Django have claimed you horse in repayment for the sale you lost them at the fair. Perhaps if you were to use your healing skills among us for a while . . . I might intercede with Sandor and have him return the horse to you.ʺ Benjamin gave a snort of disgust. ʺIt would seem you hold me prisoner thenat least until we near Marseilles I must remain with your band.ʺ
Rani clapped her hands in delight and Agata nodded. Just as the old woman rubbed her greasy hands on her skirts, a loud, bawling roar echoed from the far side of the camp. ʺWhat under heaven is that?ʺ Benjamin jumped up, his eyes searching for a weapon. Raniʹs expression turned quite somber. ʺRasvan is working a new bear this morning. I hate that.ʺ Vero put his ears down and growled. ʺWhat in Godʹs name does he with the beast to make it cry so?ʺ The hairs on Benjaminʹs nape stood on end. He had heard men screaming with fearful injuries during battle, but never had he heard anything like this from a dumb brute. ʺTo make a bear dance for our customers, our men must first teach it to walk on its hind feet.ʺ Agata said. ʺYou will not want to watch.ʺ She scuttled off silently, leaving Rani and Benjamin alone with the unhappy wolf. ʺHow do they make bears walk like men?ʺ he asked, knowing he would not like the answer. ʺCome. I will show you.ʺ She rose, the wolf at her heels, and walked toward the sound of the keening. Benjamin followed until they came to a crowd of men standing around a large, flat bed of live coals. Rasvan, Michel and another Rom had a young brown bear chained by a ring in its nose. The beastʹs hind feet were wrapped with heavy leather bindings to protect them from the white‐hot glowing coals. His front feet were not. The stench of burning skin and hair hung in the morning air as the bear tried in vain to lunge from the coal pit, lifting one front paw, then the other, while giving out piteous screams. The man holding the chain kept jerking on the nose ring, attempting to get the terrified brute to stand on his hind legs. Michel stood across the coals coaxing the bear with a cup of honey. Only by crossing the long, burning path could the bear
end his agony, for Rasvan held him captive with a sharp metal prod. Several times the bear raised his front feet simultaneously and lunged forward, but then he would drop down again and thrash from side to side frantically, bawling in pain. ʺSweet Blessed Virgin, can you do nothing?ʺ Benjamin asked Agata. Rani stood by them, ashen beneath the layer of dirt on her face. The old phuri dai shrugged philosophically. ʺI told you you would not like this. It does not take many trips across the fire for the bear to learn. Our men have always trained bears so.ʺ ʺBut that one is too young. Look you, the wounds from where they pulled his claws are not yet healed!ʺ Rani brushed past Benjamin and seized the prod from the startled Rasvan, then turned the sharp point against his throat. ʺPull him off the coals, brother. He is not ready. Django was not going to begin his training until fall.ʺ The other man attempted to reach for the girl and disarm her but Vero backed him off with a low, menacing growl and bared yellow fangs. ʺYou meddle where you do not belong. Women filch coins and read palms. Men train bears.ʺ ʺPull him off the coals else I will slit you so bad even the physician cannot sew you back together!ʺ Benjamin watched the confrontation between the big man and the tiny girl in dazed amazement, wishing devoutly that he had been able to reclaim his sword. Then Rani called out to him, ʺBenjamin, come hold Rasvan while I free the bear.ʺ Agata studied him to see what he would do, giving no indication of whether or not she approved the command. Benjamin strode swiftly forward and seized the long wooden lance, holding it to Rasvanʹs throat. Rani seized the chain and spoke in their strange, sibilant
language to the bawling beast. Magically, it ceased its frantic thrashing and meekly turned to follow her off the coals, then sat down by her side like a pet. ʺWe need this bear. Djangoʹs old Feodor will work for no one but him and your gadjo has seen to it Django cannot take his bear to the fair for months. I must begin with this one now,ʺ Rasvan said, casting a malevolent glance at Benjamin. Rani ignored him after seizing the honey cup from Michel. She sat beside the bear, which was transformed from a thrashing monster to a creature quiet as a lamb, lapping honey from her hands. ʺBring your salves, Agata. His paws are fearfully burned.ʺ Agata snorted. ʺLet the physician prove his skill. He has medicines aplenty in his bags.ʺ She turned to Benjamin and motioned for him to lower the lance. When Rasvan started to move forward, the phuri dai gave him a quelling look and he stomped away, muttering curses. ʺAre you afraid to tend a wounded bear?ʺ Her eyes gleamed with the dare. ʺI have treated a wolf, why not a bear?ʺ He gritted his teeth and strode after her to retrieve his medicines. Chapter Eighteen ʺYou have a truly amazing gift with feral creatures,ʺ Benjamin said to Rani. They had just treated the bear, which was completely calm beneath her touch in spite of its cruel mistreatment. Rani smiled. ʺEver since I was a child wild animals have come to me. Agata, too, says tis a gift. I sometimes think I understand wolves and bears better than people. I certainly like them better than I do my brothers.ʺ She grimaced, thinking of Django and Rasvan and the disturbing news about her mother that the phuri dai had imparted to her.
Rasvan watched Rani laughing and walking beside the tall, golden gadjo, obviously smitten. Fury boiled inside him. He must consult his elder brother. Django would know how to handle their troublesome sister and the man who had humiliated them both. They would not get a handsome bride price from Michelʹs family if Rani were soiled by the gadjo! Django was still weak and dizzy but his wife had propped him in a sitting position with a mountain of brightly colored pillows and was feeding him when Rasvan approached their wagon. ʺI have already been told about the bear. You could have ruined a valuable animal. I did not give you permission to work the young one,ʺ Django said, shoving away the spoon his woman held to his lips. Rasvan bristled in anger. ʺThe gadjo has shamed us bothI only began to train the young bear because you are unable to work the old one!ʺ ʺSoon I will be up and able to work my bears . . . and deal with the yellow‐haired devil old Agata favors.ʺ ʺWe do not have much time. Tis not Agata alone who favors him. So does Rani. You should have seen them just now. He will take her maidenhead!ʺ Django scowled and cursed. ʺShe is pledged to Michel, Sandorʹs son. We will gain a large bride price for her and then have power in the council with the voivodeʹs son as brother‐in‐law.ʺ ʺWe must kill the physician quickly.ʺ ʺYes, but Sandor has said he is to have the freedom of the camp and Agata favors him, curse the old hag. We must act carefully. Perhaps he will sicken and die . . . or have an accident. If he were to fall from a horse trying to escape . . . Let me think on it for a few hours,ʺ Django said. His black eyes narrowed in concentration as he dismissed Rasvan, saying, ʺIn the meanwhile, ask Sandor to come to me. I would discuss Michel and Raniʹs wedding with him.ʺ
While the brothers plotted, the subject of their fulmination wended his way on foot toward the banks of a sizeable pool of water. ʺWhy in the hell do the stupid fools not camp beside this lovely spot instead of hauling water through the woods for cooking?ʺ Benjamin grumbled. Little enough water was needed since they certainly did not use it for bathing. ʺI will go mad with itching if I cannot bathe,ʺ he muttered, looking about the small wooded bank of the pool. He had watched the men bring stock here and water it a few minutes ago, then depart. No one seemed to be about. He had left Rani playing with her wolf near Agataʹs tent. After a swift search of the area, he stripped off his clothes, wrinkling his nose at their sweaty, bloodstained condition. ʺI must smell as vile as the caraque. Well, not quite.ʺ He carried his hose and tunic to the waterʹs edge and submerged them, then began to scrub with a small piece of soap he had taken from his bag. Ruefully he wondered how his sisters would react to seeing their elder brother act the part of a washerwoman. ʺGodʹs balls, I am homesick!ʺ Could he ever return to Española now that Miriam and Rigo lived there? ʺFirst things first. I must find a way to steal back Averroes and escape the delightful hospitality of my hosts.ʺ He wrung out his tattered shirt and hose, then spread his clothes on several rocks to dry in the warm sun. After wading in a few yards, Benjamin was delighted to find that the poolʹs bottom fell away sharply and he could swim. He sudsed up his hair and body, then tossed the soap onto the bank, all the while idly wondering what Rani Janos would look like with the layers of grime washed away. He dismissed the thought and dove beneath the water to rinse off. The subject of his thoughts stepped onto the bank just as Benjamin vanished beneath the surface of the water. She let out a shriek of alarm and frantically searched for some means of rescuing him. What madness had led him to fall into
the water? ʺLet you away from my sight for a few moments and you are ready to drown!ʺ She pulled her sharp dagger from its sheath and began frantically hacking at a half rotten tree branch overhanging the pool. If she could just break it the rest of the way loose, it might reach Benjamin and she could pull him from the water when he bobbed up againif he came up again. Benjamin surfaced and took a long, swift stroke through the water before he heard Raniʹs cry. ʺHold on! I have a tree limb. Tis rotten but I think it will work. Here, catch on to it,ʺ she grunted as she flung the heavy dead wood with its scratchy dried clusters of leaves in Benjaminʹs direction. Before he could duck the limb hit him broadside with enough impact to drive him once more beneath the water. Scratched, bruised and winded, he broke the surface a few feet away, only to fall victim to the flailing tree limb once again. ʺHold on to it, you dumb gadjo!ʺ Rani shrieked, tottering precariously at the waterʹs edge. Benjamin swore as the scratchy oak leaves abraded his wounded shoulder. ʺGet that damned tree away from me! Can a man not take a swim without being clubbed insensate?ʺ ʺYou will drown! Grab on to the limb.ʺ Rather than argue with the hysterical girl and risk being knocked unconscious so that he would indeed drown, Benjamin seized the limb with both hands and gave a fierce yank. He had hoped to pull the weapon from her hands, but blind terror lent Rani strength. Instead of releasing the limb, she hung on and followed it headlong into the water, kicking and screaming. The weight of the heavy end of the limb pulled the frantic girl under. Benjamin tried to dodge the leafy end, which was still splashing about the surface of the water like a crazed crocodile in a death frenzy. He finally dove deeply and swam
around the deadly disturbance. The girl had stirred up so much mud from the floor of the pond he could see nothing as he groped for her. Finally he touched one small arm and held on to it, then began to pry her fingers free from the limb. Once she was disarmed, he still had no easy task getting her to the surface. For such a tiny thing, Rani was amazingly strong, with sharper nails and teeth than her pet wolf. He subdued her only after she had inflicted several deep scratches on his hands and arms. As he held her fast and pushed up to the surface she sank her teeth into his shoulder. He broke the water and let out a snarling oath, then flung the sodden girl into the shallows, where she landed panting and dazed. Her hair was platered like a wool cloak across her face and her long ruffled skirts were twisted and clumped between her thighs. Rani struggled to breathe. Ah, sweet air, more air! She reached up and clawed her hair from her eyes as she turned to search for Benjamin. Surely he must be dead. She let out a sob that changed to a gasp of shock when she saw him out in the middle of the pool, magically holding his upper body above the deep water and scowling furiously at her. ʺYouyou are not dead?ʺ she choked. ʺNo, by the twenty‐four balls of the twelve apostles, but you soon will be! What the hell were you doing? If you wanted to murder me you should have let Django do it quickly that first night by the fire.ʺ ʺI was trying to save your life,ʺ she replied in affront. Her voice was laced with equal amounts of bewilderment and horror as she watched him glide through the water. ʺHow came you to fall in?ʺ she asked as she scurried onto the dry bank and began to wring out her skirts. The dyes faded onto her hands and arms in a rainbow of colors. She flung her hair back from her face and it landed with a loud plop against her back. Oh, misery!
ʺI did not fall in. I jumped in quite voluntarily to bathe and swim, two pastimes you would do well to cultivate.ʺ The gold‐coin eyes grew even larger in that small, mud‐streaked face as she stared incredulously at him. ʺI have heard some gadje actually wash their bodies.ʺ She shuddered at the thought. ʺDogs and horses and other wild animals swim when they must, but I never saw a man so foolish as to do it of his own free will! The Rom never go near water. Tis bad luck.ʺ He eyed her critically and said, ʺThen you must have led an incredibly lucky life up until now.ʺ Rani felt utterly humiliated. How dare this stupid gadjo insult her! ʺI risked my life to save you, you ungrateful wretch!ʺ She shivered in spite of the noon heat, then struggled to her feet and flounced off, leaving a trail of dye‐stained water on the sandy bank. After sneaking into her wagon, Rani began to change into dry clothes. She considered the strange habits of the physician and wondered if both she and Agata had been mistaken about her fate being joined to his. Then she heard Rasvanʹs voice as he neared their wagon, obviously in conversation with someone. ʺI am glad tis settled. Three of your fatherʹs best horses, the red rug from Turkey and twenty gold pieces. Django will choose the horses when he is able, but I will look over Sandorʹs herd and recommend the ones that are most fleet.ʺ ʺYou ask a very dear bride price for Rani. I am surprised my father agreed to it,ʺ Michel said. Rani froze when she overheard the voivodeʹs son. How she hated the sound of his petulant voice. Wed her! She shuddered, thinking of his rotted teeth and scruffy boyʹs body with its pale, hairless chest. Then Rasvanʹs next words caused her heart to skip a beat.
ʺSoon we must kill the gadjo.ʺ ʺI do not like this. If my father found outʺ ʺDjango has planned it all. While he and I are feasting at the campfire, we will pretend to get very drunk. His woman will help him to bed and you will drag me beneath my wagon. Then, while everyone is asleep we will crush the physicianʹs skull with a club and carry him off into the woods and bury him. If we steal a horse and tie it many miles from here, everyone will believe he has escaped.ʺ ʺBut Raniʹs wolf guards him.ʺ Michel sounded dubious. ʺI have long wanted to rid myself of that accursed beast. It has the Evil Eye and will hex us all one day. Django purchased poison while we were at the fair. Vero will feast his last the night the moon wanes.ʺ Quickly, lest they discover her, Rani slipped out the other end of the wagon and ran in search of Agata. Vero, who had been away from camp hunting, came trotting up to Agataʹs cookfire just as Rani slipped into the phuri daiʹs tent. ʺRasvan and Michel are going to poison Vero and then kill Benjamin in but two days! What are we to do?ʺ she whispered, shivering with fright. ʺBy the dark of the moon,ʺ Agata murmured, plucking at the hair on her chin. ʺDo not fear for Vero. He will eat none of Djangoʹs poison. As to your golden man . . .ʺ She eyed Rani speculatively. Under her scrutiny the girl felt her cheeks flame. ʺHe is not my man. In fact, he is impossible to understand. He nearly drowned us both this afternoonbathing in the pool where we water the livestock!ʺ The phuri dai chuckled. ʹʹYou will have to learn some new ways in order to survive in the world of the gadje.ʺ ʺBathing?ʺ In truth that thought frightened her nearly as much as did Rasvan and Django.
Agata shrugged, then said, ʺI shall ponder what to do. We have yet two days before your brothers will act.ʺ Perhaps you will yourself provide me with the solution to the problem. Michel formally brought the bride price to Django that night while the wily old Sandor beamed proudly at his display of wealth. Rani Janos was well worth it, for she was Agataʹs choice to be the next phuri dai. Sandor was not deceived where his son was concerned. Michel was weak. The boy needed a strong, clever woman to guide him. Rani watched Django and Michel seal the bargain binding her in a loathsome alliance. I will never lay with him. The very thought of giving her virginity to the skinny, nasty‐tempered boy made her ill. Then, sensing the voivodeʹs eyes on her, she swept her thick black lashes down, veiling her look of repugnance. Benjamin stood near the edge of the gathering listening to the exchange in their strange foreign tongue. Django was obviously betrothing Rani to the chiefʹs son and the girl was just as obviously displeased by the transaction. He studied her elfin face and slender body, once again curious about how she might look if properly bathed and dressedor undressed. Grinning ruefully to himself, he muttered low, ʺGodʹs bones, I have been too long without a woman to ever think such a thing. I must escape, and that right quickly!ʺ After scouting the campgrounds as much as he could without raising suspicion, Benjamin was unable to find where the accursed Janos brothers had hidden Averroes. Perhaps Rani knew the horseʹs location. Dare he ask her? He decided that if he did not find Averroes by tomorrow night he would risk it. He thought of the rusty stew pot filled with hedgehogs, squirrels and other delicacies that the caraque ate with grimy fingers. ʺI must escape soon else I will die of the plagueor starvation.ʺ He passed several campfires where men, women and children squatted about their crude iron cookpots, devouring their evening meal
with relish. Bones and bits of meat were tossed to dogs that waited eagerly. One small child busily wrestled a hunk of meat from the family pet, then shoved it in his mouth, mud, dog saliva and all. Benjamin feasted on a chunk of cheese and more of the stale black bread, washed down with some wine. At least he had been able to wash the knife and cup before using them. As he was finishing up, Rani reappeared at Agataʹs fire. ʺSo this is where you disappeared. There is a feast at the central campfire. Why do you keep to yourself?ʺ ʺPerhaps I pine for your hand, which is already pledged in marriage,ʺ he said sarcastically, then wished instantly to call back the words. Her small face looked crestfallen yet defiantly proud at the same time. ʺForgive me, Rani. I know you do not favor Michel, but he seems a harmless boy. A woman of your formidable talents could surely bend him to your will.ʺ ʺI do not wish to wed a harmless boy. I will have a man to husband.ʺ Her golden eyes appraised him boldly as she had seen some of the older women do. Benjamin knew the situation was quickly getting out of hand. ʺPray excuse me, Rani, but after nearly drowning during my untimely rescue this morning, I grow quite weary. I would sleep. Why do you not rejoin the festivities? Tis your party.ʺ Giving him a sultry look, she swished her skirts, letting the small golden bells about her slim ankles tinkle like soft chimes. ʺSleep well, Benjamin.ʺ She vanished into the night with Vero silently shadowing her. Benjamin searched out a place to sleep in Sandorʹs tent, which was large and cluttered with many separate chambers. Agata had assigned the wretched quarters to him. He pulled the heavy woolen curtain closed and then sat down. To ward off the night chill he pulled the least musty and fetid of the blankets about him. The interior was dimly lit by one low candle. Ugh! What a sty, and cold in the bargain. At least the ground was grassy and soft. Soon he slept
soundly, oddly comforted by the knowledge that Vero stood guard somewhere out there in the darkness. The dream was amazingly vivid. A womanʹs small, soft hands were deftly caressing his body, exploring every inch of him from the hair on his chest down to his legs, then back up, pausing at the lacings of his hose where his shaft strained to get free. God, how he ached for her, this creature of the darkness. What did she look like? Who was she? Where in hell was he? Then the smell of garlic assaulted his nostrils as she bent closer and kissed him. ʺRani?ʺ He sat bolt upright, shoving her busy little fingers away from his hose and the obvious proof of how long he had been without a woman. Rani put her arms about his neck, reveling in the hard evidence of his desire. Twill work. Once he takes my maidenhead, he must wed me. She molded her small body to his and renewed the kiss, brushing her bare breasts against his warm furry chest. A tingling ache touched the points of her nipples, then spread in waves lower in her body. It was glorious. He was glorious. Benjamin pried her hands from his neck and peeled her away from his body. He could still feel the tantalizing brush of her small, delicate breasts against his chest. ʺGodʹs bones, girl, you are scarce betrothed to one man and you climb into anotherʹs bed the same night,ʺ he hissed. ʺDo you want me put to death by old Sandor himself?ʺ ʺSandor will not kill you and Michel is too puny to win a fight with you.ʺ Rani had hoped his natural instincts would take over while he was asleep and she could entice him to do the deed before he truly awakened and realized what was happening. Her plan was failing miserably. ʺI do not wish to fight over you or any other woman, ever again,ʺ he said tightly. But Rani was desperate, imagining Michelʹs clammy hands on her body. She threw herself at him in the darkness, pressing her naked flesh against his body,
feverishly writhing as she tugged at his hose lacings. Never having done this thing before, Rani was not certain how to proceed, but she knew the way animals mated and surmised it must be little different for humans. Certainly the hard staff beneath Benjaminʹs breeches left little doubt of his bodyʹs response. If only the night had not turned so unseasonably chill, perhaps he would have slept unclothed, making her task far easier. Benjamin could feel her gracefully curved legs entwined with his. When her hands again found the lacings of his hose, he grew desperate, imagining her smelly brown body seducing him to ruin. It would be so easy to give in to her wiles. Lord knew he had been celibate far too long. Then her tangled ebony locks flew across his face. The odor of unwashed hair and reek of garlic killed the insane instincts of his body. He gasped for breath, shoving her away. ʺRani, no, damn me, no!ʺ Rolling away from her, he quickly scrambled about in the darkness, searching for the flap of the tent, yanking it open to allow bright moonlight and blessed fresh air to pour in. Rani froze in the chill light, sitting on her heels with her arms crossed protectively across her breasts. Benjaminʹs eyes widened as he looked at her. ʺYou are mother naked!ʺ He scooped up the pile of gaudy clothes she had shed by the opening of the tent and threw them at her. ʺGet dressed at once before you catch your death from chill and I catch mine from Sandorʹs blade!ʺ Tears filled her eyes and she blinked against them with thick black lashes as she clutched the bundle of clothing in a death grip. Without a word she scrambled to her feet and fled past him into the night, trailing brightly colored scarves and skirts as she ran into the woods. Vero trotted quietly behind her. Benjamin swore furiously as he watched her vanish in the darkness of the trees. There would be hell to pay for this escapade. If anyone saw her running naked
and in tears from him, his fate was sealed. Raniʹs reaction was uncertain as well. Once rejected, might she run to her brothers or the chief with fantastical lies? Pulling on his boots and arming himself with his knife, he gathered his medical satchel and what few other possessions his captors had left him. He would locate Averroes or steal one of their horses, anything to escape. Last night the south side of the encampment had yielded only bears, oxen and dogs. The horses must be penned to the north. He set out, cursing the bright moon at the end of its fullest phase, heading north through the woods that surrounded the tents and wagons. While Benjamin slowly made his search, Rani sat composing herself. Rubbing her fists into her eyes, she willed the humiliating tears to cease. As she calmed, the cold night air made her shiver. Sharp twigs and scratchy dry leaves dug into her tender buttocks. Wincing, she sat up and began to put on her clothes. ʺI shall go to Agata, Vero, and ask her for a love philter.ʺ The wolf observed her with quizzical eyes that glowed in the dark. ʺDo not look at me so. Perhaps she will help. Tis the only chance I have left.ʺ When Rani found Agata, the old crone was wide awake in spite of the late hour, as if expecting her visitor. She sat before a small fire in front of her tent and bid the girl to join her with an abrupt nod of her head. ʺYou should be in bed,ʺ she stated matter of factly, noting the girlʹs tear‐streaked face and half‐fastened clothing. ʺSomeone will find your other skirts in the morning,ʺ she said as she poked the low‐burning coals. Rani let out a small gasp of surprise. ʺHow do you know so much?ʺ ʺI have my ways. The question now is what will you do next?ʺ ʺI . . . I could not . . . Benjamin would not . . .ʺ Her voice trailed off in shame. Then she threw back her head and her golden eyes glowed fiercely. ʺWill you make a love philter for me?ʺ The words tumbled out rapidly. Then she held her breath.
Agata chuckled and pulled a small brown vial from one of the dozens of pockets in her baggy clothes. ʺThis is what will work. Dissolve it in his wine and be certain he drinks it all.ʺ Rani accepted the vial with trembling fingers. ʺWhat is in it?ʺ Again, this time more loudly, the phuri dai cackled. ʺRemember last week when you had your bleeding time?ʺ At the girlʹs nod, she continued. ʺI scraped the dried blood from one of your rags and pounded it into fine powder. The blood of a womanʹs womb is the very strongest love potion for her man . . . if he is truly her man. Only then will it work.ʺ ʺDo you think he is my man, Agata?ʺ Before the old woman could reply a loud cry rent the night air. Then all was silence. The phuri dai stood up calmly and said to Rani, ʺGo quickly to the woods by the horse coral. Benjamin has need of you. You know where his big horse is. Fetch it to him.ʺ Rani hugged Agata, then flew toward the woods where Djangoʹs prize horses were kept. Benjamin looked down on the Gypsyʹs unconscious face. Blood trickled from his right temple. It was not a severe wound, but the guard would have a fearsome headache upon awakening. ʺDamn my luck to have this brute stumble upon me in the darkness,ʺ he muttered as he dragged the manʹs fat, heavy body behind an outcropping of rock. No one had yet responded to the cry of alarm, but Benjamin knew he would have to find Averroes quickly. Where in hell could the horse be? It seemed hours since he began the search. The guard had come from beyond that copse of pines. Benjamin began to run in that direction when a snarled curse caused him to draw his knife. Michel and Rasvan moved into his pathway from the shadows. The youth had a crude, rusty arquebus leveled at him, and Rasvan, grinning much like Django, drew his dagger with relish.
ʺBlast the gadjo with your weapon if he twitches,ʺ Rasvan instructed Michel, then added, ʺbut shoot only to blow off an arm or a leg.ʺ ʺBest beware you do not blow yourself into eternity with that relic,ʺ Benjamin replied. Blessed Virgin, if that monstrosity was fired it would probably explode and kill them all! Rasvan advanced, knife drawn. Benjamin debated his options for only scant seconds, knowing his enemyʹs intent. He would not stand still and let the caraque carve him like a roasted swan. He dropped his satchel to the ground, then with a curse, he ducked low and lunged for Rasvan, placing the big Gypsyʹs bulk between him and Michelʹs arquebus. The boy hesitated in confusion. Then, as the two men engaged one another, each grasping the otherʹs knife hand, Michel took aim. Suddenly the pounding of hooves filled the woods. Two big horses thundered upon the scene, followed by Vero. Rani kicked her fleet white mare in her side and raised the oak cudgel above her head, swinging it as she bore down on Michel. The sturdy wood club struck his skull with a satisfying thunk and the youth fell sprawling onto the soft, muddy earth. Rani wheeled the mare about and bore down on Rasvan, who had just rolled atop Benjamin as they thrashed on the ground. Rasvanʹs blade was dangerously near Benjaminʹs throat. ʺVero!ʺ she commanded. The great gray beast leaped at Rasvanʹs arm, sinking his fangs into it. Held immobilized for an instant, Rasvan, too, felt Raniʹs oak cudgel strike his head, then he collapsed on top of Benjamin. The wolf held on to Rasvanʹs arm, dragging him off the struggling man beneath. ʺGet free of him! Hurry. I have your stallion. We must leave here before the whole camp is upon us,ʺ she cried. Benjamin shoved her unconscious brother away, seized his satchel and leaped to his feet. He caught Averroesʹ reins from Rani and swung bareback onto the
stallion. They took off at a mad gallop into the night, two riders and one large wolf. The light from the waning moon silvered the twisting road into the forest. Chapter Nineteen They rode until moonset, then stopped by the side of the road when the inky night and twisting trail endangered their horses. ʺI do not think we have been followed,ʺ Benjamin said. ʺI am certain since I loosed and stampeded all the horses before I came searching for you. When they do run them to ground, they will have no idea of which way we rode.ʺ ʺTwas a good idea to switch back the opposite direction from Marseilles toward Vercelli, but how the devil do you know we are on the right trail?ʺ A small smile curved her lips but he could not see it in the dark. ʺJust because Rom do not read and write in your gadje language does not mean we are ignorant. We have our own markings, left at every crossroad from Sicily to the Baltic Sea. Each Rom band leaves markings for those who follow that trail after them.ʺ ʺI have heard stories of such, but did not credit them . . . until now.ʺ They had dismounted and Benjamin sat on a rock with Avarroesʹ reins in his hand, watching the girl and her wolf closely. He studied her lithe figure by starlight. What would he do with her? ʺYou rescued me by attacking your brother and betrothed. Why did you risk so much, Rani? Can you ever return to your band?ʺ ʺNo. Kriss would be swift and terrible for me if they ever caught me,ʺ she said gravely, then brightened and added, ʺBut, of course, they will never catch me. I have you and Vero to protect me.ʺ When he made no reply, she said simply, ʺLet us move beyond those rocks and sleep a few hours. Vero will guard us.ʺ
Benjamin did not know what else to do but agree with her suggestion. They were unable to travel farther until daylight. If only the night air were not so cold. They had no blankets, not even a saddle between them. In her race to steal their horses and scatter the herd, Rani had no time for gathering supplies. As he pondered what to do, she tugged at his hand, pulling him down in a patch of soft grass between several large rocks. ʺCome, our body heat will keep us warm if we share it. Then we will sleep.ʺ Only if I do not breathe through my nose and smell you, he thought grimly as he lay down on his side. Before he could say anything, she snuggled against him in the darkness, fitting her small body to his. They lay together like two spoons with her thick mat of hair bunched up around his face. Rani quickly drifted off to sleep, but Benjamin lay with his neck twisted at a most unnatural angle, turning his head away from her stench. He fought not to gag, vowing on the morrow that he would bathe her if he had to drown her doing it! Benjamin awoke when the warm rays of spring sunshine struck him full on his face. Blinking his eyes, he rolled onto his back, then sat up. Rani was gone. When he turned his head looking for her and the wolf, a sharp pain seized his neck in a vice grip. Rubbing it, he stood up and began to walk toward Averroes. Raniʹs mare and the wolf were gone. He felt an uncomfortable mixture of worry and relief. What was he going to do with the waif once he reached Marseilles? Or, had she run off and left him? ʺWhere could she have gone alone?ʺ That damned wolf would attract attention and get them both killed. He grinned ruefully then, thinking that Rani alone was enough to incite the most patient of men to murder. His stomach gave a sharp growl of hunger, reminding him of how long it had been since he last ate. ʺLord, even a chunk of ash‐roasted hedgehog would look good now.ʺ
Growing up on Española, he had been taught to hunt and fish by the Tainos, but he had only one knife with him now and this dry, open plain was nothing like the lush jungles teeming with small game and streams filled with fish. He had no idea where they were. Perhaps if they were near Vercelli . . . then he remembered they had no money. He did have his medical instruments and herbs. Perhaps he could barter a scalpel for some bread and cheese. His reverie was interrupted when Vero came bounding up to him with Rani not far behind. She slid gracefully from the mare, then held a dead chicken and a sack aloft. ʺI have brought us a feast with which to break our fast,ʺ she said triumphantly. She quickly knelt and began to pluck the chicken. Benjamin did not know whether he was more relieved to see her safe and sound or furious with her for running off. ʺWhere did you get the chicken?ʺ He unwrapped the piece of cloth and found it contained a small wineskin and a loaf of bread. He quickly inventoried her gaudy earrings, bracelets and necklaces, unable to tell if anything was missing. ʺDid you trade a piece of your gold jewelry for this food?ʺ She snorted derisively. ʺA Romniʹs gold is her most prized possession. She never gives it away. I found a farm house with a lazy, fat wife asleep when she should have been tending her chickens.ʺ ʺYou stole the chickena live chicken? It could have cackled enough to bring the farmer, his wife and God knows who else down on you!ʺ ʺDo not act like a foolish gadjo. I caught the chicken and wrung its neck without it making a sound,ʺ she said dismissively. ʺAnd the bread and wine?ʺ He knew he would like this answer even less. ʹʹThe wineskin was hanging in the well. The loaf I filched from the kitchen as the fat wife and her mate snored away. Twas bread crumbs that lured the chicken to
me.ʺ By this time she had the unfortunate creature plucked and was gutting it with her knife. ʺYou are amazingly . . . efficient,ʺ he said grudgingly. ʺHere, do not wipe the dirt with the poor bird. We must find some water to wash the blood from the meat before we can cook it.ʺ ʺWhy do you have this obsession with water?ʺ she said crossly. ʺThe blood gives flavor. I do not expect you know how to start a fire, being raised in a rich manʹs home in the city where live coals ever burn in your fireplaceʺ ʺI was raised on an island in the Indies. I can hunt, and I can build fires as well as any Rom.ʺ He stressed the word for her people contemptuously as he went to his bags and rummaged for his tinderbox. ʺYou and Vero search out a stream or pond while I build the cookfire.ʺ She muttered a curse in the Romany tongue, dropped the gutted chicken at his feet and stalked off. Vero found a small stream about a mile away after a search that took over half an hour. It was narrow and sluggish but would have to serve. At least there was no room for him to swim in it. She shuddered at the memory of her first encounter with water and returned to report. To her amazement Benjamin did have a fire going. He took her directions and rode off with the chicken. When he returned with the carcass carefully cleansed of all traces of blood, entrails and dirt, Rani had rigged two green forked branches at opposite ends of the fire. She reached for the chicken to skewer it on the green willow in her hand. ʺNay. I do not want it smeared with mud and blood all over again. Give me the stick.ʺ Rolling her eyes heavenward, she did so. Benjamin roasted the meat, then watched as she pulled apart her half and tore into it, gnawing voraciously and licking the grease from her fingers. ʺUgh. This wine tastes exceeding foul.ʺ
She shrugged, wiping grease from her face with the last of her bread and popping it into her mouth. ʺI have already drunk my fill. It tasted well enough to me, your lordship.ʺ He grinned in spite of himself. ʺI must appear rather ungracious after you risked life and limb to procure this feast. I do appreciate your efforts, Rani. How far are we from Vercelli? Or do your Romany maps tell you that much?ʺ ʺOf course. We should arrive by noon. The market in the plaza will have all manner of stalls, filled with fruits and meats, evenʺ ʺNo more stealing,ʺ he interrupted. ʺTwas one thing here in the country, but in a town you could easily be caught and have your hands lopped off for such an offense. I have some items I can barter for food . . . or if my disreputable appearance does not put off the good citizens, I can use my medicines to treat the sick for a few coins.ʺ ʺI have some arsenic. I could poison a few peoplejust a wee bit and then you could cure them.ʺ ʺNo!ʺ Benjamin leaped to his feet and swore, running his fingers through his hair. ʺI am a physician. I do not cause people to fall ill so that I may make money by treating them!ʺ Rani chewed her lip in vexation. ʺIf only I were younger, I could be baptized again. That is always good for some coins.ʺ Benjamin blanched and sank down beside her. ʺBaptized again?ʺ Rani laughed, then sobered at his obvious horror. ʺTis a simple enough trick. Each time we let one of our children be baptized in the Christianʹs church, the godparents give a great feast and many presents to the child. The last time I was baptized I was nine. I was small for my age and could act much younger,ʺ she said proudly, as if that explained it all.
ʺRani, how many times have you been baptized?ʺ He looked up and down the deserted road, fully expecting the Holy Office to pounce. She appeared to count on her fingers for a moment, then said, ʺSeven, including twice when I was a babe too small to remember.ʺ Benjamin let out a string of oaths exceptional enough to bring a smile of approval to a Marseillaise fishmongerʹs face. ʺYou must never, never tell anyone this, ever again. Do not even say you were baptized once!ʺ ʺAre you so religious then? I did not think so,ʺ she said in a surprised voice. ʺNo! Tis not anything to do with my beliefsrebaptizing is a capital crime. The Inquisitionyou have heard of the Holy Office?ʺ At her vague nod, he continued, ʺThe Inquisition would convict you of heretical practices and turn you over to the authorities to be burned at the stake!ʺ ʺChristians make too much of such religious foolishness.ʺ ʺWell I know it. My grandparents were burned as relapsed Judaizers and my parents fled Spain to the Indies. While in Marseilles I was a Jew, but when I return home, I must be Christian if I value my neckand you must cease prattling of such wild and dangerous schemes. Promise me you will never speak of this again.ʺ His eyes pierced her as he demanded her pledge. ʺYes, yes. I was too old to try it anyway.ʺ She studied him with renewed interest. ʺYou are a Jew. I have heard some strange things . . .ʺ Her voice trailed away as her eyes lowered to his groin. ʺYou are a curious little cat, are you not?ʺ Benjamin chuckled. ʺAs to my male parts, you will just have to speculate on that while we ride for Vercelli. On the way I will decide how we may earn enough coin for a clean bed and a bath.ʺ ʺA bath?ʺ Alarm crept into her voice and she poised, ready to flee! ʺA bath,ʺ he repeated with finality. ʺOr you sleep in the stable with the horses. The horses! Of course, how stupid I am!ʺ
Raniʹs expression echoed silent agreement with that statement. ʺWe can sell that white mare for a handsome sum.ʺ He paused. ʺThat is, if she is not a pet you are fond of.ʺ Rani shrugged. ʺI merely picked her from Djangoʹs herd because I knew she was fleet.ʺ She leaped up. ʺI have a better idea. I can race her! You take the bets of foolish gadje and I will beat them. I am a very good rider.ʺ ʺYou would break your neck. Anyway, there is no guarantee you would win. No matter how fast the mare is, there could always be one swifterand then how would we pay the wagers?ʺ Rani subsided with a sigh. ʺI would not break my neck or lose, but perhaps you are right. The horse would fetch a handsome price . . . and I can always steal her back later when we are ready to leave Vercelli!ʺ Now it was his turn to roll his eyes heavenward . . . and curse . . . again. The room they rented was situated above a busy alehouse. It was bare and rudely furnished with a narrow bed, two splintered chairs and a small table, but the linens were clean and the price cheap. They would have to carefully husband the money they had received for the mare if it was to see them across the mountains to Marseilles. After that, what would he do with Rani? The filthy little urchin was smitten with him. He had to discourage that quickly. Rani wandered about the room, letting her fingers trail over the scarred tabletop. She finally turned, with one last longing glance at the bed and said mutinously, ʺI will not do it.ʺ Dainty hands perched on her tiny waist, arms akimbo, she dared him to take a step toward her. Benjamin did nothing but shrug. ʺYou will not soil those fresh linens with your odoriferous body and hair. Look, I have even bought you a comb. Perhaps we can unsnarl that mane after you wash it clean.ʺ
Rani stomped toward the roomʹs one window. Its shutters were open, letting in the last rays of the sinking sun. ʺYou must at least give me the clothes we bought. After all, twas my horse we sold.ʺ ʺTwas your brotherʹs horse you stole, by your own admission. No, I will not let you begrime these pretty clothes with your filthy little body.ʺ He held up the simple peasant girlʹs white tunic and an overskirt of bright golden yellow as if to entice her. ʺTwould match the color of my eyes and look ever so good against my black hair.ʺ Her voice was wheedling now. ʺAnd your blackened skin. No, not until you bathe.ʺ He pointed to the big round tub sitting ominously in the center of the room. A cake of soap, also purchased at the market, lay beside a length of linen toweling on the bed. He picked up the plump round of pungent soap and began tossing it from hand to hand. ʺOf course, I am not certain there is enough water or soap in all of Vercelli to get you clean.ʺ ʺThen do not tax yourself. I will not get in that devilʹs contraption. I will sleep in the stable with Vero and Averroes.ʺ ʺGood. Then I will use this water, for I do wish to be clean.ʺ He began to pull his tunic over his head. ʺYou bathed only yesterday. You will sicken and die!ʺ ʺBeing a physician, I shall risk it. Get you downstairs and order our dinner from the innkeeperʹs wife. I will join you anon.ʺ He waited until she flounced angrily from the room, then unlaced his hose and removed them. As he lay soaking in the tub he considered the truculent girl. A vision of her high, chocolate‐pointed little breasts and slim shapely hips flashed into his mind. He could imagine her clean, with droplets of water curving down her sleek delicate body. With an oath he sat up and began to scrub himself vigorously. ʺBefore we reach Uncle Isaacʹs
house I must decide how to provide for her and rid myself of the troublesome baggage!ʺ When he changed into the clean new tunic and hose, Benjamin felt renewed. ʺAt least I no longer look the ragged vagabond.ʺ As he walked down the innʹs rickety wooden stairs, he heard Rani engaged in a shrill argument with the alewife. Her tangled hair hung about her shoulders as she pounded on the sturdy oak table with her small fists. The older woman stalked off with an angry swish of her ample hips, leaving the girl to smirk in satisfaction. ʺWhat devilment are you up to now?ʺ She ignored his scowl and replied, ʺThe old cow sent me the most tasteless stew. I had her boy take it back. I told her I wanted it seasoned right and properwith garlic.ʺ ʺNo garlic. You fair reek of it now.ʺ He walked quickly to the kitchen and called out for the alewife to bring the stew without garlic. When he returned to the table, the serving boy followed, dishing them each a hearty serving of beef, carrots and onionsplain fare but clean and freshly cooked. ʺTis tasteless,ʺ she replied. Thinking of the hot spices his uncle imported from the Orient, he smiled to himself. ʺPerhaps one day I will treat you to a fine delicacy. Tis called curry.ʺ True to his word, Benjamin would not let her sleep in the bed. True to hers, Rani spent the night in the stable with Vero and Benjaminʹs barb. He came to collect her at dawn, eager to be on his way before any of Sandorʹs band found them. Rani was not in the stable, but Vero was. ʺWhere has your damnable little mistress gone?ʺ he asked the wolf crossly as he put the well‐worn old saddle he had bargained for on Averroes and strapped his medical satchel onto it along with their meager food‐stuffs. Not nearly enough to see them across the Alps, he mused. But he had also purchased a good, sturdy
broadsword and an arbalest with a full quiver of bolts. He would have to hunt small game. ʺLet us hope I have not lost my marksmanʹs eye lest we starve,ʺ he said ruefully to the horse. ʺWe will not starve,ʺ Rani replied. She stood at the stable door with a small leather pouch jingling as she tossed it up and caught it deftly. ʺI will not even ask where you obtained that. Come, let us leave the city ere you get us both maimed with your sticky fingers.ʺ He led Averroes into the stable yard and swung into the saddle. Vero trotted behind them. Just then, a loud voice cried out from across the street, ʺThat is herthe filthy Zingari who filched my purse. Stop her!ʺ Benjamin scooped the girl onto Averroes and took off at a flying gallop with Vero racing behind. A rock‐ throwing mob surged into the narrow, twisting streets, shrieking curses and giving chase. ʺPray the morning watch is asleep at the gates else we forfeit our hands for your stupid prank,ʺ he shouted to her. Gypsy luck was with them for the gate was indeed open, admitting a farm cart filled with raw wool. Averroes jumped it neatly and Vero slithered around it. The stunned guard looked on in amazement as the splendid barb flew by with a wolf nipping at its heels. After several miles, Benjamin slowed the pace, but they rode for hours before stopping. Rani slid from the horse, watching his clenched jaw with considerable trepidation. ʺHow was I to know that fat old sot would miss a few coins? I took them from his pocket and he did not even blink, so unaware was he. The only reason he accused me when he found them gone was that I am Romni.ʺ ʺReason enough, apparently,ʺ Benjamin said sourly. ʺNow we will rest and water Averroes, then set out again.ʺ He strolled over to the small stream trickling alongside the trail and cupped his hand for a drink, allowing the barb to quench his thirst also.
Rani followed suit while Vero lapped eagerly. They rested a quarter of an hour or so and then Benjamin swung up onto the barb. ʺTis time to move.ʺ Rani leaped to her feet agilely and reached up to climb atop Averroes, but Benjamin pulled away from her with a shake of his head. ʺTis growing fearful hot and I can no longer abide your stench, sitting so close behind me, nor can Averroes, and he has to carry you.ʺ ʺWhat do you expect me to do, walk?ʺ ʺJust so.ʺ He turned the barb back to the road and headed slowly toward the mountains. Rani sputtered while Vero watched curiously. ʺTis you who sold my mare! And would not let me steal her back! Benjamin, you gadjo bastard, you whoreson cur, youʺ ʺKeep up that diatribe and I will wash not only your body but your mouth,ʺ he said conversationally. ʺCome, let us find a stream large enough to be worthy and we shall pollute it by cleansing you. Then you may ride.ʺ Rani considered letting Vero devour the heinous fiend. She looked around the deserted plains. Behind her lay the town where she would have her hands lopped off for stealing. Ahead lay the Alps and the way to Marseilles . . . and Benjaminʹs home. Stamping her bare foot in the dust, she began to trudge after his horse. The wolf, traitorous creature, was already at Averroesʹ side. As the sun hung suspended above snow‐capped peaks on the distant horizon, Benjamin reined in beside a copse of pine and chestnut trees. The small stream meandering near the roadside was met by yet another, larger one and the swale beyond the trees was filled with water that formed a small, inviting pool. He looked back at Rani, drenched in perspiration and caked with dust. All afternoon she had trudged after him, complaining but doggedly keeping up with his ambling horse.
He admired her tenacity and wondered how he was going to overcome it to get her clean. At the inn last night he had not dared to subdue her for fear her screeching would bring the watch. But he could not abide her riding with him in her filthy condition and they could not walk to Marseilles. Winter would overtake them ere they crossed the Alps! He watched the wolf trot instinctively up to the water, sniff the air and then lower his head and drink. He swung down from Averroes and led the barb to the waterʹs edge, then began to unsaddle him as the stallion quenched his thirst. ʺYou could begin by making a fire,ʺ he said to Rani, tossing her his saddlebags with the tinderbox inside. She muttered in Romany what was certainly an obscene oath, then set about her assigned task. Benjamin unpacked a wineskin, a large crusty loaf of black bread, a round of cheese and a large bunch of grapes, rather the worse for their journey in the hot sun. Rani eyed the food and Benjamin could hear her stomach growl. He smiled. ʺIf you would eat, first you must bathe.ʺ ʺWhy do you wish to kill me? To repay me for saving your miserable life by giving me a chill? Soon twill be sunset and I shall freeze,ʺ she pleaded as he advanced toward her. ʺThat is why I had you build the fire. Tis far from dark yet and the day is warm. You will take no chill.ʺ ʺThen I will drown! I cannot swim.ʺ ʺAh, but I can. I will not let you drown, Rani.ʺ He reached out to pull her to her feet. Mulishly she shook her head and scooted back, preparing to scramble away, but he anticipated her. With one swift stride he encircled her waist with his arm, lifting her into his embrace. ʺGodʹs balls, but you stink!ʺ
Rani began to claw and flail, kicking and writhing in an attempt to free herself, calling out to Vero to attack. The traitorous male wolf merely sat with his head cocked, quizzically observing the strange playing. Benjamin quickly captured her dangerous long‐nailed fingers and pulled her arms behind her, then tossed her over his shoulder and swatted her rump. ʺIf you blind me I shall never take you to Marseilles,ʺ he said crossly as he walked to the edge of the pool. She shrieked when he threw her into the shallows, then struggled to regain her footing on the sandy bottom, all the while coughing and splashing furiously. Benjamin quickly removed his boots, peeled down his hose and doffed his tunic. Rani stood sodden and miserable, like a half‐drowned kitten, hip deep in the water. At first she watched in fascination as his splendidly lean body was at last fully revealed to her. The golden fur on his chest tapered down like an arrow across his flat belly to again bloom around his shaft. Her eyes fastened on it curiously. So, the tales about Jews were true. Before she could make a comment, he began stalking her with a scrub rag and soap, his intentions quite clearly not amatory. ʺRemove that jewelry if you do not wish to lose it at the bottom of the pool.ʺ ʺA Romni never parts with her jewelry,ʺ she said stiffly. He shrugged. ʺTis your personal fortune. If tis lost, it means naught to me.ʺ She snarled an oath and began pelting him with rings, bracelets and necklaces. He dodged gracefully and most of them ended up on the bank or winking from the shallow water at the poolʹs edge, but she refused to relinquish one garrish locket. He waited, then said, ʺRemove it or lose it.ʺ She clutched the locket in one hand and set her chin mulishly. ʺIt contains my amulet from Agatato protect me from you!ʺ
ʺObviously it has not worked very well, has it?ʺ He advanced into the water. ʺYou are too vile for dogsʺ ʺDo not say it, else I will hold your head beneath the water until that dirty little mouth is quite clean.ʺ Rani subsided, backing slowly into the deeper water, still clutching the locket. The sandy bottom fell sharply away and she vanished beneath the surface of the water, only to bob back up coughing and swearing. ʺYou wish to drown me! Have done for I have lost my amulet!ʺ Once more her head disappeared beneath the water. Benjamin dove in and seized her under her arms. Then he quickly surfaced, holding her flailing and shrieking as he walked back into waist‐deep water. For such a petite thing, she was a fierce little she‐cat. He grabbed a fistful of hair and pulled cruelly on it to bring her under control. ʺNow, you are not drowning and I will stand for no more tantrums.ʺ He began to methodically rip the tattered clothes from her body until she was completely naked. His eyes looked like blue flames and his face was molded with harsh lines as he began to work the soap through her hair, cursing as he sudsed. ʺTwill take a dozen scrubbings to clean all this hair. Perhaps soaking in vinegar to loosen the scum from your skin.ʺ Raniʹs eyes began to tear, only partially from the soapy water running into them as he lathered her hair. He truly found her repellent and ugly, while she found him so beautiful. She ceased resisting and stood woodenly, shivering in the warm water. ʺClose your eyes. The soap stings and I would wash your face,ʺ he said, noting the trickle from beneath those thick, sooty lashes. His fingers touched her delicate nose and finely arched eyebrows. Then he sudsed her cheeks and that sculpted mouth. Her patrician features certainly did not resemble those of her
hulking, brutish brothers. He recalled stories he had heard since coming to Italy about caraques stealing children. Could it be? ʹʹRani, what do you remember of your parents? You do not resemble Django or Rasvan, but for your hair color.ʺ As he rinsed her face with the cloth, he noted with satisfaction that the grime was indeed coming off, although her complexion was still a rich dark olive shade. Rani opened her eyes when he completed the oddly gentle cleansing of her face. ʺMy father was named Zanko. Rasvan and Django resemble him, although Agata says they are not so handsome. He died when I was a small child.ʺ Should she tell him about her mother? Somehow the painful fact of abandonment by an unknown Hungarian noblewoman was too private, the wound too raw to speak of yet. ʺWhat of your mother?ʺ ʺShe died when I was born.ʺ As far as Rani Janos was concerned, it was true. ʺCould one of your parents have been of the gadje?ʺ he asked, using their contemptuous word for non‐Gypsies. She bristled. ʺI am Romni, gadjo. And obviously that is not good enough for you.ʺ He did not reply but continued the incredibly arduous task of cleaning her hair. ʺNow, you must close your eyes and hold your nose so I can rinse the soap from your hair.ʺ He pressed on her shoulders, but she would not move. ʺYou cannot leave the soap in your hair. Twill itch.ʺ ʺThen why did you put it there?ʺ she asked. Anger began to replace her hurt. She was Romni, a worthless piece of offal to him, and she had given up her brithright to save his miserable life! When he pulled her against him, Rani began to struggle again, but it was an uneven contest as he held both her arms pinned to her sides and simply dunked her. She could feel his fingers working through her hair, loosening seventeen
years of dirt and tangles as he massaged her scalp. When he surfaced with her, she cursed him between coughs and then spit on his beautiful gold‐furred chest. He seemed not to notice as he hauled her into shallower water and began to work soap across her back, then up and down each arm. Every time she tensed as if to claw or rick at him, he could sense it and a warning light from those fierce blue eyes quelled her. Benjamin moved from her arms to her breasts. He could still recall how they felt when she first brushed against him and how they looked when he saw their taut little chocolate points. As soon as his hands began to suds them the same reaction took place. He could feel her response and his own as well. Gritting his teeth, he concentrated on bathing her, trying desperately to control his aroused sex. Surely she would feel it probing into her belly if she stepped the slightest bit closer. How by the twenty‐four balls of the twelve apostles did I ever get into this mess? Rani closed her eyes in humiliation as his touch made her body come alive. Her breasts ached and tingled. Gods above, what would happen when he reached her womanʹs place and touched her there? Then she felt him, his male part, brushing against her hip as she turned in the water. So, after all his cruel and terrible words, he did not find her so repellent after all. Of course, he had no doubt been some time without a woman. She knew by observing two randy older brothers that such could make a man very easily aroused. Benjamin suddenly knew that she knew. He turned her around in the water and began to soap her rounded buttocks. When his hands cupped her hips, she gave an impudent wiggle, just to inflame him, the little tart. How many of those burly brutes in her band had been her lovers? Had Michel been too much the green boy for her tastes? ʺRaise one leg and hold on to me,ʺ he said hoarsely, turning her and draping one slim arm about his shoulder. He pulled her knee above the water and extended
her leg. How perfectly flared the calf, how exquisite the ankle. She was a woman in miniature. Benjamin soaped down her leg, then reversed the process and did the other one. Only one place remained to be washed. Taking a deep breath, he sudsed up his hand and slowly worked down her belly into the nest of ebony curls. Rani threw her head back and arched her pelvis instinctively as he gently massaged her nether lips. Benjamin watched the pagan way her splendid little body moved, as if in a well‐ rehearsed dance. A grim smile touched his lips. He was certain no lover had ever bathed her before. As she clung to him, swaying and arching in the lapping water, he gave in to the inevitable. ʺNow it is your turn to wash me. I think I have taught you that bathing is not such a terrible thing,ʺ he said with a teasing voice that belied the aching need in his loins. He placed the soap in her hand and began to rub it around his chest. She quickly caught on to the new game. Gold eyes wide, Rani applied herself with great deliberation, sudsing and examining his splendid body. ʺPerhaps you are right.ʺ Her clever little hands caressed the hard biceps of his arms and moved up his broad shoulders, then across his back and down to his taut buttocks. Like him, she saved the best for last. When she stroked his staff with her soap‐slicked little hand, he muttered a guttural oath beneath his breath. Triumph surged through her when he took the soap from her, tossed it onto the bank and then scooped her into his arms and walked into the deeper water. ʺPut your arms about my shoulders and hang on. I will rinse us off.ʺ And cool my lust lest I spill my seed before I even come into you. Silently Rani obeyed, no longer afraid of water or drowning. She felt utterly safe in his arms. I belong to you, Benjamin Torres. I no longer need the amulet. Her heart
sang as he carried her from the water and knelt on the woolen coverlet spread before the fire. He lay her down and then looked at her. ʺYou are beautiful,ʺ he whispered as his fingers grazed the curve of her breast and trailed down her waist to the flair of her hip. She raised her arms to him and he lowered himself onto her, covering her golden, glistening little body as his mouth sought hers. He rimmed her lips until she opened to him. When his tongue invaded, ravishing the soft interior, dueling with hers, she experimented boldly, loving the taste of him, eager for more. ʺSo much hair, so beautiful and curly,ʺ he murmured against her throat as his hands tangled in the masses of ebony spread across the blanket. Her hands ran up and down his back, feeling his muscles bunch and flex as he made love to her, lowering his head from her collarbone to the vale between her breasts, then lower yet to twirl it in her navel. She rotated her hips, much as she had been taught in Romany dances, and was rewarded with a groan of desire from him. But when he rose up to take one hardened little nipple into his mouth, it was her turn to moan. Rani had grown up watching Romni mothers nurse their babes, but never had she dreamed that first their lovers had suckled at their breasts. What pure bliss. She arched toward him and dug her fingers into his thick golden hair, pulling his head closer. Benjamin could feel his aching staff brush between her slim thighs as she bucked and twined her legs with his. He glided one hand down her side, caressing the silky, damp flesh of her belly. ʺHold still for me,ʺ he commanded. His fingers searched through the black curls and found what they sought. She was wet, creamy with passion. A ragged little cry tore from her as he began to probe and stroke with surgeonʹs hands, skilled hands, practiced hands.
Rani felt the earth spin beneath her and the very sky itself begin to fall. She opened to him, letting his magic touch bring her to the brink of madness. ʺPlease, please . . .ʺ For what did she beg? Benjamin heeded her cries and raised himself over her wet, eager flesh, his own aching to join with hers. As she dug her nails into his shoulders, he guided his staff to the entrance of paradise, working the smooth tip inside her. Her arched hips and gasp of pleasure pushed him over the edge. He could not go slowly. ʺNow, Rani, now.ʺ He plunged in and felt the barrier being breached, felt her cry of ecstasy turn to a cry of pain. She stiffened beneath him, trying to push his far greater weight off. ʺNo, no, little one. Only hold still. I will not hurt you any further, trust me,ʺ he whispered, his lips nibbling her earlobe, his tongue tracing inside the tiny shell until she ceased struggling and lay quiescent in his arms. Trust me. He had hurt her. Somehow, in spite of what she had overheard from the married women in camp, Rani had been so sure Benjamin, her magical golden love, would not cause her virginʹs pain. As if sensing her shock, he trailed gentle kisses across her eyes and cheeks, then concentrated once again on her mouth, brushing it, molding his lips firmly to it, teasing it with his tongue until she responded. As he kissed her he waited for her to signal that her body was ready to continue. She was so small; he prayed he had not hurt her beyond the inevitable tearing of her maidenhead. Rani felt an incredible fullness. Her body blazed with heat as his large, rigid shaft impaled her. It was pain yet, oddly, it was pleasure at the same time. As he kissed and caressed her upper body, she grew aware of how carefully he held himself immobile deep inside her. The pleasureache grew and with it the irresistible urge to move her hips. As their tongues dueled, twining and plunging, she arched up, rotating her pelvis as she had seen in ancient Romany
dances. Now she understood their meaning. This was the ultimate enticement, the ultimate dance of ecstasy. Sweat beaded his face as he held his body under control by sheer force of will. When he felt her move her hips, he knew he must finish what he had begun. ʺSlowly, slowly, little one,ʺ he crooned as he began to stroke. She was so tight yet so slick, so soft, so perfectly made for pleasure. Murmuring love words in Spanish, he kissed her and lost himself in the splendor of her small, passionate body. Rani felt like a wild thing now. Perhaps this was why she had always possessed such an affinity for wolves and horses, even bears. Her instincts were as savage and hungry as theirs. She arched up to meet his thrusts, panting and crying, urging him on faster, deeper, more . . . more. When the blinding fury of her release came, it was as if she had been waiting for it all her life, waiting for Benjamin, her golden lover, to give it to her. She clawed at him, her legs locked behind his back, her head thrashing from side to side as wave after wave convulsed through her body, shattering her. Then she felt him stiffen and swell deep within her, pulsing his seed in long, hard thrusts as he gasped for air, breathless, spent. And she was whole. Benjamin felt so utterly replete, yet so victorious, for he knew she had joined him in finishing the act of love. He carefully supported his weight on his elbows as he struggled to regain his breath, then gently pulled away from her, cradling her against his side as he fell on his back. Rani snuggled against him, her damp mane of hair flung over his chest. Now it was clean and fragrant. Indeed her whole body gave off a delicate, musky perfume that was as subtly enticing as it was purely female. ʺLittle siren, I did not intend to hurt you. I never imagined you had not lain with a man before.ʺ He felt her stiffen and pull away from him.
Rani sat up, trying to escape from him, but he held her wrist and would not free her. She shook her damp tangled hair over her breasts, feeling painfully naked and humiliated, all the magic of a moment ago fled. ʺBecause I am Romni that of course makes me a whore.ʺ She willed herself not to cry, but tears burned behind her lashes. Benjamin, too, sat up and took her small, lovely face between his hands, tilting it up so she had to meet his eyes. ʺI am sorry I misjudged you, Rani. Never for the world would I hurt you.ʺ A small, wistful smile touched his lips. ʺBut I am not sorry I was the first.ʺ She met his gaze and was unable to stop herself as she raised her hands and caressed his cheeks, now rough with golden whiskers. ʺYou are the first . . . and the last,ʺ she said simply, then waited for him to say more, to promise her marriage, to speak of love. ʺI will always take care of you, Rani,ʺ he vowed. It was not the reply she wished, nor the one Agata had hinted at, but it would have to do for now. Chapter Twenty Española, April 1525 Magdalena and Miriam sat on the wide stone porch of their house looking out on the Torres kingdom. That was truly what it appeared to be, a self‐sufficient piece of paradise. Well, almost paradise, Miriam thought sadly as she watched her husband cavorting with little Violante, tossing the giggling child in the air and catching her while Cristóbal vied for his adored eldest brotherʹs attention. They were playing beneath the shade of a stand of silk cottons at the edge of the big houseʹs grounds. How quickly Rigoʹs younger siblings had taken to him.
Twenty‐year‐old Bartolome and fourteen‐year‐old Cristóbal wanted nothing more than to grow up to be like the Spaniard. Even Serafina, herself wed and the mother of three babes, was genuinely impressed with Rigo. Lani had been the easiest conquest of all. At first Miriam had been surprised and pleased with how well the hardened loner had responded to the children. She began to fantasize that he would love their babe so much he could never be parted from it and would abandon any idea of going to Mexico. But the shuttered, aloof way he treated her had not changed. The passions of the night always faded with the breaking of the dawn. Now that her time drew near and her body grew heavier with each passing day, Miriam feared it was only a matter of time until he would leave. Perhaps he will stay to see the babe born. He might love it, but he would never forgive her or himself for Benjaminʹs betrayal. His brother would ever stand between them. Rigo would never forgive Aaron either, although he had worked out a distantly polite arrangement with his father in the months since they had arrived at the hato. If only the family were not in such a coil, this would be a good life for him. His skills as a soldier were natural assets in running a large plantation. Rigo was a born stockman and leader of men. Aaron was delighted with the way he had adapted to hato life. Magdalena, however, was less than enthusiastic about the stepson who had usurped Benjaminʹs place in their home and taken his bride. From the corner of her eye Miriam observed as Magdalena watched Rigo playing with her children. ʺYou wish it was Benjamin out there instead of Rigo, do you not?ʺ Why had she asked such a blunt question? ʺForgive me. I have no right. Tis just the heat and my aching back.ʺ She rubbed her spine and then picked up a glass of cool lemonade and sipped from it. They had just returned from a tiring day visiting elderly patients in the Taino village at the edge of the compound.
Magdalenaʹs keen green eyes assessed the tall, elegant woman sitting next to her. ʺI wondered how long we would fence about the matter. Many times since you arrived in February I have wished we could speak plainly, but I was . . .ʺ She hesitated. ʺI was afraid of saying the wrong thing and causing a rift in the family. Aaron has waited so long for this reunion and I would never spoil it for him.ʺ ʺAnd you have also waited a long time for the return of your firstborn son. Rigo and I have spoiled that for you.ʺ ʺBenjamin always wrote that you were outspoken. He told the truth,ʺ Magdalena said with a wistful smile. ʺYes, I miss Benjamin, but his last letter sounded as if his heart is on the mend. I do not blame you for what happened, Miriam. When love calls, we must answer. There is no choosing. I loved Aaron Torres since I was a girl scarce older than Violante.ʺ ʺAnd now Rigo causes Aaron pain,ʺ Miriam said softly. ʺHe is a hard man, filled with a lifetime of hurts. He does not find love or trust easy things to give.ʺ ʺHow well I have observed that.ʺ Magdalenaʹs tone grew hard. ʺBut tis not for Aaron that I fear. Slowly but certainly he will win Rigo over. Tis the way Rigo treats his wife, not his father, that distresses me.ʺ Miriam nearly choked on the cool drink. She looked at Magdalenaʹs expression. ʺHe is guilty about the way he betrayed his brother, as am I.ʺ Magdalena shook her head dismissively. ʺBenjamin, as his father has repeatedly told me, is a man grown. He will find his own way. You obviously adore that stubborn fool you married and he treats you as cooly as if you were a stranger.ʺ Miriamʹs cheeks blazed. If only Magdalena knew how different his actions were in bed! ʺIn many ways we are strangers. He is Spanish, a Christian, a man raised in the streets who has fought bitterly for what little he owns. I am a Jewess, beloved of my father, who lavished everything on me.ʺ
ʺAnd yet you gave all that up to wed this Christianand he left behind the life he knew and came to meet his father, a task I know he did not relish,ʺ Magdalena said wryly. ʺRigo wed me out of a sense of duty. He always believed his father had deserted himpart of him still clings to that mistaken notion. He would never have repeated that breach of honor.ʺ ʺSo, you do not believe he returns your love.ʺ ʺI never said I loved him,ʺ Miriam answered too quickly. Magdalena smiled. ʺYou do not need to say it. Your actions speak for themselves.ʺ Miriamʹs shoulders drooped as she gave up the pretense. ʺEverything I do infuriates him. Who I am infuriates him. Each time I go with you to treat sick people on the hato he is angry. He wants an ornament for a wife, not a physician.ʺ ʺPerhaps Rigo, like his sire long ago, is not yet certain exactly what he wants,ʺ Magdalena said obliquely. ʺPerhaps he is, and duty holds him prisoner here.ʺ Miriamʹs voice was tight, her hands clenched in fists. ʺWhither would he go? Surely not back to Italy?ʺ ʺTo Mexico,ʺ Miriam replied in a choked whisper. ʺI heard him ask the boatswain about winning gold with his sword. If he were not burdened with me and the babe he would leave at once. I fear when the child is born . . .ʺ ʺAfter a man holds his own flesh and blood in his arms, he finds it difficult to walk away,ʺ Magdalena said gravely. ʺTwas so with his father. Aaron loved him so dearly it fair broke his heart when his Navaro vanished.ʺ ʺI would not hold Rigo using an innocent babe as pawn.ʺ
ʺYou are not Aliyah. So much the better,ʺ Magdalena replied dryly. Her eyes narrowed as she considered the swarthy man playing with her children. ʺOnly wait, Miriam. And whatever you do, do not try to become someone you are not. He was drawn to you for who you are. You will not please him by becoming a milksop miss who falls beneath his arrogant Spanish pride.ʺ ʺI have always possessed a strong sense of who I am and where I belonged. Twas part of the reason Benjamin and I quarreled so often, for I was determined we should not live here.ʺ ʺAnd now you love Española . . . as well as Rigo.ʺ Miriamʹs eyes filled with tears and she reached out for Magdalenaʹs hand, clasping it tightly. ʺI am so glad we have had this talk.ʺ Magdalena gave her hand a squeeze of reassurance. Perhaps I should give that young fool the diaries . . . The Tainos on the Torres hato lived at the south end of the fields, close beside one of the numerous springs that burbled up across the fertile valley floor. Skillful tillers of the soil, Guacanagariʹs people were in charge of the food crops grown on the plantationmanioc, beans, sweet potatoes, peanuts and maize. Aaron and his old friend sat beneath the shade of a tall silk cotton tree by the waterʹs edge, watching as young men and women hoed between the neat rows of plants. ʹʹThis has been a good growing season,ʺ the Taino said in his musical language. He was still slim and straight, almost as tall as his Spanish companion. The brown skin of his face was virtually untouched by wrinkles and his night dark hair had but a sprinkling of gray in it. Aaron looked into Guacanagariʹs liquid black eyes. ʺYou have not summoned me here to discuss the harvest.ʺ
A smile curved Guacanagariʹs elegantly sculpted lips. ʺYou were always a clever fellow.ʺ His expression turned grave as he continued, ʺI would speak my heart about Navaro.ʺ Aaron waited. Ever since Rigo had first met his uncle and Taino cousins his distance from these open, emotional people had been painfully evident. ʺHe prefers the name your people gave him. Perhaps I do as well, for the first Navaro was a famous war chief and I would not see Rigo die as he did.ʺ ʺLike me, Rigo was a warrior in his life across the waters. Here he is making a good stockman.ʺ ʺHe has much skill with the great beasts you ride. I have watched him catch the wild cows with ropes. He possesses great courage, but he does not believe his motherʹs people do.ʺ ʺMy son is mistaken,ʺ Aaron said flatly, ʺabout many things.ʺ ʺThat is true, but my heart is troubled that he is ashamed of us. Soon there will be no Taino people. Only those who have mixed their blood with your people will continue our heritage. Rigo is one such. He does not die of the white manʹs diseases for he is half white. He and those like him are our hope for the future. I would have him feel pride in the blood he passes on to his children.ʺ Aaron could feel his friendʹs pain and knew the sad words he spoke were all too true. ʺIf only I knew of a way to convince him of that,ʺ he said pensively. ʺI have been thinking on just such a thing.ʺ At Aaronʹs look of interest, Guacanagari continued. ʺYou remember the great battle when my warriors and the Admiralʹs warriors joined together to defeat Caonabo. Now we have a new enemy. One who menaces our crops and animals, even our very lives.ʺ ʺThe raiders,ʺ Aaron said grimly. ʺYes. Only last month they stole many of your fine horses and you and your son gave chase.ʺ
ʺWe recovered most of the horses, but they escaped by sea.ʺ Aaronʹs eyes narrowed as he asked, ʺHave your men found out from where these raiders come?ʺ ʺNo, but our long vigil has given us another reward. We have learned where they take their plunder. To a big canoa in the hidden cove off the coast, near our old village. A runner has brought me word that another such has just arrived, awaiting someone.ʺ ʺAt last! We will catch the raiders when they meet the ship!ʺ ʺYes, you will, and I and my warriors will fight beside you, just as we did long ago.ʺ Aaron remembered all too vividly the carnage at that battle, thirty years ago, when Guacanagariʹs warriors fought hand to hand with Caonaboʹs fierce tribesmen. ʺRigo will see how a Taino warrior acquits himself.ʺ ʺIt will be so.ʺ Guacanagariʹs expression was alight with satisfaction. ʺI know it in here.ʺ He tapped his chest with his palm. ʺThen let those raiders come and do their worst. Good will come of their harassment yet!ʺ Rigo watched Miriam as she knelt by the pallet of an injured Taino boy and checked the bandage on his leg. She was amazingly graceful even in the advanced stages of pregnancy. He waited until she had completed her task, for he did not like speaking with the Indians any more than was forced upon him. Feeling his cold blue eyes on her, Miriam looked up, then patted the boy and murmured a few words of broken Taino and rose to face her scowling husband. He strode toward her and took her arm. ʺThis is Magdalenaʹs chore, not yours. I told you not to walk alone to these Indian quarters.ʺ His grip was possessive as he steered her from the large bohio out into the bright afternoon sunlight.
ʺI am a physician. There are people here who are too ill or badly injured for Magdalena to treat.ʺ ʺThe Indians have every accursed plague known to man. You are a physician second, my wife first. I do not want you here.ʺ She studied his harsh, set features. ʺYou do not want your wife contaminated by their customs, their languagetis not their sicknesses, tis them. You despise them. Why? You have seen the way they have adapted. Aaronʹs people and Guacanagariʹs people live and build in peace. How can that fail to impress you?ʺ His face was expressionless. ʺTis a pity you did not give in to my brotherʹs importuning and move here with him. You love this place and its savages so well.ʺ She fought the urge to slap him, balling her hands into fists, clutching her medical satchel in a death grip. ʺI have grown to love this place and the Tainos, but even more I have grown to love your family. Why can you not do the same? Are you so completely filled with bitterness and hate that you can see nothing?ʺ She turned from him, yanking her arm free from his grasp. Rigo stared bleakly at her as she walked away. Confusion and anger welled up inside him. He loved his family tooat least he loved his brothers and sistersbut life had taught him to be wary. He still did not trust his stepmotherʹs recent overtures of friendliness. Her cool reserve when first they met suited him better. As to his father . . . They worked well together. Yet both Aaron and Magdalena had fallen under Miriamʹs spell. They were delighted with her and her medical skills, skills he felt were wholly inappropriate for a woman, especially his pregnant wife. ʺSmall wonder they and the Tainos love her. How could they not?ʺ he muttered to himself. Just then his chaotic thoughts were interrupted by a most unwelcome intruder. His uncle, Guacanagari, strode across the wide plaza, heading his
way. He once again studied the tall, imposing figure of his motherʹs brother. The man spoke excellent Castilian and possessed a quiet dignity that was undeniable. There was none of the superstitious subservience in him that Rigo had seen in others of his race. Still, he was Aliyahʹs brother, Aliyah, the mother who had given her son away in a fit of jealous spite. No matter who told the truth about his disappearance as a child, he felt bitterness. Either his father or his mother had deserted him. Perhaps neither parent had wanted him. Guacanagari watched the way Navaro stood, waiting for him to speak yet offering no welcome. He must find a way to reach out to his nephew. Perhaps the zemis had at last provided them with an answer. ʺYou wear your weapons. That is good, for we have a long journey to make to the great salty waters.ʺ ʺWe?ʺ Rigo looked at the spear and knife Guacanagari wore. Surely the old man was not going to war against some tribal enemies. ʺYour father and our warriors are ready. Come,ʺ was all Guacanagari would reply. Rigo and Aaron rode with nearly twenty armed men, carefully wending their way across the steep, treacherous mountains. The high ridges were almost devoid of trees and the air was surprisingly cool and brisk. Rigo thought of the Tainos far below in the dark heart of the jungle, running afoot on trails so overgrown that their mounted men could not traverse them. ʺHow fast must they travel to rendezvous with us at the coast?ʺ he asked his father. Aaron slowed his big chestnut and scanned the sea of dense green filling the long, narrow valleys between the mountains. ʺThey will arrive before us, running at a slow trot on the valley floor. Tis a much more direct route than
mounted men can travel.ʺ He saw grudging respect in Rigoʹs expression as they rode on. ʺEven the old chief can run that far?ʺ Aaron noticed how Rigo kept from calling Guacanagari uncle, but laughed and replied, ʺTread carefully. Your uncle is a year younger than I. Before our diseases wasted them, the Tainos were incredible runners and fighters.ʺ ʺSoon I will judge that for myselfif their spies have accurate information.ʺ ʺAye, they do, I am sure, and I cannot wait to learn who is behind these depredations.ʺ As the column of men picked their way carefully along the trail to the sea, Esteban Elzoro stood hidden behind a copse of low, shaggy pines on a ridge across the valley, observing the riders silhouetted against the sky. ʺTwenty of them that I can see, all armed to the teeth. You will run to Captain Brienne with this message.ʺ He handed a sealed paper to one of his black slaves and watched as the tall, strong youth bowed and took off at a swift pace. A slow smile of satisfaction spread across his face. ʺSo, Torres, at last you fall into my hands. Twas good fortune that my overseer chanced upon your armed party riding out. Brienne and I will beat your accursed luck once and for all.ʺ Rigo had survived the assassinʹs attack aboard ship and his own dog had failed to dispatch the Spaniard outside Santo Domingo. This time Etienne Reynard, posing as the Spanish planter Esteban Elzoro, would kill Torres. His associate in Marseilles would be pleased, most pleased indeed. And without all these defenders, the Torres hato would be ripe for further plucking. He walked back to where his men waited and began to issue orders. They and Brienneʹs corsairs would have quite a surprise waiting for the planters when they reached the cove.
As the Frenchman rode toward Navidad Bay, he wondered how Torres learned about Brienneʹs hiding place. ʺProbably one of his stupid savages spied Lucʹs ship,ʺ he muttered, dismissing the worry as groundless. ʺI like it not. French corsairs sitting on a Spanish beach as if they owned it. Surely they should have posted guards,ʺ Aaron said as he watched the crew of the pirate ship passing around a wineskin and laughing drunkenly. He counted fifteen men sprawled about the campfire. ʺThey do seem a bit careless, even in this remote cove,ʺ Rigo agreed. ʺHave you any signal from the Tainos?ʺ ʺThey are in place. Guacanagari and I have fought side by side on more than one occasion.ʺ ʺI want to check the perimeter one more time before we fall on them.ʺ At his fatherʹs nod, Rigo set off silently, vanishing into the dense, glossy foliage. How could the Indians stay hidden in this steamy inferno, he wondered as he swatted away clusters of tiny, biting gnats. His clothes were soaked to his skin. Every step, every breath in the jungle was pure torture. He followed the curve of the beach that surrounded the small cove, staying well within the concealing embrace of the trees and vines. A tiny yellow bird fluttered in a cluster of fuchsia orchids as he passed, his footfalls swallowed up by the screech of parrots and hum of insects. Suddenly a sharp, whistling noise rent the heavy air. Years of finely honed instinct led Rigo to throw himself to the ground. He felt the knife slice his tunic sleeve and land with a deadly thunk in the moss‐covered tree trunk where he had stood an instant before. He rolled up, drawing his dagger even before he saw his attacker, but he could not free his sword swiftly enough. Two men fell upon him from behind as the knife thrower materialized in front of him. Rigo kicked the attacker in front of him, doubling the man over in agony. One of the others attempted to seize Torres from behind, but the Spaniard was able to
twist partially free of the grip, slashing the manʹs shoulder with his dagger. Cries of alarm echoed through the jungle as the battle began on the beach. The Frenchmen, no longer drunk or laughing, grabbed hidden weapons and attacked Aaronʹs men, but Rigo was too busy fighting for his life to notice. The knife thrower had regained his footing and approached his prey with sword drawn. His two compatriots drew near with blades gleaming. ʺPrepare to die, half‐caste bastard,ʺ the smaller man whom he had slashed hissed between clenched teeth. Rigoʹs reply was to reach out with his left hand, grasping the manʹs tunic, yanking the fellow in front of him as a shield. The one recovering from the blow to his belly stabbed his partner instead of Rigo. Then the knife thrower was within striking distance with his blade at the ready. ʺLet me kill him, Enrique. He has finished Luis,ʺ his companion said as he withdrew his blade from the unfortunate Luisʹ back. ʺNo! I will claim the reward from Reynard.ʺ The blade began its thrust, but just then Enriqueʹs eyes opened wide in astonishment and his mouth formed a gurgling ooh. He pitched forward with a spear embedded in his back. Guacanagari materialized from the dense jungle shrubbery and quickly pulled the weapon free, then turned to defend himself as another attacker hacked through the foliage and swung his blade at the Taino. Rigo had freed his sword in the brief moment when Enrique went down and he now engaged the dagger‐wielding man who wanted to avenge Luis. The contest was short. Rigo disarmed him with one sweep of his blade, knocking the manʹs knife from nerveless fingers. ʺNow, who is this Reynard who will pay you to kill me? A French name, Reynard, is it not?ʺ His sword point pressed against the fellowʹs throat. ʺBe quick else you join Luis and Enrique.ʺ
ʺI only know his name. Brienne, the corsair, he said Reynard would pay the one who killed you.ʺ The assassin backed up, raising his chin to avoid the sharp point of Rigoʹs blade. ʺWhy me? Have I offended your pirate friend even more than my father, whose horses you steal?ʺ The manʹs eyes were round and bulging from their sockets with terror as he looked around him. The big Taino had finished his would‐be rescuer with that wicked spear and stood guarding Rigoʹs back. All through the jungle and out on the beach sounds of fighting rent the air. When Rigoʹs blade nicked his chin, he put up his hands. ʺIt is the other Frenchman, the one whoʺ He fell onto Rigoʹs blade. Rigo swore as he scanned the jungle beyond. His one source of information about the attempts on his life had been silenced by an arbalest bolt in the back. ʺPerhaps we can capture another one of them and question him about this reward,ʺ Guacanagari said. ʺI owe you my life, Uncle.ʺ Smiling at being called uncle at last, Guacanagari nodded. ʺLet me show you that Tainos are not always so peaceful.ʺ He headed toward the open beach, where most of the men were engaged in a pitched battle. Rigo followed closely, but by the time they reached the edge of the melee it was turning into a rout. Several boats of corsairs were rowing furiously for their ship in the cove while the other band of men who had surprised them were making their way to the cover of the jungle. The sounds of horsesʹ hooves pounding into the distance told the tale. Most of them had fled and the others lay bleeding out their lifeblood on the ground. Rigo had observed the fearless way the Tainos fought, hand to hand, closing with men armed far more heavily than they. Their spears and blow guns had
been remarkably effective. A few of the younger half‐castes used daggers and swords. All had acquitted themselves well. Guacanagari signaled two of his warriors to give chase to one of the last fleeing men, but there was scant hope that men afoot could catch those on horseback, even on twisting, overgrown trails. Aaron surveyed the carnage around them until his eyes came to rest on Rigo, who was unscathed. Aaron approached his son, sheathing his sword. ʺWhen you disappeared into the jungle and then the trap was sprung by those men on horseback, I feared you had been taken,ʺ he said. ʺThe intent was not to capture me but to kill me. And tis not the first attempt. Aboard ship another fellow came at my back with a knife. Then there was the incident with your fellow planter, Elzoro, and his runaway dog.ʺ Rigo studied his fatherʹs stricken face. ʺWhy did you not tell me of the shipboard incident?ʺ Rigo shrugged. ʺI thought it of no moment then. What know you of a fellow called Reynard?ʺ ʺA French name. I have never heard it on Española.ʺ Aaronʹs expression was frankly puzzled. ʺWhoever he is, he is offering a reward for my death. Why, I wonder?ʺ Rigo did not entirely trust his father, but he was growing increasingly certain Aaron had nothing to do with the attempts on his life. ʺYou have made many enemies, as have I. Think back to France . . . or to Italy, perhaps?ʺ Aaron looked at Rigo as his son considered the matter. ʺI have scores of enemies, from Seville to Santo Domingo, it would seem.ʺ He looked around him and then said, ʺTis a pity none of our attackers survived. We could put them to the question.ʺ
ʺThis was plannedthe corsairs luring us to leave our horses and creep up on them, then the mounted Spaniards riding down on us. Only the surprise of the Tainos hidden in the jungle turned this from a slaughter. Without Guacanagariʹs warriors we would have been badly outnumbered and killed.ʺ Aaron paused to consider, then asked Rigo, ʺThink you this all was a ruse just to murder you?ʺ ʺPerhaps. But you have been attacked often in the past year. Both Brienne and Reynard are French names. What does that signify?ʺ Aaron shrugged. ʺI always suspected some Frenchman was taking the stolen stock from Española as surely as they were pirating our cargoes on the high seas. But why?ʺ ʺMaybe there is no connection between the attacks on the hato, which you say began long before Benjamin located me, and the attempts on my life.ʺ Rigo watched as Guacanagari approached them, then added, ʺI owe my uncle my life.ʺ Aaron, too, noticed the words. A smile spread across his face. ʺMy men were able to catch none of those who fled,ʺ the cacique reported. ʺAll of us must be on our guard until we solve this puzzle. I will pursue the connection between Esteban Elzoroʹs deadly meeting with you in Santo Domingo and the other attempts to kill you.ʺ Aaronʹs face was a grim mask. ʺHe is a planter who uses slaves and dogs. If the House of Torres fell, he could grow richer by taking your lands and enslaving my people. Now that our friend, the Second Admiral, is gone, who would stop him?ʺ Guacanagari asked. ʺWho indeed?ʺ Aaron said in a troubled voice. As they rode back across the mountains, Rigo pondered the events of the past several months. His whole lifehis whole worldhad been overturned. Do I only now at the age of thirty years learn who I am? His antipathy toward the Tainos had swiftly changed to respect this day. Perhaps Bartolome was right about them.
Perhaps his father was right. Both men were their champions. He looked at the tall blond man riding ahead of him on a narrow stretch of the trail. His father. Was he also changing his feelings toward Aaron Torres? When they rode up to the stone walls of the compound, Guacanagari stood at the gates, as calm and settled as if he had not traversed seventy‐five miles of dense jungle in the past two days. Instinctively, Rigo knew his uncle waited for him. He reined in Peligro and said to Aaron, ʺI must speak with my uncle. If she asks, tell Miriam I am well.ʺ He dismounted and handed the reins to his father. Guacanagari nodded in approval and the two men stood side by side watching the Spaniards ride by. Then the older man began to walk toward the lemon orchard immediately outside the walls. Rigo went with him, waiting for his uncle to say the first words, knowing what Guacanagari wanted to tell him. ʺI would speak to you of Aliyah, your mother.ʺ Rigo felt his heart constrict with dread, yet understood at last that he needed to know the truth. ʺTell me of her, Uncle,ʺ he said simply. ʺAliyah was the youngest of my sisters. Mahia always said that I spoiled her. She was very beautiful and her mind was quick.ʹʹ He hesitated, uncertain of how to say what he must. ʺBut her heart was not good. She was proud and bitter, always wanting more power. She wished Mahiaʹs place as eldest sister, for then her son would have ruled after me.ʺ ʺAnd she wanted my father . . . and his marvelous weapons.ʺ Rigo suddenly began to understand some things, oblique remarks by Tainos and members of his Spanish family. ʺYes. She wanted Aaron to become a warchief and lead us to defeat the other caciques. I even think she wished to turn him against me and the Admiral, although such would not have been possible. The name she chose for you,
Navaro, tis the name of an ancient warchief among our people. She foresaw using you and your father to make her a great queen, like Anacaona.ʺ ʺThen Magdalena arrived and ended all her schemes.ʺ ʺIf only it had. No, her schemes merely changed. When your father and his wife pleaded with me to give you to them, Aliyah saw that she could use you for vengeance. She wed Behechio, the cacique of Xaragua, and took you far away from your father. Then she gave you to a Spaniard whose canoa took you across the waters. She told Aaron with her dying breath that she had sent you to another Taino village.ʺ ʺHow did she die?ʺ ʺIn an uprising in the south. A white cacique named Roldan killed her when she tried to murder him in his sleep.ʺ The older manʹs face was solemn and filled with pain. His black eyes shone with tears. Rigo had first scorned the emotionalism of the Tainos as womanish, but now he realized how mistaken he had been. This was a proud and brave man, a wise man who had preserved his own small remnant of people when all around them Tainos were facing extinction. I was mistaken about Guacanagari. Was I also mistaken about my fatherand Magdalena? As if reading his thoughts, Guacanagari said, ʺYour father searched for you. Never did he give up. And now, he has been rewarded.ʺ ʺHas he? I have scarce been a model son, Uncle. I was bitter for so long, twas easier to hold on to my hate than to open my eyes and believe.ʺ ʺAnd risk new pain?ʺ Guacanagari nodded in understanding. ʺBut you must risk pain to reap love. Take the risk, Navaro.ʺ Chapter Twenty‐One
You must risk pain to reap love. As Rigo returned to the big stone house that he now called home, he realized the truth in his uncleʹs words. ʺI accused the Tainos of being cowardly, yet I am the one who is afraid.ʺ He considered his family, so large and complicated. Yet they all welcomed him and offered him love. Especially Benjamin. And I betrayed him. No matter what else he was mistaken about, his guilt over Benjamin was a palpable thing. ʺI am obsessed with it.ʺ He ceased his muttering ruminations as he approached the stone steps of the portico. ʺYou are deep in thought, Rigo. I hope your talk with Guacanagari went well,ʺ Magdalena said as she emerged from the shadows beyond the fat columns. Rigoʹs face, so open while he was lost in reverie, now became shuttered as he regarded his beautiful stepmother. Benjaminʹs mother. ʺYou surprise me, lady. Yes, my uncle and I had an earnest talk, although twas not an easy subject.ʺ ʺHe told you of Aliyah.ʺ His bleak expression revealed that she had intuited correctly. ʺShe loved your father in her own way. We were all young and foolish then, Rigo. Life has taught much to those of us fortunate enough to grow older.ʺ ʺI am no longer young, but the lessons of my life have perhaps made me foolish.ʺ ʺAnd now you think to grow wiser?ʺ She smiled sadly and took his hand, urging him to walk with her along the wide porch that encircled the house. ʺMy mother was power mad and filled with such hate that she would trade her bastard son as a prize in her private war.ʺ ʺYou are not the only bastard in this family, Rigo,ʺ Magdalena said bluntly. He froze, looking incredulously at her. ʺYes, I, too, was born a bastard. Oh, I had a legal father, Bernardo Valdés, who freely admitted he neither knew nor cared who my true sire was. For him, as for my mother, I was but a pawn to be traded for royal favors. My mother was
Fernando Trastamaraʹs whore and Bernardo Valdés betrayed the family of my heartyour grandparentsto the Holy Office. Does that shock you?ʺ ʺI knew about the fate of the House of Torres. Benjamin told me . . . but the rest . . . why are you telling me this?ʺ She smiled wistfully again. ʺPerhaps to help you grow wiser yet. Unlike me, you have a father who loves you, Rigo. And a whole familyyour motherʹs people as well as us. We want you to be a part of usif only you will.ʺ ʺI have learned great respect for my uncle and his warriors. I was wrong about them,ʺ he admitted. ʺAnd what of the rest of us? I know you have come to love your brothers and sisters, but will you soften to your father? He has waited so long, Rigo. I would not see him suffer more. Here, take these and read them.ʺ She pressed several heavy leather‐bound volumes in his hands. Rigo opened the first one and saw that they were diaries. The pages were yellowed and slightly mildewed. The first entry was dated August 3, 1492. ʺThese are my fatherʹs personal letters. Does he know you have given them to me?ʺ Magdalena pressed his hand. ʺNo, but I do know he will approve when you speak with him after you have read them. For all these years he has written faithfully to his father, the first Benjamin Torres.ʺ ʺMy grandfather? But he died in 1492.ʺ ʺFor us he still lives, Rigo. When you read these volumes, you will understand.ʺ ʺAnd grow wiser?ʺ His black brows swept up, an odd mixture of cynicism and hope infusing his expression. ʺYes, Rigo, I believe you will.ʺ When Rigo entered their private quarters he found Miriam with her maid assisting her in dressing for the evening meal. Her belly had grown heavy in the
latter stages of pregnancy, but the rest of her tall, slender frame was thin to the point of emaciation. He feared for her health in spite of her insistence that all was well. Even swelled with child, she looked beautiful to him. Feeling a swift stab of desire, he quickly suppressed it. She was too frail and too near her time of delivery for him to risk touching her. The resolve was far easier made than kept. Miriam felt her husbandʹs eyes on her before she turned to see him standing in the doorway. ʺAaron told me you had gone with Guacanagari to speak privately,ʺ she said, dismissing the servant with a gentle smile. Her gaze quickly returned to Rigo. ʺI am so relieved you are safe from the battle.ʺ He studied her clear gray eyes, troubled now as she awaited his reply. ʺThe battle opened my eyes to many things. My disdain of the Tainos was misguided. They possess great courage, none more than my uncle. He saved my life.ʺ She emitted a small gasp and quickly closed the distance between them. ʺWere you injured then?ʺ She began to inspect him, searching his superficial cuts and bruises for something more serious. ʺIt would distress you if harm were to befall me,ʺ he said. The remark was not quite a question, for he knew she felt something for him, even if it was but lust. Miriam stiffened, part of her wanting to throw her arms about him and weep out her love, part of her wanting to slap him for the casual cruelty of his repeated rejections. ʺYou are my husband, the father of my child. Yes, Rigo, it would distress me.ʺ He reached out and ran his fingertips along the silky skin of her collarbone, now tinted a pale gold by the island sun. ʺSuch prim, dutiful words, lady. You are ever properas wife or healer, always doing your duty.ʺ ʺI scarce thought of duty to my father or Benjamin when I betrayed them.ʺ His hand fell away from her abruptly. He turned and stalked to the long mahogany table where he placed Aaronʹs diaries. With his back to her, he said, ʺI
would bathe away the stink of death before we dine. Have water fetched for me.ʺ Without waiting for her reply he began to peel off his weapons and clothes. Miriam quit the room and leaned against the outer door to compose herself, then hastened to instruct Gordo about the bath water. Why did I again raise the specter of Benjamin? Have we not enough separating us? She waited as the servants carried large wooden buckets of water into Rigoʹs bath. He had accused her of being a prim, dutiful wife. Was it not a wifeʹs duty to care for her husband? If she helped him bathe, she would be anything but prim . . . and her motives strayed far from the cold province of duty. Miriam gathered her medical supplies from the cabinet against the wall, checking to see she had enough clean linen and fresh herbs to treat his cuts and bruises. Rigo stood naked in the center of the room, drying himself with a snowy white towel by the time Miriam entered, her medical bag in hand. ʺI am not in need of treatment for these small hurts.ʺ ʺLet me be the judge of that,ʺ she said cooly, forcing her eyes away from his splendid nakedness. He was bronzed from head to foot, every inch of him touched by the coppery hue of the Taino. Yet the black hair so cunningly sprinkled over his chest, arms and legs betrayed his Spanish blood, for the Indians were smooth‐skinned and beardless. Using her best professional demeanor, she placed her bag on their bed and began to examine the small cuts and bruises on his lean, muscular body. ʺYou must remember where we are. In this damp, pestilent heat, small wounds will fester quickly if not cleansed.ʺ He chuckled mirthlessly. ʺYour Jewish disdain for unwashed Christians again, lady?ʺ ʺYou are scarce possessed of an aversion to bathing in spite of all your other faults, Spaniard,ʺ she said tartly. He let out a small, surprised oath when she daubed at a particularly raw slash across his forearm. Miriam could smell the
freshly bathed male scent that was uniquely his. It filled her nostrils and turned her insides to jelly. Pray God, do not let my hands shake. Rigo stood still, holding the toweling between them as she dusted his wounds with yarrow powder and spread an evil‐smelling ointment over several darkening bruises. Her hair was loose, caught at her nape with a silk ribbon. The dying sunlight touched it with bronze fire. The towel was his only concealment for his rising desire. He fought the urge to drop it and bury his hands in her silky brown curls. Miriam sensed his sexual arousal and it fueled an answering response in her. Even fat and misshapen with child, she was able to evoke desire. She applied wound‐wort ointment to the purplish bruise on his shoulder, then daubed at it delicately with a piece of linen. When she raised her face, their eyes met and all breath seemed to leave her body. Nerveless fingers dropped the ointment vial. She flattened her palm against his chest, feeling the heat of him, the rapid pounding of his heart. As Rigo pulled her to him, he let the towel fall, all thoughts of pride and restraint abandoned as he laced his fingers in the hair at her nape and held her head immobile. His lips descended to fuse with hers and she opened to his fierce kiss. She moaned and her hands slid up to cup his shoulders, clinging to him as he scooped her up into his arms. When he sat her on the bed, she immediately began to unlace the front of her gown. He knelt and slid her slippers from her feet, then helped her to stand and lift the heavy outer garment over her head. His hands grazed her taut breasts through her sheer cotton shift and she gasped, arching toward his touch. ʺI ache with wanting you, but I would not harm you,ʺ he said hoarsely as she pressed her body against his.
In reply she pulled his head down so his lips again met hers, silencing his protests even as she drew them back to fall, locked in an embrace, onto the soft, wide bed. His hands swept aside the filmy shift, caressing her sweetly swollen curves until she writhed in pleasure, forgetting reticence about the shape of her body. Rigo lowered his head to circle one darkened nipple with the tip of his tongue, then suckled the engorged flesh until she sobbed her pleasure and need of him. One hand continued exploring her silky skin, skimming and gliding up and down the slender column of her back, then across her arm to press intimately against her well‐rounded belly. His palm flattened against her navel, waiting for the tiny life within to make itself known. Some elemental, unconscious part of him needed to affirm this link binding him to his woman and she to him. The baby kicked and they both felt it. When the restless little one made its presence known, Rigo regained some semblance of control and tried to pull away from her. ʺI will harm you and our child.ʺ ʺNo, no, you will not,ʺ she answered thickly, entrapping his engorged phallus between her thighs. Rigo felt the exquisite caress and all resolution departed. His hands continued searching out all the soft, secret places of her body. He rolled her over onto her back, and she lay pliant beneath his touch as his warm mouth trailed kisses, licks and bites from her tender breasts over the dome of her belly. Only when he moved lower, to the silky brown curls below, did she stiffen in shock. ʺNo, Rigo. You cannotʺ He grapsed her slender wrists in his hands and held them fast to her sides as he lay between her thighs. ʺI will not harm you . . . but I will bring you release,ʺ he murmured, nuzzling at her soft pink nether lips.
A bolt of raw pleasure shot through her, all the more surprising because of the indecent way he was bringing it to her. She tried to form the words, to command, to beg that he stop. But she could not. The hot, sweet whirlpool of passion drew her deeper into its night dark vortex. She closed her eyes and arched her back as his tongue teased, ever so delicately, ever so deftly. Rigo could feel her tense, then part in the desperate heat of her wanting, abandoning all the cool primness that she wore like a cloak for the outside world to see. But here in bed, she belonged to him and was completely beneath his spellas he was beneath hers. The latter thought he brushed aside as she reached her release. He could feel the pulsing contractions and hear her cries of amazed, helpless ecstasy. Miriam was certain she would explode as the rippling waves washed over her. His hot, seeking mouth had found her most aching secret place and plundered it until she writhed with the unbearable pleasure of fulfillment. He sat up and watched as she recovered her senses, returning from her journey into the beautiful oblivion that sexual gratification offered. Then her clear gray eyes focused on his face and he read a strange new vulnerability in their depths. ʺHow? How did you do that without . . .ʺ The very childlike amazement of her voice touched him. ʺThere are many ways to make love, Miriam. This way I do not risk hurting you or our child.ʺ Miriam sat up, once again aware of her ungainly appearance and the splendid, sinuous grace of his lean, elegant body. Her eyes swept from the proprietary male satisfaction written across his face, downward to where his sex stood, rock hard, straining for its own release. ʺYou have satisfied me, but this way does not serve you.ʺ A slow, rueful scowl spread across his face. ʺNo, it does not.ʺ
Thinking that he would turn to some eager serving wench or perhaps even one of the beautiful Taino women, Miriam reached out and enclosed his staff in her hand. The velvety heat of it fairly scorched her and she was rewarded with a ragged groan. ʺIf you could do what you did for me . . . is it possible for me to ease you in the same manner?ʺ ʺYes, quite possible,ʺ he replied through clenched teeth. ʺPray, instruct me,ʺ she whispered, pressing him to lie on his back while she lay beside him, never relinquishing her stroking hold. She lowered her head and let her lips taste of him. Then, at the silent urging of his hands in her hair, she enveloped the length of his staff in her mouth. He guided her with words, endearments and oaths, pleading commands, and then when he became speechless, his hands took over, showing her how to move. Miriam could feel his desperate need as she continued this wondrous new way of loving him. In some measure she felt repaid for all the times he had seduced her and teased her body into frenzied passion. Never from that first night in the darkness of the summer kitchen had she been free of his sensual spell. He arched convulsively with a ragged cry. His seed, hot and sweet, pulsed inside her mouth, and she drank him greedily. What power this gives a woman over her man. When she lifted her head to stare into his eyes, for a brief moment, to a startled Rigo, his wife seemed like a triumphant lioness surveying her prey with indolent possessiveness. The candle flickered as Rigo bent lower, holding the fragile yellowed pages nearer its fading light. He had excused himself immediately after dinner with his large and boisterous family, to seek privacy in an unused bedroom at the rear of the large house. Dawn inched its way over the jagged mountains in the east. He had been reading all night, held spellbound by the tragedies and triumphs of Aaron Torresʹ life, revealed with such naked honesty in these brittle pages. He
felt he knew not only Aaron, his father, but Benjamin, his grandfather, to whom all the entries were addressed. Magdalena Valdés had loved Benjamin as a surrogate father in place of the treacherous Bernardo Valdés. How strange, she, an Old Christian, and he, a Jewish convert, should form such a bond, as these volumes revealed. Now, after reading his fatherʹs reaction to Navaroʹs birth, he knew he wanted with all his heart to belong to this family. Aaronʹs words floated before his eyes, the handwriting on the page revealing his pain. I miss my firstborn son most intensely. . . . I will never cease my search for him . . . if God favors me with his richest blessing, I shall find my son . . . The entries continued over the years. Villages were searched whenever a rumor of a blue‐eyed Taino youth reached him. No matter how distant the place or unlikely the tale, Aaron had ridden in search of Navaro, always to be disappointed . . . until now. Rigo rubbed his eyes and closed the last chapter of the final volume Magdalena had given him. It contained the entry on the day when Benjaminʹs letter about him reached the Torres hato from distant Marseilles. Rigo cringed in guilt as he read Aaronʹs unbounded, incredulous joy at the news: How can this be? After thirty years, God does indeed answer prayers in His own good time. Benjamin has found Navaro and saved his life. I count the days until they sail home. Rigo swallowed against the tightening in his throat and blinked back tears. There was more of his uncle Guacanagariʹs emotionalism in him than he had ever imagined. He gathered up the volumes and stood, stretching his cramped arms and legs. It was past dawn now, time to begin the work day on the hato. If his father adhered to his usual habits, he would be downstairs to break his fast, then soon off to the stables.
Aaron stood in the doorway of his library silently watching his son approach. There was something about Rigoʹs expression, the tentative way his arrogant son was walking, that set the hair at his nape standing on end. Then he saw the diaries in Rigoʹs hands. His heart slammed in his chest and he choked out, ʹʹWhere did you get those?ʺ ʺMay we speak in private?ʺ Rigo indicated the door ajar to Aaronʹs work room and then proceeded to walk past his father. Aaron followed, uncertain of what to do or say as he faced his firstborn son whose love he had tried so hard to win, the stranger who had rejected all overtures. He felt a premonition about their relationship, but held his peace, watching as Rigo carefully laid the musty volumes on the long table in the center of the room. ʺMagdalena gave me these when I returned from my talk with Uncle Guacanagari yesterday evening.ʺ He waited for some reaction, very uncertain about how to approach what he must say. Aaronʹs face could be as shuttered and expressionless as his sonʹs but this time he did not mask his feelings. His eyebrows arched in amazement. ʺAnd did you find the contents interesting?ʺ ʺI know there was much that was very private, meant for no one else to read,ʺ Rigo began slowly. ʺEven my wife has seen only parts of these letters. I shared them with her because of her special love for my father . . . I suppose, after reading what she did, that is why she felt you would be enlightened by them.ʺ ʺI have been a very great fool to require this means of convincing me about your feelings.ʺ ʺI will not debate that point,ʺ Aaron replied drily.
ʺDo not blame my stepmother for giving them to me. I am sorry if I have offended you. I know now how much you both have suffered . . . even if I cannot comprehend the depth of it. Until now, I had no one, no family to lose but for a foster brother who left me when I was a small boy.ʺ ʺUntil now?ʺ Aaronʹs voice broke into a whisper. ʺDo you now feel that you belong? That your family loves you . . . that I love you?ʺ Rigoʹs eyes met his fatherʹs and locked with them across the space of the room. ʺYes. Most of all, you,ʺ he answered simply. Neither man was certain who took the first step, but in an instant they were embracing, trembling silently, too filled with raw emotion to speak. Both were soldiers, hard survivors, unused to displays of affection. Yet the blood ties stretching across thirty years would not be denied. They struggled to regain their composure and Aaron spoke first. ʺAfter all the searching, the false hopes raised, then dashed, then finally finding you only to learn what calamity had befallen you . . . I felt so helplessly guilty for it all, Rigo.ʺ ʺTwas no fault of yours. After Uncle Guacanagari spoke of Aliyah, I understood what had truly happened. Then I read everything in your letters to Grandfather. I would wish to have known him and all his family.ʺ A small, wistful smile touched Aaronʹs lips. ʺEven if all this family are Jews?ʺ ʺYes. I have learned to take great pride in my heritage. After a lifetime of cursing my Indian blood I have seen the mettle of the Taino and now I understand the remarkable men and women of the House of Torres. I am honored to call myself your son,ʺ Rigo said humbly. ʺNo father could wish for a finer son. And soon there will be another generation of Torres children.ʺ Aaron observed the way Rigoʹs expression again became shuttered after such an open display of emotion. ʺThings are not well between
you and Miriam. Is there aught that you would speak of? Magdalena and I are veterans of many years in a less than placid marriage.ʺ ʺYou have both been more than charitable in accepting our marriage. We have grievously wronged my brother.ʺ ʺYet you love her and she you. I have seen this with my own eyes. Magdalena has commented on it, too. You cannot use Benjamin as an excuse for your own pride and stubbornness.ʺ Aaron watched a stricken expression glance fleetingly across Rigoʹs face, then vanish. ʺWe are drawn together in passion and our lust has created a child. Tis not the stuff marriages are built upon.ʺ ʺNonsense! If your passions were so strong as to allow you both to breech your sense of honor, it must signify far more than mere lust. And marriages are built upon far less substantial grounds in most cases.ʺ ʺMiriam is a lady, spoiled and headstrong, a woman who has worked at a manʹs profession and will not yield it. And I am a rough soldier, used to command and obedience. We do not deal well together.ʺ Aaron chuckled now. ʺDid you learn nothing from reading my letters? If ever there has been a woman headstrong, it is your stepmother! I was forced into wedding her by Cristóbal Colón himself and bitterly resented it.ʺ ʺShe pursued you across the oceanshe loved you.ʺ ʺAh, so at last we come to the heart of the matter,ʺ Aaron said, looking at his proud, lonely son. ʺYou do not believe Miriam loves you, only that she was forced to wed you because of the child.ʺ Rigo turned and walked to the window overlooking Magdalenaʹs flower gardens. His eyes saw not the rioting fuchsias, yellows and crimsons, only his wifeʹs lovely face, her clear gray eyes, the proud uptilted chin and delicately sculpted mouth. ʺShe was forced to abandon her life of wealth and comfort, her
fatherʹs love, everything for me, and it eats like a canker at her soul, more with every passing month.ʺ ʺShe is about to be delivered of a child. Women are scarce at their most amenable at such times. As a man with six children, I can speak with authority on the subject. Such remoteness does not mean that Miriam does not love you.ʺ ʺNever in these many months has she said she cared for me.ʺ ʺYou, of course, have professed undying devotion to her,ʺ Aaron replied sagely. Rigo turned on his heel abruptly, once again facing his father. ʺNo, I have not. She made it quite plain when I claimed her from Judah Toulonʹs house how she felt about me. For a while, aboard ship . . . I had hoped we might mend the breech and begin anew, but she again turned from me.ʺ ʺYet she chose to wed youand I know enough about my Uncle Isaacʹs friend Judah Toulon to understand how dearly that cost her. You and Benjamin both offered to wed her, so he wrote, as did other men her father approved. Miriam went with you, Rigonot because of the babe, or because of honor. I have watched her these past months. She loves you and you use her ill by refusing to let down the barriers you have placed around your heart. You must speak the words first. Tell her you love her, for I know you do. Only then will you hear her speak her heart. Twill work.ʺ ʺYou make simple what is most complex,ʺ Rigo said sourly. ʺLove is just such a paradox,ʺ Aaron replied serenely. Rigo gave Peligro and himself substantial exercise riding after cimarrones all day, driving the wild cattle into pens. But by sundown, when both horse and rider were exhausted and drenched with sweat, he was no nearer to an answer about his wife than he had been that morning. Did Miriam love him? ʺThere is but one way to learn the truth. Father is right. I must risk all and tell her.ʺ As he rode toward the compound, numerous other riders joined him, laughing and joking,
glad of a good dayʹs work passed without sighting raiders or experiencing any other mishap. ʺPerhaps the wretched curs have been treated to enough of our steel,ʺ Rudolfo said. ʺI saw no sign of cattle missing.ʺ ʺBetween our men and Guacanagariʹs, we sent those Frenchies scurrying like rats back to their ship,ʺ another rider said. ʺYet it is not safe to ride alone until we know who the Spaniards are who deal with Brienne,ʺ Rigo interjected. When they separated at the compound gate, each going to his own home, Rigo decided he would search out Miriam. Better to have done with the confrontation before another day passed. As he swung down from Peligro by the stable door, his father rode up on his big chestnut. The expression on Aaron Torresʹ face was grim. With a feeling of dread, Rigo walked over to meet him. ʺMiriam went to an outlying Taino village this morning to treat a boy who fell into a mine. Magdalena says she should have returned by now yet there is no sign of her.ʺ ʺDid she go alone?ʺ Rigoʹs hands clenched into fists and his heart accelerated with fear and fury. ʺMagdalena was away in one of our orchards when the runner arrived. When she returned, Miriam had departed with only the runner and another of Guacanagariʹs men. My wife would never have allowed her to go so far with such little escort,ʺ Aaron replied grimly. As he remounted Peligro, Rigo said with a constricted throat, ʺYou think the raiders have her.ʺ ʺThere is every good chance.ʺ Chapter Twenty‐Two
Esteban Elzoro observed Miriam Torres dispassionately from a twenty‐foot distance. She was great with child. Idly he speculated about how she might look after her delivery. A bit too tall and thin for his tastes, he decided, yet there were those lovely silvery eyes and all that bronze hair. She sat, bound hand and foot, with a blindfold across her eyes. He had insisted on that precaution when he sent his men to capture her. He could not chance that she ever recognize him. If she did, his associate in Marseilles would be exceedingly wroth and he might find himself stretching a rope as a renegade. ʺWhat good fortune that the half‐casteʹs wife fell so easily into our trap,ʺ he said to Vincente Yarros, the leader of his raiders. The burly man touched his grizzled cheek, which was covered with scratches. ʺShe did not fall all that easily. If I had not your strictest orders against injuring the wench, she would be dead. Who would think such a frail, pregnant woman could fight so?ʺ ʺWell, she is unharmed and you shall be rewarded. Soon her family will come seeking her and we shall be able to finish Rigo Torres once and for good.ʺ Yarros spat and scratched his thickening middle. ʺI like not trusting the intelligence of an Indian boy to lure the half‐caste into our trap.ʺ ʺJuan knows what will befall his brother if he does not do as he is bidden,ʺ Elzoro said with finality. The boy, Juan, had been a slave all of his life, working as did his older brother and all his family, in the fields and mines that belonged to Elzoro. He sat disconsolately across the fire, staring into its flames, not eating the meager ration of cassava bread. The lady had been so kind. She had come in response to his summons and set all Filipeʹs broken bones. Her skills were truly magical. And she was with child. Now he was instructed to lure her husband to certain death. How could he do it? How could he not, and let Elzoro decree Filipeʹs death?
Miriam could hear whispered voices speaking in the Taino dialect and other harsher Spanish accents, but none came near her as she sat in cold, damp misery. She knew her captors had brought her to a cave at some good distance from the mine where she had treated the injured youth. After spending all afternoon following her guide through the twisting, tortuous paths of the dense jungle, Miriam had been completely disoriented. On her return home, brigands attacked them and carried her away. They had killed the poor young man from their hato who accompanied her. She did not see what befell the boy Juan, who had come searching for the doctor. He, too, was probably dead. What do they want with me? The question hammered over and over in her head. They had not killed or raped her. In fact, for such rough‐looking renegades, they had taken great pains not to harm her in spite of her fierce struggles. She had been blindfolded to keep the identity of their leader from her. It must be someone I know. That meant they did not intend to kill her, but the thought offered little consolation at the moment. All she could see was Rigoʹs face, furious with her for going off without proper escort, endangering herself and their child. This time he is right! She shifted her weight, arching her back against the nagging ache in it. The stone floor of the cave was hard and cold and the fire far away, offering little warmth against the wet, chilly night air. Already Rigo, Aaron and all the hato must be searching for her. Everyone would be terribly worried and she felt the crushing weight of guilt settling around her like a damp heavy cloak. The backache, unrelenting since she was captured, bore down with increased ferocity. Miriam choked back a sob of pain, unwilling to call attention to herself. As dawn broke on the horizon a scout came riding into the camp at the foot of the caves. Well hidden by thick, fragrant frangipani and a tall stand of silk cottons, the caves were a perfect place in which to set a trap. Vincente Yarros
dismounted and sought out Elzoro, who had awakened at the sound of hoof beats. ʺThe riders are at the river below, Don Esteban.ʺ Elzoro smiled as he rose, dusting off his rumpled clothing. Soon this would be finished and he could return to gracious living, as ruler of the whole valley. ʺTake Juan with you. You can show the boy who the half‐caste is. Then create a diversion for Aaron Torres and his other men. Let Juan seek out Rigo Torres and give him the message.ʺ ʺI like it not. What if Torres brings many armed men with him?ʺ Vincenteʹs face was creased with a dark scowl. ʺIf you and Juan handle this task as instructed, the half‐caste will follow the boy here while you divert his father and their party. We have laid out the plans and have all the advantages. This time we will not fail.ʺ ʺThat is what you said at Navidad.ʺ Yarros ambled off, calling orders for his men to awaken and prepare for the skirmish. In the bed of a shallow stream beneath the hidden caves, Aaron raised his hand and called a halt. He looked over at Rudolfo, who dismounted and studied the terrain with a practiced eye, examining the surrounding muddy, moss‐covered ground and the flowering shrubs at the streamʹs edge. They had ridden slowly by moonlight, then stopped until the pale light of dawn again allowed them to follow what they hoped was the trail taken by the raiders who abducted Miriam. While his son‐in‐law examined the delicate vegetation for any signs that her kidnappers had left the stream, Aaron looked at the haggard face of his son. Rigoʹs naturally bronzed skin looked ashen and his mouth was a tight slash across his face. They had had but a couple of hours of rest in the past day and he knew Rigo had not slept even when the blackness of the jungle night halted their progress.
If only it was progress. ʺAre we any closer, Rudolfo?ʺ Aaron was terrified they were chasing shadows and the raiders had once again vanished as they had so often done in the past. ʺSee this orchid? The stem has been broken, and those frangipani branches have been mashed. Someone has left the stream here. We must go into the jungle again and see if there is further trail to pick up.ʺ Rigo was the first to turn his horse to where Serafinaʹs husband pointed. But just as he entered the dense, leafy embrace of vines and palms, the hiss of arrows and cries of alarm rent the air. They were under attack by renegades who materialized across the stream. Rigo was almost clear of the jungle, ready to join the fray, when a young Taino boy came running toward him and flung himself at Peligro. Rigo had his sword drawn, but the boy cried out breathlessly in Spanish, raising his open palms. ʺPlease, come with me! I know where your lady is. They have hidden her in a cave far above here and come to attack you.ʺ ʺWhy do you tell me this if you are with those who took my wife?ʺ ʺShe saved my brotherʹs life. I will show you a way to reach her the Spanish do not know of.ʺ He waited as the mounted man considered for a brief moment. ʺLead on,ʺ Rigo said, ʺeven though I smell a trap.ʺ They went only a few hundred yards, veering from the trail into dense underbrush. ʺYou must leave your horse here,ʺ the boy said as he shoved aside the thorny branches of a poinciana bush and revealed the opening to an underground cave barely large enough for a man to enter. ʺI thought you pointed to those caves high above on that ridge,ʹʹ Rigo said suspiciously. The boy smiled cunningly. ʺThis way is unguarded. You may take them by surprise when you climb up from behind and enter the place where your lady is
held. As soon as I show you where she is, I must return and move my brother to safety else the patrón will kill him. ʺLead me to my wife,ʺ Rigo said as he shoved Juan into the cave and followed him, dagger and sword both drawn. In the gloom of the cave he was quickly forced to sheath his weapons, for the climb through the labyrinth was steep and arduous. As they approached the opening into a wider cave, the dim light grew gradually brighter. Juan stopped at the opening and whispered, ʺJust move cautiously toward the light and you will find your lady. She is tied up near the opening, but there are two men lying in wait before you reach her, more outside the cave in hiding.ʺ Rigoʹs hand shot out and held Juanʹs thin arm. ʺWho is this patrón you have spoken of?ʺ The boyʹs dark face paled in fright. ʺI have already endangered my family. I can say no more. I must go to my brother.ʺ With that he slipped free of Rigoʹs hold and vanished into the gloom of the labyrinth. Still sensing a trap and fearing that the boy might have sealed his fate rather than aided him, Rigo drew his weapons and began to move slowly and silently forward. The sound of voices whispering in French brought him to a halt as he listened. ʺI like this not. Where is the half‐caste? That slave has betrayed us.ʺ ʺThe climb is arduous and Torres doubtlessly is cautious. Be patient,ʺ his companion admonished. Both men were concealed, crouched behind the curving wall of the twisting cave. The sound of a low moan issued from around the corner, a womanʹs cry. Miriam! ʺShe has been in pain all night. Pray the Virgin she does not die. Reynard will be furious if harm comes to her.ʺ
Even as the two men spoke, Rigo prepared to take them. The thin fellow who had his back turned to Rigo fell forward against his companion with a low hiss of breath. Rigoʹs dagger was sunk up to the hilt in his back. Before his companion could shove the dead man away, Rigo was on him, his sword parrying one thrust, then driving home to gut the Frenchman clean to his spine. Giving them no further attention but to extract his dagger from the first one, he raced around the corner into the mouth of the cave. Miriam lay on her side, bound, gagged and blindfolded. She was obviously in great agony, doubled up in a fetal ball, as if trying to protect the babe within her belly. Quickly he stepped past her and scanned the opening of the cave. No one was in sight. They must be hidden along the narrow trail leading up to this hellish place. He laid down his sword and knelt beside his wife, gently removing the blindfold and gag that muffled her soft moans. Then he quickly cut her bonds with his dagger. Miriam looked up into his face, so fierce and taut, and knew he had killed to reach her. ʺHow did youʺ She could say no more before another pain ripped through her. Rigo paled. ʺThe babytis coming now?ʺ Teeth clenched, she nodded, then as the contraction eased, she said, ʺI fought them when they seized me.ʺ He scooped her into his arms and carried her farther back into the cave. ʺDo not look at them,ʺ he said as he passed the two dead Frenchmen. ʺOnly lie here while I summon my fatherʹs men below and hold off the renegades until they arrive.ʺ She lay with her back braced against the rough stone wall, rubbing her wrists and moving her legs. At least she could see and breathe freely now. Another contraction seized her. They had been coming at increasingly regular intervals through the night. ʺThank God my legs are no longer bound.ʺ That unnatural
position would have killed the babe and her as well. Even now Miriam knew that seven‐month babies more often than not were too small to live. Tears filled her eyes, but she dashed them away. Giving way to weakness would not serve in these deadly circumstances. She could hear Rigoʹs cry for Aaron echo out over the valley outside the cave. Very shortly the clash of steel told her that others of the band who abducted her had entered the cave. She prayed as another contraction overtook her. Rigo dispatched one surprised brigand with a clean thrust, then took on his companion, who was better prepared to defend himself. As the two men moved back and forth across the rough ground, nearing the sharp precipice at the lip of the cave, Esteban Elzoro stood below at the base of the trail. His every instinct urged him to climb up the twisting trail and engage the Spaniard himself, but already he could hear Aaron Torresʹ forces crashing through the jungle. The damned half‐caste had more lives than a witchʹs cat! How had he reached the cave without passing the men stationed along the trail? Juan would pay dearly for his disobedience! Elzoro signaled to his men to mount up and scatter to their usual hiding places, then dug his spurs into his big gelding and took off, cursing another plan gone awry. Rigo was still occupied with the red‐haired raider who was proving to be quite a professional swordsman. The grizzled outlaw fought with daring rather than desperation, a fine distinction that Rigo had learned on the battlefields of Europe. He must end the duel quickly and not let his fear for his wife mar his judgment. He moved toward the lip of the cave, precariously near its edge. When the sudden gleam in his foeʹs pale eyes gave away his intent, Rigo feinted to the left, then let the renegade close in for the kill. When he thrust, Rigo slipped to the side with lightning agility, grabbing the brigandʹs doublet sleeve and propelling him
forward. The red‐haired manʹs sword sliced thin air as his momentum, increased by Rigoʹs leverage, propelled him over the edge. His silence during their battle was broken now as he screamed hideously on his descent. Rigo rushed back into the cave for Miriam as Aaron and half a dozen of their men began to scramble up the side of the ridge. He knelt at her side and began to lift her. ʺI must get you back to the hato.ʺ ʺNo. There is no time. Carry me to the light. I would see what I am doing.ʺ Her voice was amazingly strong, although sweat beaded her face and her fingers bit into his arms as she stiffened with the pain. ʺYou cannot give birth here in a cave!ʺ ʺI will do it with far more inconvenience half way down the mountainside or lying in the jungle. Are there any blankets? They lay me on something last night.ʺ Rigo scanned the cave and found a heap of blankets near the burned‐down ashes from the fire. He quickly spread the coarse covering across the ground near the opening. Golden sunlight poured in, warming the stone floor as he helped her lie down. ʺI do not know what to do. You need Magdalena,ʺ he said, fighting the panic that clawed at him. ʺI know what to do, but you must act as my midwife.ʺ The sounds of menʹs voices climbing up the ridge now carried into the cave. ʺAt last my father arrives with help.ʺ ʺTis too late. Send them away, Rigo, for I must disrobe. Only have them bring fresh water and clean clothif such may be found.ʺ She ceased talking then and struggled to remain calm through another contraction, letting her muscles relax and move as nature intended. How simple it had been to urge other women to follow the advice! Now she must practice that which she had so often instructed. As she watched Rigo stride outside and swiftly confer with Aaron, she unlaced her gown. She must get free of all the restricting clothes.
Rigo returned to her side again, lifting the cotton gown over her head, leaving her clad only in her sheer undershift and slippers. ʺRudolfo is bringing water,ʺ Aaron called from without. ʺIf you need me, I will do what I can. I was present at Magdalenaʹs deliveries, although the midwife was always the one who ordered me about.ʺ ʺI will order Rigo about. My thanks, though, for your offer.ʺ Miriam lay back, clutching her husbandʹs hand tightly, trying to marshall her strength between contractions. ʺThe babe is but seven months. Can it live?ʺ The moment he asked the question, Rigo wished to call the words back. He could lose not only his child but his wife! He must not transmit his fears to her. ʺMany children born ahead of their term live, but this is not the best means for delivering one. Cut some strips from my gown and braid them into a thin rope. You will have to cut the cord and tie it off after the baby is born.ʺ Pray God I can remain conscious to instruct you. Miriam watched Rigo work, methodically slicing strips from her gown and fashioning a slim braided cord from it. Having him present lent her a sense of peace. Somehow, in spite of all the death and violence surrounding them, she drew comfort from his nearness. Rigo had never been so terrified in his life. He left Miriam in response to Aaronʹs summons and took the water skin from Rudolfo. Both men possessed experience with the arduous process of birthing, yet he was Miriamʹs husband and without a midwife or physician present, he must be the one to tend her. ʺNow, Rigo, look. The birth waters have broken,ʺ she whispered as he knelt at her side. ʺIt will not be much longer. Use the water Rudolfo brought to cleanse your hands.ʺ
Rigo followed her instructions, washing his hands, then his bloody dagger. He held her hands and wiped her sweat‐drenched brow between checking the progress of the delivery and describing it to Miriam, who in spite of her obvious pain, nodded each time as if all were well. ʺNever before have I appreciated the strength of women,ʺ he whispered, still desperately afraid for her. ʺYou possess much courage, Spaniard. I take that as a high compliment,ʺ she replied before the final contraction that crowned the head seized her. ʺI can see the head. What must I do now?ʺ ʺOnly wait . . . a moment . . . more.ʺ As the tiny head, thatched with black hair, emerged, Rigo gently cupped it in his palm. ʺTis so small,ʺ he whispered in awe. ʺNot from this side,ʺ Miriam panted as she expelled her child into his fatherʹs hands. ʺTis a boy! Tiny but quite perfect, Miriam.ʺ Rigoʹs voice broke as he looked at the little being that lay so still, barely filling his two hands. ʺWhat can I do? He does not stir or cry.ʺ ʺFirst wait . . . for the rest . . .ʺ Her voice faded as the afterbirth came out on a great wet rush. Miriam sighed, relieved that unlike so many of her patients she had not succumbed to fainting or hysteria. ʺBind the cord near his belly. No, closer. Tightly. Sever the cord. Yes, like that. Now you must make him breath . . . here, let me.ʺ She reached for the baby but in handling him Rigo had done what was necessary. The little red face screwed up suddenly and with a mighty lung full of air, he cried sharply, arms and legs now kicking as the squalls continued. ʺHave I a grandson or granddaughter?ʺ Aaronʹs voice carried from outside the cave. ʺTis a boy,ʺ Rigo answered, his eyes round with awe as he held the babe with awkward tenderness.
ʺGive him to me, Rigo. I can still his cries,ʺ Miriam said. Slowly he relinquished the prize, allowing her to put the babe to her breast. ʺHe must be kept warm lest he take a chill.ʺ Rigo cut her already tattered gown apart and covered her and the infant with it like a cloak. ʺI would see us safely away from this place of death.ʺ He stood and then strode to where his father and brother‐in‐law sat waiting. ʺIs Miriam well?ʺ Aaronʹs expression was grave. He knew the birth was premature. ʺShe is pale and weakened, but yes, I think, in spite of all, she will be all right. Blessed Virgin, thank you!ʺ he added fervently. Aaronʹs mouth quirked into a small smile. ʺEven the Christian saints must at times heed Jewish prayers. I have fashioned a litter to carry mother and child home. Come, Rudolfo, let us leave the new parents to tend their small miracle in private for a bit.ʺ ʺI will prepare them for the journey.ʺ Rigo returned to the caveʹs mouth where Miriam lay with his son at her breast. My son. He was overcome with awe and anger all at the same time. Miriam watched as he carefully cleaned up the birthing mess. Then, when their son lay asleep in her arms, he brought a clean cloth and soaked it with water. ʺLet me bathe him while the sun is yet warm on his skin. Then he can be swaddled for the journey through the jungle.ʺ She handed the precious bundle to him and watched as he gently laved the sticky blood and fluids from their child. ʺYou will make a fine father,ʺ she said quietly, daring to hope Magdalenaʹs predictions were right. ʺBetter than you a mother, lady, but that would scarce be difficult.ʺ If he had slapped her she could not have been more shocked or hurt. He continued his ministrations to the infant, never looking at her. ʺRigo . . .ʺ Her
voice broke as the truth dawned upon her. ʺI went into the jungle with Juan to treat his injured brothera mere Indian, who might contaminate me.ʺ ʺYou fell into a trap designed to kill not only me but which nearly killed you and my son as well. Tis a miracle you both survived!ʺ Miriam paled as she recalled her abduction. ʺThese men came to kill you! First the men aboard ship, now this. The leader must be someone I know, else I would not have been blindfolded. I was a fool to leave the hato. I risked your lifeʺ ʺI am a soldier, well used to risking my life. You are my wife and the mother of my son. tis you who should not be taking such foolish risks.ʺ His eyes were blazing with anger in spite of the tenderness with which he held the infant. ʺI suspect who may be behind the attempts, but until my father and I have dealt with Elzoro, you are to stay out of harmʹs way.ʺ ʺElzoro, the planter! Is he not Aaronʹs friend?ʺ Ignoring her question, he said, ʺI forbid you to leave the house. There will be no more playing doctor. You will act like a mother now. Here, clean yourself.ʺ He thrust the wet cloth into her hands. ʺSoon Father and Rudolfo will return with the litter and we must journey far before dark.ʺ Miriam stiffened beneath the rebuke, then quickly did as he bid her. Nothing he said was in any way worse than the words with which she had castigated herself, but there was such a cold, harsh anger in him that any hopes she had for their marriage flickered and died. He would be a dutiful, loving father. That would have to suffice. But I want more . . . so much more! She looked at her son and blinked back tears. Smoothing her shift down over her body, she reached out for the babe. ʺWhat would you name him, Rigo?ʺ They had spoken little of names during the months of her pregnancy. ʺI . . . I suppose he must be baptized and raised a Christian as are all your family on Española.ʺ
He handed her the infant and then began to enfold them both carefully with the remnant of her gown. ʺOf course he will be baptized. You made your choice back in Marseilles, Miriam. I would name him for my father, who took the baptismal name of Diego.ʺ Startled, Miriam looked up into his eyes. ʺYou have made peace with Aaron?ʺ ʺI was mistaken about him . . . and about my uncle and his people.ʺ A fleeting smile played about his mouth, then was gone. ʺPerhaps, if the priest will permit it, we will name this one Diego Guacanagari Torres.ʺ ʺIf the priest is your foster brother, he will permit it,ʺ Miriam said with renewed hope in her voice. ʺLet us send word of our sonʹs birth and ask Fray Bartolome to come do us the honor of baptizing Diego Guacanagari.ʺ ʺIf the Dominicans can spare him, twould please me well,ʺ he said simply. Then, hearing Aaron and Rudolfoʹs voices approaching, he knelt and swept her and young Diego into his arms. Miriam let her head fall against the curve where his shoulder met his neck. She was sore and exhausted, yet she had never felt such peace. This was where she belonged. Chapter Twenty‐Three Marseilles, May 1525 ʺShe does not belong! Whatever possessed Benjamin to bring such a vile little creature into your home? She is as dark as a galley slave!ʺ Judah turned from the courtyard window that Rani had just raced past. Isaac sighed and gave a mirthless chuckle. ʺBenjamin said she was far darker before he forced her to bathe.ʺ
Judah snorted. ʺThe same sun that whitens linen blackens the caraque. They are worthy only to be sold to the galleys.ʺ ʺThe girl saved my nephewʹs life in Italy. Twould be ill repayment to turn her out now that her tribe has abandoned her, no matter how much mayhem she causes.ʺ ʺWhat will he do with her? Surely she would never be considered suitable for marriage.ʺ A note of alarm crept into the old manʹs voice. Isaac waved his hand in dismissal. ʺOf course not. Oh, I know of her nightly excursions to his room, but Benjamin is a young man and she a born harlot. Twould be better if he had a wife.ʺ ʺYou have no one in mind?ʺ Judah asked cautiously. His friend laughed. ʺAs if I could get that headstrong young pup to do anything I wished. Now he talks of returning to Española and setting up a medical practice in Santo Domingo. I suppose if he took the girl with him that at least would be a blessing.ʺ ʺYou hoped to bring Aaron and his family here, not lose Benjamin to the Spanish colonies once again. Are they still menaced by thieves and corsairs?ʺ Isaac studied the letters scattered about his large desk and smiled sadly. He knew his old friend could not ask directly about the daughter he had disowned. ʺThe raids have abated and everyone is well,ʺ he said simply, wishing desperately to add, You are a grandfather, Judah. Only yesterday I received word of Diegoʹs birth. But knowing how strict the old manʹs beliefs were, he held his peace, adding only, ʺI wish Aaron would abandon the plantation and come to Marseilles. Tis not at all the cold, gray place of our imaginings when we fled Andalusia.ʺ ʺThere are many business opportunities, yes. We could offer Aaron a place in our shipping ventures. You say he still has ties with the Genoese banking houses?ʺ Judah warmed quickly to the idea.
ʺYes, through the Colón family, who are also tied to the Spanish New World. Do not hope overmuch. Whatever the hold that island has on Aaron and his children, tis a strong one. They call it paradise.ʺ ʺParadise. Pah! Tis but a pestilent jungle filled with insects, wild beasts and savages. I will hear no more of ʹparadise.ʹ Let us discuss the Venetian venture that Richard DuBay proposed. I think it a worthyʺ A sharp knocking on the door interrupted Judah and Ruth rushed in, pale and distraught. ʺI am so sorry, Isaac, but this is truly a disaster! Benjamin is out visiting his patients and that girl is wreaking havoc again. I would speak to her myself, but she has that wolf with her and you know how it frightens me!ʺ Isaac sighed. ʺWhat has she done now?ʺ A loud voice echoed clearly from the courtyard, making it abundantly clear exactly what Rani was doing. ʺRani, get out of the fountain and get some clothes on!ʺ Benjamin stood glaring at the glistening water nymph who knelt, mother naked, in the midst of the shallow pool at the center of the garden. Vero frolicked and played, splashing her tawny little body until she let out a peal of laughter, then turned to gaze up at Benjamin, tossing her thick black hair over her shoulder. Her lips formed a mutinous pout, then quivered as she sensed the real anger in him. ʹʹYou are impossible to understand. First you scold me for not bathing. Now you are displeased when I do bathe.ʺ ʺBathing is to be done in private. This is the courtyard!ʺ He seized her skirt from the stone bench where she had discarded it along with her other clothes. ʺCover yourself before someone happens on you!ʺ
She took the full red skirt and wrapped herself in it as she stepped from the pool, regal as a queen. ʺYour aunt already saw me, but she said nothing, just went back indoors.ʺ Benjamin paled. ʺTo tell Uncle Isaac of your latest indiscretion, no doubt!ʺ He scooped her up, swaddled in the skirt, and headed for the stairs in long, angry strides. ʺCan you never act the lady? Must you always do everything to disgrace me?ʺ ʺI know I am not a fine gadji like Miriam Toulon, but I am here to warm your bed and she is not.ʺ Rani felt him stiffen and break stride halfway up the wide stone stairs. ʺExactly what did you learn about Miriam?ʺ His voice was deadly cold now. Rani shivered in spite of the noon heat. ʺServantsʹ gossip. I know she was a physician like you and a Jewess and that you were betrothed until she wed your brother and went with him to the New World.ʺ When he did not respond but merely continued up the stairs to her room, she asked, ʺDo you miss her, this doctoress?ʺ ʺSince you doubtless already know we were betrothed for over four years, would you not reason that I miss her?ʺ ʺYes.ʺ Raniʹs voice was very soft. She fought back tears. Why did I ever bring up her name? Is it not enough that he cries it in his sleep! Benjamin felt Vero nudge him as he paused at the door to her room. He shoved it open and stepped inside. The wolf loped past him as he placed Rani on her feet. Then he turned just as Vero gave a mighty shake of his thick pelt, spraying Benjamin with water that had a most peculiar essence of wolf emanating from it. ʺYou mangy cur! Now look what you have done!ʺ He inspected his damp clothes and wrinkled his nose in distaste.
ʺI was trying to bathe Vero when you interrupted me,ʺ Rani said, asperity winning out over her earlier woefulness. ʺDo you always bathe him by first removing all your clothes?ʺ ʺYou have taught me to enjoy water sport . . . among other things.ʺ Her mercurial mood shifted as she let the skirt drop to the floor, revealing her damp, sweet curves. She pressed her body close to his and reached up to encircle his neck. ʺTis the middle of the day and I have patients arriving at any moment. Besides, everybody in the household knows I am here.ʺ He unfastened her clinging arms and turned to leave. ʺWhat matters it that everyone in the house knows you lie with me? Are you ashamed of me, Benjamin?ʺ ʺNo, Rani! I am not ashamed of you. You are bright and beautiful, but there are certain proprieties that must be observed while I live beneath my uncleʹs roof. And, speaking of propriety, from now on you bathe in the womenʹs bath chamber like all other females in the house.ʺ After he left, Rani fumed impotently. ʺTis all right for me to steal by dark of night into his bed, but he will not be caught making love to me in my lowly room!ʺ She sat disconsolately on the bed, then flung herself back and stretched luxuriatingly on the thick, soft covers. Well, perhaps the room was not so lowly. In fact it was quite the most spacious and lavish place in which she had ever slept. But Benjamin did not share it with her. He prattled on about proprieties while he dreamed of his lost love, who had betrayed him with his brother. Rani had indeed heard all the servantsʹ juicy gossip about the hasty Christian marriage between the Spanish half‐caste and Benjaminʹs lady. ʺHow could any woman be so foolish as to let a golden, magical lover like Benjamin escape?ʺ she asked the wolf, who lay stretched across the bed alongside of her. ʺPerhaps they were not lovers!ʺ The sudden inspiration struck her. How foolish she had been.
Perhaps Jewish gadje had the same strict morals as Rom and it was only Miriam Toulon who broke them. Perhaps there was still a chance for Rani Janos to win Benjaminʹs heart after all. She had only tried Agataʹs love philter once in the wine he drank on their journey to Marseilles. The vial contained enough for several more doses. ʺI shall go to the market and obtain some fine wine to tempt his palateand to hide the taste of the philter. Perhaps a special goblet? No, he would ask where I came by it and grow angry when he learned twas stolen.ʺ Shrugging, she rolled from the bed and began to dress. There was much to do before tonight. Benjamin had been most generous with his coin, furnishing her with brightly colored skirts and soft linen tunics. She even had slippers for her feet, a nicety he insisted upon even when she protested that Romni only wore shoes when it was too cold to go barefoot. The gadje had strange customs. Benjamin disliked all the beautiful gold jewelry she had spent her life accumulating and told her she looked far prettier when she wore but a small amount. As in the matter of bathing, she acquiesced, hiding her treasures in the bottom of a fine carved chest in her room. All her toe rings had to be dispensed with since she could not wear the slippers and them at the same time. Only a half dozen bracelets, two necklaces and one large pair of ear loops remained to adorn her person. Rani brushed her hair until it glistened, falling in thick, tumbling curls below her waist. Inspecting herself in the mirror she decided she liked being clean, even if she did resent the dearth of jewelry. Her small feet neatly encased in soft kid slippers, she twirled her full aqua skirts before the mirror once, then slipped from her room. The waterfront market stalls of Marseilles combined the most fascinating sights, sounds and smells of any fair she had ever seen in seventeen years of
wandering the highways of Europe. Even Rome and Paris paled by comparison. The closest were those in Andalusia. Flower stalls were everywhere, for Marseilles was famous for its roses. The brilliance of the blood‐red color was matched by their fragrance. A beet‐faced, fat peasant woman hawked them to passersby, her own sweaty smell masked by the flowerʹs sweetness. Big white lilies and spicy pinks lent their tang and delicate colors to the vendorʹs stalls. Ruthʹs gardens were filled with just such beautiful spring flowers, but the abundance here was overwhelming. Rani also loved the contrasts, for set between the beautiful banks of fragrant flowers were spice sellers whose East Indian pepper and turmeric filled the air with a burning tingle. And, of course, the fishermen unloaded their bounty from the sea directly on the worn wharfs where the sunʹs heat quickly brought an incredible stench of tunny, sardines and mackerel that all the roses on earth could not drown. Rough fishmongers wearing red bandanas about their heads called out in Provencal. The soft whispers of Venetian silk merchants and the rhythmic accents of Arab traders blended together in wonderful cacophony. Polishing off a flaky meat pastry purchased from a street vendor, Rani licked her fingers, a habit she knew Benjamin deplored. Such freedom! The sun shone, the cool ocean breezes wafted across the Lacydonthis was a day to rejoice. She felt her Romany blood stir and wanted desperately to set up a stall of her own and tell fortunes. Living with Benjamin had its compensations, but Rani Janos had grown up living by her wits. Life was an adventure to be savored. Sighing, she rubbed her hands on her skirts and felt her palms itch. She could at least keep her skills honed by stealing something. ʺThere is no reason for me to grow soft and slow as a gadji even if Benjamin has given me coins enough to purchase that wine,ʺ she murmured to herself. Swishing her hips enticingly, she watched the scrawny little wine merchantʹs
beady eyes narrow on her. Now she knew what such blatant male lust meant. Rani smiled. She would lure him into her snare, then shortchange him when she purchased her wine. He would never know what had happened. Henri watched the black‐haired wench near his stall. At first he thought her a whore with her swaying hips and bold, tantalizing looks, but when she began to jingle a fat purse and inspect his wares, he decided she was probably some rich manʹs piece, kept well enough to pay a dear price for his best wine. ʺHere, mistress, smell of this. Is it not like the sweetest perfume from Arabia?ʺ He held up a fat wineskin and unfastened the neck. Rani sniffed. ʺTis sour. Surely you have better.ʺ She let her coins clink meaningfully in the pouch at her waist. ʺAh, yes. I can see you appreciate the very best. This is from the north where steep hillsides and cool summers bring forth the finest ruby wines.ʺ He gave her a taste and was pleased when she favored him with a radiant smile. They haggled over the price and Rani let him exact a sum significantly higher than the wine was worth. Smiling, she gave him a large gold coin and watched as his eyes widened and he licked his thin grayish lips with greed. Henri made change for her and handed her the coins. When he turned to cork up the skin container, Rani exchanged his larger denomination coins for coppers in the blinking of an eye and then let out a cry of outrage. ʺWhat means this! I pay you with a gold florin and you return coppers?ʺ ʺI gave you no copper but silver!ʺ A crowd quickly gathered as the tiny young girl and the skinny old man argued like two fierce gamecocks. Rani stomped her foot and let fall some prettily contrived tears, winning over a number of the men and even several older women who obviously disliked the crafty wine seller.
ʺPay her what you owe her, Henri,ʺ one burly fishmonger cried out menacingly. Rani could sense the mood of the crowd turning to support her. ʺI do not want his miserable wine any longer. Here are the coppers.ʺ She shoved the coins across the scarred table contemptuously. ʺGive me back my gold florin and I shall be on my way.ʺ Henriʹs face turned as red as the roses in Madame Gizelleʹs stall. ʺNever!ʺ Then he looked at Gerardʹs looming bulk and reconsidered. With a snarled oath he withdrew the coin from his purse and threw it at Rani, who caught it deftly. He could have sworn she winked at him before she flounced off in a whirl of bluegreen skirts and gold jewelry! With the silver coins jingling in the pocket hidden in her skirt, Rani strolled farther through the maze of shops and stalls. ʺTis a pity I am bound in one place for so long. I cannot again use the coin trick else word will quickly spread.ʺ She sighed, then considered other possibilities. She was an excellent pickpocket and a clever fortune teller. Rani turned toward the Torres palace after making several purchases, including a fine flagon of red wine that cost her less than half of Henriʹs silver. As she cut across one crowded wharf a sleek high‐rigged Portuguese nao was being unloaded of its cargo. Everyone knew corsairs raided Spanish treasure galleons. Admiring the pirateʹs pluck as only a skilled fellow thief could, Rani loitered in the shadows, watching as a jaunty little man with an air of command about his lean, muscular body issued crisp orders. Obviously he was the captain. ʺA pity. If he but had hair on that shiny pate, he would be rather handsome,ʺ Rani murmured to herself. Another figure called out from across the quay. ʺCaptain Brienne.ʺ ʺAt last. I have been waiting for you. The cargo is unloaded and on its way to your warehouse,ʺ the captain said as he strolled briskly toward the other man.
ʺThen Española proved profitable once again.ʺ The voice was obscured by the noises of the busy quay. Rani strained to see the figure hidden by crates and barrels piled high between them. The word Española piqued her curiosity, for it was Benjaminʹs birthplace. She slid from behind a large crate and began to pursue the fading voices when suddenly a large meaty hand fastened on her shoulder and tangled in her hair. ʺWhat is your hurry, pretty little tart? I have need of you more than my captain does.ʺ ʺLet me go, you oaf!ʺ Rani flung away his hand, only to have the big sailor seize her with his other one. He was quite drunk in spite of the early hour. She let loose a volley of remarkable oaths as she twisted and kicked in his clumsy grasp. When the treasured flagon of wine slipped from her grasp and shattered on the cobblestones, blind fury overtook her. She broke free of the drunken sailor and turned with a snarl, kicking with one slipper clad foot at the place where it could inflict maximum damage. Her suitor gave a gurgle of agony and clutched at his groin as he sank to his knees. Rani turned to run, but the watch for once was on patrol. Sailors from Le Revenant, Brienneʹs ship, flocked to comfort their compatriot as one guard seized Rani roughly. ʺWhores who attack our seamen are dealt with severely, wench,ʺ the watchman said. ʺI am no whore! I live in the home of Isaac Torres. I was but shopping for wine in the market when this drunken lout seized me.ʺ ʺShopping? Alone without escort?ʺ The taller of the two watchmen looked at her with cold pewter eyes. ʺYou have the look of a caraque about you.ʺ ʺI saw her in an altercation with a wine seller earlier, one man from the gathering crowd said. ʺShe tricked a purse full of fine silver from Henri.ʺ
ʺPah! I say let us take her to the gaol and toss her in,ʺ the short, stocky guard said as he began to drag Rani by her arm. ʺYou are offal a goat would reject! Too vile for a leper to touch! Whoreson bastard! Take your hands off me while you still possess fingers!ʺ Returning home after visiting an ill seaman in a waterside inn, Benjamin heard Raniʹs strident voice and sighed in consternation. ʺWhat devilment now?ʺ He turned Avarroes toward the dull roaring of a mob assembling on one wharf. Rani was being dragged off by two men wearing the livery of the cityʹs watch. ʺGod only knows what she has stolen!ʺ He cursed with the fluency acquired during his sojourn with Pescaraʹs army. Riding into the crowd, he used Avarroes to clear a path until he confronted the two watchmen and their thrashing, cursing captive. ʺWhat has she done?ʺ he asked, blocking their way and causing the taller fellow to stop and look up at him. ʺSir Physician, your honor, do you know this wench?ʺ Benjamin arched one golden eyebrow and fixed the guard with a level stare. ʺAye, I know her, much to my regret. She is part of my uncle Isaac Torresʹ household. What are the charges against her?ʺ The guard looked abashed and stepped back, stammering, ʺSheshe looked to be caraque and she attacked that sailor, doing him grievous injury.ʺ He pointed to a hulking brute sitting huddled on a crate across the quay with several of his compatriots consoling him. Benjamin looked scornfully from the big sailor back to the tiny girl. ʺThat scarce seems a fair fight, even if she was caraque. Is there no other charge?ʺ ʺShe did create a disturbance in the market earlier with a wine seller,ʺ the tall guard replied uncertainly. He wanted no trouble with a powerful merchant
family or this richly dressed and well armed magistri. ʺBut we have no one here who has charged her with stealing his silver . . . exactly.ʺ ʺI suggest you release her to me and I will see she troubles you no further.ʺ Benjamin reached out a hand toward Rani who was squirming free of her captor. ʺI told you I was of the House of Torres,ʺ Rani said as the stocky guard with the pock marked face released her. ʺSilence,ʺ Benjamin thundered as he seized her around the waist and yanked her across his saddle. ʺShe will behave after I deal with her,ʺ he said to the guards as he turned Avarroes toward the steep hill leading to the Torres palace. ʺOuch! You are hurting me! Let me sit up.ʺ Rani felt the hard leather pommel of the saddle grinding into her tender little belly. Benjamin slid her unceremoniously across his legs and placed her in an upright position in front of him. ʺNow, perhaps you will cease your dangerous excursions to the waterfront. That sailor could have raped and killed you.ʺ She snorted derisively. ʺHe was drunk. Twas simple to disable his raping equipment.ʺ ʺAnd not so easy to dispose of those two guards. Have you ever seen the cold stone walls of a prison?ʺ ʺYes. My room in your uncleʹs house,ʺ she replied mutinously. ʺYou would make it a prison for me. You go out each morning, leaving me alone, confined to my quarters just as if I were a criminal.ʺ ʺYou are a criminal. You steal. Do not deny it. Rani, if you were a man I swear I would sell you to the galleys and be rid of you.ʺ She stiffened in his arms. ʺIf I were a man you would never have taken me to your bed. I would be free now, on the road with my people . . . and you would be dead,ʺ she added in spiteful afterthought.
Benjamin could not deny that fact. They rode in angry silence past the Basilica of St. Victor and farther up the steep hill until the gleaming white walls of the Torres residence rose before them. Handing Avarroesʹ reins to a stableboy, Benjamin dismounted and whisked Rani from the horse. ʺTis time for me to dress for dinner. My uncle is having an old friend join us, along with another business associate of his.ʺ ʺAnd of course I am again banished to the kitchen with the servants,ʺ she said sullenly. ʺAs long as you insist on eating with your fingers and acting like a starving swine at table, consider yourself fortunate even cook tolerates you. My uncleʹs hospitality has been sorely tried, Rani, and well you know it.ʺ ʺJust because I will not pick at food with silly tines is no reason to deny me.ʺ ʺWhat of taking Vero to table? The first night he loped into the dining hall, my aunt fair had a heart seizure, especially when you tossed him a whole leg of lamb.ʺ ʺHe was hungry.ʺ She shrugged, then asked with unquenchable curiosity, ʺWho comes to dine this night that is so important?ʺ Benjamin felt his face heat. In truth he would as soon himself forego the meal, but he could not hurt his aunt and uncle by refusing to join them. ʺJudah Toulon and Richard DuBay.ʺ ʺToulon. The father of your lady Miriam?ʺ Her golden eyes narrowed. ʺDo not even think it. You will remain in the rear of the house, well out of harmʹs way, while my uncle entertains his friends.ʺ ʺEntertains that womanʹs scorned suitor is what you truly mean to say.ʺ The moment she spoke the words, Rani regretted them. ʺYes. DuBay and I both are scorned suitors.ʺ His voice was ice cold. ʺI am truly sorry. I say foolish things when I am angry. Please do not hate me.ʺ Her eyes grew luminous with tears that overflowed and dropped from her thick
black lashes. No longer dirty, her cheeks glistened with the silver droplets as she stood beseeching him. Benjamin cursed, then took her in his arms. ʺMy feelings for you are always at war. What am I to do with you, Rani? You hate our way of life here. I know you feel confined as your wolf, yet I must practice my profession and cannot be a wanderer along the roads with you.ʺ ʺI will try very hard to learn gadje ways. Even eat with those stupid tines and spoons if it pleases you.ʺ He tilted her chin up and kissed her eyes free of tears. ʺYou please me in many ways, Rani.ʺ A tremulous, sad little smile curved her lips. ʺI please you in bed. I will never be a lady like your Miriam.ʺ ʺHush. Do not worry about the future. I will think of some way out of this coil.ʺ That evening as the richly garbed, imposing figure of Judah Toulon strolled across the courtyard with his emaciated younger companion, Rani crouched behind a yew observing them. ʺSo, that is the wondrous Lady Miriamʹs father. I hope she resembles her mother, not her sire,ʹʹ she whispered to Vero, whose keen gold eyes studied both men intently. ʺOf course if she attracted that skinny DuBay, tis likely she is as ill favored as Judah Toulon!ʺ But she also bewitched Benjamin and the brother who is his mirror image, a taunting voice whispered to her. Vero gave a low growl and she patted his head in reassurance. ʺI do not like them either, but be silent. We are in sufficient trouble with Benjamin already. I would not have them look on us. I know that old man has the Evil Eye.ʺ She shivered in revulsion as the two men passed by her hiding place. She touched the shell amulet she had just purchased in the market, hoping it would protect her. Just as Isaac entered the courtyard with his arms extended in welcome for his guests, a large orange furball darted across the opposite corner of the garden.
Veroʹs keen eyes immediately lighted on the cat. Before Rani could restrain him, he darted from the bushes in swift pursuit of his quarry. Rani lunged after him, crying out for him to stop. In his headlong rush, Vero knocked the spindle‐ legged DuBay backward into a holly bush and rushed past him toward Ruthʹs cat, which by this time had climbed a cherry tree and was observing the chaos below with preening feline satisfaction. In her attempt to catch the wolf, Rani tried slipping between the two men, but DuBayʹs flying feet tripped her, catapulting her sharply into Judah. Struggling to regain her balance, Rani seized ahold of his heavy chammare. Horrified at the caraque wenchʹs hands on his person, Judah shoved at her. They both lost their footing and fell in a tangle of arms and legs on the path. Rani landed on top of the old man, who was shrieking hoarsely for rescue as Isaac ran to their aid. Raniʹs amulet lay across Judahʹs face, having broken in the struggle. ʺWhat is this?ʺ he spat, sitting up and untangling the string of shells from his long, thick, gray beard. He threw the necklace at Rani, who was busy scooting free of him. ʺTis an amulet of shrimp shells to ward off the Evil Eye,ʺ she said, refusing to meet his eyes as she clutched it to her. ʺShrimp! Shellfish are unclean! You have defiled me, you caraque witch!ʺ ʺPlease, Judah, your heart. You know how often Benjamin has warned you about getting overwrought,ʺ Isaac said as he helped his friend to his feet. He turned and glared at Rani, who was scrambling as far from the two old men as she could get. DuBay howled in misery as sharp holly leaves pricked his tunic and hose. His elegant silk doublet was in ruins and he was bleeding from countless small cuts
and abrasions by the time he had extricated himself from the clutches of the bush. Rani leaped to her feet and fled after Vero, who was circling the cherry tree. He gave her a singularly impenitent look before returning his attention to the cat. ʺCome with me now else you will wish to trade places with you feline. Do you not feel their Evil Eye on you, stupid wolf!ʺ Vero gave one disdainful snort at the cat, then trotted obediently after her as if saying, ʺScant chance that will ever happen,ʺ to his mistress. Benjamin witnessed the commotion from the gallery above the courtyard and quickly fetched his medical bags before descending to the garden. By the time he arrived, Rani and her wolf were gone and Ruth had joined them, distraught over her guests and her cat. ʺThat wild creature could have torn us all to shreds. Look at me! I bleed!ʺ DuBayʹs voice rose shrilly as he extended his arms for Isaacʹs inspection. ʺIsaac, we must do something about the wolf. He has terrorized the household since the day he arrived.ʺ ʺVero is quite harmless, Aunt Ruthexcept to cats,ʺ Benjamin amended. ʺBut he and Rani can cause . . . disturbances, I agree. I will speak to her after dinner. Now, Richard, let me see to your hurts.ʺ ʺI have been smeared with that savageʹs filthy jewelry. I must purify myself in temple. Shellfish! She wore shellfish about her neck!ʺ Judah combed his fingers through his beard, examining it for any traces of the amulet. ʺI heartily apologize, my old friend. To you, as well, Richard.ʺ Isaac turned his fierce blue eyes on Benjamin. ʺThe wolf must go. As to the girl, you must take appropriate measures to control her. Something you seem woefully unable to do.ʺ
ʺI will see to Rani and Vero after I treat my patients, Uncle Isaac,ʺ Benjamin replied calmly. Inwardly he seethed, picturing his hands tightening about a slim golden neck until he had choked the life from her! Both guests departed without eating. Judah insisted he must visit his rabbi and Richard cried off, saying he was in such grievous pain that he must seek his bed. After treating Richardʹs superficial scratches with ointment, Benjamin was inclined to disdain his patientʹs tolerance for even minor discomfort. Indeed, if it were not for the embarrassment and upset to his aunt and uncle, Benjamin could have seen humor in the situation. When they had accompanied their distraught guests to the gate, Ruth tactfully retired to let her husband and nephew discuss Rani Janos in private. ʺWhat are you going to do with her?ʺ Isaac, for once in his life, felt frankly baffled. ʺI know you owe her your life but thisthis cannot continue. She is mad! And your aunt lives in mortal terror of that damnable wolf.ʺ Benjamin sat nursing a goblet of fine brandy as he pondered the problem. ʺRani will never part with Vero. He is her only link with her past life. He has always been her protector.ʺ ʺThen it would seem you must part with Rani. Perhaps we could settle her and her wolf somewhere in the country. I have a small estate up the coastʺ ʺNo, no. She will not live alone, confined to one place. Tis hard for her after a life of wandering to be so constrained, even living with me.ʺ His face flooded with unaccustomed color as Isaacʹs shrewd gaze settled on him. ʺIf you keep her as mistress soon she will swell with your child. You must know the anguish your father suffered over your brother and the shame of his bastardy that Rigo himself has felt. Would you visit such on your own children? Tis time you were wed, Benjamin. And you cannot think to take such as Rani Janos to wife.ʺ
Benjaminʹs shoulders slumped and he took a deep swallow of the brandy. It burned a trail down his throat as he gathered his chaotic thoughts. ʺNo, I know marriage to Rani is not possible . . . yet . . .ʺ ʺShe is beautiful and you find she has soothed your hurt over Miriam,ʺ Isaac supplied gently. ʺThat is understandable, but we are not permitted to ignore our obligations and cast off our by‐blows in the cavalier way our king does.ʺ ʺI will not ignore my duty, Uncle Isaac. I know what I owe the House of Torres. I also know my brotherʹs bitterness and would not see it visited on my children. Yet in the New World, he has made a life in spite of his heritage. I have been thinking of home . . .ʺ ʺYou think to take the girl to Española?ʺ Benjamin smiled sadly at Isaac. ʺTwould rid you and Aunt Ruth of a troublesome burden. I cannot give her up and I cannot keep her here. And, I would return to Santo Domingo. That way I could be near my family and practice medicine.ʺ ʺAnd yet not have to see Miriam and Rigo all that often? They have a son, named for your father, you know.ʺ ʺAunt Ruth told me. I wish them happiness. I know Father must be very pleased. Twould seem he has at last won Rigoʹs love.ʺ ʺHe loves you just as much, Benjamin. And what of your mother? They would both be appalled with this caraque. She is illiterate and crude, a thief, for the love of God!ʺ ʺIn Santo Domingo I could let her have more freedom. The New World is not like the Old. There are fewer rules. She could live with me and I could protect her . . . and any children that might come.ʺ ʺThey would be bastards. Tis your duty to the House of Torres to wed and produce legitimate heirs, Benjamin.ʺ Isaacʹs voice was grave. Then he leaned across the polished walnut table and touched his nephewʹs hand. ʺI have lost
your grandfather of blessed memory, and then his son to the New World. I would keep you here, safe in Marseilles.ʺ Chapter Twenty‐Four Tis your duty to the House of Torres to wed and produce legitimate heirs. Benjamin was alone in the courtyard. The household was asleep and everything was silent around him. He sat in the moon‐drenched garden, surrounded by Aunt Ruthʹs flowers, pondering what to do about the only other person he knew was awake. Rani waited for him in his quarters, tucked into his big bed, her tawny little body gleaming like gold against the whiteness of the linens. The same sun that whitens linen blackens the caraque. Rani was not a suitable wife. He did not have the kind of relationship with her that his parents shared. Isaac was right. She was illiterate and a thief, a woman of inferior blood who could never fit into his life. Yet he was obsessed with her. ʺRight now my body aches just thinking of her.ʺ He muttered an oath that would do a Marseilles fishmonger proud, then rose and headed slowly for the stairs . . . and Rani. Sooner or later he would have to decide what to do with her. If only she were not so alone, cut off from her own kind. He had considered finding a willing young man from a trade guild in the city and dowering her so she would be marriageable, but he knew that was folly. What sane man would accept a bride who brought a wolf into the wedding chamber? Yet if he continued laying with her, Isaacʹs prediction would inevitably come true. He would be in danger of leaving children in the world who might well face the same cruel vicissitudes that Rigo had. As angry with his brother as he was, Benjamin still felt Rigoʹs pain.
ʺI am at a crossroad in my life and I know not where to turn.ʺ Yet he knew surely as the moon shone that he was turning now to the woman waiting in his bed. Benjamin opened the door to his quarters and slipped quietly inside. He expected to see Rani curled up, waiting in bed, but she was kneeling at a low brass table by the balcony, busily mixing something. He could not tell what it was in the dimly flickering light from the single fat candle. ʺWhat are you doing?ʺ At his quiet question, she spilled a dark powder across the gleaming scrollwork of the Moorish table. Rani gasped in horror and guilt, then frantically began to scoop up the philter and replace it in the vial. She might just as well have tried to sweep back the Mediterranean tides with a broom. Benjamin stood scowling over her, waiting. She swallowed and her throat felt dry, as if she had drunk the philter powders instead of the sweet red wine in her goblet. ʺI was preparing a refreshment for you . . . toto make up for what Vero and I did this afternoon.ʺ ʺA refreshment? I see the wine and fruit, but what is that evil‐looking powder? Do you plan to poison me?ʺ He knelt beside her, noticing the leaping pulse in her throat, always an indication of excitementor guiltin Rani Janos. He took a pinch of the substance between his thumb and index finger and sniffed it. ʺTis nothing from any apothecary that I have ever seen before. What is it, Rani? You were mixing it in the wine, were you not?ʺ Her shoulders slumped. ʺYes,ʺ she replied with a small hiccup of misery. His eyes burned into her very soul until she blurted out the whole truth in a garbled rush. ʺTis a love philter from Agata. You have been so displeased with me since we arrived at your familyʹs grand house . . . and since it did not work when first I gave it to you on the road, I thought a second doseʺ
ʺYou gave me this beforethat vile‐tasting wine you stole from the farmerʹs well!ʺ Dear God, what was in it? Did that old croneʹs black magic actually account for his obsessive lust for this waif? ʺExactly what is the philter supposed to do?ʺ ʺMake you fall in love with me.ʺ She raised wide gold eyes to meet his fierce blue ones. ʺAnd what in it can work such magic? Ground unicornʹs horn? Mandrake root? What?ʺ ʺNone of those,ʺ she said dismissively. ʺTis my womanʹs blood. Agata dried it and made a power . . .ʺ She looked at the expression of dawning horror on his face. He dropped the vial of powder as if it were scalding pitch. ʺBlood? Menses? Your menses! By the twenty‐four balls of the twelve apostles! I begin to identify with old Judah Toulon!ʺ His hand involuntarily clasped his throat. God, do not let me be sick! Rani knew nothing of Jewish law but somehow intuited that what she had done involved a grave infraction. She bowed her head and began to sob silently. Vero, always sensitive to his mistressʹ moods, materialized from behind the big bed and began to whimper piteously and lick her face. Watching her small, slender body wracked by such silent, bitter crying brought Benjamin out of his trance. He gathered her into his arms and held her, stroking her long curly hair, now so soft and fragrant. She smelled like night‐blooming jasmine. ʺRani, Rani, do not cry, little one. Your philter, ghastly as it was, did not kill me.ʺ ʺIt did not make you love me either,ʺ she said in a voice muffled against his shoulder. Or make you forget Miriam Toulon. ʺI only know you have bewitched me and I do not want to see you cry.ʺ He tilted her chin up with one hand and kissed the tears from her thick black lashes.
ʺI did not yet put any of the philter in the wine . . . if you thirstor there are grapes and melons if you hunger.ʺ ʺI hunger . . . for you, little nymph.ʺ He stood up, pulling her with him, then scooped her into his arms and carried her to the bed, where he lay her gently on the soft covers. Rani watched as he shed his clothes. He was her golden lover, so lean and hard and beautiful. His skin, where the warm Provencal sun had touched it, was gilded. As he peeled down his hose, his muscular legs gleamed far paler in the dim, flickering light. When he sank one knee on the bed she sat up and reached out, letting her small hand close around the hard, smooth velvet of his staff. Rani could feel the quiver of ecstasy her touch evoked. She stroked him, holding him in her power for that brief moment in time. Benjamin broke the spell, opening his eyes to meet hers and commanding hoarsely, ʺNow, you disrobe for me.ʺ She wore only a deep violet silk wrapper over a sleeping shift of sheer amethyst gauze. As she slid one creamy golden shoulder from the robe, she felt the scorching heat of his gaze. Like a lithe, sun‐warmed little cat, she slid the heavy silken folds from her body, revealing a few inches at a time until his patience was at an end and he thrust the robe free of her and ran his hand across her breast, down over the flat plane of her belly, then lower to trace the curve of her hip through the almost transparent tunic. His fingers grabbed a fistful of the gauze and pulled it up, revealing her sleek little legs and the dark nest of curls between her thighs. Rani helped him pull it over her head and he tossed it onto the floor, where it settled like seafoam atop the silk robe. ʺYou are a woman in miniature,ʺ he murmured as he trailed his fingertips across her collarbone and then reached below to circle and tease her small chocolate nipples. He felt her breath catch as frissons of pleasure shot through her body,
causing her to arch the pert little mounds forward into his palms. ʺAh, Rani, you were made for love.ʺ Benjamin buried his face in her hair, covering her body with his, then rolling them across the bed until he lay on his back with her atop him. Her feather‐light silky body writhed sensuously against his as she let her ebony hair spill around his shoulders, veiling them as their lips met in a long, slow duel of twining tongues and nipping teeth. Rani slowly, boldly worked her way from his lips to his jaw and throat, then let her clever little tongue flick against his hard male nipples. She nuzzled the crisp golden hair of his chest and traced its narrowing descent across his belly. The pattern of body hair led her as clearly as a map to where it blossomed in thick golden fur, surrounding his phallus. She teased it with her tongue and teeth, lightly nipping, then sitting back on her haunches to watch the straining arousal twitch and pulse with heat and need. He muttered an unintelligible oath. She lowered her head, taking his staff into her mouth, delicately, slowly, using every soft, erotic skill he had taught her, all the while remembering the first time he had shown her that men and women could make love to each other this way. Soon her sensuous teasing led him to buck and arch his back, pulling on her hair as she applied herself more forcefully. ʺNo, no . . . slowly . . . wait, little one . . .ʺ he gasped, pulling her from the delicious exercise that was driving him mindless with pleasure. He lifted her up until her slim legs straddled his hips, then lowered her onto him, impaling her. She flung her head back like a pagan goddess, letting her hair dance across his thighs and fall between them, brushing his sensitive flesh until sweat beaded his face. Benjamin held her hips immobilized as he struggled to keep from spilling his seed before he had pleasured her.
ʺWild, greedy wench,ʺ he murmured low, releasing his tight hold on her soft little buttocks and lifting them slowly, then letting them fall, enveloping him in her wet, hot sheath, creating a languorous, gentle rhythm. ʺKiss me, Rani.ʹʹ She bent toward him, letting her breasts brush his chest as her lips sought his. Her moan of ecstasy rewarded him as he stroked up, deeply inside her at the same time his mouth claimed hers in a fierce yet oddly delicate kiss. He could feel her excitement building as she panted, brushing the hardened points of her nipples against his chest, riding him with increasingly harder, deeper and swifter strokes. Even the most abandoned Taino women who had given him his adolescent education on the hato had not been this passionate, this fiery. What he shared with Rani went beyond mere passion. Tis a madness of the soul, searing me, obsessing me. He felt the wet, velvety heat of her flesh quiver and convulse in release, pushing him over the abyss into blissful oblivion. Slowly their breathing returned to normal and they lay, still intimately entwined, Rani atop Benjamin. She snuggled against his chest and a black curl tickled his nose. A light sheen of perspiration slicked their bodies. He ran his hand down the delicate curve of her spine, feeling the dampness, smelling the musky fragrance of their lovemaking. She lay like a feather, so small and light that he felt no burden keeping her thus all night. ʺYou see how well your philter works, little sorceress?ʺ he whispered in her ear. ʺAye, Benjamin.ʺ She mouthed the words silently against his throat, loving to form his name on her lips. You lust for me, but you do not love me. She squeezed her eyes tightly closed lest he feel the telltale wetness of her tears. She was Romni, to this family a caraque, unfit to be wife to a man such as Benjamin Torres. Benjaminʹs thoughts were troubled as well. Again he had filled her with his seed. If she was not already carrying his child, she soon would be. She had given him
her virginity and she loved him. I use her ill for I cannot wed her. He finally drifted into a troubled sleep, filled with dreams of Española, Miriam and Rigo. ʺOlivia, I know not what to do! She is so strange and wild. She goes about the house and gardens with that frightening wolf. The other day she stripped off all her clothes and cavorted in the fountain with the beast!ʺ Ruth wrung her hands and looked at her niece with beseeching brown eyes. Olivia Guzmán Fontaine fought the urge to laugh aloud with pure glee at the Gypsy girlʹs antics. Her generous lips spread in a wide smile, twitching at the corners of her mouth. ʺI know you are upset, Aunt Ruth,ʺ she replied. The orphan daughter of Ana Torres and Lorenzo Guzmán was a beautiful woman who took from her father only his height and slimness. Her warm disposition and elegantly sculpted features were both the heritage of her motherʹs family, as were her piercing blue Torres eyes. Now those eyes danced with mirth as she thought of her proper cousin Benjamin, always the serious physician and dutiful son, bewitched by a slip of a girl who had apparently turned their uncleʹs household on its ear in less than a fortnight. She had been in the country, recovering from the birth of her third child, while her family in Marseilles was under siege. ʺPerhaps if I were to meet this Rani I would be able to . . . er, do something with her.ʺ Ruthʹs eyes widened, then narrowed as she watched the play of emotions on Oliviaʹs face. Since Anaʹs death at the hands of the Inquisition, she and Isaac had raised Olivia with their own granddaughter Rebecah. ʺI know you as well as anyone, Olivia. You think this whole wretched tangle amusing. Once you see the girl and her wolf you may not be smiling so. I would hate to have your husband widowed with three small children to raise if Vero gobbled you up like one of cookʹs chickens,ʺ Ruth added, only half in jest.
Olivia let the burble of laughter escape as she slipped a plump grape in her mouth. ʺWhat thinks Rebecah of this new addition to the household?ʺ Ruth waved her hand in dismissal. ʺShe has been in Genoa, visiting your cousin Alejandro and his wife for the past month. She knows nothing about this . . . this creature and her creature.ʺ ʺYet Benjamin keeps Rani here in spite of all,ʺ Olivia said consideringly, tapping one slim finger against the elegant hollow of her cheek. Ruth sighed and said grudgingly, ʺShe saved his life when her band of cutthroats abducted him. He feels obligated to her.ʺ Olivia suppressed another peal of laughter and said drily, ʺFrom what I have heard ʹobligatedʹ seems an inappropriate word.ʺ ʺReally, Olivia, such talk is not seemly.ʺ Olivia patted Ruthʹs frail hand gently. ʺI am four and thirty years old, wed for many a long year. I know why Benjamin keeps the girl here. The question is what to do with her. Is she coarse and lusty? I have seen Rom wenches at the fairs telling fortunes and dancing. Somehow I cannot imagine my proper cousin bewitched by one such as that.ʺ A loud snarl followed by a yowling hiss rent the air outside the window. ʺThat wolf has doubtless treed Cinnamon again. She will come after it and you may judge her looks and manner for yourself.ʺ The two women rose and walked briskly toward the door leading into the courtyard gardens. Rani knelt in the freshly tilled dirt of a bed of oleander with her arms about Veroʹs neck, petting and soothing the wolf, who gazed keenly at a low overhanging limb of the willow tree on which sat the plump orange cat Cinnamon. ʺYou cannot have him. Tis most inhospitable to eat our hostessʹ pet,
Vero.ʺ A soft chuckle of laughter caused Rani to turn and gape at the grand lady standing next to Ruth Torres. ʺI daresay you are right. My aunt is quite attached to that old rascal, as I am certain you are to your pet.ʺ Rani tightened her grip about the wolfʹs neck. ʺVero is more than a pet. He is my protector and friend. He has saved my life many times . . . and he means no harm in chasing the cat.ʺ ʺUnless Cinnamon grows careless in his old age,ʺ Ruth said crossly, standing back a ways behind Olivia, who studied the girl with shrewd eyes. ʺSo you are Rani Janos. I am Benjaminʹs cousin Olivia.ʺ She stepped forward and extended her hand experimentally to the wolf, allowing him to sniff it and decide if he approved her or not. He did, giving her a careful slurp, then sitting down to watch her, the cat now forgotten. ʺHe has only taken to one other gadje.ʺ Raniʹs voice was filled with awe as she stared at the beautiful woman. ʺAllow me to guess that it was Benjamin. He has always possessed a great affinity to animals. Perhaps tis the healer in him.ʺ ʺHe tended Vero once in Italy when some soldiers had shot him.ʺ Rani suddenly realized that she was kneeling in the dirt with her skirts all awry and her hair tangled about her shoulders. What did this elegant lady think of her? As if answering the unspoken question in the Gypsyʹs round golden eyes, Olivia extended her hand to the girl and assisted her in standing up. ʺI would like to speak with you, Rani Janos. I have never known a Romni before, only an old Rom man who cared for my husbandʹs horses on our country estate. He told me bits about your language and customs.ʺ Rani stood in front of Olivia, at a loss for words. The gadji towered over her, tall and willowy, dressed in a gown of deep green brocade embroidered with gold
thread. Her reddish brown hair was neatly contained in a snood sewn with seed pearls and she wore the most beautiful emerald necklace the girl had ever seen. Olivia turned to Ruth and said in her low musical voice, ʺAunt, if you would be so kind, I would enjoy speaking to Rani alone. I believe Cinnamon is safe enough for now.ʺ The cat winked his green eyes balefully from his perch, as if agreeing. Ruth, glad to be quit of Vero any time, nodded. ʺI shall send a servant with some refreshment for you.ʺ ʺNow, come, let us sit on yonder bench and discuss many things.ʺ ʺThings such as Benjamin?ʺ Rani asked guardedly. Olivia laughed. ʺYes, certainly Benjamin. But first tell me about yourself.ʺ Something in the older womanʹs sparkling blue eyes, so warm and inviting of confidence, led Rani to let down her defenses. Before she knew it she was pouring forth her whole lifeʹs history, her aversion to Django and Rasvan and their coarse brutal ways, her adoption by old Agata, even the phuri daiʹs offer to train her in the magical arts. ʺYet you chose to give up this chance in order to save Benjamin and come here with him.ʺ Olivia watched the blush stain the girlʹs dusky cheek. She was certainly a delicate little creature, wild and untutored, yet nothing like the caraque who regularly camped on her husbandʹs estates every spring. ʺYou love Benjamin, do you not, Rani?ʺ The soft question, asked so kindly and knowingly, caused Raniʹs heart to tighten in her chest. ʺYes . . . but I am Romni. He cannot love me, only . . .ʺ ʺOnly bed you,ʺ Olivia supplied, noting again the blush. ʺHe took your innocence,ʺ she stated flatly. Raniʹs eyes flashed with amazement. ʺYou are the first Torres ever to assume I had chastity to protect. Even Benjamin thought I was a whore when first he . . . we . . .ʺ
ʺYes, that would be my arrogant young cousinʹs glib male assumption.ʺ She studied the girlʹs face, noting the delicacy of her features once again with curiosity. ʺYou spoke of your father and brothers. What of your mother, Rani?ʺ A suspicion was beginning to form in her mind. ʺI never knew the lady,ʺ Rani said bitterly, then gasped at her choice of words. ʺShe was not Romni, was she?ʺ Almost against her will, Rani repeated Agataʹs hurtful story to this sympathetic listener, concluding in a taut, low voice, ʺShe did not want mewould have had me killed if my father had not claimed me. I can never be a gadji. I was foolish to leave my band and come here.ʺ ʺPerhaps not so foolish . . . if you truly love Benjamin.ʺ Olivia mulled over an idea. ʺTis wildly improbable, yet I know my cousin. He and Miriam Toulon did not suit, in spite of their common love of medicine. He was altogether too patient with her and she with him. For years promised to wed and he never laid a hand on her.ʺ ʺBut she was a lady, not a Romni.ʺ Rani hated to hear the name of Benjaminʹs beloved spoken aloud, yet Oliviaʹs words puzzled her. Olivia scoffed. ʺYes, such a splendid creature on a pedestaluntil Rigo Torres pulled her from it and she most willingly fell into his arms.ʺ ʺBenjamin was grievously hurt by that,ʺ Rani said softly, unwilling to meet Oliviaʹs eyes. ʺYes, I imagine it did rather bruise his ego, but he was the one who waited while Miriam dabbled with her studies and her practice for all those years. She would not follow him to Española. Would you, Rani?ʺ Now their eyes met. ʺYes, but he would only take me . . .ʺ Her voice faded. ʺAs a mistress? We shall see about that. I think you have the potential to become lady enough to suit my cousin, even satisfy Aunt Ruth. She really is a dear,
gentle soul, you know, only terrified witless by Vero, here.ʺ She patted the wolf, who nuzzled her hand. ʺI cannot give him up,ʺ Rani stated flatly. Olivia laughed. ʺVero or Benjamin?ʺ Then, seeing Raniʹs distraught expression, she immediately sobered. ʺYou do not have to chose, child. From all the tales my uncle Aaron and aunt Magdalena have told us about the New World, I am certain there will be a place for Vero. But you will have to make a few adjustments.ʺ ʺSuch as?ʺ Rani eyed her with curiosity now. ʺSuch as eating with utensils and learning proper manners for social occasions. You must er, moderate your vocabulary. My aunt has indicated you have a most colorful way of expressing your displeasure.ʺ Rani shrugged. ʺAlready I have learned to bathe. After suffering that naught else can be very difficult.ʺ ʺGood. First we will begin by outfitting you with suitable clothing. You must dress like a lady and learn to move and walk with the encumbrance of such tortuous devices as farthingales and long trains for formal occasions.ʺ ʺI have already grown used to shoes,ʺ Rani ventured. ʺThat is an excellent beginning. I shall take you to my dressmaker this afternoon and she can measure you. You are such a tiny thing, she will love you. Then we will begin lessons in deportment. Oh, I suppose you cannot read?ʺ ʺOnly Rom signs.ʺ ʺMy cousin is a terrible snob about reading and writing, although many noblewomen of the highest rank cannot even sign their names. Come, let us begin with some simple lessons. If you are half as quick as I think you to be, you shall dazzle Benjamin!ʺ
Rani and Olivia agreed that until the girl was ready to make her debut as a lady, she would use her simple peasant clothes and apply herself to her lessons during the day while Benjamin was busy with his practice. At first he wondered at the contented way she greeted him each evening, no longer complaining about being confined or bored. Neither did Ruth and Isaac come to him with tales of her horrendous escapades. Miraculously he had not caught her stealing for weeks! And even Vero behaved. Well, Cinnamon might dispute that, but the sly old feline and the clever wolf seemed to have arrived at a truce of sorts. Benjamin noticed the improvement in Raniʹs table manners and attributed it to Olivia, whom he knew had adopted the girl. His elder cousin, herself an orphan rescued by Isaac from the clutches of her fatherʹs ruthless family in Spain, was prone to take in every stray that wandered to their doorstep. She had a menagerie of animals and put every street urchin she could find to work in her indulgent husbandʹs vineyards, stables or household. Returning slightly early one afternoon, he encountered Olivia leaving in her litter as he dismounted from Avarroes. Cocking one golden eyebrow jauntily, he took her hand and said, ʺI have scarce seen you since you returned to the city, Cousin. Has Rani been entertaining you?ʺ ʺShe is a positive delight, Benjamin.ʺ ʺI do not doubt she has proved the challenge of your lifetime,ʺ he said drily. ʺYes, she is that and more, but so bright, so quick to learn . . . er, once she is so motivated,ʺ Olivia evaded gracefully. Benjamin snorted. ʺYou should have been the one motivating her to make an acquaintance with soap and water the first time. Now that was a Promethean challenge.ʺ They shared a laugh, but then Benjaminʹs expression sobered. ʺI know not what to do with her, Olivia. Our uncle chides me about marriage and duty. Yet I owe a duty to Rani, too.ʺ
ʺAnd you desire her.ʺ Oliviaʹs expression was smug as she watched him color in embarrassment. ʺI can scarce wed an illiterate Gypsy wench.ʺ Benjamin looked distinctly miserable, but Olivia took no pity on him. ʺYou can bed her easily enough and I warrant you were the first, too.ʺ ʺOlivia, this is not a suitable subject for us to discuss.ʺ ʺDo not play the prig with me, Cousin. Tis not in your nature. As to Raniʹs suitability for this grand family, I think she would do well enough, but I shall leave that for you to discover for yourself.ʺ With that enigmatic remark, she bid him a good day and climbed into her litter. Benjamin entered the courtyard, still puzzled and more than a bit disturbed. What were those two scheming females about? ʺNext week Uncle Isaac is giving a great feast with musicians and dancing, to celebrate the arrival of a great fleet of trading ships laden with rare goods from the Levant. I think twill be an excellent opportunity for you to make your first social appearance. Your gowns are ready and you have learned etiquette most felicitously.ʺ Rani felt her stomach flutter with nervousness as the two women sat in the library of Oliviaʹs big city house, which had been converted to a schoolroom of sorts. She could now write her name credibly and had mastered the rudiments of the alphabet. ʺWill Judah Toulon be present at this celebration?ʺ ʺI imagine so, yes. He is my uncleʹs business partner in this and many other trading ventures. You need not fear Miriamʹs father any more than you need worry about her as a rival.ʺ Rani looked dubious. ʺShe is an ocean away, but her sire is here. I do not like him nor that skinny man who always tags at his heels.ʺ
ʺRichard DuBay? Yes, he is an unpleasant fellow. Uncle Isaac detests him and only tolerates him because of his friend Judah.ʺ ʺBoth Toulon and DuBay have the Evil Eye,ʺ Rani said with a shudder. ʺSurely you are not still holding on to those old superstitions. Judah is a gruff, unbending old man and DuBay is a fortune hunter, but they are quite harmless.ʺ ʺI have offended Judah Toulon grievously. If he sees me at the feast I know he will raise a protest.ʺ Rani explained the incident with the shrimp‐shell amulet to Olivia. By the time she had finished, her mentor was doubled over with laughter. ʺI must say the idea of that pompous old man having shellfish tangled in his beard delights me utterly. Even the most holy and mighty should be brought low on occasion.ʺ A small grin wavered on Raniʹs lips. ʺHe was fearfully angry and screaming at me and Vero. I imagine it took at least a score of rabbis to purify him after that!ʺ Olivia wiped tears of mirth from her eyes. ʺNo doubt it did. I am glad you have learned about our laws and no longer bring unclean things into the house. That makes it far easier for the family to accept you.ʺ ʺI have loved learning the Law of Moses.ʺ A conspiratorial look came over her small, heart‐shaped face as she whispered, ʺAfter seeing the ugly staff of my uncircumcised brothers and other little boys in our band, I much prefer Benjaminʹs. I would willingly convert for that reason alone.ʺ Olivia nearly choked with laughter. After subsiding, she said, ʺHaving never seen an uncircumcised male member, but for my newborn sonʹs, I could not say how they look when larger, but I do not think it will be necessary for you to convert. Benjamin has ever been eager to return to Española and if he does, twill be safer for you to be Christian than Jewishproviding you do not make mention of all those baptisms.ʺ
Thinking of Benjaminʹs horror when Rani had confessed her sacramental overindulgence, Olivia again burst into laughter. Willing herself to forget her aversion to Judah Toulon and jealousy of his daughter, Rani joined her. Chapter Twenty‐Five Rani stood before the mirror in Oliviaʹs apartments while the maid fussed with her hair. A cluster of ebony curls was piled high atop her head and fastened with golden combs inlaid with rubies. The rest of her hair lay artfully arranged about her shoulders, carefully entwined with silk ribbons and more rubies that winked like flames amid her midnight tresses. ʹʹThe rubies do set off your hair and that gown,ʺ Olivia said as the maid stood back, looking to her mistress for approval of her handiwork. Rani placed her hand at her throat and nervously fingered the delicate necklace of gold filigree and rubies. ʺThese are far too valuable. I should not be wearing them.ʺ ʺDo not be foolish. They flatter your black hair more than my auburn. I never wear them. They were part of a tiresomely enormous treasure trove of jewelry bequeathed me by my husbandʹs great aunt. Anyway, the rubies also set off the gown.ʺ Raniʹs eyes glowed as she turned this way and that before the mirror. Could the apparition in deep ruby red samite truly be Rani Janos? She ran one delicate hand across the gold‐stitched stomacher, then experimentally raised her arm, letting the gold silk tissue billow out from the slashes cut in the rich samite sleeves. ʺTis the most beautiful gown I have ever seen.ʺ
ʺI warrant Benjamin will approve,ʺ Olivia said as Rani walked gracefully around the room, carrying the edge of her long, gold‐embroidered red samite train. ʺAm I moving the way I practiced? I fear I shall trip on the gown and disgrace myself.ʺ ʺYou handle the train beautifully. I was right about the farthingale though. You are too tiny to wear one. Twould have swallowed you up. The slimmer line of the skirt with the train is much more dramatic. You look deliciously dainty.ʺ Rani made a moue, then bit her lip worriedly. ʺIf only I dance daintily in all this finery.ʺ Olivia chuckled. ʺBe grateful such gala occasions as this do not occur often. After this evening, you will not be called upon to perform in such arduous attire for a good while.ʺ ʺIf I survive this evening. What will your aunt and uncle say when you bring me to the feast?ʺ ʺOnly concern yourself with what Benjamin will say. Leave Ruth and Isaac to me.ʺ Benjamin stood in the great hall, a goblet of wine in his hand to fortify himself for a long and doubtless boring evening. Already he could smell roasting beef and lamb, the salty aroma of tunny and salmon, as well as the sweet tang of stewed apricots and other spiced fruits. The meal would include at least five courses, each accompanied by wines. Musicians played lutes and recorders. There would be dancing before and after the great feast. Fleetingly he wondered what it would feel like to dance with Rani, then laughed at the idea of her going through the intricate and formal steps of a pavane. He could still see her whirling sensuously to the wild rhythms of tambourines and drums. I would rather spend the evening with her than among my peers. He thought of all the eligible daughters who would be paraded for his inspection.
With each passing day he drew closer to the conclusion that he should take Rani and return to Española. There would be time enough once he had established a practice in Santo Domingo to settle on a wife. The spoiled ladies of Provence wanted none of a life in the Spanish New World. He knew it was but a means of postpoining the inevitable, yet he was homesick. The pain of Miriam and Rigo had lessened more quickly than he had imagined it could, leaving him to wonder if she had not spoken truly. Had she been destined to be his friend, not his lover? Perhaps his brother had unwittingly saved them both from a grievous mistake. ʺYou are deep in thought, Benjamin. Come, enjoy the evening of celebration. I have several beautiful young ladies who long for an introduction,ʺ Isaac said wryly. Benjamin groaned inwardly but put on his best face for his uncle. The hall was rapidly filling with guests, richly arrayed in silks and velvets of all hues, dripping with lavish jewelry. Servants carrying silver pitchers of wine wended skillfully through the crowd, dispensing libations freely. Judah Toulon stood across the room, but Benjamin felt no desire to speak with him. The old man considered his daughter dead and allowed no mention of her. He pitied the stubborn fool, denying his own grandson. Odd, knowing that Miriam and Rigo have a son almost seems to please me. He dismissed the confusing thought as Isaac introduced him to the pretty young daughter of a council member. Just as he took her hand for a cursory salute, his cousin Olivia and her husband Noah were announced, along with another. Benjamin stood in gape‐jawed amazement as a smug Olivia Fontaine led her charge into the crowded hall. Rani was a vision, glistening and glittering in gold tissue and red samite. He watched as she curtsied, smiled and exchanged greetings with the Fontainesʹ friends.
ʺBy heaven, what has that woman wrought? This house will come crashing down on us stone by stone before this night is done!ʺ Isaacʹs formidable scowl fastened on Olivia, then moved between her and the crimson beauty of Rani Janos, unbelievingly. ʺTwould appear she has wrought some minor miracle,ʺ Benjamin replied in amazement. ʺWill she loose the wolf during the banquet or merely let him devour a musician or servant for amusement, think you?ʺ ʺI shall ask her the whereabouts of Vero, Uncle. Pray, excuse me.ʺ Isaacʹs hand clutched Benjaminʹs sleeve quickly and a warning look flashed in his fierce blue eyes. ʺDo not be further bewitched by the wench, Benjamin. She is caraque beneath all that finery.ʺ ʺI am most intimately acquainted with what lies beneath that finery, Uncle,ʺ Benjamin said with a coolness he did not feel. He walked slowly toward the cluster of admirers surrounding Rani, feeling a wholly irrational urge to flatten the slavering pups. Before he could reach her, Rani was whisked into the dance by one young swain. Smug as Cinnamon, Olivia strolled up to Benjamin. ʺDo you like my handiwork?ʺ ʺI told Uncle Isaac you had wrought a miracle. He likened it more to conjuring up the devil.ʺ She gave a warm, hearty chuckle, all the while observing the discomfited way his eyes followed Rani across the room. ʺI do imagine she will steal a few hearts tonight.ʺ ʺHah! If only she confines herself to hearts, not to purses, I shall be grateful.ʺ ʺNot even a whit jealous, Benjamin?ʺ
ʺWhat insanity has led you to do this? Tis madness. Now she will expect to be admitted to the upper classes . . . to . . . to . . .ʺ ʺTo wed a man of means? Yes, I imagine she will have her pick among many suitors in the weeks to come. Noah has agreed to dower heras a favor to me.ʺ Olivia studied her cousin rather like a dungeon master might watch a felon being stretched on the rack. ʺDower her? Good God, she is caraque! No man here can wed her!ʺ ʺLower your voice, Benjamin. Raniʹs father was Rom but her mother was of the Hungarian nobility. Of course, she is a bastard, but that signifies naught if an influential family supports her . . . and we do.ʺ Olivia smiled and accepted a goblet of wine from a server, then sipped it thoughtfully, letting her cousin fulminate. ʺI asked her about her mother once. She said the woman was Romni.ʺ ʺConsidering the manner in which you doubtless made the inquiry, I can scarce imagine a girl with Raniʹs pride would say otherwise. She is more proud of her Romany blood than of her Hungarian. Your own sister has wed a half‐caste. Your brother is one.ʺ ʺThat is Española. Rudolfo and Rigo are half Taino. This is Marseilles. Rani is half caraque. Tis different here and well you know it. Besides, she is unlettered, sociallyʺ ʺRani already knows more of reading and writing than a good number of the fine ladies in this hall. As to her social graces, why not judge how apt a pupil she is for yourself?ʺ He quirked an eyebrow sardonically at his smug older cousin. ʺAnd you think I might fancy taking over your job as tutor.ʺ ʺYou have already seen to her education in some areas more than sufficiently.ʺ Her tart reply caused a slight flush to stain his face.
ʺRani is my problem, not yours, Cousin.ʺ Benjamin stalked toward the dancers, just now returning from the floor as the musicians ceased playing. Rani had watched Benjamin covertly since she entered the hall. He was furious and so was his uncle. Now he bore down on her, his handsome face set with a harsh, mocking expression. I will remember what Olivia has taught me. I will act the lady . . . if it kills me! He took her hand and kissed it lightly, dismissing the young man who partnered her with a cursory admonition to enjoy his uncleʹs fine wines. ʺYou look to be skilled at the pavane. Yet surely it cannot be half so exhilarating as dancing barefoot before the crackling flames of a campfire.ʺ As the music resumed, he led her into the stately steps. ʺI no longer have the option of dancing barefoot before Romany fires, Benjamin,ʺ she replied evenly, willing her heart to slow its frightened pounding. ʺWhy did not you tell me what Olivia was doing?ʺ he growled. ʺYou would have approved no more than your uncle, who scowls blackly from yon corner.ʺ She met Isaacʹs fierce gaze levelly and nodded as they passed in the dance. ʺWhat game do you play, Rani? Olivia says you are learning to read and write as well as dress so splendidly.ʺ ʺNever fear. I shall not surpass Miriam Toulon in erudition, but the books in Noahʹs library are a great enticement to learn. The world is so wide, filled with such infinite possibilities.ʺ He saw the expression of rapt wonder in her eyes and felt a strange tightening in his chest. As the dance came to an end, he led her from the center of the hall to a secluded corner by the wide doors leading to the portico. ʺRani, I do not want to see you hurt,ʺ he began very carefully.
Her eyes met his, their dancing golden lights considerably quenched. ʺYou would not see me hurt, yet you would keep me hidden in the servantsʹ quarters, dressed as a caraque, used only to warm your bed.ʺ How she hated that word, caraque! It held all the scorn and revulsion gadje felt for Romthat Benjamin had felt for her when first he met her. ʺTis you who came to me, Rani. I did not drag you into my bed.ʺ The words echoed hypocritically in his ears even as he spoke them. Rani fought the urge to slap his beautiful face, her golden man, her lover. Oh, Agata, you were mistaken in this. ʺI need not listen to you, nor force you to suffer my odious presence, Benjamin. This night you may sleep alone, or not, as you choose. I will not come to your bedever again!ʺ She turned away and glided into the press of people before he could grasp her hand. Benjamin watched as several youths clustered about her, offering to fetch her refreshment, asking to dance with her. He felt his gut tighten in anger at her flirtatious manneror was it jealousy? Never, even when Miriam had broken their betrothal, had he felt so confused. Seizing a tall silver ewer of wine from a passing servant, he poured its contents into a large goblet, drank deeply and then had the boy refill the goblet once again. His brooding eyes never left the glittering girl in scarlet who laughed and talked so gaily. Rani struggled to do as Olivia had bid her, putting on a facade of flirtatious exuberance, ignoring Benjamin. She thinks this will make him jealous, but all I do is further anger him. Doggedly, she persisted, determined to enjoy the evening, at least for Oliviaʹs sake. Then the jaunty, balding corsair who captained Le Revenant appeared, standing just outside the open door facing onto the portico. Remembering his mysterious conversation with the man who mentioned Española, Rani felt the hairs at her nape prickle. What was he doing in Isaac
Torresʹ home, attending a ball? She laughed inwardly. What business did she have here, for that matter? But some premonition of danger stirred her curiosity. He meant harm to Benjaminʹs family. How, she was uncertain, yet she knew it. Agata had said she possessed the sight to be a phuri dai. For the first time, Rani believed it. She excused herself from the young man with whom she had just danced, then slipped through another door onto the portico. She could hear low, whispering voices around the corner, behind a wide column at the edge of the garden. Dressed in such vivid finery, she dared venture no closer lest they see her. Rani strained her ear and eavesdropped. Brienneʹs voice she recognized at once. ʺRigo Torres has more lives than a cat. Yet again we have failed in our attempt to kill him. I was nearly captured by his fatherʹs trained savages on the north coast. What a debacle that was. These dispatches explain all in detail. I leave for Española tonight with your instructions for Reynard.ʺ Rani could not make out the mumbled reply of the corsairʹs superior, but Brienne bowed and turned smartly to leave, heading directly toward her hiding place! She slipped quickly inside the hall, then watched him pass by. He had not seen her, but neither had she been able to see the man with whom he talked. They were plotting to kill Benjaminʹs brother! Frantically Rani scanned the room, searching for Benjamin, but could not find him. He would probably not believe her anyway. Brienne said he would sail this night. She knew where his ship was berthed. If only she were dressed in her simple Romany clothes, she could slip aboard and steal his letter of instruction from the shadowy man who was trying to have Rigo Torres killed. Then a slow smile began to spread across her mouth. ʺI have been thinking like a gadji,ʺ she murmured, heading quickly toward the entry door. She would take the Fontainesʹ litter to the Lacydon, and slip from her finery inside
the closed conveyance. Twould be a simple matter to bribe one of the bearers to loan her his tunic for a brief excursion. Assuming a most imperious air, Rani walked to the heavy carved entry door of the Torres palace and instructed the doorkeeper to summon the Fontaine litter bearers. Within minutes she was being jostled inside the luxurious litter as the servants trotted rapidly toward the waterfront. Rani began to unfasten the jewelry from her elaborate coiffure, praying Olivia would forgive her this precipitous act. Suddenly the litter stopped. Before she could stick her head from between the velvet curtains, the bearers sat the conveyance down. Sounds of a scuffle were followed by a muffled groan, then the curtains were flung open and the hawkish face of Luc Brienne peered inside. ʺSo, mademoiselle in scarlet, we meet at last. I remembered you from that day on the waterfront. What a curious little cat you were. But caraque always are. Now imagine my surprise when you appeared dressed in all this finery at the Torres palace, eavesdropping on me again, then following me.ʺ He stroked his chin and cocked his head, studying her. ʺI am not following you nor did I eavesdrop on you,ʺ Rani replied, assuming her most haughty air. ʺYou really should choose a less vivid color if you wish to lurk in the shadows.ʺ He chuckled, then sobered. ʺWhatever your game, I cannot leave you here to play it. Tis too dangerous for me.ʺ He snapped his fingers and two burly seamen stepped into view, reaching inside the litter to pull Rani out. ʺYou cannot abduct me! Isaac Torres will have your head on a pike for this!ʺ Now he laughed in earnest as the two men wrestled with the struggling girl, dragging her from the litter. ʺI think Isaac Torres will reward me lavishly for ridding him of the caraque his nephew brought home from the Italian wars.ʺ He turned to one of the seamen and said crisply, ʺBring herquietly.ʺ
Rani let out a piercing shriek as the filthy paw of Brienneʹs first mate attempted to cover her mouth. She sank her teeth into his fingers until he howled, then spit in disgust at the noisome stench and taste of his skin. His companion acted swiftly after that, dealing her a sharp blow to her jaw with his fist, then scooping her unconscious body up and slinging her over his shoulder. ʺCover her with this cape,ʺ Brienne said as he took the dark cloak from his shoulders. ʺThat gown and jewelry mark her as a noblewoman.ʺ He gave the fallen litter bearers each a kick, deciding they were dead. As he and his men walked swiftly downhill to the Lacydon, the corsair mulled over what to do with the enigmatic girl. In the Torres great hall, Benjamin searched in vain for Rani. Finally he was forced to seek out Olivia and admit he wanted to speak with the troublesome baggage. His cousinʹs face was creased by a worried frown as she scanned the room. I have not seen her for over an hour, but when I did not see you either, I assumed . . .ʺ ʺYou assumed incorrectly. I was walking alone in the garden, trying to decide what to do about Rani. Last time I saw her she was surrounded by men, all ogling her as if she were a succulent sweetmeat on the banquet table.ʺ Oliviaʹs expression softened. ʺYou are jealous, foolish boy. Admit it.ʺ ʺShe is my woman, Olivia. I will not have other men paying her court as if she were a maiden from a noble family, waiting for a marriage settlement to be set.ʺ Oliviaʹs eyes snapped. ʺWhy not? If you will not wed her, someone else will.ʺ ʺOnly with the enticement of your money to sweeten the bargain. None of these men would take a penniless Romni to wife, especially when they learn she is no maid. I would not see her hurt.ʺ ʺYou have already inflicted the hurt, Benjamin. Tis up to you to soothe it, for tis you she loves, none other.ʺ
His eyes were wintery as he gazed at Olivia. ʺYou meddle where you should not. Rani is my responsibility and I will care for her in my own way.ʺ Benjamin searched the hall, the gardens, then had servants search the house. Finally the doorman was brought to him. The frail old man stammered, ʺShe had me summon the Fontaine litter, your honor, over an hour ago.ʺ ʺWhere did she go?ʺ ʺI do not know, but the bearers headed toward the basilica.ʺ ʺSince I doubt she felt an urge to pray, I must assume she was headed to the harbor below.ʺ Benjamin dismissed the old man, then sent a message to Noah Fontaine, telling his cousinʹs husband that he had gone in search of Rani and their conveyance. The streets were silent but for Avarroesʹ hooves clicking on the cobblestones. He found the litter just past the deserted Basilica of St. Victor. Benjamin dismounted and examined the four sprawling litter bearers with increasing dread. They had been set upon by brigands from the look of it. His heart slammed in his chest as he searched the empty interior. Rani had been abducted! Then a faint moan from one of the men distracted him. Kneeling, he cradled the manʹs head on his leg, wishing he had thought to bring his medical supplies. ʺWho has done this? Where is the lady?ʺ He pressed a piece of velvet from the litter to the manʹs bleeding side, staunching the flow of blood only slightly. ʺShe . . . she had us taking her to the Lacydon . . . Le Revenant . . . a corsairʹs ship . . . he was waiting for us . . .ʺ His voice trailed off as he coughed and struggled to breathe. Benjamin heard the approach of the men whom Noah had sent to follow him. The bearer was dead. What of Rani? Why had she fled the feast in pursuit of a corsair? Had he been at the Torresʹ house earlier? Swinging up onto Avarroes, he called out to the party of armed men, ʹʹTo the Lacydon!ʺ
They arrived to find the berth of Le Revenant empty, the ship, like her namesake, a ghost vanishing in the fog that was rapidly hazing over the waning moon. Benjamin stood on the wharf, his eyes fixed on the dim horizon. Rani was aboard the corsairʹs ship, bound for God knew where, at the mercy of a ruthless outlaw. He felt terrified and powerless, but most of all, he felt love. I love her and now tis too late. She may never know. Noah placed his hand on Benjaminʹs shoulder. ʺWe will find out about this Brienne. I have heard of him and his ship. It is said he sells illegal black slaves to plantations on Española.ʺ Coming out of his trance, Benjamin turned to Fontaine. ʺEspañola! If she heard he had aught to do with my family, that might have sent Rani chasing after the bastard. Send out your best men at once, Noah. I must know where I am bound and that right quickly!ʺ ʺYou will find her, Benjamin. Olivia would kill us both if we allowed a mere pirate to destroy all her carefully laid plans!ʺ Rani awakened in a strange bed with a violently throbbing pain in her jaw. She sat up, shaking her head to clear her numbed senses, then felt the bed roll beneath her. Dim gray light filtered in the small windows on one side of the room. It was near dawn. What a queer place, she mused, more curious than afraid as she slid from the wide bed, accustoming herself to the swaying beneath her feet. The ceiling was low and the furniture, although luxurious, was sparse. Nothing lay loose but was fastened down, even the small round tub for bathing in the far corner. A shipshe was aboard a ship. ʺLe Revenant, Brienneʹs pirate nao!ʺ Rani fell back onto the thick, soft blue velvet coverlet as her eyes darted about the room, searching for a weapon.
Seeing nothing, she stood and gingerly made her way to the row of narrow windows. All she could see was the gray roll of endless ocean on the horizon. Brienne was taking her to Española with himor to feed the sharks! She suppressed a shiver of revulsion as her old Romany fear of water came rushing back. How quickly all the veneer of gadje culture fell away when she faced a watery death! ʺGet a hold of yourself, foolish coward,ʺ she gritted from between clenched teeth as she turned from the window. She began to open drawers in the strange chest built into the wall. They were filled with clothing, expensive linen tunics, velvet doublets, fine woolen hose, all made for a small, slim manthe captain. She was in Brienneʹs own cabin. The lavish appointments of carved mahogany furniture and velvet hangings should have warned her. ʺYet if he planned to feed me to the fishes, why bother to put me in this fine place?ʺ She continued her search of a long table, with several neat stacks of paper carefully weighted, lying upon it. If only her lessons with Olivia had progressed farther. She struggled with the squiggly lines until a familiar word leaped out from one pageTorres! These were the instructions sent by Brienneʹs employer. The salutation was to one called Reynard. She turned the page looking for a signature, but just then the cabin door opened. Luc Brienne looked at the beautiful woman framed in the dim morning light, cluching Reynardʹs papers to her bosom. Her wide gold eyes studied his face, attempting to decide what he would do. He smiled affably. ʺI see you made yourself quite at home and have recovered from the tap Emile gave you.ʺ Rani placed the papers back on the table, but their rustling betrayed her trembling. ʺYou plan to kill Rigo Torres and you steal from his father. Why?ʺ
ʺClever little piece, are you not?ʺ He advanced a step, then stood with his arms crossed and legs wide apart, the stance of a seasoned seaman. ʺHow comes it the sticky fingered little caraque the watch dragged off for molesting my poor boatswain suddenly appears at the Torres mansion dressed as a fine lady?ʺ ʺIf you know so much about me, you answer,ʺ she replied tartly, willing her thudding heart to slow. He rubbed his chin, touching a thin white scar along one side. ʺYou are Benjamin Torresʹ whore.ʺ ʺI am Benjamin Torresʹ betrothed!ʺ Suddenly Rani realized she must convince Brienne of her value else she would become his whoreand that was the best fate she could expect. He studied the lavish rubies and gold combs half untangled in her hair, then moved on to inspect the rest of her jewelry and the rich samite gown. ʺSomeone has wrought quite a change in you, that much is obvious.ʺ ʺBenjaminʹs family has accepted our relationship. His cousin Olivia Fontaine has sponsored me. You will make dangerous enemies if you harm me, Captain.ʺ One brow raised rakishly. ʺWho is to know I have even taken you?ʺ ʺI am of far more value to you alive and unharmed than dead . . . Benjamin will pay you well for my releasebut only if I am not soiled by your touch.ʺ She watched his cold brown eyes harden and wondered if she had gone too far. ʺYou or your loathsome crew. Keep me safe and you shall reap a great ransom.ʺ ʺPerhaps I shall at that. You may be just the lure I need. Nothing else has brought that accursed Spaniard into Reynardʹs hands. Perhaps his brotherʹs betrothed will do so. Tis worth a tryto kill Rigo Torres.ʺ Rani felt her throat go dry. ʺAgain you say that. Why do you wish to kill Benjaminʹs brother? You will bring down the enmity of one of the most powerful houses in Marseilles on your head. Jews place family above all else.ʺ
He laughed mirthlessly. ʺI need fear no Jews. I am employed by one.ʺ Chapter Twenty‐Six Española, June 1525 Fray Bartolome de Las Casas pronounced the final blessing over the lustily squalling infant and placed young Diego Guacanagari Torres back into his motherʹs arms. Smiling gently, he whispered only for her ears, ʺNow he is initiated Christian as well as Jew.ʺ Miriamʹs expression warmed for the kindly old priest who knew she had followed Torres family practice and circumcised her son a week after his birth. Now, after the long awaited arrival of the Dominican, young Diego had been baptized as well. The circumcision, like much else, had sparked another conflict between Rigo and her. Only Magdalena and Aaronʹs intercession, pleading that the practice was for medical not religious reasons, convinced her stubborn husband to agree. She held the baby, crooning to him until he ceased crying. Feeling Rigoʹs eyes on her, Miriam looked up, and their gazes locked as if they were alone in the crowded room. The hato had no priest and no church. On the rare occasions when a cleric visited, mass and other sacraments were celebrated in the banquet hall of the Torres mansion. Fray Bartolome watched the silent and troubling interchange between Rigo and his wife. Even the birth of their son, it seemed, had not sealed the marriage. When Miriam took the baby upstairs for his feeding, the family gradually dispersed, leaving Las Casas the opportunity to speak with his foster brother alone. Clasping Rigo about the shoulders, Bartolome strolled through the hall and led them outdoors to the wide stone porch that surrounded the house.
ʺFor the first time in many years, we are able to sit back and have a long, private conversation,ʺ the Dominican said as he sank down onto a low chair ingenuously made of woven palm fronds lashed to a cane frame. Rigo stood eyeing him before taking another chair. ʺConversation or confession?ʺ Fray Bartolome laughed gently. ʺPerhaps you had best choose. I was your elder brother and confidant long before I took holy orders.ʺ He waited, his shrewd, kindly eyes studying Rigo. Rigo ran his fingers through his hair, loosening the leather band that tied it in a queue at his nape. His eyes were dark with anguish as he met Fray Bartolomeʹs gaze. ʺYou know things are not right between Miriam and me?ʺ It scarce required a question. ʺI only arrived late last evening, but it is obvious your wife is sad and you are troubled. I have had time to see naught else. Why do you not tell me what has passed since you left Santo Domingo?ʺ Bartolome listened patiently as Rigo explained their betrayal of Benjamin, the circumstances of the marriage and Miriamʹs estrangement from her father. He went on to describe the trap set to kill him that had resulted in Miriamʹs capture and the premature birth of Diego. He confessed brokenly, ʺI spoke cruel words to her after the birth, accusing her of being an unfit mother! Then, when we returned to the compound, she fell ill with a fever and nearly died. Tis only the past few weeks that she has recovered. And still we quarrel. She insisted upon that terrible mutilation of Diego.ʺ He winced even thinking of it. ʺI would never have permitted such barbarism if not for my father and stepmotherʹs insistence.ʺ Bartolome chuckled gently. ʺMany learned men, physicians and others, feel circumcision serves a health practice, rather than being a religious symbol,
although I must agree with you in having an aversion to such at my advanced age.ʺ Rigo studied Bartolome for a moment. ʺYou do not find this Judaizing cause for alarm?ʺ Bartolome waved his hand in dismissal. ʺYou but skirt the real issue with such petty quarrels. Even your brother Benjamin is not the issue any longer. You are the one Miriam has wed, yet you fear to confront your wife and return to your husbandly duties. Everything you have told me betrays your love for her. Your anger after Diegoʹs birth was born of fear for her, as was your guilt when she fell ill with the fever.ʺ ʺYou know me, Bartolome, perhaps better than anyone. I am not an easy man to love. For a womana lady like Miriam, educated and headstronga rough Spanish soldier was a poor choice for a husband.ʺ ʺAnd you once again fear rejection. I believe the lady chose you because she loves you, but no one, save you, can learn the truth. You must speak your heart to her if you would hear her speak hers.ʺ Rigo mulled over Bartolomeʹs advice that afternoon. It was the same advice Aaron had given him before Diegoʹs birth. He had inspected the progress in cultivating a whole new acreage upriver from the compound. Soon it would be time to ride home and prepare for the feast that evening. His father had invited everyone across the great Vega to celebrate the birth and baptism of his eldest sonʹs first child. There would be rich food and fine wine, music and dancing. Everyone would be overflowing with high spiritsbut for the parents of the infant guest of honor. ʺDare I tell Miriam that I love her?ʺ he asked Peligro. The horse snorted enigmatically in reply. Rigo had suffered the pangs of the damned when he feared his wife would die of the fever. His angry words after
she had been delivered of the child had haunted him all during her illness. Then as she began to mend, he had feared to approach her. She seemed so frail. He had witnessed the agony she had undergone during Diegoʹs birthagony for which he was responsible. ʺTwas the fruit of my seed that she bore.ʺ He mused grimly that it was small wonder most men absented themselves during the grueling process of birth. Yet all his fear for her health and guilt over her suffering did not lessen his desire for her. ʺIf I go to her now, tis her duty to accept me back in her bed.ʺ Of course, he could do as many men did in Spain, leave his wife untouched and take a mistress now that he possessed an heir. Yet he desired no other woman, although many a serving wench and Taino girl had lasciviously cast her eyes on him. He loved his wife. Perhaps Bartolome was right in believing that Miriam loved her husband. ʺThere is but one way to find out,ʺ he murmured as he turned Peligro toward home. Home. The wide, cool porch of the big stone house shaded by silk cottons and mahogany trees was home now, where his father and stepmother lived, his brothers and sisters . . . and his wife and infant son. He quickened Peligroʹs pace. Miriam heard the approach of a lone rider and knew intuitively that it was Rigo. She stood on the balcony of their chambers, looking out through the leafy branches of a towering mahogany tree as he dismounted in a clean, smooth movement and handed the big blackʹs reins to a servant. His shoulder‐length hair was windblown. Sweat soaked the sheer white linen tunic, molding it to his chest, revealing the curly black pelt beneath. A fine reddish powder of dust covered his hose and boots. Her eyes slid down his tall, lean body, devouring it from afar, and she moistened her lips with the tip of her tongue. ʺTis the same each time I look on him, this aching . . . longing. Yet he will never forgive me for endangering Diego. He is duty bound to his son and angry with
me.ʺ She forced back the sting of tears. In the past weeks she had cried tears enough for a huracán, alone in the big wide bed they shared before Diegoʹs birth. ʺThen I felt cheated because he came to me only in lust. Now how gladly I would settle for lust.ʺ She ran her hands down her body, once more slender and supple, then walked to the big steel mirror on the wall and studied her face. Still too pale and drawn from the fever. Again she was the thin, overly tall woman who had always felt so unattractive . . . especially now that Rigo had quit her bed. Magdalena tapped on the door, then gingerly entered to find Miriam deep in thought before the mirror, with a sad, soft frown marring her lovely face. ʺTonight is the grand feast for your son. Come, we must prepare you so you will dazzle everyone.ʺ Miriam turned self‐consciously from the mirror. ʺHave you perchance a small miracle in your medical repertoire? I possess none such to turn me into a woman who dazzles men.ʺ ʺYou long to dazzle only one,ʺ Magdalena said drily, shaking her head at the willful blindness of young lovers. Had she and Aaron been this stubborn? Of course we were! Laughing, she approached Miriam and placed her arm about the taller womanʹs shoulders. ʺYou are beautiful, Miriam, and well your husband knows it, even if you do not. Come, let us see to selecting your most enticing gown for tonight. Tis well past time he returned to your bed.ʺ Miriam felt her cheeks heat and was glad that Magdalena had not seen her staring so lasciviously at Rigo from the balcony. ʺI planned to wear the violet silk with amethyst jewelry.ʺ She shifted the subject back to the safer ground of clothing, away from her relationship with Rigo. Magdalena walked to the long, low mahogany chest set against one wall and lifted the heavy lid. Sealed against the rotting moisture of the tropics, it held
treasures of silk, gauze and velvet. She took the carefully spread gown of deep vibrant purple and shook it, then laid it across the bed, smoothing the soft, glowing fabric with her hand. ʺOn you this will be magnificent, bringing out the silver in your eyes and bronze tones in your hair. On me with my red hair and green eyes . . .ʺ She grimaced at the thought. ʺI would look like a parrot!ʺ Miriam joined her in the laugh, but shook her head. ʺNo matter what you wear, you are beautiful, small and sweetly curved. I am tall and gawkyʺ ʺYou are the woman Rigo loves and the one many another man finds more than passably attractive. Mark me, tonight all the gallants will flock to you. Flirt with them and see how they reactand how jealously your lord reacts. Rigo is much like his sire.ʺ Miriam let the servant finish fussing with her hair, weaving the heavy braided loops with strands of amethyst on silver chains. ʺThere. You are magnificent, my lady,ʺ she pronounced as her round brown face split in a wide smile. ʺThank you, Teresa. You are very skilled. I would have a moment alone before I must face the crowd downstairs. Please, you may leave now.ʺ As Teresa bowed and departed, Miriam studied her reflection in the mirror. Was Magdalena right? Would other men find her desirable? Even so, would it matter to Rigo? There was but one way to find out. She gathered up her train and walked from the room to face the evening and her husband. Rigo stood across the hall watching his wife as she swept down the wide stairs into the press of admiring men and envious women. He was transfixed by her beauty as he made his way to her side, singlemindedly parting the crowd to reach her just as she alighted from the last step. ʺSilver witch,ʺ he murmured low for her ears alone, taking her hand in his and raising it for a soft yet possessive salute. Gone was the languorous pallor of her illness. She sparkled like the amethysts she wore at her throat and in her hair.
As he bent his gleaming ebony head over her hand, Miriam felt a frisson of heat lance through her. He was dressed all in black, rich armoisin that glowed in the brilliant lights. The simply tailored doublet and hose hugged his splendidly lean, muscular body, accenting his swarthy handsomeness. In a room full of brilliantly arrayed peacocks, he looked like a dark, predatory hawk. No man alive could compare to him. When his piercing blue eyes riveted on her face, her breath left her body. Amid the laughter and good wishes of guests and family, Rigo swept her away to the center of the hall where a dance was just beginning. As they moved to its precise and intricate cadences, he smiled as they closed together and whispered, ʺAgain armored in a farthingale, I see.ʺ She rewarded him with a blush, feeling like a schoolgirl. ʺOnce my armor did not daunt a Spanish soldier,ʺ she murmured seductively in Provencal. The look of raw hunger on his face rewarded her. ʺNo, it did not. Nor shall it tonight,ʺ he replied hoarsely, also using the French dialect. From across the hall, Esteban Elzoro watched the interplay between Rigo and Miriam. His servants and spies had heard gossip of an estrangement between the half‐caste and his lady. Yet the couple did not act the part at all this night. It would be terribly difficult to set another trap using Miriam as bait. Doubtless her husband would keep her under lock and key after the last failed attmept. Thinking of how the messages sent with Brienne to Marseilles must have been received, he shuddered. The woman could have been killed, and that would have sealed his fate. Yet he knew she was the half‐casteʹs fatal weakness. They must use her to reach him, for since the incident with the hound, Rigo Torres heartily mistrusted Esteban Elzoro. Reynard was frankly surprised Aaron Torres had invited him to the celebration.
Could they suspect my involvement in the ambush with the corsairs? Such was not beyond the realm of possibility. He had to find a catspaw with which to lure Rigo Torres to his death. If not his wife, then who? He scanned the room, and his eyes alighted on the tall, golden‐haired boy, Cristóbal Torres. A speculative light gleamed in Elzoroʹs eyes. If I could use the boy, I might lure Torres with him. The lad fair dotes on the Spaniard. He sauntered over to where Cristóbal stood, an awkward adolescent too young to join in the dancing, yet old enough to yearn to do so. Miriam and Rigo were not allowed even a momentʹs private conversation. After their dance, she was whisked off by his younger brother Bartolome, a handsome rogue of twenty, eager to make jealous a dozen local damsels by dancing with his sophisticated and beautiful sister‐in‐law. Rigo was drawn into conversation by various planters and stockmen eager to learn how the heir to the Torres hato was faring. Women flocked to him, vying with each other as they simpered, blatantly hinting to him to ask them for a dance until he was forced to oblige. Miriam, now on the arm of her brother‐in‐law Rudolfo, smiled to herself. ʹʹNo longer can my lord say his Taino blood makes him an outcast in a ballroom.ʺ Rudolfoʹs hawkish face lit with a gentle smile. ʺHere we are not outcasts, even though a few of the planters resent us. When Aaron gave his blessing to my marriage with Serafina, all Santo Domingo society was shocked.ʺ ʺYet here in the Vega you certainly are accepted.ʺ His face darkened as he looked across the room at Elzoro in earnest discussion with his young brother‐in‐law Cristóbal. ʺMost of the Spanish here have welcomed me as they do Rigo, but always there will be a few . . .ʺ Miriam followed his ebony eyes to Elzoro. ʺMy husband does not like him.ʺ ʺNeither do I. He keeps hounds to run down escaped slaves. Many of them are Taino.ʺ
ʺBut slavery of Indians is illegal by Spanish law.ʺ Rudolfo shrugged his broad shoulders in that fatalistic way she had found characteristic of the Taino people. ʺIf any Indian, be he Caribee or Taino, is accused of rebellion, he can be sold into slavery. In most places outside this isolated valley, the word of a Spaniard always takes precedence over that of the Indian.ʺ ʺI like not the way Don Esteban engages Cristóbal. The boy is young and impressionable,ʺ Miriam said, chewing her lip as she recalled Rigoʹs suspicions about Elzoroʹs involvement with the raiders. Rudolfoʹs eyes hardened. ʺIf that cur harms the boyʺ ʺPlease, let me handle this. I would be better able to learn what Elzoro is about than you or Rigo.ʺ ʺBeware, Miriam. He is treacherous,ʺ Rudolfo said as he bowed at the end of the dance and led her from the floor. Miriam made her way quickly to the secluded place where Elzoro and Cristóbal stood in earnest conversation, partially hidden by several large pots filled with palms. ʺThen it is settled. I shall look for you on the morrow, Cristóbal.ʺ ʺWhat is settled? This young man has chores that his father will not easily let him escape,ʺ Miriam interjected, favoring Elzoro with her most beguiling smile. ʺAh, Doña Miriam. I just invited your young brother‐in‐law to see my new barb breeding stock. I have received several of the finest mares and a splendid stallion from Spain only last week.ʺ ʺHow fortunate such a valuable cargo was not intercepted by French corsairs,ʺ Aaron said genially, materializing from behind one of the big palms.
Aaron possessively placed one hand on Cristóbalʹs arm and observed Elzoroʹs reaction to his remark. Don Esteban seemed agitated, even a bit flustered at the mention of French pirates. ʺYes, Aaron. I was most fortunate to receive the cargo intact, although I believe storms in the horse latitudes to be more a danger than corsairs. I was inviting your son to see my fine barbs.ʺ ʺMay I go, Papa? Always I have wanted a Spanish Barb. The stallion is black, as splendid as Peligro. Don Esteban has invited me on the morrow.ʺ The boyʹs clear green eyes were as vivid as his motherʹs and his expression was winsome. His excitement over the invitation had him on the verge of very undignified exuberance. When Aaron hesitated, Miriam intervened. ʺPerhaps you could spare Cristóbal to see the horses if only for a brief visit. I, too, would enjoy the outing.ʺ She turned expectantly to Elzoro. ʺBut of course, Doña Miriam. Twould be my pleasure to show you the horses. Aaron, would you honor me by joining them?ʺ Reynard swore silently in French, uncertain if he had just pulled off a great coup or been himself ensnared in a clever trap. Aaron Torres must suspect him, but could prove nothing. How could he turn that to his advantage? ʺThank you, Esteban, but no, I must decline. Miriam and Cristóbal would enjoy the visit, I am certain, but in these times of brigandage, we must be very careful, must we not? I think it best to postpone their journey for a bit. Perhaps in the future I might be interested in purchasing some of your stock for breeding.ʺ ʺVery good,ʺ Elzoro replied stiffly. The wily converso was protecting his own. He knows. I must act quickly.
ʺI do not see why we cannot go to Don Estebanʹs hato, Papa. Do you not believe I am capable of protecting Miriam?ʺ The boyʹs fragile adolescent pride had been dealt a severe blow. I know Rigo would trust me.ʺ ʺI am certain I could have no better champion than you, Cristóbalnor at this moment, a better dancing partner.ʺ Miriam put her arm around the youth. Smiling and nodding to Elzoro and her father‐in‐law, she escorted the stunned boy away, all the while assuring him that he would cut a dashing figure on the ballroom floor. Fray Bartolome had observed the whole interplay between Elzoro and the Torres family from across the room. If Rigoʹs suspicions about the planter were correct, Miriam had just rescued her young brother‐in‐law from grave danger. Smiling beautifically, he approached the stocky, sandy‐haired planter who stood alone, stroking his beard, a brooding expression on his blunt features. ʺAh, Don Esteban, just the man I have been hoping to find.ʺ The planter bowed politely, although he seethed inwardly at the meddlesome priest. ʺFray Bartolome. It has been a great while since last I saw youbefore you took the vows which locked you behind the gray walls of the Dominican monastery in Santo Domingo.ʺ ʺThey do on occasion allow me outside, Don Esteban.ʺ Las Casasʹ voice was laced with gentle irony. ʺI was summoned here to baptize the Torres heir since they have no priest on the Vega.ʺ ʺAnd to minister to your suffering Indians?ʺ Elzoro could not keep the edge from his voice, no matter if this priest did have the ear of the Council of the Indies. Las Cases chuckled good‐naturedly. ʺThe Taino people have no need of a champion here. I will remain a few days and visit them, performing baptisms, marriages, all else that is asked of me, then return to the monastery. Tis about my return journey that I would speak with you. Your hato lies directly on the road
back to Santo Domingo. Would it be an imposition to ask hospitality overnight before I return to the capital?ʺ ʺCertainly not. I would be honored, Fray Bartolome. But I must caution you. I keep slaves and they are not tame like these Tainos. You must promise me to stay clear of their quarters lest harm befall you.ʺ Snoopy troublemaker. I will allow you no run of my hato to question the savages about their lot! Nodding in understanding, Las Casas smiled and replied serenely, ʺI assure you, Don Esteban, I shall make no criticism about how you treat your field slaves.ʺ Tis what lies within your house I would see. Rigo smiled sardonically as he watched Bartolome ingratiate himself with the crafty ElzoroElzoro, Spanish for fox, as was Reynard French for the same common surname. Soon, you crafty fox, your days of thievery will be at an end. His eyes wandered then from his enemy to his wife. How magnificent she looked, easily the most beautiful woman in the crowded room. The smoky lavender of the amethysts matched the silvery glow in her eyes. Watching her dance, he felt his loins tightening. Tonight. He strode purposefully across the floor toward her just as the dance ended, bowing formally to young Cristóbal and drawing his wifeʹs hand into his. ʺTwas an abrupt dismissal of your poor brother, my lord,ʺ Miriam said, her expression not at all displeased. ʺCome, let us quit the dance and the press of this crowd for a while. I would have you to myself.ʺ As he led her out an open door into the cool night air, Miriam felt a prickle of goose bumps run down her arms. Not the cold, but rather the heat from Rigoʹs scorching expression caused her to shiver in excitement. Rigo led them into the shadows of a huge oak tree, letting the moonlight spill all around them, casting a lacy pattern on their faces. He took Miriam in his arms and whispered, ʺYour eyes make the moon pale in comparison.ʺ
ʺAlways you have seen beauty in me, desired me when I see but a tall, thin woman with plain gray eyes.ʺ His hand cupped a breast heavy with milk, and he laughed a low, wicked laugh. ʺNot so thin, I think,ʺ he said, feeling the nipple harden beneath his skilled fingers. Miriam clung to him, putting her arms about his neck, allowing her head to fall back, baring her throat as he brushed it with warm, firm lips. His mouth and tongue left a trial of fire from her throat across her collarbone, then lower to nuzzle the deep vale between her breasts. When he slid the shoulders of the gown lower, baring more of her cleavage, she remembered another night of drugging passion in a moon‐drenched garden back in Marseilles when he had done just this. Only now it was his right. He was her husband and she loved him. A small animal cry tore from her as he freed one nipple and took it in his mouth. Rigo could feel her trembling and melting against him. When she cried out his name and ran her fingers through his hair, urging him on, he felt a savage thrill of possession . . . and love. Just as they lost themselves in a maelstrom of passion that would obliterate the outside world, the sounds of an animal bounding toward them interrupted, followed by a familiar voice. ʺVero, by all the saints, stay!ʺ The man caught up with the large gray wolf, who obediently halted and stood beside his master. In the moonlight, Benjamin Torresʹ face seemed harsh and angular as he bowed before his brother and Miriam. With an irony more appropriate than he could ever guess, Benjamin said stiffly, ʺI do seem to have the habit of discomfitting you two.ʺ His smile was a mockery. Chapter Twenty‐Seven
Miriam struggled in mortification to cover herself as Rigo stood protectively in front of her. Eyeing the wolf, he said, ʺYou travel with strange pets, brother.ʺ ʺVero will not harm you or your wife,ʺ Benjamin replied stiffly, feeling both embarrassed and angry at the scene he had blundered upon. Rigo stared dubiously at the wolf, who sat obediently at Benjaminʹs side, eyeing the stranger with curious golden eyes. ʺI am glad you have decided to return home, Benjamin. Father and Magdalena will be overjoyed.ʺ His brotherʹs face, once so open and trusting, had become as harsh and shuttered as his own. I did this to him. Benjaminʹs expression finally betrayed a hint of emotion. ʺTis good to be back on Española, but I have not returned to settle in the bosom of my family. There is a grave matter I must speak to our father aboutis he within?ʺ ʺBoth Aaron and your mother are in the hall, Benjamin,ʺ Miriam interjected softly. She knew the fiery flush in her cheeks must surely be visible even in the moonlight. Benjamin sketched a bow to her. ʺCongratulations on the birth of your son, Miriam. You, as well, Rigo.ʺ He knew his voice sounded hollow and perfunctory, but he was too distracted to worry about their reactions. Turning to the wolf he commanded, ʺStay, Vero.ʺ Then he strode past them and vanished into the house. Miriam looked at Vero and shivered, then moved closer to Rigo. Taking her arm protectively, he escorted her toward a rear entrance to the house. ʺYou had best repair your hair and clothes. I will see what misfortune has brought my brother home.ʺ Silently she followed him, then fled upstairs when he turned toward the noise and revelry in the great hall. How can I ever repair our marriage now that Benjamin has returned?
Rigo found Aaron and Benjamin closeted with Magdalena in Aaronʹs big library. Benjamin was pacing across the thick Turkish carpet as he told his tale. He wore sword and dagger like a soldier, and had shed the magistriʹs robes. The sun of Italy and the sea crossing had bronzed his skin until it was as dark as Aaronʹs. ʺSo you see, when Uncle Isaacʹs agents made inquiries at the wharves, they found this corsair was headed to Española. I searched Santo Domingo with help from the virreina. We could find not a trace of Le Revenant.ʺ He shrugged in helpless frustration and combed his fingers through his shaggy golden hair. ʺPray God Luc Brienne has not harmed Rani.ʺ ʺLuc Brienne!ʺ Rigo interrupted, his eyes meeting Aaronʹs. ʺYou say this corsair from Marseilles is named Brienne?ʺ Aaronʹs eyes narrowed. ʺPerhaps we may have an idea of where he puts in his pirate ship.ʺ ʺLa Navidad,ʺ Rigo replied. ʺThis Briennehe is the one who laid the ambush for you at the cove, is he not?ʺ Magdalenaʹs face was ashen. ʺWhat is happening, Aaron? Do our troubles at the hato relate to someone in France?ʺ ʺIt would appear so,ʺ Aaron replied thoughtfully. ʺAlso, there seems to be a link between the attempts on Rigoʹs life and the brigandsit stretches all the way across the Atlantic.ʺ ʺIt will take several days for Bartolome to learn anything from Elzoroʹs plantation,ʺ Rigo said impatiently. ʺYou all speak in riddles while Rani is in the clutches of a pirate! I have not an hour to waste, much less days!ʺ Both men and Magdalena turned at Benjaminʹs outburst, but it was his mother who spoke. ʺYou care a great deal for this Gypsy girl, do you not, Benjamin?ʺ ʺI told you, she saved my life. I owe her much.ʺ Benjamin was saved from further explanations by a loud scratching noise at the patio entrance to the library.
Aaron saw the gleaming wolfʹs eyes and reached for his sword, but Rigo stilled his hand, then turned to Benjamin and said with a smile, ʺTwould seem your friend did not obey your command.ʺ ʺHe obeys no better than does his mistress,ʺ Benjamin replied sourly, walking over to the door. ʺDo not be frightened of Vero, Mama. He is Raniʹs pet and my boon companion crossing the ocean. Twould seem in her absence he has adopted me as his owner.ʺ He admitted the wolf to the room where it immediately sat, cocking its head inquisitively and inspecting Aaron and Magdalena. ʹʹYou said you believe Brienne will put in at Navidad?ʺ ʺMost probably, but let us plan before we rush off to the cove. Elzoro is involved as well.ʺ Now Aaron began to pace. ʺElzoro, the planter who lives to the south of us? But why? Howʺ ʺElzoro is not what he seems to be,ʺ Rigo replied. ʺThink on it. Does not the name translate easily from Spanish to French? A man named Reynard offered the corsairs under Brienne a reward to kill me at Navidad.ʺ Benjaminʹs eyes narrowed. ʺTwould seem you have made enemies aplenty, Rigo, both in the Old World and the New. I care naught about Elzoro or Reynard, or whatever be his nameonly Rani. I am for Navidad to find Le Revanant. I only pray they have not harmed her.ʺ ʺDo not act the fool, Benjamin.ʺ Rigoʹs voice was cold and precise now. ʺTis a trap baited with this woman. Brienne and Elzoro will use you to get to me and kill both you and your Gypsy wench in the bargain. They want me, so I will go. I would know the reason for their determination to see me dead.ʺ ʺAnd I would see neither of you dead,ʺ Aaron said with grim finality, stepping between his two bristling sons. ʺWe will send Tainos to the cove to spy out Brienneʹs ship. If he has brought the girl, he will not harm her but send to us for
her ransom. Knowing the connection between him and Elzoro gives us an advantage we must not throw away by crashing through the jungle into a trap.ʺ ʺYour father is right.ʺ Magdalena placed a hand on each brotherʹs arm. ʺWe can best save Rani by learning what their scheme is first.ʺ ʺIf only Bartolome could learn something and that right quickly,ʺ Rigo said. ʺBut he has told Elzoro he will visit his plantation only after he has seen to the spiritual needs of the Tainos. It will take several days.ʺ ʺPerhaps not,ʺ Aaron replied enigmatically. Miriam lay little Diego in his cradle and softly kissed his forehead. Having been fed and freshly swaddled, he was already drifting off to sleep. ʺSo tiny, so perfect,ʺ she whispered, then arose and laced up the loose tunic she wore at night to more easily accommodate feeding her infant. ʺWatch over him well, Tanei,ʺ she said to the young Taino maid. ʹʹWhen he awakens, summon me.ʺ ʺYes, my lady.ʺ She felt like a craven coward for not returning to the ball after Benjaminʹs arrival. Her feet dragged as she slowly walked from the small nursery to the adjoining bedroom. Rigo had not slept in their big bed since Diegoʹs birth. Tonight she had hoped the long absence would come to an end. ʺWhy, Benjamin, why did you have to return this night of all nights?ʺ Yet what mattered it? Even if Benjamin had arrived a week later or a year later, would not Rigoʹs reaction and her own have been the same? She had waited for several hours, until all their guests had retired and the celebration was over, praying that Rigo would come to her, at least to speak of what had brought Benjamin back to Española. The brothers had been closeted with Aaron and Magdalena for the better part of an hour. Was she not entitled to an explanation? Yet Rigo did not come to their room, nor had he paid his accustomed visit to his son before the babe drifted off to sleep.
ʺI must bury my pride and seek him out.ʺ With trembling hands she took a cloak and wrapped it over her sheer tunic. There was no time to worry over finery. She had dressed splendidly for him earlier and it had meant naught. All the household was asleep, the long corridors silent. She slipped downstairs, then out onto the porch that surrounded the big stone house. Rigo had taken to sleeping in a small room near the cookʹs quarters, most easily and surreptitiously reached by this outdoor route. The night air was heavy with the fragrance of frangipani blossoms. In the distance nocturnal birds called out from the jungle. Intent on being silent, she rounded the corner of the porch and collided with a solid wall of fleshthe bare, hairy chest of Benjamin Torres. She gasped in surprise. He reached out and grasped her by the shoulders to steady her. ʺMiriam, what are you doing out at this hour?ʺ ʺI might ask the same of you.ʺ She inspected him, barefoot and clad only in a pair of hose. The wolf padded silently up to stand beside them. Benjamin knelt and patted Vero, indicating that she take a seat on the low stone bench directly across from him. ʺI could not sleep. Tis the warm sweetness of the island nights, I suppose. Until I returned, I did not know how much I missed it. And I have been sorely distraught about Rani.ʺ ʺRani?ʺ He smiled at her for the first time. This was the old Benjamin she had known and loved so well in Europe. Then a haunting sadness filled his eyes. ʺRani Janos. A Gypsy girl I met in Italy. She was abducted from Marseilles by a dangerous corsair and brought to Española.ʺ ʺAnd you have crossed the ocean‐sea in search of this girl?ʺ
ʺIf only I am not too lateif she has been harmed, I will never forgive myself.ʺ He stood up and began to pace as the tale of his relationship with Rani unfolded. When he had finished, he turned to her and smiled that beautiful smile again, wistful and boyish. ʺThis reminds me of how it used to be between us. You were right, you know. I have finally come to realize it. We suit far better as brother and sister than as lovers.ʺ ʺYou are in love with your Gypsy and now you understand,ʺ Miriam said gently, rising to stand next to him. ʺYes, I suppose I do love her, yet tis not that simpleshe is a thief, a wild creature, totally unfit for polite society.ʺ Miriam smiled sadly. ʺMany said worse of Rigo when first you brought him to Uncle Isaacʹs house. And he was a thief, Benjamin. He stole my heart. If you love Rani and she you, do not throw it away for propriety. Love is too precious to waste.ʺ He studied her grave, lovely face. ʺYes, tis true. This is Española and I am free of the constraints of Europe. Perhaps there is a life for Rani and me. If only she is alive and I can rescue her from Brienne.ʺ He paused and then said awkwardly, ʺI did not mean to be abrupt with you and Rigo when first I saw you. Twas but hurt pride speaking.ʺ ʺWhat we did in Marseilles was cruel and selfish, Benjamin. That cannot be excused.ʺ She lowered her head as tears filled her eyes. ʺRigo has never forgiven himself or me for what happened.ʺ Benjamin took her chin in his hand and raised it. ʺHe has an even greater share of foolish Spanish pride than do I. I give you back your own advice, Miriam. Love is too precious to waste. Go to him and break down the barriers. You have a son to think of now. And I have Rani. In some fashion we will pass through this tangled web. Only keep heart.ʺ
ʺThank you, Benjamin. For everything,ʺ she said simply, raising her hands to cup his face and press a kiss on his cheek. Rigo stood in the shadows behind the passion flower vines, watching the tender scene from the opposite end of the porch. He could not hear their words, but when Miriam reached out and kissed Benjamin, rage boiled up inside him, then subsided, replaced by a bottomless abyss of such pain that he felt it would swallow him. He prayed for oblivion as he turned and walked silently from the house. He would ride to Guacanagariʹs village now instead of waiting for morning. By mid‐morning most of the guests who lived any distance and had stayed the night were preparing to depart for home. Esteban Elzoro strolled toward the corrals with Rosario Vasques, another planter from the south of the Vega. They had taken their leave of Aaron and Magdalena, although the hated half‐caste was nowhere in sight. Feeling as he did about Rigo Torres, Elzoro was well pleased to forego the amenity of a farewell. ʺWhat the devil are those savages doing here?ʺ Vasques nodded in the direction of an entourage of Tainos, decked out in full ceremonial regalia, covered with brilliant parrot feathers, intricately worked cotton girdles and elaborate gold and copper jewelry. Four big warriors bore a litter that they reverently set on the ground in the center of the yard before the Torres mansion. Guacanagari climbed regally from it and said in clear Castilian for all the crowd around the house to hear, ʺI would speak with the holy man Aaron Torres sends to my people.ʺ Bartolome de Las Cassas walked across the yard to face the Indians, bowing politely to the cacique. ʺGood day, Guacanagari. I was coming to your village this very day. You honor me by your presence here. How may I serve you?ʺ
ʺYou may serve me by not dishonoring the zemis of my ancestors. They have made their great displeasure known to me and I warn you not to bring your Christian God among the Taino here.ʺ ʺBut Great Chief, always in the past when a man of God visited the Vega, he was welcomed by the Taino.ʺ ʺNo more.ʺ Guacanagariʹs face was implacable as his keen obsidian eyes swept the gathering crowd for full effect. ʺYour Cristo and his Bird Spirit have displeased the zemis. I have read the signs and I will not permit you to enter our compound. Do not disobey me in this.ʺ ʺPerhaps another time? I will return to visit your nephew. He is my foster brother, dear to my heart,ʺ Las Cassas persisted gently. ʺThe son of my sister has been claimed by your gods. Other of my family here have not. You may do in the settlement what Aaron Torres permits, but I am cacique of the Taino. There you may not go.ʺ Guacanagari turned to where Aaron had approached and nodded to him. Aaron shrugged helplessly. ʺI am afraid, Fray Bartolome, that what he says is final. There was a wild boar killed in the village last night. The Taino see omens in such mishaps. Only be patient.ʺ Sighing heavily, the Dominican bowed to Guacanagari. ʺIt shall be as you command, Great Chief.ʺ He turned dejectedly and strode toward the stables as Aaron and Guacanagari began to speak quietly in the Taino tongue. ʺTis a disgrace, blaspheming against the Holy Faith and allowing a priest of God to be so humiliated by a heathen savage,ʺ Vasques muttered as Las Casas approached the stable. ʺI suppose I must offer him the hospitality I promised,ʺ Elzoro said with a shrug, although he liked the meddlesome priest as little as he did the hateful cacique. With an oily smile he followed Las Casas into the large stable where Elzoroʹs
splendid barb was being readied. The Dominican was himself saddling a small mule when the planter addressed him. ʺI regret your failure with these savages, but Torres does coddle their heathenish ways overmuch. Do you still desire a place to stay on your return to Santo Domingo, Fray Bartolome?ʺ ʺI would be most grateful, Don Esteban, most grateful, indeed,ʺ the priest replied serenely. La Navidad Cove Rani heard Piero opening the lock to her cabin and quickly stepped back from the window. Flinging herself onto the bed in an indolent pose, she glanced at the hateful boy with contemptuous dismissal and popped a handful of raisins into her mouth. ʺSpying on me again, Piero, or do you wish to try on my gown once more?ʺ The black‐haired youth reddened and his full lower lip stuck out in a vicious pout. ʺSoon you will be feeding the sharks and I shall have all that you now call yours.ʺ ʺCaptain Brienne has reason to keep me alive,ʺ she said with an airy confidence she was far from feeling. ʺMy captain is not interested in your puny female body, caraque,ʺ the pretty boy replied haughtily. ʺOh, I know he uses you that way,ʺ she replied with distaste, then could not resist baiting the captainʹs vain and cruel puto. ʺBut I have seen Luc observing me with more than passing interest. If I were to seduce him, you could not prevent it. I suspect he does lay with women as well as boys.ʺ ʺHe prefers me,ʺ Piero replied, his voice breaking as fury almost overcame him. Although a small slender youth of fifteen, he possessed amazing strength as well
as cunning honed on the Genoa waterfront where Brienne had purchased him. ʺYou are to get dressed in the clothes I brought you last night.ʺ ʺThey are your castoffs. I will not wear them.ʺ His slim nostrils flared and his large brown eyes narrowed evilly. ʺYou will wear themif ever you hope to set foot on dry land again.ʺ ʺI thought you said I was to feed the sharks, Piero. Which is it?ʺ ʺJust dress. You are going ashore. I hope my captain slits your scrawny throat and leaves you to rot in the jungle, caraque.ʺ With that, he turned and stomped from the cabin, carefully locking the door behind him. Rani slowly let out the tense breath she had been holding, then got up and again studied the menacing jungle through the cabin window. If only she could swim like Benjamin, she could squeeze through the small opening and escape to shore. Of course Piero had mentioned sharks . . . ʺTis no use grieving. I cannot swim so I must await the captainʹs pleasure when he takes me ashore.ʺ Reluctantly Rani donned the cotton tunic and fitted hose, which conformed to her slim curves well enough. But Pieroʹs boots were far too big. Sighing, she stuffed the toes with linen handkerchiefs, all the while thinking about her strange odyssey across the stormy Atlantic. Brienne had been good as his word about keeping her safe from his crew . . . and his own touch. Her face still heated when she recalled her unwitting discovery of the cabin boy Piero in a torrid embrace with the hard‐looking captain. While she had been concealed by the bed hangings that first evening, Piero had let himself in the captainʹs cabin and waited to surprise his master. Unwittingly, he had amazed Rani as well. That very night Brienne had her moved to this smaller cabin. No matter his sexual predilections, Luc Brienne was a clever and dangerous adversary and he was in league with someone in Marseilles who wanted to kill
Benjaminʹs brother as well as drive the whole Torres family from Española. Now these brigands could use her as a pawn to further their scheme. Rani knew if she were responsible for his brotherʹs death, Benjamin would never forgive her. She had to find a way to escape! Perhaps Pieroʹs jealousy would prove useful after all. Bartolome de Las Casas knelt in the small chapel inside Elzoroʹs mansion. Like the rest of the planterʹs home, it was opulent, the altar hangings of finest silk, the tall candlesticks of wrought gold. Such wealth, and all of it purchased at the price of untold human misery. He had surreptitiously observed the slave pens as they rode across the compound yesterday evening. Black Africans by the hundreds huddled together, chained in the filthy confines of rude corrals unfit for Elzoroʹs fine horses. The man was evil personified and must be brought to justice. Of course, Elzoro had set guards to watch him, knowing he was Rigoʹs foster brother. During a stiffly formal dinner that evening he had planned a way to outwit his host and gain access to the library. He prayed over the abuse of his holy office that the scheme entailed, but finally, he decided it was the only way. He would have to go to confession and do a fearful penance. He would deserve the worst Fray Antonio could give him, but if he could locate the information Aaron sought it would be worth it. Quickly he finished his prayers and arose on stiff knees. He moved swiftly to check the hallway. His guard stood stolidly at the door of the chapel. He had lit candles on the altar and made preparations to say a mass. Now he must convince the brutal, licentious‐looking mercenary at the chapel door to take part. ʺGood morning, my son,ʺ he said, making the sign of the cross in front of the guard. With bleary but suspicious looking eyes, the guard nodded. ʺTis still the middle of the night, scarce false dawn.ʺ
ʺPlease forgive me but I often arise before dawn to say mass, especially for those in greatest need of it.ʺ And who more than you? ʺWill you not come in to witness the Blessed Miracle?ʺ The guard shuffled in self‐consciously, genuflected with obvious lack of practice and knelt. Quickly the Dominican went through an abbreviated order of service, then drank the last of the consecrated wine. With his face to the altar, carefully concealing his actions, he wiped the sacred vessel clean and refilled it with unconsecrated wine that he had treated with a Taino herb that rapidly induced sound sleep. Arising, he faced the guard. ʺMy son, there is more of the Holy Blood than I can consume. Suddenly my advanced years and the long journey have made me feel faint. Do you know the hallowed place in the earth where visiting priests pour the excess wine?ʺ Let him not be overly religious, please, Lord. The guardʹs small, beady eyes flickered as they fastened on the chalice. He licked his lips. ʺTis right outside the chapel.ʺ ʺI feel too faint. Please do me the kindness.ʺ He raised his hands and blessed the fellow, then handed him the large chalice. ʺI will wait here until you return. I must pray for strength.ʺ And forgiveness. The guard did not return. When Las Casas searched, he found him snoring beneath a tree just outside the chapel. Gently removing the chalice from his meaty fist, the priest replaced it on the altar and then set out to perform his assignment. As he was escorted to bed last evening, the Dominican had ascertained the location of the library. But was the great oak door locked? He slipped down the corridor. No one stirred and his muffled footfalls echoed eerily in the silence as he walked to the end of the hall. With trembling hands he lifted the latch, all the while murmuring a fervent prayer. The door swung open on oiled hinges,
admitting him to the big room filled with books and papers. Las Casas set to work quickly. The horse was lathered and the rider torn by brush, bitten by insects and totally exhausted as he was shown into the Torres house. He wore the livery of the Colón family and carried an urgent message for Don Aaron and Doña Magdalena. The man was gulping from a large goblet of watered wine when they responded to the summons. Wiping the back of his mouth with his hand, he arose from the chair and made a hasty bow. ʺThank the Blessed Virgin I have found you. My lady said I was to make great haste with this.ʺ He extracted a heavy missive from his doublet and handed it to Aaron. As Magdalena watched, Aaron broke the virreinaʹs seal and began to read, then cursed softly. Pressing his arm, she asked, ʺWhat is wrong?ʺ ʺThe Second Admiral has sent for Maria, summoning her back to Spain. I mislike this. Diego has always felt most strongly that she should remain in the viceregal palace and keep his foes in Santo Domingo at bay while he plied the king in Spain.ʺ ʺDo you think this summons was not from Diego?ʺ Magdalena asked. ʺTis about just such a possibility that she begs our council.ʺ ʺWe must leave at once, Aaron. The House of Colón has long been our ally. We cannot fail them now.ʺ Aaron crushed the letter in his fist. ʺThis is ill timing indeed. Benjamin is beset by demons, thinking of his Gypsy girl in the hands of the corsair. Elzoro has repeatedly tried to kill Rigo. The whole Vega could erupt in violence at any moment.ʺ ʺBenjamin and Rigo are men grown, Aaron, as you have often reminded me. You must one day give over all we have worked for to them.ʺ Her voice was gentle as her touch on his cheek.
Aaron sighed, then smiled at her. ʺOf course, you are right. If only they were not such headstrong fools.ʺ ʺI cannot imagine where that trait came from in either of them,ʺ she replied, her green eyes rounded innocently. ʺSaucy wench.ʺ ʺThen we are for Santo Domingo?ʺ ʺAt once,ʺ Aaron replied. Magdalena turned to go upstairs and begin packing, then paused long enough to ask, ʺWill you send word to Rigo? He has not returned from Guacanagariʹs village and Miriam is sorely worried. He should be here with her and his son, Aaron.ʺ Muttering imprecations about the bull‐headed blindness of youth, Aaron hastily scrawled a message to Rigo and sent it off with a Taino runner. ʺLet us also pray Fray Bartolome learns something from his sojourn with Esteban Elzoro.ʺ ʺI like it not. They take not enough escort with them and tis a long journey to Santo Domingo,ʺ Benjamin said to Miriam. They had just bid farewell to his parents with the first faint light of dawn. Miriam, having observed the heavily armed men who accompanied her father‐ in‐law and mother‐in‐law, replied, ʹʹThey will be safe enough. Tis your Rani for whom I fear.ʺ And Rigo. Why does he not return from his uncleʹs village? As if reading her thoughts, Benjamin said, ʺWe need Rigo here, Miriam. Perhaps you should send word to him.ʺ ʺIf his own fatherʹs request cannot bring him back, mine will count for naught.ʺ ʺHe is a hard man. Proud and afraid to show weakness.ʺ ʺIs love a weakness, Benjamin?ʺ He smiled sadly. ʺTo Rigo, yes. I fear it is so, for he sorely fears to have it rejected.ʺ
ʺAs if I ever could reject himor did. He has no cause for this latest sulk but for his guilt over your return.ʺ Recalling the tender reconciliation between him and his brotherʹs wife the other evening, a sudden premonition flashed into Benjaminʹs mind. ʺMiriam, do you thinkʺ Before he could voice the thought, a commotion at the gates of the compound caused him to stop. Since he had returned and his parents departed for Santo Domingo, the guards all around the settlement had been doubled. Everyone was tense, as if waiting for a fierce huracán to strike. A Taino runner, gasping for breath after his long overland trek, came stumbling toward the house and fell to his knees before Benjamin. ʺFrom the Holy Man, Don Benjamin,ʺ the youth said as he thrust a leather pouch into Benjaminʹs hands. Miriam instructed several servants to care for the exhausted runner, then followed Benjamin into the house. Together they spread the eagerly awaited papers and a small book onto a table in Aaronʹs library. ʺLook, an account ledgerthe kind I have seen the bankers in Venice use,ʺ Miriam said excitedly. Benjamin was unrolling various letters and quickly scanning them. ʺThis correspondence between the corsair Brienne and Reynard clearly implicates the planter as the one behind the thefts on our hato! His men stole my fatherʹs horses and cattle, even burned fields and attacked the settlers. But why?ʺ ʺTo drive our family from Española? If we were to return to France, would not Esteban Elzoro be able to claim all the Vega?ʺ Miriam put down the ledger she held, as if unwilling to read further. ʺBrienne certainly is a pirate. Here he brags of taking two gold shipments from fatherʹs caravels. He thanks his comrade Reynard for the information about their
sailing dates,ʺ Benjamin said, his voice tight with fury. He pounded the tabletop. ʺI will go to Elzoroʹs plantation and roast him over a slow fire until he tells me what Brienne has done with Rani!ʺ ʺThat will not be necessary, Benjamin,ʺ Bartolome Torres said. Young Cristóbal and Violante had accompanied their parents to Santo Domingo, but the nineteen‐ year‐old Bartolome insisted on remaining at the hato. He handed a missive to his elder brother, his green eyes dark and troubled. ʺTis from the corsair. He would trade you Rani for Rigo.ʺ Chapter Twenty‐Eight ʺYou fool! The girl is a worthless caraque! Even if Benjamin Torres prizes her as his bed wench, what is that to me? I must kill Rigo Torres. The half‐caste will care not a fig that his brother in France has lost a mistress.ʺ Elzoro glared at the smiling little corsair, who merely rubbed his shiny head, wiping away perspiration. ʺCalm yourself, Don Esteban,ʺ Brienne said soothingly. ʺThe girl is indeed beloved of Benjamin, and that means the younger whelp is following her to Española. He will be the catspaw to lure his elder brother into our trap. I have sent a note to the Torres hato, addressed to Benjamin. As soon as he arrives, he will come to usif he is not already on his way.ʺ ʺYou have taken much upon yourself, Luc.ʺ Brienneʹs face lost all traces of Gallic good humor. ʺBest I did, for you have sore displeased our Jewish overlord with your repeated bungling. How difficult can it be to kill one half‐caste mercenary? Yet you have failed three times.ʺ ʺJust as your stupid assassin failed aboard that ship. The man has more lives than a damned cat. He is dangerous, Brienne, make no mistake about it. Aaron Torres and his accursed savages have over a hundred men under arms. They
found my men in the caves to the west of here where we held the half‐casteʹs wife. I was fortunate to escape with my life. This is the last underground stronghold we possess.ʺ ʺIn all the years we have used this place, has anyoneTorresʹ Tainos includedever found us here?ʺ The big planter looked down at the slim pirate, hostility gleaming in his pewter‐ colored eyes. ʺTorresʹ Tainos nearly skinned you and your shipmates at Navidadyou were a participant in that failure. They have been scouring the jungles for traces of my raiders. I am returning to my plantation, where I will keep my raiders hidden. If you capture Benjamin Torres, send me word.ʺ Luc Brienne rose gracefully from the small stool on which he sat and strode across the dank, mossy floor of the cavern to where Rani lay, bound and gagged. ʺWe know Benjamin will certainly come, will he not, Mademoiselle Janos?ʺ Her lustrous golden eyes glowed with venom as he knelt and touched her bruised, dirt‐smeared cheek. She had tried to escape in the jungle, but the wiry little captain proved as swift as she. He had run her to ground, then had her trussed up like a game trophy, tied hand and foot to a cane pole and carried from the coast to this hellish underground labyrinth. Would she ever see the light of day again? Would she ever see Benjamin? Just then Piero entered the large domed room in the bowels of the earth. Straightening up after slipping through the low opening to the cavern, he caught Brienneʹs mock tender caress of the girl and his eyes narrowed. ʺBrienne has Rani. The Tainos who spied out his ship in Navidad followed him to the place where she was taken underground. Now that we know where she is being held, we can rescue her. Caonu reports she is not heavily guarded since Brienne felt his hiding place secure.ʺ Benjaminʹs face looked haggard and a thick stubble of dark gold beard covered his jaw.
ʺBe reasonable, Benjamin,ʺ Miriam remonstrated. ʺI was held captive in one of those labyrinths. They are like the Roman catacombs, twisting and endless. You could get lost below ground and never return. You cannot go with only Caonu and his Tainos. Send for Rigo.ʺ ʺVero can find Rani, even in the caves. Between Caonuʹs warriors and our Spaniards, we will deal with the corsair. You must go to Rigo and have him find out exactly what Elzoro is doing,ʺ Benjamin instructed. ʺThe planter has much political power. Tis an easy matter to kill a French pirate, but we must get this evidence about Elzoro to the vierreina in Santo Domingo.ʺ By the time Benjamin and Caonu had departed for their rendezvous with the corsair, Miriam had drawn near Guacanagariʹs village. Word of her arrival had preceded her and Guacanagari himself stood outside his large bohio to welcome her. She could see by his expression that he was troubled. Swinging down from her small gray filly, she approached him with dread. ʺGuacanagari, I have come for my husband. Is he well?ʺ ʺMy heart is troubled. I am glad that you are here. My nephew is grieving. He will speak of his pain to no one. He arrived here two nights ago, asking me to denounce his friend the Holy Man, and I did so. Then I had runners follow Fray Bartolome to Elzoroʹs compound to bring his message back. But Rigo has no interest in what has happened with this evil Elzoro.ʺ ʺWhere is my husband?ʺ Guacanagari led her to a small caneye at the edge of his village. The jungle surrounded it on two sides. ʺYour husband is within. He has asked that no one come near him.ʺ ʺThank you, Great Chief,ʺ Miriam said simply, bowing to him. He turned and walked away, leaving her to face Rigo. She took a deep breath for courage and
the lush fragrance of frangipani and leopard orchids filled her nostrils. This place was paradise, but only if Rigo loved her. The interior of the hut was dark and smelled moldy and stale, quite unlike any dwelling inhabited by the fastidious Tainos. She blinked, allowing her eyes to accustom themselves to the dimness, then saw Rigo, stretched out on a raised pallet. He was awake but did not stand, merely raised up on one elbow and cocked his head at her, scowling. ʺThis place fair reeks of stale wine and your unwashed body,ʺ she said, wrinkling her nose as she inspected his bloodshot eyes and beard‐stubbled face. He looked surly and dangerous. Rigo reached for a wineskin at the side of his bed and unfastened the stopper, then took a long pull before acknowledging her. ʺWell it should reek, for I have emptied two of these,ʺ he patted the wineskin absently, then added, ʺor is it three?ʺ ʺYou are drunk, Rigo.ʺ ʺIf only I could get drunk. I crave the oblivion. Leave me, Miriam.ʺ He turned his back to her and again drank deeply. She flew across the earthen floor and knocked the wineskin from his hands. ʺYou lie here wallowing in self‐pity while your brother is gone to meet with Brienne in your place!ʺ He turned, swinging his long legs from the bed, and rose with a snarled oath. ʺAnd you, of course, would sacrifice me to save him.ʺ ʺHe is your brother, Rigo!ʺ ʺAnd he is your lover!ʺ Miriam stepped back, thunderstruck at his black fury. ʺMy lover? That is absurd! Will my betrothal to Benjamin ever hover like a ghost between us? Can you not see, now that he has returned, that I love him as you dolike a brother?ʺ
ʺIf my eyes did not play me false, lady, I witnessed a most tender scene between you and Benjamin, late at night, on the porch of our house. You held each other and you kissed him. Is that the stuff of sisterly love?ʺ His voice was sneering yet ragged with pain. Miriam blinked in amazement. ʺYou saw me talking to Benjamin after the ball. I had come looking for youyou, my lord, who has chosen to absent yourself from my bed for these long months. I abased myself searching you out that night, just as I have done now . . . and tis all in vain.ʺ She turned from him and squeezed her eyes tightly closed to keep the hateful tears from overflowing. Clenching her hands into fists beneath her skirts, she whispered, ʺBenjamin loves Rani, the Gypsy girl he has pursued across the ocean‐sea. He has forgiven us our betrayal of him, Rigoand he admitted that I was right to break our betrothal. He and I could never love as husband and wife shouldtwould have been a terrible mismatch.ʺ She turned then, feeling his hand lightly touch her shoulder. ʺHas it also been a terrible mismatch for you and me?ʺ Her eyes met his, trying desperately to read an answer. Rigo scarcely dared to breathe, fighting the urge to crush her in his arms. His fingertips grazed her proudly uptilted chin. ʺAt times it has seemed so, lady. I overreached when I cast my eyes on you.ʺ ʺYet you did . . . and I returned the attention as you surely must recall. I have forsaken all for you, yet no matter what I do, it never seems enough.ʺ ʺI love you, Miriam. Is that enough?ʺ He stood very still, almost as if expecting a blow to strike him. He is afraid I do not love him! The revelation flashed in her mind. ʺYou are jealous of ghosts, Rigo, for I am not in love with Benjamin. I am in love with my husband. Yet tis you who planned to leave me, never I you. Even without our
son, I would be bound to you.ʺ She placed her hand on his chest and felt his heart pound. He crushed her in an embrace, burying his scratchy black whiskers in the tender skin of her neck. ʺI could never leave you, Miriam. Once, long ago, I thought of it when I was uncertain of what lay ahead for me here with my family. They were Jews, rich conversos who could care for you even if I could not.ʺ Suddenly he raised his head and looked into her eyes. ʺWhen did you first take the idea that I planned to leave you?ʺ ʺAboard ship. I heard you ask the boatswain about Mexico.ʺ The raw anguish in her voice cut him like a lash. ʺOh, Miriam, my lady, my love, we have been such fools. I was so afraid of what I had done to you. You were so sick carrying my child, crossing the ocean to an unknown future. I wanted only to protect you, to provide for younot to leave you . . . never to leave you.ʺ He tangled his fingers in her hair and held her head against his bare chest. Miriam burrowed her face in the curling mat of his chest hair. ʺOh, Rigo, I love you. Always I have loved you, from the first moment I saw you, I think, near death, lying in that bed in Uncle Isaacʹs house when Benjamin brought us together.ʺ He stiffened as the present crisis brought him back to reality. ʺBenjamin has gone after Brienne?ʺ ʺCaonu and his warriors are with him. Also your brother Bartolome, Rudolfo and some of the Spaniards from the hato. Caonuʹs spies followed the corsair from Navidad to some caves near our hato.ʺ Quickly she told him all that had transpired in the two days he had been absent. When she explained about Aaron and Magdalena going to Santo Domingo, he swore at the ill timing. ʺI will need Guacanagariʹs help. We must go to Elzoroʹs plantation and find a way to take the renegadeor kill him.ʺ
ʺBe careful, Rigo. He is dangerous and set on killing you. II have not read all the ledgers and papers Fray Bartolome brought back, butʺ ʺI will return you safely to our compound while Guacanagari prepares his men here. You must keep that hard‐won evidenceand yourselfsafe.ʺ He kissed her then, fiercely, possessively. He tasted of stale wine and male musk, but she did not care. Miriam seized great handfulls of his night‐dark hair and held his head down to hers, returning the fierce caress with joy, fear and sorrow all mingled together. ʺYou hate me and wish me gone, do you not, Piero?ʺ Rani took the crust of moldy bread and stuffed it in her mouth, then drank a swallow of brackish water. Brienne had untied her hands and removed her gag, ordering his puto to bring her food. He was playing some cruel game with them both. Now she hoped to turn it to her advantage. ʺSoon you will be gone from my captainʹs life. You will be dead,ʺ Piero said sneeringly. ʺThen why does he bother to feed me? And why did he not just kill me and feed me to the sharks back in the bay? No, he has plans for me after he has killed the Spaniard.ʺ ʺYou are in league with the half‐caste,ʺ Piero said suspiciously, the cunning in his black eyes gleaming malevolently. ʺI have never laid eyes on this wild Indian. What is he to me? Let him and your captain fight to the death. I care not. My love is in Marseilles. I want only to seek out Benjamin in France.ʺ She held her breath as the jealous boy studied her and considered her words. ʺLuc would be very angry with me if you escaped.ʺ She shrugged. ʺHow would he know twas you? Only loosen my bonds. Soon the pig of a boatswain will return. If I pretend to still be tied, he will not think to
check my wrists. I will wait until he swills some wine and goes to sleep to make my escape.ʺ ʺI still think Luc will kill you once your usefulness in luring the half‐caste is over.ʺ ʺWhat if you are wrong? I have seen the way he looks at me . . . I am small, dark and sleek, just like you, Piero. And I am fresh flesh. Men do crave that, you know.ʺ Her eyes were hard and calculating as she measured his response. Piero pondered for a moment. Then, he retrieved a length of cord from the cave floor and slowly retied her hands behind herbut not quite so tightly. Using the tip of his dagger blade, he loosened slightly the knots in the rope binding her ankles. However, Raniʹs triumphant smugness was suddenly transformed to alarm when the youth brutally stuffed the gag back into her mouth, far down her throat. Her unintelligible protests were further muted until they became feeble, choking gasps as he cinched the cloth tighter and tighter, securing the gag. After knotting it he rose to stare down into the terror‐filled eyes of his victim. It was his turn to savor triumph. ʺNow, bitch, I give you your chance to free your hands and feetif you do not strangle first. Either way, I will certainly be free of you, forever!ʺ With that, he turned from the panicky girl, who was slowly suffocating. As he strolled away, his pretty face was wreathed by a smile that seemed almost beatific. Outside, far above ground, Benjamin and Caonu stood behind a dense stand of poui trees, watching two of the corsairʹs guards pacing before a small opening into the earth. Vero sat silently by Benjaminʹs side. ʺThis is where my men saw the captain take your dark‐haired woman,ʺ Caonu whispered. Guacanagariʹs younger brother was still a slim man with delicate
features, but the exuberant youth had matured into a shrewd and resourceful man who had survived much since the coming of the white men in 1492. ʺI will take Vero in this back entrance and see if he can find Rani before we attempt to meet with Brienne at the place he has selected for the exchange. If fortune smiles, she is yet within the cave and I can overpower the guards, who are not expecting us to know of this entrance.ʺ ʺWho do you wish to accompany you?ʺ Caonu asked Benjamin. Benjamin watched his younger brother slip through the poui trees. ʺI think Bartolome here is eager to prove himself. Select six Tainos to go with us. Then you and Rudolfo are to take the rest of our forces to the appointed meeting place and wait. We will join you there.ʺ Caonu nodded. ʺIt will be as you say.ʺ The Tainos vanished like wraiths into the jungle while the Spanish under Rudolfo Torres headed quietly along the overgrown path to await the rendezvous with the corsair. Every man prayed their leader would find his Rani unharmed. Whispering a command to Vero to follow, Benjamin moved in position near the small clearing before the cave, which lay beyond a dense stand of silk cottons beneath whose towering canopy the jungle floor was overgrown with dense foliage. Bartolome shadowed Benjamin, while two Tainos circled to the other side of the clearing. Then, on a prearranged signal, Benjamin tossed several coins, creating a small clatter. One guard stopped his pacing and raised his arbalest, quickly notching a bolt. His companion did likewise and both men scanned the perimeter. When another clatter sounded, they turned toward it. In a flash, the Tainos were on one guard while Benjamin and Bartolome seized the other. Their throats swiftly cut, the two pirates were rolled into the dense undergrowth.
A small torch flickered from deep inside the cave, its light calling to them in an eerie, unsettling way. The wolf trotted ahead of Benjamin, now given the command to find his mistress. Bartolome carried the torch as they moved steadily lower into the bowels of the earth. ʹʹAre you certain he knows where he goes? And more to the point, can the beast find his way back once he has found her?ʺ Bartolomeʹs green eyes, so like his motherʹs, were darkened nearly black in the dimly flickering light. ʺFirst let him find Rani, then we shall worry about the rest,ʺ Benjamin murmured low. Vero took a sudden plunge around a large stalagmite and Benjamin darted ahead of his brother, into the shadows after the wolf. Suddenly a slight figure plunged from behind the jagged, calcified formation and leaped at Benjamin, knocking him to the ground. Bartolome came running to reach his brother, but Vero reappeared and lunged unexpectedly between Bartolome and the embroiled pair on the floor. A gasp of recognition, followed by soft laughter carried past the wolfʹs growl. ʺPut up your sword, brother,ʺ Benjamin commanded. ʺI have found my elusive Gypsy wench.ʺ He rose, pulling up the small girl dressed in cabin boyʹs clothes. Long masses of inky curls tumbled loose from the grimy cap she pulled off her head. ʺOh, Benjamin, you came for me, truly you did!ʺ Her voice was raspy from the cruel gag Piero had used, but her clever Romany hands had made swift work of untying the ropes that bound her. She clung to her golden lover, throwing her arms about his neck and kissing him fulsomely. Benjamin held her tightly, his eyes squeezed closed for a moment as he ran his hands up and down her slender body, assuring himself that she was alive and unharmed. ʺDid you doubt that I would follow, foolish little imp? Oh, Rani, I have lived in such terror of what that corsair might do to you.ʺ
ʺAs well you should, my friend,ʺ Luc Brienne said conversationally. He walked from behind yet another maze of stalagmites. Quickly, before Benjamin could do anything but step protectively in front of Rani, the corsairʹs men fanned out in a neat semicircle, with arquebuses and arbalests trained on Benjamin and Bartolome. The captain smiled. ʺWell, well, now I have netted even a bigger catch than I had hoped, two of the half‐casteʹs brothers.ʺ He bowed to Rani, who was peering around Benjaminʹs shoulder with smoldering eyes. ʺMy thanks to you, little caraque. Perhaps I shall think of a way to reward you . . . and punish Piero at the same time, eh?ʺ He smiled again but the curve of his lips did not match the icy coldness in his eyes as he turned toward the quaking boy. ʺYou have me, Brienne. You do not need Rani or Bartolome,ʺ Benjamin said, distracting the corsair from his cruel cat‐and‐mouse play with his puto. God, do not let him use Rani in his perverted revenge! Brienne appeared to consider, then shrugged fatalistically. ʺAh, but I have been given a very great giftyou, your brother and the caraque.ʺ He stroked his chin and studied them. ʺI think my overlord will be well pleased to be rid of the wench. I am certain there is some way in which I can oblige him.ʺ ʺYour overlord? Reynard, the French spy masquerading as Elzoro?ʺ Benjamin said contemptuously, ʺor is it another, further away? Back in Marseilles?ʺ At that taunt Brienneʹs face lost all traces of amusement. ʺBind them well.ʺ Two of the seamen moved forward with stout ropes in their hands, but Vero suddenly materialized from the shadows, standing protectively in front of Rani. One of the men aimed his arbalest at the wolf but Benjamin tackled the guard and knocked him to the ground. Several of Brienneʹs men pulled Torres off the guard and held him.
Using the distraction, Rani cried out a command in Romany and the wolf took off with a burst of speed, vanishing into the twisting maze of caves. Another guard fired his arbalest, but if it struck the wolf it did not slow him. ʺShould we pursue the beast, captain?ʺ Brienne spat in disgust. ʺDo not bother. Tie their hands and let us leave here to reunite our forces with Reynard. I think we shall bargain with Rigo Torres much better now. Yes, much better. We shall slip into the jungle quickly before their allies decide to come in search of them. Guacanagari looked from the vantage point, high in the branches of an enormous oak, down into Elzoroʹs compound. ʺI do not like it, my nephew. Those great dogs are trained to kill us. They will catch your scent if you enter.ʺ Rigo smiled grimly. ʺSomeone must get inside and open the gates else we shall be forced to besiege the compound. We must deal with the French spy while his raiders are clustered within. If they escape and scatter, they can go to ground and later resume their depredations.ʺ ʺWe should wait until Benjamin returns.ʺ Guacanagari remained unhappy with Rigoʹs dangerous plan. ʺHe is after the corsair at the opposite end of the valley, searching for that Gypsy girl he is so obsessed with finding. We cannot allow Elzoro to reunite his forces with Brienneʹs.ʺ With that Rigo began to slide from the tree. One of Guacanagariʹs grandsons had found a weak place in the heavy thatch wall where the fierce hounds had chewed almost through. It was in an isolated area behind a crude, windowless stockade where Don Esteban held recalcitrant slaves during their punishments. At present it was deserted. Rigo had studied the layout of the compound for over a day, watching the comings and goings of the inhabitants. He knew the raiders were temporarily quartered within, at least
forty extra men besides the overseers, and field and house servants that normally worked the plantation. ʺNow I finally have you, you jackal, with all your ravaging thieves penned up.ʺ Of course, the dogs were a significant deterrent. There were several dozen of the big hounds, all trained to rip open a manʹs throat. Rigo was not pleased about entering the compound, but he would not ask another to take this risk for him. Anyway, the dogs were penned up during the daylight hours. He was the one both Elzoro and Brienne wanted dead. Today he would find out why. Guacanagariʹs warriors and the men from the hato comprised a force less than the Frenchman had inside, but Rigo had surprise on his side. Once he opened the heavy gates, his forces could swarm in and overtake the brigands. Their first target was the dog pens, for they must keep the animals confined. Then the rest of the force would move to the crude huts where the raiders were quartered. It was just past dawn and the dogs had been summoned by an overseer. Obediently they bounded into their large pen to be fed the meager rations which kept them so lean and deadly. Inside the large, elaborately furnished stone mansion, Don Esteban paced, slapping the message he had just received from Brienne against his thigh in fury. First that accursed priest had drugged his guard and made off with damning evidence linking him to his associate in Marseilles. Now that arrogant little wharf rat was traipsing through the jungle doubtless swarming with Taino spies. And he was bringing both Torres brothers here. If anything happened to Benjamin Torres! He shuddered to think of the repercussions. At least Yarros had brought his raiders into the compound. Now he must devise a plan using them to dispose of Rigo Torres and recover the evidence from that priest. The infuriating old fool had seemingly vanished, but Elzoro was certain the documents had been sent to the Torres hato with an Indian runner.
ʺThe time has come, Aaron, my old adversary, for me to drive you from Española, once and for all!ʺ He range for a slave and instructed the cowering Indian to send for Vincente Yarros. The leader of his raiders would not be pleased with the early summons. ʺIf I must be awakened before dawn, so can he.ʺ Elzoro threw Brienneʹs message onto the table and took a deep drink of watered wine, then sat back to think. Suddenly the hounds erupted in frantic baying and yipping, as if on the trail of a runaway. He dropped the goblet and raced from the dining hall to the front entry. Yarros was approaching with half a dozen armed soldiers. At least three of the men, including Vincente, were bloodied. Two of them were dragging a captive. Rigo Torres. Chapter Twenty‐Nine Rudolfo watched the procession wind its way sinuously across the jungle floor. ʺThey are widely spaced, easy prey for the darts. Have you the Caribee poison?ʺ Caonu nodded silently, then said, ʺI will position a dozen men with blow guns in those candlebushes and another high in the silk cottons ahead. They can take down at least half of the men in front and in back of the prisoners.ʺ ʺGood. I will have my men ready to attack the guards around Benjamin, Bartolome and the girl right there, after they have crossed the stream.ʺ ʺWe must time this most carefully, Rudolfo, else your brothers‐in‐law will be in grave danger.ʺ ʺWhen I give the signal, strike. Remember, act at once.ʺ Rudolfo smiled, then said, ʺRepeat the call to Benjamin and Bartolome, just to reassure them.ʺ
Caonu smiled. The trill of the aliyah bird had long been a means of communication between Taino boys at play, hunting in the jungle. Benjamin and Bartolome heard the trilling sounds and exchanged glances. Somehow their companions had found them. Knowing that they and the Tainos were far more at home here than the seamen gave them an advantageyet Benjamin dearly wished he knew Rudolfoʹs exact plan. And above all, he wanted Rani out of harmʹs way. His eyes scanned the dense vegetation around the shallow stream ahead. Then he looked up toward the tall canopy of silk cottons beyond. He smiled, guessing Rudolfoʹs plan, then whispered in Taino to Bartolome, ʺBe ready. Iʹll push Rani to the ground when all hell breaks loose in the water.ʺ The first mate came up behind Benjamin and jabbed him roughly with the hilt of his sword. ʺNo talking in that heathen tongue. No talking at all!ʺ Brienne had walked briskly at the front of the line, but for some perverse reason, suddenly decided to fall back. Benjamin swore to himself, then saw Piero, who was dawdling near the Taino prisoners. That puto might try to kill Rani out of jealous spite! The first dozen pirates crossed the stream and the guards prodded their captives into the water. Benjamin turned and gave an eye signal to the Taino captives. As soon as they crossed the stream and stepped into the underbrush, the hissing noise of blow guns filled the heavy air like a swarm of angry greenflies. Menʹs screams and curses mingled with orders from Brienne to regroup around the prisoners. All the men caught in the open of the stream had been downed by darts. ʺCaribee poison,ʺ Benjamin said as he rammed his body headlong into the guard. Bartolome and Rani, along with the Taino prisoners, fell to ground and took
cover. The corsairs broke ranks, terrified of the sudden death raining from the skies and impenetrable foliage around them. Rudolfo appeared from behind a large fern, and his sword made swift work of one pirate. Then, while two of his Spaniards held off the others, he quickly freed Benjaminʹs bonds and tossed him a sword and dagger. Another Spaniard freed Bartolome and all of them closed around Rani. The chaos was over as suddenly as it had begun. Pirates lay around them, either dead or paralyzed by the poisoned darts. ʺCut Rani free and guard her,ʺ Benjamin called to Bartolome and Rudolfo as he saw the gleam of Brienneʹs bald skull vanishing into the jungle. He raced after the captain. Brienne could hear Torres behind him. He damned Reynard and then damned him again for splitting their forces. Plunging ahead, he ran blindly, uncertain of his course in the tractless jungle. Then he tripped on a gnarled tree root. When he scrambled back to his feet, Benjamin appeared directly in front of him, sword drawn. ʺHow the devil?ʺ ʺI grew up here, raised with the Tainos. You have run in a circle.ʺ A bitter smile curled Brienneʹs lips. ʺTis a pity we are not at sea where I could navigate better, but I still can fight.ʺ With that he raised his sword. ʺEngarde, Monsieur Torres.ʺ The shorter man was lightning fast and amazingly strong as he went on the offense, thrusting and slashing with deadly accuracy. ʺLet us see if you are half as good a fighter as your brother, physician.ʺ Benjamin parried one wicked pass that nearly slipped under his guard, then made a feint to the left and inflicted a wide red slash on Brienneʹs arm. Unperturbed, the corsair concentrated on his opponentʹs blade.
Torres was not the swordsman Brienne was. He had far less occasion to practice the art, but he did have a longer reach and he knew a trick or two. He studied the Frenchmanʹs face, watched his cool, impassive moves. Even though he knows my men will catch up and kill him, he fights as if this contest were all that matters. Behind them the large oak tree rose, and on the ground its twisted roots spread out like tentacles. Smiling grimly, Benjamin remembered the big root on which Brienne had tripped. He began to go on the offensive, maneuvering them in a circle until he felt it at his heels. Then, seeing a light of triumph flash for an instant in the corsairʹs eyes, he tripped, stumbling backwards. Brienne lunged for the kill, but Benjamin did not fall. He twisted to the right in midair as the Frenchman thrust. The captainʹs blade dropped an instant later as he fell to the earth. Benjaminʹs dagger had caught him squarely beneath his breastbone. Benjamin stood, gasping for breath and looking down at the dead corsair. ʺYou were a worthy foe, seawolf,ʺ he murmured regretfully. Before he could turn he heard a fierce inhuman wail and felt the sting of a blade slash a glancing blow across his back. He whirled, only to find Piero crumpled on the ground, a small deadly knife protruding from his back. Rani ran into the clearing and threw herself into Benjaminʹs arms as the boy crawled with his dying breath to sprawl grotesquely across Luc Brienneʹs chest. ʺOh, Benjamin, Benjamin! He was going to kill you,ʺ she wailed, clinging to him, burying her head against the curve of his shoulder. He picked her up off the ground and held her with one arm, stroking her hair. ʺTis all over now, Rani, and you have saved my life twice. How do you think I shall ever repay you, eh, little one?ʺ Miriam sat with her head in her hands, beyond weeping. What will Rigo say when he learns of this? And Aaron? Again one hand ruffled through the letters, then fell upon the now closed ledger. It was all there, the ink long dry on the brittle pages.
Shouting at the compound gates roused her from her lethargy. Then as she rose and walked toward the library door, it burst open and one of Rigoʹs men dropped to his knee in front of her. ʺMy pardon, lady, but Don Benjaminʹs wolf is here.ʺ As if to prove the assertion, Vero bounded past a cluster of men in the hallway and stopped before Miriam. She knelt by Vero and ran her hand over his thick, glossy fur with dread. Her palm came away bloody. Quickly she examined the wolf and found a long, shallow furrow across his right side. ʺHe has been grazed by an arbalest bolt. Something has happened to Benjamin.ʺ She pulled a linen kerchief from her pocket and dabbed at the blood. The wolf seemed not to mind the superficial wound. What could she do? Rigo and Guacanagari had gone to capture Elzoro. Aaron was half way to Santo Domingo. But Benjamin and Bartolome were at the mercy of that corsair! ʺSaddle the gray filly for me. I will ride to my husband and tell him evil has befallen his brother.ʺ And warn him of the other as well . . . Rigo felt the sting of warm, fetid water slapping him in the face. The large, bearlike man standing over him had dumped a bucket of brackish water on him with malicious gusto. ʺSo, you are awake at last. I did not intend to addle your wits. Don Esteban has other plans for you,ʺ Yarros said. ʺI can well imagine. Somehow I doubt my wits will matter.ʺ Rigo made no attempt to arise, just sat, watching to see what the big, brutal man they called Yarros would do. He prayed that Guacanagari and the other men would make no precipitious move. If they stormed the compound, the raiders would slaughter them. Yarros looked at the half‐caste who had proven so elusive over the past months. Soaking wet, his shirt bloody and clinging transparently to his skin, he looked
puny to a man of Vincenteʹs girth. Yet there was a pantherish grace and suppleness in him that Yarros would never underestimate. Rigo studied the small hut where he was being held. Windowless and foul, it had no furniture in it, just a pile of filthy rags that served as a sleeping pallet in one corner. He would have to wait and gauge his opportunities to use the small dagger hidden in his boot. If he could not escape, then at least he could try to kill the renegade Frenchman who called himself Don Esteban Elzoro. As if conjured, Elzoro strode into the hut. ʺAt last, we meet under the circumstances I have so long tried to arrange. You are devilish difficult to kill, half‐caste.ʺ He walked around Rigo, as if inspecting a piece of livestock. Rigo slowly stood up as Yarros watched him warily. He saw the savage gleam of triumph in Elzoroʹs eyes. ʹʹI know you disdain Indians in general, but why the vendetta against me in particular, Don Esteban? You have risked much to kill one worthless Taino.ʺ ʺI have my reasons for wishing you dead, you mixed‐blooded cur, but I need not explain myself to such as you.ʺ Elzoro walked around Rigo, noting his unbroken, arrogant stance. ʺYou have doubtless not come alone, but this compound is well fortified. Aaron Torres and all his stupid savages can storm it until hell freezes. Twill avail him nothing. That is why you attempted such a foolʹs errand, sneaking inside alone. Is it not?ʺ ʺI would think by now a man who has been so soundly trounced by Guacanagariʹs savages would learn not to underestimate them,ʺ Rigo said with cool contempt. Elzoro lashed out with a small riding whip, slapping Rigo aside his head. When Torres lunged for the planter, Yarros and another of his men seized him, holding him as Elzoro laughed.
ʺYou may serve some useful purpose ere you die, you half‐blooded bastard. Yes, I do believe,ʺ he paused to consider the small trickle of blood on Rigoʹs cheek, ʺyou will prove far more amusing than the usual fellows. Even the most recalcitrant of my slaves cower and await their fate, like that stupid boy Juan who betrayed me. There was no sport in his death at all. You will go down fighting. Bring him to the pit.ʺ Yarros nodded. As they shoved him from the hut and began to walk across the wide yard, Rigo considered his options. What kind of fiendish contest did the renegade plan? When they neared the pens where the baying hounds were kept, his skin began to prickle. He is going to feed me to the dogs. But they bypassed the large pen filled with snarling canines and turned a corner to where a large thatchroofed shelter stood. Elzoro walked into the shade and crossed the floor, then took a seat on a crude wooden dais that overlooked a circular pit of smooth, hard‐packed clay. The sunken arena was nearly twenty feet in diameter and a good fifteen feet deep. Stretching out his legs in front of him, he surveyed Rigo indolently. ʺI was awakened early and have been most out of sorts. It would seem your foolish younger brothers have been very careless.ʺ With great satisfaction he watched Rigo blanch. ʺYes, both Benjamin and Bartolome have been captured by the corsair, Luc Brienne.ʺ ʺIf he harms them, there will be no place on this island you can hide from the wrath of Aaron Torres.ʺ The renegade laughed. ʺNever fear. The white members of the Torres family will not be killed, only driven from this island, forced to return to Marseilles. Tis just the tainted scum like you who must be eliminated.ʺ He made an abrupt signal and a small, grizzled man bowed, then trotted off toward the dog pens. ʺThis is where I train my hounds,ʺ Elzoro said, gesturing to the pit in front of the dais. His eyes flashed dark and deadly as he added, ʺIt is also where I punish
runaway slaves. Watching a hound tear the entrails from a man is a most effective lesson for the runawayʹs fellows. Sometimes I allow them to watch. Other times they merely hear the screams.ʺ ʺYou have a sense of cruelty worthy of any Spanish mercenary. How comes a womanish Frenchman to enjoy such sport?ʺ As Rigo spoke he could hear Yarrosʹ men bringing the hounds. Elzoro laughed, then his eyes turned murky with remembrance. ʺHalf my blood is Spanish. My mother was born of an old and impoverished noble house in Galicia.ʺ ʺYet you betray the Spanish with this pirate Brienne.ʺ The sound of the dogs grew louder, more frantic. ʺI said my motherʹs house was impoverished. My father was a great favorite at the court of King Louis, but he fell into ill favor with young Francois. Something about a mistress the king fancied. Suddenly, at a most tender age, I found myself banished, shipped back to my grandfatherʹs crumbling castle in Galicia. I have made my way by my wits ever since. I owe loyalty to neither France nor Spain, only to Reynard.ʺ As he spoke, two of his men lowered a long, narrow plank over the side of the pit and stood by it, smiling. Six hounds were brought beneath the shelter, all of them leashed, bloodlust in their burning, reddish eyes. Elzoro stood up, a slow smile showing his large white teeth. Predatorʹs teeth. He stroked his beard and considered the dogs and the infuriatingly calm, arrogant mercenary. ʺTwill be most interesting to see how long you can last. Perhaps, one dog at a time, just to test your mettle?ʺ Yarros grinned and drew his sword, pointing the tip of it at Rigoʹs throat. ʺWalk the plank into hell, half‐caste,ʺ he whispered in coarse guttural Spanish.
ʺI might prefer to die quickly and cheat your leader of his amusement,ʺ Rigo said, unflinching and unmoving. ʺAh, but then I would have to have Vincente throw you into the pit. Tis a fearful drop. You might break your leg and be immobilized when the hounds come at you.ʺ Elzoroʹs voice was soft, persuasive. Silently Rigo allowed himself to be led to the plank. How many dogs could he kill before the renegade tired of the farce and unleashed the pack on him? If he could put on an unexpected show with his hidden dagger and kill a few, might he lure Elzoro near enough to the edge to throw the knife? A slim chance, that, but it was all he had left. He walked the plank. One hound was unleashed at the edge of the pit. Obviously conditioned for this arena sport, the beast ran to the plank and plunged down it toward the man waiting at the bottom. Rigo had only a split second to free the slender dirk from his boot before the hound threw itself at him. He raised his arm and deflected those deadly, riping teeth while his blade flashed in his other hand, splitting the houndʹs soft underbelly from breastbone to groin. The dog screamed and fell to the hard, blood‐darkened floor where it lay writhing until Rigo quickly cut its throat. The sound of clapping from Elzoro echoed eerily in the silence. ʺAlways a trick left. Your resourcefulness does you credit, half‐caste.ʺ He turned to Vincente with a scathing look and several inventive oaths. ʺYou mother of all fools! He had a blade and you did not search him to find it. I stood close enoughʺ He stopped his tirade just as suddenly as he had begun it. Stroking his beard, he let the toothy smile wreathe his face once more. ʺNow that you are safely down in the bowels of hell, with your blade, let us see how long you can continue to wield it. This is proving most diverting . . . most diverting.ʺ He nodded and
another hound was unleashed, racing down the narrow plank toward the blood‐ spattered combatant below. Miriam huddled beneath the canopy of a large oak tree several hundred yards from Elzoroʹs compound with Vero sitting quietly by her side. Guacanagari knelt beside her, explaining all that had befallen since Rigo vanished into the fortress. No, no, no. He cannot be dead. He cannot be dead. The thought kept hammering inside her head, even as she forced herself to attend his uncle. ʺMy men watched them drag him unconscious to a hut near the dog pens. Then but a few moments ago they brought him across the yard to the place where a large thatched palm roof keeps us from seeing what lies beneath.ʺ ʺElzoro will kill him,ʺ she whispered, then froze as the death shriek of a hound rent the air. Vero growled low in his throat. Guacanagari arose and faced the large group of Tainos and Spaniards. ʺWe will attack the compound. They have few sentries watching. If you ride swiftly on your horses and my warriors use stealth to creep near the wallsʺ ʺNo! You will all be cut down by shot and bolts.ʺ Miriam looked from Manolo, her husbandʹs friend who was in charge of the hatoʹs stable, back to Guacanagari. ʺThose walls are ten feet high and well guarded. You yourself said there are several dozen heavily armed raiders within beside the regular inhabitants of the hato. They outnumber you. You cannot save Rigo by getting slaughtered.ʺ ʺWe can not stand here and do nothing while the hounds feast on his bones,ʺ Guacanagari replied. Several of the men who had fought by Rigoʹs side and ridden with him chorused agreement. ʺI will go in first. Alone. There are things I have learned that I have no time to explain. The one called Reynard will not harm me.ʺ She walked swiftly to her horse, the wolf dogging her heels, then took her medical bag from the saddle.
Extracting a small, wickedly sharp scalpel, she turned to Guacanagari. ʺHave you any Caribee poison?ʺ Guacanagari looked troubled but another frenzied houndʹs cry echoed from the compound. ʺBring me a dart from your blow pipe,ʺ he instructed one of his sons. As she approached the big oak gate of the compound, Miriam prayed she would be in time. If Rigo were dead, I would know. Surely, I would know. The guard looked down at the lone woman who rode up so boldly. He recognized her as the half‐casteʹs wife. Before he could do more than gape, she commanded crisply, ʺOpen the gate. I would speak with Don Esteban. Move swiftly! He will be angry if you keep me waiting out here.ʺ She prayed her voice was bold and authoritative enough. Within a few moments that seemed an eternity, she was admitted to the huge fortification. A guard assisted her in dismounting, then began to lead her to the grand‐looking house in the center of the compound. She turned in the direction of the large, crudely fashioned frame with its flat, palm‐thatched roof. ʺDo not play with me. I know my husband is there. I will see him now. Tell Don Esteban he had best pray Rigo is still alive.ʺ Elzoro stood at the side of his arena, watching Miriam Torresʹs determined argument with his guard. ʺFirst I can capture none of them. Now I have a surplus of Aaronʹs family.ʺ He cursed softly and considered how to handle this most delicate situation, then strolled from the shade into the yard. ʺWhat an unexpected surprise, my lady. I assume you have read the purloined ledgers,ʺ he said, switching now from Castilian to Provencal. ʺThat is most regrettable.ʺ Miriam smiled coldly and replied in the French dialect, ʺYes, it is. Regrettable for you. If you harm me or allow your pirates to harm Benjamin you know your life is forfeit.ʺ
ʺAh, but that protection does not extend to your husband,ʺ he said as he bowed before her, reaching out to take her hand and salute it. ʺIt does now,ʺ Miriam hissed as she raised her hand for his kiss and tangled it in his hair while her other hand flashed the scalpel to his throat. ʺMove, breathe, struggle with me and I will at least nick you, if not sever the large vein in your neck. All twill take is a tiny nick, for you see, that greenish film on the blade is Caribee poison.ʺ ʺHold!ʺ Elzoro called out to his startled men. They froze in their tracks. ʺNow what would you do? I am momentarily, at least, at your disposal, my lady.ʺ ʺTake me to Rigo.ʺ She kept the scalpel poised at the side of his throat even after relinquishing her hold on his hair. Taking his arm in hers, she walked beside him, toward the covered arena. ʺYour half‐caste is quite an impressive fighter, my dear. He has killed three of my best hounds. Tis a good thing you are not squeamish as are most of your sex. I would hate for that deadly little tool to slip.ʺ ʺAs you well know, I am a trained surgeongood at bloodletting when the occasion warrants it.ʺ Miriam almost loosed her hold on Elzoro when she saw Rigo in the bottom of the pit. The floor of the hellish arena was slick with blood and viscera from the dead hounds. Rigo was covered in blood and his clothing was shredded. Yet he was still standing. ʺGet him out of there.ʺ Please do not let my voice break. Rigo looked up, rubbing the torn remnant of his tunic sleeve across his eyes to wipe away the salty sting of blood and sweat. Miriam was here, commanding Elzoro! He must be dreamingor dead. But he knew the crackle of that voice, so precise and cool, as cutting as her surgeonʹs tools. Yarros threw down the plank, now itself slicked with blood from the slaughter. Rigo had attacked the last dog on the plank, which Yarros had then laughingly pulled up, causing him and the hound to roll off.
Now he climbed cautiously, frantic to get to Miriam, yet slipping with every step. One dog had torn into his left arm and another had badly slashed his leg. He was prepared for the next one to take him down when Elzoro had signalled a halt and quit the arena. He finally scrambled from the board without dropping his dirk. Then he saw the glint of her scalpel at the renegadeʹs throat and swore. ʺGodʹs bones, woman, now you will die as well as me!ʺ ʺAs you can see, we are still very much alive, my lord. But Don Esteban will not be for long if he moves precipitously and the Caribee poison mingles with his blood.ʺ As quickly as he could, Rigo struggled to her side. ʺWhatever possessed you to come here alone? Tis a miracle the guards did not rape or kill you on sight!ʺ he rasped harshly as he seized the renegadeʹs sword. ʺThis is madness.ʺ ʺYes, tis all madness,ʺ she echoed softly. ʺBut you see, husband, Etienne Reynard will never dare to harm me. He is in the employ of my father.ʺ At his look of shocked incredulity, she nodded. ʺAfter you and Benjamin departed, I read all the documents Fray Bartolome sent.ʺ ʺAnd now your brothers are prisoners of my men, half‐caste. I think tis time we strike a bargain. Lady Miriam is right. Her father would be sore displeased if harm was to befall her. He is not a man to have as an enemy, as well you should know.ʺ ʺBefore we make any bargain, renegade, I want my wife safely away from here. Miriam, wipe the poison from that implement before it can be turned against you.ʺ Rigo tightened his hold on the stocky Elzoro and held his sword across the manʹs throat. She lowered the scalpel but made no move to cleanse it of its deadly coating. ʺI have never made a mistake in surgery,ʺ she said tightly. The horror of the past
day pressed in on her much like Elzoroʹs brutal cutthroats, milling and murmuring, eager to pounce. How could they make it through these dangerous men to freedom? The guard on the wall of the compound watched the patrónʹs soldiers crowd around his arena. He had heard the screaming of the hounds and knew the entertainment must be a fine spectacle. ʺCursed luck to draw duty on the walls this morning,ʺ he muttered. Suddenly he heard the muffled sound of feet racing toward him. Before he could turn and raise his cumbersome arquebus, a huge gray wolf flew ten feet in the air, cleared the wall cleanly, and crashed into him. They fell from the wide stone walkway to the ground below, but the guard felt nothing. His neck was broken on impact as the wolf landed atop his crumpled body. All around the compound gunfire boomed, men screamed and cursed, and the clanging of steel resounded as the stronghold came under attack. A tall, russet‐ haired youth had entered the same break in the wall as Rigo and now slipped toward the front gate, sword in hand. Two guards saw him and came running across the yard. The wolf was on one almost instantaneously while Bartolome dealt a swift taste of steel to the other. Within a moment he was struggling with the cumbersome levers that opened the gates. Then, with a creak, the massive oak doors swung wide and several dozen Torres horsemen thundered in while Guacanagariʹs Tainos swarmed over the walls. Hearing the sounds of attack, Rigo tightened his hold on Elzoro. ʺTwould seem my uncle has made a foolish decision. Quickly, Miriam,ʺ he said, shoving the renegade forward. Before she could move alongside of them, two slavering hounds were loosened by the fleeing guards. Miriam raised her scalpel and held it in front of her as one leapt. She caught its neck at one side with the scalpel before the dogʹs body
slammed into her, sending her weapon flying. But opening the houndʹs vein was sufficient to save her life. With a yelp of surprise it collapsed atop her as they fell to the ground. She rolled away in time to see Rigo dispatching the other dog. Elzoro was nowhere in sight. She searched frantically for the scalpel, the only weapon with which she was proficient. As she crawled across the ground toward it, Elzoro appeared behind Rigo with one of the dead houndʹs leashes in his hand, ready to garrote him. She cried a warning and he turned, leaving his sword still imbedded in the hound. Elzoroʹs men had run from the arena to engage the invaders. When Miriam saw Benjaminʹs bright head in the courtyard with his sword flashing, she realized why Guacanagari had attacked. The brigands were outnumbered by the combined forces of the Torres hato. Elzoro and Rigo faced each other, the planter using the leather leash like a whip while Rigo had the small blade freed from his belt. They circled each other, intent on ending the contest begun so many months ago in the jungle outside Santo Domingo. ʺNow, Vincente, loose the hounds,ʺ Elzoro commanded. Miriam gasped, clutching her scalpel, as Yarros suddenly appeared with three large dogs straining at their leashes. He stood in front of the pit by the plank. ʺPatrón, if I loose them, they might kill you or the lady.ʺ ʺLoose them! He stinks like an Indian. They will kill him,ʺ Elzoro snarled, dodging Rigoʹs blade and flailing at him with the doubled up leather leash. Yarros released the hounds, but they were conditioned to run down the plank into the pit, and did so in a mad dash. The big renegade cursed and yelled as they milled around the remains of the other dogs Rigo had killed, the bloodlust of all the carnage driving them into such a frenzy that they failed to heed his commands.
Rigo saw Miriam approach Yarros from the corner of his eye and froze. Elzoro took instant advantage, using the leash to snap a cutting blow to his wrist, knocking the knife from his hand. ʺNow, you Indian cur, let me feed you to my dogs. They are hungry for a taste of Taino blood!ʺ He lunged, but Rigo seized the leather strap and twisted it away, throwing the renegade off balance. They fell to the earthen floor, rolling nearer the edge of the pit as they punched and gouged. Yarros was almost within reach of them when Miriam struck, using the scalpel to cleanly slice across the right side of his neck. He made a gurgling sound as he turned toward her, his hand slapping against his throat, coming away red with gore. The brutish giantʹs eyes widened in amazed horror, round, black, soulless. Then he slowly crumpled, not from the poison, which was now rubbed off the scalpel. She had cut through the large vein in his neck. He was dead before he hit the ground. Rigoʹs momentary lapse had almost enabled Elzoro to force him over the edge into the pit. Seeing Miriam was safe renewed his concentration. He rolled away from his foe, rising, fists clenched as they had been so often in the streets of Seville. The Frenchman, raised in luxury and taught to fight with gentlemenʹs weapons, was not used to unarmed combat. In spite of his greater weight, his barrel‐chested, muscular body proved no advantage against his slim opponent. For every blow he landed, Rigo pummeled him with three, all delivered with uncanny accuracy, breaking his nose and driving the wind from his lungs when a booted foot connected with his stomach. ʺYou fight like a gutter rat,ʺ Reynard wheezed in rage. ʺPerhaps tis because I grew up in a gutter.ʺ Rigo was tiring; the torn muscles and blood loss from his battles with the hounds were taking their toll. His left arm
and right leg both felt ready to give out. I must end this quickly. He backed near the pit, goading Elzoro to come at him. ʺYou let an Indian best you, renegade? Weak, womanish French fop!ʺ With a snarled oath Reynard lunged, hands out, grasping for Rigoʹs throat, intent on taking them both to the ground where his superior weight would count for more. Yet when he lunged he came away with only ragged bits of tunic as Rigo fell aside. The renegadeʹs own momentum propelled him forward and his opponentʹs foot tripped him, plunging him over the edge into the yawning jaws of death. Miriam watched in horror as Elzoro leapt at Rigo, nearly carrying them both to the pit below. When Rigo fell to the ground at the edge, she raced to his side. The sounds of the renegadeʹs screams and the dogs vicious snarls filled the air. Rigo embraced her, blocking her view of the hideous carnage below by holding her head against his chest. Within a few moments Elzoroʹs struggle was over. The low snarls of the dogs tearing his flesh was drowned out by the din of battle that raged around the compound. ʹʹWhat madness made you risk your life to save mine?ʺ ʺThe same madness that brought me to that summer kitchen in Marseilles and made me stay when I knew twas not your brother but you. I cannot live without you.ʺ He crushed her against him, breathing in the jasmine scent of her hair. ʺI love you, Miriam.ʺ She raised tear‐filled eyes and stroked his bloodied face. ʺAnd my father would see you dead for it. We must stop him. I fear he has gone mad . . . or he is a man I never knew at all.ʺ ʺI suspect Uncle Isaac will best know how to deal with Judah Toulon.ʺ
Chapter Thirty Benjamin ducked a quill‐worked basket that bounced harmlessly off the wall. ʺRani, be reasonableʺ Another missile, this time a not‐so‐harmless clay pitcher, whizzed by his head, its sharp shards splattering all around him, leaving a fine powdery dust in his hair. ʺDamnation! Will you listen or must I throw you over my knee and paddle that pretty little rump?ʺ ʺWhy not lock me in you chest this time instead of merely this room? I might conveniently suffocate as Piero wanted and thus end your dilemma of what to do with me!ʺ She hoisted a small potted fern to hurl at him, but before she could deliver it, he crashed through the broken pottery, baskets, and pillows that littered the floor of the small upstairs room in the Torres house. Seizing her with both hands, he tossed her onto the bed and quickly followed her down, lying atop her kicking, writhing body. ʺI locked you in here to protect you. Look what happened when last you set out after a dangerous man. I shudder to think what Brienne might have done to you if his tastes had run differently.ʺ ʺI was never in danger. I told him I was your betrothed, worth a fine ransom. I lied.ʺ ʺNo, you did not lie, little one. You are worth the whole earth to me and you are the woman I will wed,ʺ he murmured against her throat, his lips warm, soft, persuasive. Rani grew suddenly still, her fingers digging into his shoulders as he spoke the soft words. ʺYou . . . you would wed me? What will your family say? Surely theyʺ
ʺThey will come to love you as I do. And you do believe that I love you, do you not, Rani? I have crossed the ocean‐sea to find you and I would not have you change for me.ʺ ʺOh, Benjamin, how long I have waited to hear those words,ʺ she sobbed, raining small, swift kisses all across his face. ʺThere is one thing, however.ʺ She stopped kissing him. ʺYou must promise never again to steal.ʺ ʺTwill be fearfully boring,ʺ she said with a pout in her voice. ʺTwill keep you safe from harmjust as my having you held here while I went after Rigo and Miriam kept you safe.ʺ ʺYou are certain that you no longer love Miriam?ʺ she asked, a hint of uneasiness in her voice. He sat up and looked down at her small, heart‐shaped face with all the vulnerability and uncertainty revealed in those luminous golden eyes. ʺI love Miriam as I do Serafina and Lani. You have seen how she and Rigo deal together. Is it not the same with us?ʺ The breath she had held now floated free from her chest. ʺEven though I am no lady but a Romni wench who keeps a wolf?ʺ ʺEven so. And Vero is not only your wolf. On that long shipʹs crossing he also became my wolf,ʺ he said arrogantly, bending down to kiss her. ʺWe shall see about that,ʺ she murmured, returning the kiss with fervor. A knock sounded abruptly at the door and a servantʹs voice deferentially announced that hot bath water was awaiting Don Benjamin. His blue eyes twinkled, then smoldered as he ran one hand down her arm, sliding the filthy, loose boyʹs tunic from one golden shoulder. ʺWhat say you, shall we once again engage in mutual bathing? As I recall, you liked it well enough the first time.ʺ
ʺAye, Benjamin, I liked it well enough indeed . . . at the end of the bath,ʺ she replied, sitting up and pulling the tunic back over her breast. ʺTell the servants to fetch a great deal of water.ʺ She wrinkled her nose. ʹʹYou reek from blood, mud and sweat,ʺ she added with a dainty moue. He roared with laughter as he called for the water bearers to enter. After a large round wooden tub had been placed in the center of the floor and filled to the brim with warm water, the servants departed, leaving Benjamin and Rani alone. Both were filthy from their long ordeal, yet exhilarated to have the frightening adventure end in a safe reunion. ʺNow you look much the waif you did when first I met you, not the grand lady of Oliviaʹs creation. Although I must admit, you did look stunning dripping in rubies and crimson samite.ʺ ʺI would prefer to be stunning in nothing but skin,ʺ she said saucily. Benjamin took a long black curl and twisted it about his hand, drawing her nearer, then began to peel the loose tunic from her, baring her small, perfect breasts. ʺYou are my golden treasure.ʺ he murmured. His mouth traced a soft wet pattern from her throat to one chocolate nipple. His tongue teased it until she arched and gasped; then he moved on to its twin, eliciting the same response. Peeling down the tunic until it bunched at her waist, he cupped her breasts in his hands, letting his lips taste the warm velvet of her skin. Then he roughly unfastened Pieroʹs tight hose and slid them and the tunic to the floor. ʺInto the tub with you, water sprite.ʺ ʺNot until I have the same pleasure undressing you,ʺ she replied, running skillful hands up his chest, tugging at the torn and stained remnants of his shirt until she had pulled it away. ʺYou are hurt,ʺ she murmured, her fingertips brushing lightly over cuts and bruises. ʺThey are but small hurts.ʺ
She began to lave them with her tongue, kissing a trail from one to the other. ʺAh, but they do feel better with your tending,ʺ he groaned as she continued, while her hands unlaced his hose and began to peel them down. When his hardened staff sprang free of its tight confinement, she seized upon it with clever fingers, eliciting a sharp intake of breath. Quickly he kicked away the last remnants of clothing and then waited to see what she would do. With a saucy smile, she guided him toward the tub, her hand never relinquishing its hold on his phallus. ʺNow, we are going to do herein privacywhat I wished to do that day in your uncleʹs fountain.ʺ With a smile twitching at the corners of his lips, Benjamin obediently knelt in the large tub. Rani placed one dainty foot inside, then the other. She perched on the edge and began to sluice his body with water. ʺI shall first bathe you. Then we will trade places . . . or something of the sort.ʺ ʺSomething of the sort, eh?ʺ he echoed as she took a stem of fruit soap from the table beside the tub and began to lather his upper body sensuously. Benjamin quickly seized more of the aromatic soap and lathered his hands. When his wet, sudsing fingers made contact with her breasts, she lost her balance. He swept one soapy arm about her slim waist and pulled her against him. ʺSee how we save time? If you rub against me, we lather each other with the same soap.ʺ Sweet reasoning. She obliged. They knelt in the water, legs entwined, bodies fused together as their arms encircled each other, their hands caressing and cleansing. Rani reached beneath the water and massaged his hard thighs and buttocks. She reveled in the erotic pleasure as he lifted one of her slim legs, then the other from the water to lave it with soap. When he reached higher, to the junction of curls at the apex of her thighs, she moaned softly. ʺI think I am quite clean.ʺ
ʺNot yet,ʺ he said, kissing her nose. Playfully, he grabbed one of the urns of rinse water from beside the tub and poured it over her head, soaking her long hair until she sputtered and splashed him. ʺI must wash it, must I not?ʺ he asked innocently. Soon he had a fluffy white cloud of suds enveloping her masses of raven hair. She closed her eyes and tipped her head back, holding on to his waist as his fingertips massaged her scalp. Rani could feel the insistent pressure of his erection against her belly. She wriggled provocatively, causing him to growl, then giggled when he reached abruptly for another of the carefully arranged urns of water, breaking bodily contact for a moment as he again sluiced her, rinsing away the lather. She flung her sopping long hair about, splashing him liberally. ʺYou are as bad as Vero.ʺ ʺAh, but I can offer you compensation Vero cannot.ʺ Again she melted against him, pulling his head down to hers for a fierce yet oddly languorous kiss. Benjamin responded by deepening the kiss. His hands slid from her waist to cup her silky little buttocks, lifting her against him. ʺPut your legs about my hips, water sprite,ʺ he commanded hoarsely as his tongue snaked out and licked droplets of water running in silvery rivulets down her breasts. Blindly Rani obeyed, wrapping her legs around his hips, opening to him. Benjamin came into her and buried himself completely, then held very still lest he lose control and spill his seed at once. ʺYou are so small . . . and tight.ʺ ʺAnd wet,ʺ she whispered, gliding her palms from his shoulders, down the lean sinewy muscles of his back, clasping him tighter. ʺTis so good, Benjamin. I would never have it end.ʺ ʺThen do not wriggle that delicious little tail so enticingly else it will end all too soon,ʺ he admonished, setting a slow, gentle rhythm. He watched her eyes close,
saw the thick, sooty lashes flutter downward to fan against her cheekbones. ʺRani, I love you, I love you,ʺ he murmured. How much this tiny, elfin woman meant to him! She was his life and he had nearly lost her because of his blindness. ʺAgata was right. You are my fate, the Golden Man I am destined to love forever.ʺ Her nails dug into the wet, slippery skin of his shoulders, holding him tightly as he stroked deeper, faster, harder until her eyes again flew wide open just as her whole body convulsed in a release so powerful that she trembled. Benjamin could feel the shuddering waves ripple through her, pulling him over the edge to follow her. The world reeled about them as they rode the crest of a great tidal wave . . . in a tub of water. After a few moments of clinging wordlessly to him, Rani muffled a giggle. ʺBenjamin, I am slipping.ʺ ʺTwould serve you right if I let you slide under the water. You have fair ruined my knees. I may never walk again.ʺ ʺWhose idea was it to make love this way?ʺ she asked as she climbed off him and stepped daintily from the tub. ʺWho seduced me in the water?ʺ he countered, rising stiffly. Rani let out a burble of laughter. ʺYour knees are wrinkled like Sicilian prunes.ʺ He gave her a mock scowl, then grabbed a length of towel and wrapped her in it, drying her and tickling her mercilessly at the same time. She fought him for an end of the long towel and began to dry him. ʺLook at the mess we have made. The floor is under water all about the tub.ʺ ʺTwas your hair. You shake it like your wolf does his mane.ʺ ʺHa! I thought you claimed he was your wolf.ʺ
Vero chose that moment to shove open the door and pad silently in. He circled the sodden rug about the tub, sniffing; then he sat back and regarded them quizzically. ʺThink you he wishes to bathe, too?ʺ Benjamin asked, his eyes alight with laughter. Rani suddenly turned from Vero to Benjamin. Her eyes met his, then dropped shyly as she moved her palms in soft, caressing circles on his chest. ʺBenjamin . . . about that wedding . . .ʺ ʺDo not tell me. You wish Vero to attend.ʺ He appeared to consider, knowing she was desperate to have him affirm his earlier promise to wed her. ʺIf Rigoʹs foster brother, the Dominican, is half as tolerant as Rigo has told me, Fray Bartolome would perform a marriage with a wolf as witness.ʺ Her hands stilled and she looked at him with pure love written across her small, beautiful face. ʺI think that would be lovely,ʺ she whispered with an aching catch in her voice. Aaron sat in the large library of the Colón palace in Santo Domingo, studying the letter and accompanying documents. He lay them aside and rubbed his eyes. Magdalenaʹs footfalls echoed as she entered the high‐ceilinged room. ʺSomething troubles you? Maria said a messenger had come from the hato. We should not have left Benjamin and Rigo to deal with Elzoro.ʺ Aaron smiled reassuringly, opening his arms to her. ʺNo, all is well with them. Benjamin has reclaimed his Gypsy from the corsair, all safe and sound. He is going to wed her.ʺ He waited for a reaction. ʺWell,ʺ Magdalena said consideringly, ʺif your family has been willing to accept me, what can Gypsy blood matter to the House of Torres? I could see that he was in love with her as soon as he told us the tale about her on the night he returned
home. Benjaminʹs choice of a wife is not what has upset you thus. What of Elzoro?ʺ ʺDead. His filthy slave compound razed. All the raiders, including the corsair, are dead or in chains. Rigo, Benjamin and Bartolome dealt well with the problem.ʺ ʺThen what is wrong?ʺ ʺYou remember my telling you about the attempts on Rigoʹs life aboard ship and here when first he landed?ʺ ʺTwas Elzoroʹs doing, I know. The man was French, a traitor. He set a price on Rigoʹs head.ʺ ʺNo, he was merely the tool for the one who truly wanted Rigo dead.ʺ Magdalena felt her heart skip a beat as understanding dawned on her. ʺA Frenchman, someone in league with the corsair, in Marseilles.ʺ ʺJudah Toulon,ʺ Aaron replied. ʺBut if he was the malefactor in whose pay Brienne and Elzoro were, why did they begin the depredations on us long a fore we ever found Rigo?ʺ ʺThat is for Uncle Isaac to learn,ʺ Aaron said grimly. ʺI am sending these papers on the next ship to Marseilles. Then we will go home post haste. I am relieved that Maria has received word from Diego of the fraudulent summons his enemies sent in his name. I have arranged matters so that she will be secure enough in Santo Domingo without us. Our family needs us at the hato.ʺ She nodded and then her eyes moved from his face to the ledger lying on the table. ʺJudah Toulon has much to answer for.ʺ Marseilles, July 1525 Isaac Torres stepped inside the massive walnut door of the Toulon city house. Always in the past he had felt so welcome in the spacious entry hall with its austere yet opulent appointments. The Turkish carpetʹs thickness absorbed his
steps. His heart was leaden as he followed the doorman into Judahʹs accounting room. He was amazed that each footfall did not shake the house. Upon being announced, he entered the room and Judah stood up, shoving aside a pile of papers, a broad smile wreathing his face. ʺIsaac, my old friend, what a pleasant surprise! Come, I will have a servant fetch wine.ʺ ʺThere will be no need for wine. I have not come for pleasantries, Judah.ʺ He lay a ledger and several letters on the table. ʺAaron sent these from Española.ʺ He paused, his eyes locked with Judahʹs. ʺReynard and your corsair are dead, Judah. Tis over.ʹʹ Judah sunk his head onto his hands. ʺI am ruined, and all because of that savage, cursed be his name!ʺ ʺWhy, my old friend, why? Tis you who have tried to ruin me and mine, long before Rigo ever met Miriam. You were behind the raids on Aaronʹs hato, the pirating of his cargoes at sea. You tried to ruin him for over two years.ʺ Isaac stood very still, staring at Judah Toulon, waiting for an answer. At first Judahʹs face took on a pleading expression. ʺI did not intend ruin for Aarononly that he and his family return here as you yourself have wished. If their home in that savage wilderness was destroyed they would have no choice. For all the years Benjamin and Miriam were betrothed, twas her dearest wish that Benjamin give up his plan to return to Española. If I had succeeded, he would have remained here in Marseilles.ʺ ʺBut then my other nephew came into Miriamʹs life and wed her. She was dead to you, Judah,ʺ Isaac said gently, with infinite sadness in his voice. ʺYes, she was dead to mebut only as long as that savage lived! I could own no daughter who was wed to a Christian half‐caste.ʺ Now Judahʹs face twisted with naked hatred as he remembered Miriamʹs betrayal with the Spanish bastard. ʺI
gave her everything! Everything! She was my only heir, the last of the House of Toulon. I have no other family left alive. I would not let my line die out, nor would I see it contaminated with the blood of Christians and savages.ʺ ʺIf Rigo were dead you thought to force her and Benjamin to return here with his family,ʺ Isaac said in dawning understanding. ʺYou know how long we have both planned the alliance of our houses. She was destined to wed Benjamin. He is the worthy son of Aaron Torres.ʺ A fanatical fire glowed in his eyes. ʺBenjamin has wed the Gypsy girl, Judah, and Miriam and Rigo have a son. You have a grandson.ʺ ʺI will claim no bastardʹs get! He is a cur, a filthy, rutting animal!ʺ Isaac sighed with weary resignation. ʺTis out of our hands, Judah. I can not let you continue to plot against my familywhich, for better or worse,ʺ he added sardonically, ʺnow includes a Christian half‐caste and a Hungarian Gypsy. I will protect what is mine. Do not enlist any more scum from the wharfs of the Lacydon in your mad schemes. I make a formidable enemy. Fernando Trastámara and Bernardo Valdés could both attest to it . . . but then, they are dead.ʺ He studied the shuttered, rigid expression on Judahʹs face and knew the old man would never relent. ʺI must give over these and other documents to the Council, Judah. They will have the watch confiscate your ships. I know about the stolen cargoes of slaves and gold. As I said, tis over.ʺ Judah stared past him as if he, too, were considered dead. Isaac walked from the room, closing the door on thirty years of friendship. A bitter choice, but Isaac Torres would protect his family above all else. At dawn the next morning the city watch came to arrest Judah Toulon. They found him, dressed in a fine black armoisin chamarre, suspended from a noose
thrown across a beam in the great hall of his palace, his neck broken. They cut him down and buried him amongst the plague graves in a field outside the city walls. Española, August 1525 Miriam entered Aaronʹs accounting office with a feeling of dread. Somehow she knew the summons boded tragic news. Rigo held her arm gently as he ushered her to a large oak chair and stood protectively beside her, his hand resting comfortingly on her shoulder. She looked at her father‐in‐lawʹs grim face and said, ʺYou have word about my father. Is Rigo safe from him now?ʺ ʺYes, Rigo and all of us are safe to live out our lives here on Española,ʺ Aaron said quietly. ʺHe is dead, Miriam.ʺ Rigo felt a slight tremor pass through her body, yet she stilled it with a deep steadying breath and asked, ʺDid the Council execute him?ʺ ʺNo. Uncle Isaac went to him, hoping to convince him to give up his plan.ʺ ʺBut he wished to kill Rigo so he could make the match for me with Benjamin.ʺ Aaron looked amazed. ʺHow did you know that?ʺ ʺTwas not all that difficult. When I read his instructions to Reynard, I could deduce much left unsaid. Always he stressed that you and Benjamin were not to be harmed. Only your means of livelihood here ended. And he repeatedly tried to have Rigo murdered.ʺ She paused. ʺMy father would never have given up unless he had no recourse but to face his own disgrace. He killed himself then.ʺ She was proud of her steady voice. ʺYes. Miriam, I am so very sorry. Uncle Isaac is heartbroken for he was the oneʺ She raised her hand in a placating gesture. ʺNo, he was but the one chosen for a difficult and essential task. Tis I who should apologize to this whole family for the disaster I have unwittingly brought down on it through Judah Toulon. I am
simply glad tis over, Aaron. I will write to Uncle Isaac. He should not blame himself for my fatherʹs sins.ʺ She reached up to her shoulder and squeezed Rigoʹs hand, then arose. ʺI would like to be alone for a few moments, to walk in the garden.ʺ Father and son watched her leave the room with quiet dignity and courage. Later that afternoon, Rigo found her in the nursery, sitting in a low woven cane chair with little Diego at her breast. She was caressing the straight black hair on his head and gazing down at him with a look of profound peace. She looked up at Rigo and smiled. ʺI am all right, my lord. I have you and our son. Now we have a whole new life ahead of us. Although my father could not understand, his long dreamed‐of alliance between the houses of Toulon and Torres has truly come to pass.ʺ Espanola, April 1526 Rigo watched as Miriam finished binding the Taino farmerʹs arm. He had been slashed by one of the pigs now running wild across the island. Without the physicianʹs skill in staunching the flow of blood and sewing up the torn muscles, the man would have died. Where once resentment would have flared at seeing his wife kneeling in a crude hut, treating the hurts of an Indian, now pride swelled in his heart. After all her fears about coming to Española and living among strangers, Miriam had adapted to life on the hato every bit as well as Benjamin had always said she would. But his brother and Miriam had not been right for each other, and somehow in her womanʹs heart she had sensed the fact from the very beginning. Rigo smiled as he thought of Benjamin and that wild little creature he had wed. What a merry chase Rani would lead him, she and that wolf who was always by her side. Miriam sensed Rigoʹs presence, just as she always had from their first encounter in Marseilles. He was waiting patiently, leaning against a tall palm outside the
caneye, observing her as she worked. As always, she devoured his dark, hard beauty. His legs were encased in lightweight hose that emphasized every sinuous muscle. Her eyes traveled higher to a sheer white lawn tunic open to the waist, revealing that thick pelt of hair on his chest. The sardonic, knowing expression in his eyes made her cheeks heat, but she met his gaze with one equally bold. He uncrossed one booted foot from in front of the other and stood away from the tree, his arms still folded across his chest. ʺI have come to offer you a ride when you finish here. Soon the afternoon rains will be upon us.ʺ She smiled, a subtle, sensuous curve to her lips that sent sparks of lightning dancing between them. ʺSo, you would not have me melt in the rain.ʺ ʺLet us just say I would have you melt elsewhere,ʺ he replied with an intensity in his voice belied by his casual pose. Miriam issued brief instructions to her patient and his wife, then rose and walked over to Rigo. Reaching out one hand, she said simply, ʺI am ready, my lord.ʺ Rigo took her strong, dextrous hand and pressed it to his lips, then tucked it around his arm as they strolled across the village toward the place where Peligro was tethered. ʺIs Diego fussing?ʺ she asked, still worried since he had been weaned, even though the year‐old boy thrived on solid foods. ʺNo, he ate for his grandmother and went down for a nap before I left the house. You are the one who has missed the midday meal.ʺ ʺAm I grown too skinny? Would you fatten me to be like one of those voluptuous French courtesans?ʺ He swung up on Peligro, then reached down and scooped her effortlessly in front of him. She wrapped her arms about his waist and lay her head against his
shoulder, feeling the vibrations of low laughter in his chest. ʺI would have you, my lady, just as you areslim and supple. I find my tastes in women run less to fleshy opulence than they did in years past.ʺ ʺFrenchwomen such as that plump partridge Louise of St. Gilles no longer please you,ʺ she said smugly, feeling him squirm a bit uncomfortably in spite of Peligroʹs easy gait. ʺHow did you ever hear of Louise? Or see her to know she runs to . . . er, voluptuousness?ʺ Her silvery laughter rang out. ʺThe lady was rather infamous. Her reputation stretched from Aix to Marseilles, where she came to buy silks and jewels from eastern traders on more than one occasion. I could have killed you when you cried out her name in your feverish ranting.ʺ ʺThat was long ago, Miriam. A world away, and I was another man then.ʺ She raised her head and looked him in the eye as she wiggled her hips, cradled between his thighs. ʺI think you are the same man . . . only now much happier and all mine.ʺ ʺSmug wench. Look you, we are going to be soaked,ʺ he added, nudging Peligro into a faster pace as fat, warm raindrops splashed down on them. By the time they had ridden but half way to the compound they were soaked through. Then Rigo saw the steep cliff with a jagged shale formation jutting out over the mossy ground. ʺTis a shallow cave, hand carved for us by nature. Let us avail ourselves of a respite from the rain.ʺ They tied Peligro at one side of the shelter, which had the added benefit of a thick growth of potato bush providing privacy. One of the small underground streams that crisscrossed the rocky part of the island seeped a narrow trickle of water down the inside of the stone effacement, making the earth beneath their feet springy with moss.
ʺYou have lured me here,ʺ she said, not at all displeased by the seclusion of the spot. He arched one black eyebrow wickedly. ʺYes, perhaps I have. Tis too crowded at the big house. In spite of all the rooms, it seems we have no privacy but at night in our bed.ʺ ʺBut that has served us well,ʺ she said with a teasing light silvering her eyes as she ran one rain‐slick hand inside the shirt plastered to his chest. The water had made the thin white cloth translucent. She slid her other hand inside and ran them up his chest to feel his heart pound. ʺAs a physician, I say you must rid yourself of these wet clothes, else you will take a lung fever.ʺ ʺIn this hot spring air, Miriam?ʺ He sighed, then swiftly yanked the wet tunic over his head, shaking rain droplets from his shoulder‐length hair. Miriam was busy herself, unlacing her gown and letting the overskirt fall to the earth. As he removed his boots and hose, she slipped the sticky undertunic down and kicked it away, standing before him in glistening wet nakedness. Rigo looked up at her, robbed of breath for a moment. Her hair was darkened to a rich brown from its soaking and now hung free, cascading in dripping waves down her back. Her pale silky skin fairly glowed as he reached out and ran calloused fingertips over one breast, then the other. They were grown fuller than they had been since she weaned Diego. Her hips also seemed a bit more rounded, yet for all of that, she was still his slim, regal Miriam. ʺBold wench, to know how well the sight of your flesh pleases me,ʺ he murmured, as his hands glided from her breasts down the slight swell of her belly and around her hips to cup her buttocks, drawing her against his hot, wet skin. Miriam wrapped her arms about his neck and pulled his head down for a long, savoring kiss, the sweet, slow dueling of tongues, the unhurried, sensuous way
they were now learning to make love. No longer was it the furious, devouring darkness of forbidden passion rife with hidden fears and insecurities. Now there was only love and honesty and time . . . all the time in the world. They sank slowly to the soft mossy carpet, letting their wet skin slide and rub in delicious languorous caresses. Rigo worshiped her satiny skin with his hands and mouth, teasing, then sucking her breasts until the pale pink nipples crested in hard nubs. She let her palms and fingers brush across his chest, then raised her hands and buried them in the thick hair of his head, massaging his scalp as she pulled him over her for another long, slow kiss. He cradled her in his arms, rolling them over to lie on his back with her atop him. ʺI would not wish to leave marks from the hard earth on that delicate spine, he whispered as she opened her thighs and clamped them over his hips. Raising up, she took his hard staff in one hand and guided it inside her body, slowly letting him fill her as she lowered herself onto him. Her eyes closed in bliss, then flew open as he raised his hips in a powerful thrust. She fell forward onto his chest, letting her hips follow the deep, even rhythm of his. Each time they neared the brink, he would still her and they would lay locked in complete embrace, just savoring their union, then resume their ride of incredible beauty. The lovers lost all track of time and place, aware only of each other and the intensity of ever‐building pleasure that bonded them as one. Finally they began to lose control, as they always did, increasing the tempo, each attuned to the otherʹs subtle signals which indicated when the glorious culmination was eminent. Just as the rain stopped and the sun burst from behind a bank of thick white clouds, they let go of all the restraints. Swiftly, in long, hard strokes they broke free and plunged together into that sweetest abyss, the whirlpool of hot,
mindless release. As if symbolizing the completeness of their union, a rainbow appeared, shimmering on the distant horizon. Miriam gradually became aware of the sun, beating down on her back. When Rigo ran his hand over her shoulder and down her spine he whispered lazily, ʺWe must get up lest you burn that fair skin.ʺ ʺOr we could reverse positions, for twould not harm yours.ʺ ʺGreedy woman.ʺ Yet he obliged her and they again ascended the heights, this time more swiftly and recklessly, yet with the same aftermath of peace and satiety. At last they lay, side by side, after moving into the shade of a large fern. Peligro whinnied in impatience. ʺI think he is saying our clothes have long dried and tis time to go,ʺ Rigo said with a chuckle. ʺI suppose so, yet there is something I would tell you first. You are right about the house being too full of people and activity for privacy.ʺ He studied her, a frown creasing his brow. ʺMiriam, is anything amiss?ʺ She smiled. ʺNo, but I do hope the news I have for you will be taken better this time than the last.ʺ She looked into his eyes, reading love and concern, and a hint of puzzlement. ʺWe are going to have another child.ʺ She watched for his reaction, knowing how afraid for her he had been during her last pregnancy. A beautiful smile slashed his face. ʺYou are obviously pleased and tis you who have the burden of carrying our children. How could I not be pleased as well?ʺ ʺI will grow fat and ungainly againand now you have confessed that you prefer skinny women.ʺ ʺAh, but already I had noticed that your body was rounding out a bit. Let me just say I prefer your infinite variety as you wax and wane like a lovely silvery moon.ʺ
She dimpled. ʺAnd you claim to be but a soldier. There is more of Uncle Isaacʹs diplomatic skill in you than ever you knew.ʺ He cupped her strong yet delicate jaw in his hand and kissed her softly. ʺNever a politician, no longer a soldier, just a peaceful stockman now, who has ended his restless wandering and returned home to the arms of his family, returned to paradise with you.ʺ Epilogue The Torres Hato, November 1526 Fray Bartolome spoke the final benediction, making the sign of the cross over two fractious, lustily squalling babies. At his gentle insistence and with the aid of Caonu, he had a modest chapel built in the compound. It served both Tainos and white settlers, as well as all the children that came from their marriages. He smiled at the small, dark face and curly, sun‐bronzed hair of Sarah as Benjamin proudly held her while Rani fussed with her lace christening dress. He was still a bit unnerved by the wolf, but after seeing its obedience to Benjamin and Rani when he had performed their marriage, he had decided Vero was safe enough. Little Francisco had grown solemn now, regarding the priest with Rigoʹs keen blue eyes. Like his brother Diego, the second of Rigo and Miriamʹs children also had the straight black hair of his Taino ancestors. Aaron and Magdalena beamed on their children and grandchildren. Now everyone strolled slowly from the chapel into the bright morning sunshine, enroute to the big house for a feast. Young Violante held little Diego, bursting with pride. Bartolome, now a young man at twenty‐one years, walked beside Cristóbal, whose last growth spurt had made him as tall as his elder brother. Everyone dear to them had gathered for the celebration, Serafina and Rudolfo
with their three children, Guacanagari and Caonu, along with many of the Tainos from the old caciqueʹs village. ʹʹWhat a blessing, Father, that you were able to come all this way for the baptisms,ʺ Magdalena said to Rigoʹs impressive foster brother. Aaron smiled at his wife. ʺI think Fray Bartolome was enroute to the north, already dispatched by his superiors in Santo Domingo.ʺ ʺYou must admit that it was thoughtful of my daughters‐in‐law to have the babies mere days apart to facilitate the matter,ʺ Magdalena said. Fray Bartolome chuckled and replied with a twinkle, ʺThe good Lord does provide for our convenience now and again. But Aaron is correct. I have been dispatched to Puerto Plata to select a site for a Dominican mission.ʺ ʺGood. If you are on the north coast, you will be closer to us, and we may expect to see you more frequently,ʺ Rigo said as Miriam took little Francisco from him. Fray Bartolome looked from Rigo to his family. ʺYes, that is my hope. You are all grown very dear to me.ʺ Guacanagari stepped forward and smiled, humor lurking in his eyes when he spoke. ʺMy heart is glad that the words I spoke to you last year were but a game acted out to trick an evil man. I, like my brother Caonu, would be your friend, even if I do not wish the sacred washing that he has accepted.ʺ The old Dominicanʹs blunt features creased like aged leather when he smiled. ʺI will keep up my prayers for you to change your mind, but that does not prevent me from being your friend. When I have established the monastery on the coast, I would, in fact, like to speak with you about the history of your people.ʺ ʺI would be honored to explain the old ways of the Taino to you.ʺ ʺWhat are you about now, Bartolome?ʺ Rigo asked in curiosity. ʺI know you have never given up your crusade to save the Indian peoples.ʺ ʺI have made repeated speeches before the emperor and court officials and crossed the ocean‐sea so
often I lose track of how many times. Now I have decided to try another method. I am going to compose a history of how the Spanish came to the New World and dealt with the Indians. I would know everything, about Guacanagariʹs tribe and about the politics in Santo Domingo. I wish to write it all down for future generations.ʺ ʺI only wish I could write well enough to compose a single letter,ʺ Rani said puckishly. ʺYou are learning well enough, but the writing of history is a manʹs task.ʺ Benjaminʹs eyes danced as he regarded Raniʹs mutinous scowl. ʺA manʹs task is it?ʺ Miriam said sweetly to her brother‐in‐law. ʺPerchance like the practice of medicine?ʺ Rigo laughed, pulling Miriam against his side, while eyeing Benjamin. ʺYou had best tread lightly, brother, else you will have not only Rani and Miriam but Motherʹs ire to deal with as well.ʺ Magdalena had been deeply moved by Rigoʹs ready agreement to consider her his mother and name her such. ʺMy eldest son is right, Benjamin. Women have learned to do much of a manʹs work here in the New World. There is no reason why we cannot help Fray Bartolome collect information for his history. Have we not all lived through it, men and women, white and red, together?ʺ ʺI would be grateful for help from all of you in writing the history of the Indies. Let us pray that one day all Indians and Europeans can learn to live in harmony for a bright future in this shining New World that God has given us.ʺ Authorʹs Note The research for Return to Paradise covered a wide range of topics, including Renaissance medicine, Provencal Judaism, dynastic wars between France and
Spain and the social customs of Hungarian Gypsies. We began with our notes from Paradise and More. I reread Floydʹs Columbus Dynasty in the Caribbean 14921526, Las Casasʹ History of the Indies, Sauerʹs Early Spanish Main and Robertʹs Caribbean. Carol reviewed her reference books on plants and animals in the Old World and the New as well as materials on Renaissance furniture and architecture, costumes and food. Since Return to Paradise takes place almost thirty years after Paradise and More, we still found we needed to know a great deal more. The First Admiral Christopher Columbus and his brother Bartolome the Adelantado had long passed to their reward when this book opens, but their family continued to live in the Spanish Caribbean. The Second Admiral, Diego Columbus, followed in his fatherʹs footsteps as Viceroy of Española and was beset by political rivalries and administrative malfeasance, which led to his being recalled to Spain twice. Our story takes place during his final exile while his wife Maria and their seven children remained in Santo Domingo. I have portrayed Maria Alvarez de Toledo as the daughter of a powerful Renaissance ducal house might have beenstrong, independent, and politically astute. She did indeed remain with her children in the viceregal palace in Santo Domingo until the Second Admiralʹs death in February of 1526. Only then did she sail to Spain to settle his estate. Maria returned to Santo Domingo and spent the balance of her life there. For many generations the Columbus family continued to be a wealthy and powerful dynasty in the New World that the Admiral of the Ocean Sea had claimed for them. Española was a bustling stopping‐off place for the adventurers seeking God, gold and glory in Mexico. Among them was a simple Dominican friar named Bartolome de Las Casas, destined for greatness as the ʺApostle of the Indies.ʺ Besides his own written works already cited, I relied on the concise biographical
materials in Bartolome de Las Casas, edited by George Sanderlin. On his return from his second voyage with Columbus, Bartolomeʹs father Pedro did bring him a Taino boy as a companion. Within a few years Bartolome began his studies for the priesthood and the boy vanished in the mists of history. I recreated the great manʹs young foster brother in the character of Rigo. I believe Fray Bartolome would approve of this poetic license. For further background on Santo Domingo and hato life in the Vega, I used Ian Bellʹs The Dominican Republic and Claypole and Robottomʹs Caribbean Story. A Short History of the West Indies by Parry and Sherlock gave me the idea for the fictional French corsair Luc Brienne. Unlike Paradise and More, much of this complex tale takes place in Europe. The siege of Marseilles and the Battle of Pavia are vividly depicted in Francis Hackettʹs Francis the First. Hackettʹs portrait of the condotierri Pescara is both masterful and humorous. I would also recommend Lucien Romierʹs History of France as a fine standard reference. For the Imperialist point of view I used Charles V by Manuel Fernández Alvarez. Carlos and Francois, the rival monarchs, epitomize an age where men and women were larger than life and history was indeed strangerand possibly more entertainingthan fiction. For details about Provence, especially Marseilles, I found The South of France by Archibald Lyall to be an excellent resource. Amy Oakleyʹs Heart of Provence brought the sights and smells of the city alive for me. When Carol and I decided to use not just one Jewish physician, Benjamin, but a second in the person of Miriam, we knew we would have research problems. References to Jewish women in medicine were often made, but seldom in detail. We tortuously unearthed a number of books and articles that enabled me to write about both protagonists. I have attempted to show the best and worst practices in Renaissance medicine. The University of Padua was the most
progressive in sixteenth‐century Europe. Harvey, Versalius and Pare were all affiliated with it in the decades after Benjamin and Miriam would have received their magistriʹs robes. Padua was one of the first medical schools where physicians were actually trained in surgery, which had been regarded as a crude trade with which a physician never sullied his hands! Kate Campbell Hurd‐ Meadʹs History of Women in Medicine is an old but admirably informative work, as are The Jews in Medicine by Harry Friedenwald, An Introduction to the History of Medicine by Charles Greene Cumston, M.D. and Magic into Science by Henry M. Pachter. Pachterʹs book deals with the fascinating career of Paracelsus and is a treasure trove of gristly superstitions combined with marvelously insightful medical opinions. The suturing of wounds described in Return to Paradise anticipated by approximately forty years the first documented cases in which such a procedure was done. For allowing my protagonists to be medical pioneers, I beg pardon. When Carol first tempted me with the idea of creating a Gypsy heroine I knew the research would be great fun for both of us and it was. Although we read many diverting tales, the most thorough and informative of them was The Gypsies by Jean‐Paul Clébert, which not only gave anecdotal materials but also a complete vocabulary of Romany language and law. From these rich and varied sources I wove the story of Rigo and Miriam, Benjamin and Rani, completing the adventure begun by Aaron and Magdalena. Carol and I hope you have enjoyed the journey back to the Age of Discovery as much as we have and that the characters from paradise will live long in your memory. We love to hear from readers. Please send a self‐addressed, stamped envelope with your letter.
Shirl Henke P.O. Box 72 Adrian, MI 49221 SHIRL HENKE ʺThings I find in old diaries and biographies are truly as fascinating as fiction,ʺ says Shirl Henke. The highly acclaimed novelist ought to know. She holds both a bachelorʹs and masterʹs degree in history. and with the help of her childhood friend, Carol Reynard, has turned much of that exciting history into award‐ winning romances. The green‐eyed redhead also gets assistance from her university professor husband. A former judo instructor, Jim choreographs fight scenes and occasionally writes ʺguestʺ love scenes for her books. A Shirl Henke story stands out from all the rest, Shirl says, ʺbecause for me history is not just back‐round for the romance, it is the key to the romance.ʺ Shirl and Jim live with their son Matthew in Ohio.