GroBes Übungsbuch Franzosisch 3000 Übungssatze zu allen wichtigen Grammatikthemen
Nicole Laudut Catherine Patte-Mëllmann
Hueber Verlag
oas Werk und seine Teile sind I.Irheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen ais den gesetzlich zl.lgelassenen FaUen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags. Hinweis zu § 52a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solehe Einwilligl.lng überspielr, gespeichert I.Ind in ei n Netzwerk eingespielt werden. Dies gilt auch fUr Intranees von Firmen und von Sdwle n I.Ind sonstigen Bildungseinrichtungen.
~(1l2; ~o
~~:~:~~:nn~~~;:ndJahrdesorl.lckes
09 08 07 1 AUe orl.lcke d ieser Al.lflage kënnen, da I.Invedindert, nebeneinander benutzt werden. 1. Al.lflage ID 2007 Hl.leberVerlag, 85737 Ismaning, Del.ltschland Umschlaggescalcl.lng: Parzhuber I.Ind Panner, München Redaktion: Jürgen Frank, Hueber Verlag, Ismaning Layout: Cihan Kursl.lner, Hl.leberVerlag, Ismaning DTP: Sao:+Layouc Fruch GmbH , München oruck I.Ind Bindl.lng: Ludwig Auer GmbH, Donal.lwërth Printed in Germany ISBN 978- 3-19-007904- 9
Vorworr Das C roSe Übungsbuch FranZÔS;Sf;h richcet sich an Lernende mic Grundkenntnissen, die sich d ie fran zbsische Grammatik intensiv aneignen und sie vertiefen wollen. Das Buch ladt a uB.erdem zur Auffrischung und W;ederholung ein Das GroKe Übungs buch Franzosisch kann sowohl im Selbststudium ais auch kursbegle itend in Schulen, Sprachenschulen, Volkshochschulen und Hochschu len eingesern we rden Das C roSe Übungsbuch Fra nzosisch umfassc aile wichtigen Themen der franzbsischen Gegenwartsgrammatik, die in 320 kompakren Übungen abgehandelt we rden. Das Buch geht dabei gezielt auf die Probleme und Schwierigkeiten ein, die sich einem Franzësischlernenden scellen. Das GroSe Übungs buch Fran:l!ô sisch bieter eine Vielzahl unterhaltsamer, didaktisch sinnvoller Übungsrypen, die je nach Thema gezielt ausgewahlc wurde n: Lückencexte, Satzrekonstruktionen, Zuordnungsübungen , Vervollstandigung von Tabellen, Multiple Choice, Übersetzungen . Anschauliche Beispiele zeigen, wie bestimmte Übungen funktionieren Neue, dem Alltagsleben entnommene Yokabeln werden automat;sch über die Übungen vermittelt. Jede Lerneinheic beginnt mit einer knappen einleicenden Erklarung zu dem jeweiligen Grammatikthema. Die ange ha ngte Wortschauliste am Ende jeder Üb ung erspart ein langes Nachschlagen in Worrerbüchern Selbsrverstandlich enthalt das Buch auch die Lôsungen zu allen Übungen und eine Liste de r geb rauchlichsten grammatischen Fachbegriffe. Das GroSe Übungs buch Franzosisch bietet Ihnen so die Moglichkeit, Ihr Franzôsisch ko mpakt und konsequent zu verbessern. Die Autorinnen und die Redaktion wünschen Ihnen viel Yergnügen , Ausdauer und Kurzweil. Bonnechance!
Lcrntipps Wie aroeiten Sie optimal mit diesem Buch? Sie mochten Obungen w einem Thema machen, das Sie sehon kennen? Lesen Sie zunachst die Einleitung am Anfang eintf" Lemeinheit und wiederholen Sie dadurch rhr Gnmdwissen. Bearbeiten Sie dann die dazugehorigen Obungen und yergleiehen Sie anschlie&end Ihre LOsungen mit dem Schlussel im Buch. Sie môchten Obungen zu einem lhema machen, das Sie noch nicht kennen? Studieren Sie hierzu das Thema zualiererSt ausführlich in Ihrem Grammatikbuch. Nehmen Sie anschJ ie&end ihr Gro&es Obungsbuch Franzosisch zur Hand und lesen Sie aufmerksam die Grammatik-Erldarungen zu dem von Ihnen ausgewahlten lhema dureh. Dann bearbeiten Sie die zu dem jeweiligen Thema passenden Obungen. Oberpri.Jfen Sie anschlief?end Ihre losungen anhand des Schlussels im Buch. Eyentuell mussen Sie eine Obung mehrmals machen. Auch istessinnyoll,einegewisseZeityerstreichenzu lassen, bissich die lerninhalte ~gese[2[ haben ~, und dann eine Obung zu einem spateren Zeitpunkt noch einmalzumachen. Sie môchten sich den Wortschao: zu den Obungen einpragen? Da es sinnyoller ist, Vokabeln im Kontext zu lernen, empfiehlt es sich, werst die Obung zu machen. lesen Sie danach die dazugehorige Vokabelliste zwei bis drei Mal du rch. Dann decken Sie die deutsche Spalte ab und yersuchen, die franzosischen Worter zu nachst ins Deutsche zu überseo:en. Spater decken Sie die franzasische Spalte ab und yerfahren umgekehrt. Wiederholen Sie diesen Vorgang ruhig mehrmals. Gehen Sie auch die Vokabeln von unten nach ohen dureh, um sie nicht immer in derselben Reihenfolge zu ühen. Schhe&Iich markieren Sie die Warter, d ie Ihnen am meisten Sehwierigkeiten bereiten, und wiederholen diese gesondert. Beachten Sie aueh den folgenden Hinweis: lm gesamten Übungsbueh wird auf die Gro~e Le"'grammatik FrrUlzOs;~1r yon Hueber mit der Abkûrzung GrlGryerwiesen.
Inhale Aussprache und Schreibung Das Subsrilntiv . Der Artikel
12
"
Das Adjektiv
23
Die Possessivbegleiter
30
Die Demonstrativbegleiter
33
Die Indefinitbegleiter
35
Die Personillpronome n
'0
Die Adverbialpronomen Die Possessivpronomen _
"
Die Demonstrativpronomen
5'
Die Indefinitpronomen
59
Die Relativpronome:n
65
Die Interrogiltivil
75
Der Indikativ Prase ns
79
54
Die: Zeiten der Vergilngen heit Daspasstcomposé (Perfekr) Das impar{ait (Imperfekt) Impar(oit - Passi compo5i Da spassisimple Das plus-que-parfait (Plusquamperfekt) Daspasséantédeur
99 101
Das Futur
102
Dasc()tfdirio.. "tI .
107
Der subjonctif _
111
Derlmperativ .
117
DieZeitenfolge Der irreale Bedingungssau Dieindirekte Rede Die indirekte Frage _
122 124 126
82 91 92
9'
Inh alr InfiniteVerbformen Derlnfinitiv. Oas Panillp Prasens DasParTlZip Perfekt
129 135 138
Dasgérondi(
143
oiereflexivenverben
147
oas Passiv
150
Besondemeiren bei Verben Verbalperiphrasen . Modalverben Unpersônliche Verben und Ausdrückt Verbergan~ungen
Sao:bau und Sao:gefüge SteliungderSatzghtderlmSatz DieVernemu ng.
154 156 160 162
Der Ausrufe· und der Fragesatz
167 169 173
DilSAdverb
176
Die Praposition en
182
Die Konjunktionen Koordlnierende Konjunktionen Subord'nllnende Konjunktlonen .
189 191
Zahlen und Zeitangaben
197
Die Wortbi ldung
201
LOsungen
204
Register
227
Gramm ôttische Fachbegriffe
229
Au ssprac hc und $c hrcibul1 g Mon one/e Jean prend un bon bail"!. 11115 Il,'ik 1 .~"-J
p~ü f
h,' bi' 1
ln d iesem Kap itel kbnncn Sie einige Be-sondcrh e-iten drr franzosischen Aussprache und Sch reibun g ube n , wie~, B • die Nasallaute: lùl wie croissante, 151 wie bonoon und Irl ",ie teint: • die Halbvokale Iyi l wie huit, I\\'al wie trois und UI wieyeux, die im Deutschen keine Enrsp rechung haben ; • d ie Aussprache vongund c; • d ie Aussprachevon s; • die Unterscheid ung von wlcht igen homophonen Wortr rn; • d ie dre i occents des Franzosischen __
Markieren Sie die Warter, die einen Nasallout enlhallen, Drd,ten Sie sie anschlief?end dem entsprecnenden Nasallaut lU.
a) Je-an m'a donn é un conseil unir, b) On prend Ir tra in, c'est plus ra p ide, c) Le peintre range ses pinceau~, d) Pendant la nuit, j'ai entendu du br\"L el J'aime les tons chauds de l'automne f) Marion est partie lundi à onze heures, [ii] wie (roiSSQnt )eon
le peintre le pinceau
[e[ w lcteinl
15J wiebonbon conseil
der Maler der Pinsel
le bruit le to n
der Uirm d er Farbwn
~ Die Halbvokale: Ein Wort in jeder Reihe enthalt ni,hl den vorgegebenen Lalll, Streichen Sie es durch, Lesen Sie die anderen Warter lallt
a) Iyi l wiehllit: b) IwalwietroiS' c) UI wieyeux:
minuit - suite - ruine - grenouille ennuyer poêle - recevoir - mouillé - bonSOir papillon - ville - travail- rayé fille
Aus!'op/".3.che und Schn'ibullg lasuÎre lagrenouiUe la poêle mouillé
die Foige derFrosch die Pfanne
une oie le papillon rayé
eine Gilns dtr xhmeuerling geweift
Ole Aussprache der Buchstabcn c und g hangt vom darauffolgenden Vokal ab: • Vor o, 0 und uWlrd cWlelklgesprochcn (cornera ) • Vor e, i undywird cwie ' ~ I gesprochen (merci). • Vor 0,0 und U wird ç (e ciddle ) cbenfalls wie 1,1 gcsprochen (1'0 va). • Voro, 0 und Il wlrdgwie Iglgcsprochen (gou). • Vor e, , und/wird gWle 1.~1 gesprochen {gcII!'1j Ole Aussprache des BuchStabcns J hiingt ebenfalls von der lautlichen Umgebung ab: • Am Wortanfang und ais Doppelkonsonam JJ Wlrd J sHmm!os['1 (wle in .. Gra s") gesprochen: salodel ., uladl,(houejf;ls!. • ZWlschen Vokalen und var stlmmhaften Konsonamcn wlrd 5 dagcgen stlmmhaft I/J (wie in ~Somrncr") gcsprochen: YQsel val. 1. 5trasbowg l~t ll a~huf«J .
Ole genauc Dlfferenzlerung zwischen dem LaU! 1,1 und dem Laur III ist lm Franzosischen sehr WIChtig, weil sie ln vielen FaUen bedeutungsunterscheldend Ist , Wlez. B. belpo1uon [pw;I.,:'i1 (Fisch) und poison jpwaô[ {Gift)
~
Ürdnen Sie die (olgenden Worter dem Lau! J g , oder J J 1zu. guirlande ' augmenter ' gilet· goüter . étagère' guê pe · gala ' gentil rougeo le . gorille' nageoire · mangeai
la guêpe augmenter le gilet
die Wespe zunehmen dieWeste
la rougeole la nageoire
die Masern die Flosse
Âusspr:Lche und Schrcibllllg Markieren Sie die Worter, in denen tlas c wie 1s 1 (z. B. in merci) gesprochen wird.
remercier ' abricot· escargot · façade' comment renoncer' morceau sourcil· féroce' canard maçon' aperçu' force' cadeau école' garçon renoncer le sourcil féroce le maçon
vcrzichten die Augenbraue wild der Maurer
apercevoir bemerken -.. bemerk[ .. aperçu die Kraft la force
Ordnen Sie die folgenden Ausdriicke dem Laut 1s Ioder Il.llu. Markieren Sie dann jeweils den / die betreffenden Laute in den Wiirtern.
Iz] wle Sonne du rUlsmblanr
la voix savoureux la solution
die S6mme kosdich die 16sung
le paysage désertiq ue
die Landschaft Wusten-
GtlGrS 49+T
Ausspr:echt:: und Schrcibung
LI' l'ervt rt V!1 Vtl'JII' vtrn flJ VOI
l'fil
va
VUIJ Vfll !
lm FranZOSlschen glbl es VIeil' Homophone, d. h. Worter, die trorz unter. schiedhcher Schrelbung und Bedeutung gleich ausge~ro<:hen werden, wie z. B. II' ftin (die Nlere) oder ItRhm (der Rhein), d.e belde IRil gesprochen wcrden. ln der nachsten Ubung geh t es um elnlge wichtlge g.ammatlsch relevante homophone W6n:er.
~ Was passt wo? Ergiillzell Sie dit Siitze. a) on / ont .. En général, _ apprccie les gens qui _ dl' l'humour. b)son / sont " Lemenulsleret _ apprenti_dansl'atelier. c) regprder / regprdt .. Elle ava 't _ sans_ vraiment d ) ça I so .. _ ne va plus du tout avec _ femme l') a / a .. Ma mère _ orrert une montre _ ma sœur f) ou loù " Jenesaispas _ a llerenvacances:enltalie _ e n Espagne? g) ce 1 se .. _ problème ne _ réglera pas tour seul h) scs i ces .. Il nous a parlé de _ nombreux voyages dans _ terres lOintaines de l'Arct'que. S'CS! 1 c'est .. _ en faisant du ski qu'il _cassé la jambe. J) et l est .. L'aulomne _ de retour _ les feUilles des arb res Jaun issent . apprécier le menuisier
lieben, scharzen der Schreiner
un apprenti jaunir
l'i n Lehrli ng gelbwerden
IL EST INTERNE· il est m/er~ / "nI m/emi ~
I~t cr Arzt ("'Ie~) oder Pat 'l'nt (inlefllel? Akzente sind wichtig und SOlllen auch be, GroBbuchsraben nleht feh len. Es g,bt lm Franzosischen drei ""enls, die einen Vokal begleiten kannen. den oucnlo'gll ( . J.denouent,grave(·) und den accc'Il circon{lexe ("). D'l'se accents konnen d,,! Ausspraehe e'nes Vokals beeinflussen: marche 11l1:lwn Marsch ~ .. marché (m:lllfc 1 Markr oder haben eine bedeurungsunter. sche,dtnd e Funkt,on: 5urauf ~ .. slÎrs,chc r.
lU
Au ssprachc und Schrcibung
-.:i
fin Text Qhne acce nts i5t scnwer z u lesen. Setzen Sie die (enlenden accents. Chaq ue dimanche. ils se voyaient dans le square . Elle S·.1sseyan toujours sur Ir meme banc pou r lire. Il faisa it son Joggi ng et se repos ai t toujours apres sur la pelouse pres de l'end roit ou elle etai t assise. Un Jou r. il a ose I"aborder ct lu i a dem ande s"il po uvait s'asseoir a cote d ·elle. Elle a dit oui et c·est a insi qu · ,I~ ont fait connaissance. Ils se sont retro uves chaque d,manchc. Un soir. 11 1".1 invitee a d ine r el elle a acccpte. Et ils Ont commencc a se voir tres souvcnt
© Au bout dc quelques an nees, ils Onl ache t e un appartemcOl. ils sc ;00l ma ries et ils ont eu un fils qu'ils ont appe le Jerome. Ils onl ensemble
l'CCU
Ires
hellr(~UX
® Mais unJour, il il du, pour d es ra isons profeSSionnelles. part'ren Sued e. a Stockholm. Ils ét a ient desespe rcs q ua nd ils se sonl qu ,nes sur le quai de la gare. La · bas, il a rencontre une autre fi lle. Ils ne se SO nt Jama,s revus mais Il, ne se so nt ja ma is ou blies s'asseoir -.. elle s'asseyait se reposer la pelouse ètreassis
sieh setzen -.. sie seute sich sic h ausruhen der Rasen
oser aborde r quelqu'un au bourde
sich trauen jema nde n a nsprechen nac h
Il
Das Subscan civ lemarchand "Ill marchandt:
-"
Franzosische Subst antive si nd maskulin oder (("m inin . Bei leb("wesen en t spricht dOls Genus dem naturlichen Geschlecht. Neben der Genusmarkieru ng durch Anhangen eines·e an die masku line Form gibt es noch die Môglichkeit, YOn einigen Suffixen, die maskuline Substantive kennzeichnen (Wle z. B ·u oder 'Ieur), die (eminlne Form abzu leiten.
~
Substantive natür/iehen Geseh/eehts. Vervollstiindigen Sie die Tabelle, indem Sie die masku/ine bzw. Feminine Form der Berufsbezeichnungen bilden. maskulin
feminm
maskulin
.) pharmacien b) - -c) - - d) acteu r ,) sa ~o p honiste
patronne boulangère
g) h) député ;)
0 ---
spo rtive
femlnin
j) k)
archi tec[(" étudia nt inrlrmi~re
1)
~
La bollCh~er Mund) / le nez (die Na~)
DOlS G("nus ("ines (ranzosisch(" n Substantivs, das kein Lebew("sen b("z("ichnet, wi rd Yom Sprachg("brauc h festge legr. Aus d iesem Gru nd stimmt es o(t nicht mi t dem des ("n tsprechenden deutsch en SubstantivsOberein ln einigen Fâllen ISt das Genus des Subsrantiv5 jedoch an charakterlstlschen Endungen erkennbar. Elnlge Bedeu tungskategorien Sind ebenfalls auf l'in Genus ftstgelegt, z. B. sind aile Autonamen lm Franzosischen (emlnin .
~ Ob ein Substantiv mann/ich oder weiblich isr, hiingt in einigen Fal/en von der Endung ab. a. Markieren Sie die maskulinen Endungen. -age -eud
12
-isme -l'ne ·ude
-ité -ier -i~
-il' -ail -aille
·rion
·ence -ade
... VlG<S
~ 9îf
...
Das Subsrantiv b.
le oder la? Ergiinzen Sie den Artikel in der Tabelle und in der Vokabelliste
a) b) c) d) e)
comité _tragédie _ patlence _ vernissage _ pouvoir _ balade
f) _ _
patie nce pouvoir
g) h) _ i) jl
révolution lempér.lment fest iva l solitude k) romantisme 1) _baguette
dieGeduld di e Macht
_
balade (mm)
der spazierga ng
~ Die folgende n Substantive gehoren bestimmten Bedeulungskategorien an. SetzenSie le oder la ein. al bl c) d) e) f)
_ franç a is est une des langues officielles de l'Union européenne. _ cerisierestunarbrevénéréauJapon _ primemps, cette année, a été plutôt frais _ Twingo de ma sœu r a été vo lée. _ France a- t -elle une frontière commune avec _ Luxembourg? Il est obligatoire de réserver quand on p rend _ TGV
_ cerisier vénéré voler
der Kirschbaum verehrt stehlen
la frontière _ TGV (train à grande vitesse)
die Grenze der ICE
Nous avons fait le tour de /a tour ln der folgenden Übung geht es um Substantive, die nur uber d as Genus Unler· schieden werden, wie z. B. le /our (d ie Tour) ,.. la /our (derTurm ) - . . Masku/in oderfeminin? a. Tragen Sie le oder la in die Tabelle ein .
.
) _ livre b) _page
c) _vase d) _ poste
.) _moule
das pfund dieseite der Schlamm die Stelle die Miesmuschel
0 g)
h) i)
Jl
mousse manche vOile
der Turm dasschlafchen derschaum der Armel der Schleier LI
Das Subsrantiv b. Markieren Sie die ricntige Mog/icnkeit und ergiinzen Sie die Artike/ in der Vokabelliste. a) b) cl d) l') f)
Menre la pate dans (le 1 la) moule Nous avons gagn~ (le 1 la ) deuxl~me manche. Elle a (u n 1 une) m4!moire d' ~I4!pham . Je suis chaque anni!e(le / la)Tourde France à la télé. )'ai miS res fleurs dans (II' I la) vase. Assieds-toi pres (du 1 de la) poêle si tu as froid.
der Teig lôl pite moule die Backform manche Satz (beim Sport) mémoire das Gedachtnis _ poêle der Ofen
(ver)folgen suivre .~ je suis .... ich (ver)folge sichsetzen s'a.sseoir -~ a.ssieds-toi .... setz dich
Die meisten Substantive bilden den Plural auf -5, einige jedoch auf -x, Substantive auf '$ "xoder -z si nd unveranderlich.
~ Rege/mi/pige P/ura/bi/dung. Bi/den Sie den Singu/ar bzw. Plural der fo/genden Substantive. Singular 3)un _ __ b) un pays c)une _ __
d) un haricot une merguez f) un priX g) unchâleau h) un M n!all .) J) unv;trail l')
le harico t la merguez
die Bohne $CflQ r~W.. rstaus Rind.
odtrLammfleiscfl
14
Plura l des voisins d" des noix d" d" d" do> d" desgenoull d,, _ _ un éve nta.il le vi trail
einFacher d as Kirchenfenster
-'GrlGr S.69ff . .
Das Su bsrantiv ~
Besonderheiten bei der Pluralbildung. Leiten Sie die PhmJI(orm ab. Singula r a) le mal de viv re b) un impossible aveu c) le détail des opérations d) le journal d'Anne Fra nk e) le bijou fan t aisie f) le t ravail à la chaine g) le lieu du crime h) le trou de la Sécu un ave u le travail à la ch aîne le b ijou
E
ein Gesta nd nis d ie Fliegbandarbeit das Schmuckstûc k
Plural les
derete
I,,~~dususpe([
Jen 'entreraipasdansles ~_
les du SOIr u n coffret a les 12 d Hercule des communs les de mémoire le lieu du crime le lie u commun le trou de la Sécu (Sécurité Sociale)
libre-selVice ... des libres·selViœs / un tire-bOl/chon
- 0-
der Tatort de r Gemei npla tz das Defiz it der Kran ke nkasse
des Ûre·bol/chon s
Bei de r Pluralbild ung der zusammengesetzten Substa nt ive we rden nur Subst antive und Adjektive angeglichen
~ Bilden Sie zusammengesetzte Substantive, indem Sie l'in Elem ent der /in ken Spa/te mit einem der rechten Spa/te verbinden. Selzen Sie dann das ZuSammengesetzte Substantiv in den Plural.
l!l!!I!!I
'-......- b~
a) b) c) d) e)
f) g) h)
sœur
1 0ngue ~ bonh e ur
couvre statio n porte t imbre
marguerite d it vue lit charge post e
desbdles ·sœl/rs
Schwagerin nen Fernrohrc Tagesdcckcn Tankstellen Glucksbringcr Briefmarken Gcruchte Margeriren lasrcnau(zuge
15
.... CAGrS.86ff. "
Der Artikel Der Artikel zeigt das Genus und den Numerus des S1.Jbstantivs an, Man unterscheidet zwischen dem bestimmten Artikel, dem unbestimmten Artikel und dem Teilungsanikel.
.u
Markieren Sie im Text aile Artikel.
Offre d'em loi Nous sommes un groupe industriel spécia l i~ dans la location, l'entretien d'articles textiles et d'équipements sanitaires. Nous intervenons dans les domaines de la santé, de l'induStrie, de l'hôtellerie et d e la restauration. Nous recherchons UN(E) AGENT DE MAÎTRISE EN PRODUcnON
t/ Vous intégrez une équipe de cinq personnes t/ VouS assurez le suivi des projetS auprès de votre équipe et la gestion des plannings en tenant compte de la polyvalence t/ Vous avez une expérience minimum de cinq ans en management d'équipe
•
Ad~W1 \O'\X~ ~tue ~
mot;v.uOon et..;lue 01"- ...
une of'fft d'empkK la locaûon l'entretien, '" les fquipemenu 5afIiwres 'nte.......,ir un agent de maJtnse
einStellenangebot dasMieten die Instandhalcung diesanitaren Einrichtungen tatigsein techni!.CherAngestelleer
laproKi mité le suivi la gestion tenir compte d. la lettnde motivation
gewâhneisten die Nâhe die Abwicklung die Verwaltung beriicksichtigen dasBewerbungs_ schreiben
1L'Alle_",e es/le premier client de la Fran,•. 1 Der bcstimmte Anikel wird weitgehend wie im Deutschen ... erwendet. Es gibe jedoch einige Abweichungen, z. B. bei geographischen Namen, Zeitangaben oder KOrpeneilen.
1Le temps. ,'estde l'argent. 1 Anders ais im Deutschen wi rd im Franzësischen bei verallgemeinernden Aussagen und bei StofTnamen der bestimmte Anikel ...erwendet.
16
... CAG<S. 86ff. . .
Der Artikel ~ Bestimmur Mike! oder nic:ht? Entscheiden Sie. a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) 1)
Ceue annie les vaca nces c'est soit _ Cu ba, soit _ Réunion. _ moutons SOnt des herbivores, _ cochons des omnivores. _ mardi, nous parto ns en _ vacances. _ nuit, tous _ chats sont gris. On invoque ~ Sa int Antoine pour ret rouver d es objets perdus. Il a _ orei lles décollées. _ veinard 1 Il a gagné _ gros lot. Canicule 1 _ Nord de l'Europe ne sera pas épargné. _ Prince Charles deviendra un jour _ roi d'Angleterre. _ N~I, c'est avant tout une ~te de famille. _ enfants SOnt souvent très conformistes. _ Garonne, _ fleuve européen, prend sa source en _ Espagne.
soit ... soit un herbivore un omnivore invoquer I~ veinard !egros kJt
entweder ... oder ein Pflanzenfresser ein Allesrresser anrufen de r Glückspilz das groSe Los
la canicule atre épargné une oreille
d ie Hitzewelle verschon tb leiben einabstehend es
Oh,
dk~IH
prendre sa source
entspringen
j NoIlJQ/lonS QIl concert, c:escir. 1 Foigt auf die Prapositionen à und de der bestimmte Artikelle oder les, 50 verschmelzen Pr:l.positio n und Artikel zu a il / QIlX bzw. du / des. Man spricht dann vom zusammengezogenen Artikel (CI(tic/e ,on(mctl).
~ Ergiinzen Sie den bestimmten oder zUSQmmengezogenen Artike!. a) b) c) d) e)
j'airaté_dibut _film. Tout est fai t d,ans _ règles de _ art. Nous aimerions connaître l'avis _ public. J'ai mal_ dos. Découvrez_joies_jardinage. f) Je cherche _ bureau _ responsable marketing. g) Il en a fait_e)lpérience au fi l _ a nnées.
17
"'Grl.G<SI6If •
Der Arrikel h) Voici les Informations relatives _ modaliu!s d'Inscription. Qui joue _ échecs avec moi? Suivre la voix _ cœur ou celle de ~ raison
1)
J)
rater le début le l ia responsable
den Anfang verpassen der 1 die Vera ntwonliche
le fil relatif! les échecs
derLa uf betreffend das Schachspiel
J'Q, acheté des pommes Der unbestlmmte Arukel (un, une) hat im Franzos'schen eine Pluralfo rm (des), die elne unbesrimm te Menge bezeichner.
.:ri
Übersetzen Sie die folgenden SOue. Den/œn Sie on den unbestimmten Artikel im Plural.
a) b) c) d) l')
f)
Hast du l'in liellm Leben? Plane, Traume? Habel'l Sie Freunde, die Ihnen helfen kéinnen? Wo kann man hier Briefmarken kaufen? Benutzel'l SieSparbirnen? Es slndVersprechen, die ernichl haltenwird. Hab! ihr Pilzegefunden?
le but le projet une a mpoule deb.ible consommation
dasliel der Pla n eineSparbirne
uti liser tenir une promesse
benut2en l'in Versprechen halten
W,e ,m Deutschen welst der bestimmte Anikel im Franzéisischen auf etwas Bekanntes oder bere'ts Erwàhntes hln. Der unbestimmte Artikel ruhrt dagegen l'In neuesSubstanuveln.
18
... G
DcrA nikel ~ 8estimmter oder unbestimmrer Artike/? Markieren Sie die passende Moglichkeit.
a) (Un / Le) véhIcule dl.' la police a été dépassé, sur (une la ) RN 10, par (une l ia) voiture roulant à 190 km h sur (une l ia) pon,on de route limitée il 90 km / ho Poursuiv, par (des I les) polICiers, (un l') automobiliste est monté à 240 km / h. (Le 1 Un) conduct eur, ( un I le) Bordelais de 25 ans, circulait (à un 1 au) volant (d 'une l de la) voiture volée b) Les douaniers de la brigade de Colmar ont contrôlé (une la) vOilure Sur (une I l') autoroute A 35 entre Colmar et Mulhouse. Ils Ont découvert (du I les) paquets de Cigarenes cachés da ns (un I le) coffre de la VOIture. (U ne / La) voItu re a été dirigée vers ( un le ) service tedm'que des douanes il Mulhouse. (Un 1 Le) démontage il permIs de meu re (une la ) ma,n sur d'a utres paquets cachés dans (des / les) portières et (des les) alles amère. dépauer la RN (route nationale) limité à 90 km / h poursui VTe le conducteur la voiture volée
überholen die Bundesstra&e beschranktauf 90km/ h verfolgen der Fahrer dasgestohtene Fa hneug
le douanier d écouvrir .. découvert caché lecoATe mettre la main
derZolibeamte entdecken -.. entdeckt versteckt der Kofferraum beschlagnahmen
la portière une aile
die Autocùr l'in Kotflügel
ESI-Ceqll'ilya dl' collrrierUl/jollrd'hlli ? J
DerTeilungsanikel drückt eine unb estimmte Menge oder Anzah l aus. Er hat lm Deucschen keine Entsprechung (du cOI/mer - Post) . Er lVord bel n" ht zJ hlbaren Substantlven, Z. B. Stoffnamen oder AbSlrakta , verwendet Setzen Sie den Teilungsartikel l'in. Das Genus des Substantivs ist mir (m) {lir maskulin und (f) fiir (eminin angegeben. al b) cl d) 1.')
Il fa ut vraiment avoir _ p atience (f)avec lUI . Il a _ classe (f), _ charme (m) el _ élégance j'aimeacheler _ q uahté(f) . Pardon, vous avez _ feu (m), s'il vous plaît' Je prends _ vitam ine C (f). Ça me donne _ énergie (f). 19
-----------~ ...
c..u;. ~ S6«
~
Ocr Anikcl f) Enfant, JI! dtvais manger _ êpinards unt fois par semaine. g) C'est _ repos (m l qu'il vo us faut , Monsieur. h) j'ai oubh~ d 'acheter _ ( m ) pain .
lilpatÎence les épinards le repos
die Geduld der Spinal die Ruhe
il vous faut
Sie brauenen 1 inrbrauent
Der Teilungs.artlkel ( dll, de 10, de l') hal die gleiehen Formen wie der mit der Pr.ipositlon de lusammengezogene best,mmre Artikel, wird jedoch anders verwendet und ubers.etn: )evolldn;llJ d" pam. Ich m ôc hte Brot. (Teilung!>artikel ) C'est le fi/s d .. pro{t~lIr. DOlS ist der Sohn des Lehrers. (besummter Artike!) Be,m Überseaen tlnes Textes ist d,ese Unter~heldung besonders wiehtig.
1
~
ÜbenoetzenSie. a) b) cl d) e)
Vous prenez des somnifères? lIya encorcdela conr,ture de fraises. Le coq d es VOisins me rêveille touS les matins. Nous avons rencontr~ des gens trts sympathiques. J'ai oubli~ le utre du dernier roman d 'Anna Gavalda. f) Il rentre du travail vers 17 neures. g) Elle a touJours eu de lacnance. le somn~re das ScnlatTniuel la confiture die &dbeerma rm elade d efraises
Vous prenez u"
le coq révt!iIIer
du SUfft ? - No". me",. Je ne prends pas d~ sucre.
Te.lungsamkel und unbest,mmter Anikel werden C'es t
Ult
der Hann wecken
';;;t ,,~ _.. pas de vemeint.
pull ? - No", ce ,,'nt ".,s u" Pllll, c'est Ultt chemise.
Werden c'est un / llne (das ,st em 1 eine) oder ct sont des (das Sind) verneint, so ble,bt der unbestlmmte Art,kel erhalten.
20
.... v lv s. u rr
~
Ocr Anikcl
~
Ergiinzen Sie die Tabelle.
mm
Il adu ta lent.
lui lia des amiS en FranCl" Il a un chat. C'est un grand sportif. If . l') C'est un chanceux. a) b) cl d)
;)
hl
: - ----
C'esr un bon vivant
le chat le sportif
d ie Kaue der Sport/er
D
EUe n'a pas de talenl . Elle
EI '~====
EUe Co EUl' ne fall pas de randonnée
C, ---,----c-----
EUe n'a pasd ·argent. EUen·apasd ·enfanrs.
CO _ _ _ _ _ _ _ _ la randonnée le chanceux
ISt
die Wanderung derGlückspilz
im Fran.l:OSlschen Viel sellener
Art ikel oder nid,t ? Ergiinzen Sie, wenn notig. den passenden Artilee/.
a) b) cl d) el f) g) .h) ~) J)
Ce SOif, Je reSte à _ maison. Nous habirons depuis Irois mois _ rue Joseph Ba ra . Cen'eStpas _ CD,c'est_CD-ROM Tu ne prends jamais _ temps de te reposer Je suis déjà allé _ Porrugal, en _ Espagne. mars JamaiS en _ Italie Cette montre vient de _ SU isse, c'est une mOntre de _ qualité. j'aiacheté_frultset _ Iegumes. Tu as_ faim? _ Non,je n'al pas _ faim . maisj"al _ SOif Il a de _ argent , ma is peu de _ temps pour le d~penser. EUe l'SI _ allemande et elle vient _ Fribou rg, _ Ville _ sud ·ouest de _ Allemagne.
depuis se re pOser
seil sich a usru he n
la montre les légumes
die Uhr dolS Gemüse
21
.... GtlGtS86ff . .
OCt· Arrikcl
.a
Ergiinzen S ie, wenn norig, die Artikel.
Plan d'attaque pour la semaine a) VCrlfierSI Paula remiS essence dans (eservorde b) Téléphoner à Bernadette pour lui demander _ nouvelles de son fils. c) Acheter _ sel, _ farine, _ ki lo _ pommes et _ demi·livre beurre d ) Nous n'avons plus de _ !;
le réservoir le prod uit nisselle
22
der Tank das spülmittel
le bulletin (scolai re) la litière
dOls (schul-)Zeugnis
dieStreu
- ' C,lGrSI O·1 Ir
~
Das Adj ekti v Un bon conseil ; de bons conseils ; une bonne idée 1 de bonneJ Idées Das Adjektil' (a Eigcnschaft5won) richtet 5ich ln Genu5 und Numerus nac h dem Substa ntil', das es begleitet. Bei de r Ableiru ng der fem ini nen Form und bei der Pluralbildu ng ge lten d ie gleichen Regel n wi e fu r das Substa ntiv. Nu r wenigc Adjekllve bilden d ie fe mi nine Form u nregelmaBig _
Vervollstiindigen Sie die Tabelle, indem Sie die maskuline bzw. feminin e Form der Adjektiveableiten. maskulin u n pri)( co rrect u n c ha nteur un accueil chaleureux un Noël un problème d élicat un clin d'œil g) un ga rço n naïf h) u n geste _ _ __ i) u n restau ra nt parisien j) l'al phabet _ _ __
a) b) c) d) e) f)
un accueil chaleureux
ein warmherziger Empfang
feminin unetenue _ _ __ une chanteuse a nglaise une ambiance _ _ __ une chemise blanche une sItuatIon _ _ __ une toile tte d iscrète une peinture _ _ __ une a ttirudc provocatrice une boutique _ _ __ une 5alade grecque la tenue le clin d'œil
d ie Kleidung das Augenzwinkern
~ Vervollstiindigen Sie den fo/genden W etterbericht mit Hi/fe der in K/ammern stehenden Adjektil'e. Oenken Sie daran, die Adjektive anzugleichen a) (sec -élevé - torride - passager - violent) Dans le sud du pays le te mps reste _ _ , les rempér.1tures sont _ _ , voi re même _ _ . O n s'attend àq uelque5plules _ _ • en SOIrée b) (hiverna l - bas- diluvien - fro id ) Da ns les Alpes, c'est le retour de températu res _ _ , même ' _ _ altitude . En ra ison des pluies _ _ en ma tinée, les te mpéra tu res resten t _ _ pour la saison
23
"'Gn.Gr510<11r. ~
Das Adjektiv
•
c) (fréquent- bref - net) En Bretagne averses _ _ mais _ _ • _ _ amélioration en fin d 'aprb-midi.
ilev" voi remf me torride passager
hoch sogar sehrhci& vorübergchend
diluvien une altitude
sindlutartig einc Hô he von kurzer Da uer une amélioration eine Besserung
b~f
Ije me s~is acheté Il'' plill et IIne vesu blellJ. 1 Belieht slch ein Adjektiv auf mehrere Substantive, 50 steht cs aufjeden Fall lm Plural. Bei Substantiven verschiedenen Geschlechts steht das Adjektiv im Maskulinum Plural. Buiehen sich mehrere Adjektive auf dasselbe Substantiv, so werden aile Adjektive angeglichen.
1 1
.al
Ergiinzen Sie, wcnn notig. die Endungen der Adjektive. Kleinanzeigen: a) A VENDRE ; su perbe_ voit ure blanc_, premier_ main, no n accidenté_. bien entretenu_, options divers_ , pneus neuf_, vitres électrique et te inté b) A LOUER ; petit_ apparte ments ans maison coquet_ . Salon et chambres en501eil1é_ et spacieux_, cuisine amérîcain-.. terrasse et balcon couvert_, vue splendide_ sur le lac, parking ct jard in privatif_. Piscine prîvé_etchaufTé_. teinte coquet
O
-
.sewartet
getont hübsch. nett
spacieux;..._--"c. " _iÎ.u_m... ;, , - _..
1 U"e revue anS'a;se 1 Die meisten Adjektive werden nachgestellt. insbesondere aile FarbadjektÎvc und Adjektive lur Angabe der Herkunft sowie lingere Adjektive. Nur wenige kun:e Adjektiw: 5tehen immer var dem Substantiv; Une petite maison cin kleines Haus. 24
"C
Das Adjekeiv Finden Sie in dieser Buchstabenreihe 10 Adjektive, die in der Regel vordemSubstantivstehen. ~~OPO.-\f"l'u
O\"(GOURGI?O
~/SlJRBEA\lp..-J\Ç
,?",U:
:s~
l''vBON,o\.-ffr\r\p...û\\..ü\lR)OL.rrOfLONGMOlt-O"lJI"E.UXLJM
lB 1
1 1
Setzen Sie die Adjektive an der richtigen Stelle ein und gleichen Sie sie an. Kennen Sie diese Filme?
R!I!!!!I La~.;~,,~":-:"="-;:'o= "g-,;".=":c .,-;tro="= q""'ill" , - - - - - -----c,o:::ng / tranq~
ri
al Lapoursuitedu_diamant__ bl _baisers_deRussie cl le _ Blond _avec une _ _ chau5sure_ d) Les_liaisons_ e) L'_auberge_ f) la_maison_dansla prairie g) La _ _ éducation _ __ h) Les_poupées_ la poursuite le baiser
die Verfolgung der Kuss
auberge la poupée
U lM!
"'" bon grand 1 noir dangereux espagnol petit
ein Wirtshaus die Pu e
1Un viellx monsieur / une vieille dame / un vieil homme 1 Nur~n ige
Adjekrive bilden die Feminine Form unregelma8ig. Die Adjektive ~u, IIOlWtau und ~IIK haben zwei verschiedene maskuline Formen im Singular. Die Wahl der einen oder anderen Form hangf vom Anfangsbuchstaben des darauf folgenden Substamivs ab.
25
"
G<\.G<SI04f1'
~
Das Adjckri v Bi/den Sie Nominolgruppen . Achten Sie dobei ourStel/ung und Angleichung des Adjektivs.
ll!!!!!:!!I
une robe a) b) c) d) e) f) g)
la chevelure
""'101
unenouve/lero/7e
une ville une êgl,se une veste unechevelurc une f,lIe une bOisson
vieux beau long rigolo fr.us doux
dOIS Haar
rigolo
lustig
Adjektive mit zwei mos/
(vieux ) ( beau) (nouveau) ( beau) (vieux) (nouvea u )
le conce pt
"" _ _ hôtel "" _ _ concept un homme "" _ _ proverbe l'lève der Begriff, die Idee
le proverbe
das Sprichwort
Ob es sieh um cone .,tr.lunge Ges.chlchte·· (histoire triste) oder cine "schtimmc Gesch,chte" (tmte hls/olfe) ha ndelt , ent scheider in diesem Fa it die Slellung des AdJckuvs. Em,se AdJekt,ve konnen vor oder naeh de m Substantiv Slehen. Vorangesleltt behalren soe on der Regel ihre wortliche Bedeutung, nachgestellt haben sie eine uben ragene. oft werlende Bedeutung.
26
-
.... v l GrSl 04 rr. . .
Ons Adjekti v UbersetzenSie.
,) (grand) b) c) d) ,)
(seul) (pauvre) (curieux) (propre) 0 (sale) g) (drôle)
eine groge Dame d ie einzige Lcisung l'in bedauern swerres Madchen eine merkwi.irdigc Gewohnheit einesaubereStadt eine schlimme Gesch,chte einlustigerFilm
"
des collssinl orange Einige AdJektive sind unveranderlich , z. B. FarbadJektive, d ie einem Subsranriv emsprechen oder durch l'in weiteres Wort crgânzt werden, und Adjektiw, die eineranderenSpracheemliehen sind [dessituations rrogi-comiq:;;; Von den verschiedenen Besta ndteilen eines zusammengesctzten Adjekt ivs wird nurdasAdjektivangeglichen.
~ Gleichen Sie, wenn moglich, die Adjektive an. a) b) c) d) e) f)
des chaussures ma rron des gens sympathique_ des yeux noisette_ des pulls angora_ des fleurs rose_ des rideaux orange_
la noisette
die Haselnuss
cla Ir
le rideau
der Vorhang
~ Gleichen Sie, wenn moglich, die zusammengesetzten Adjektive an. a) b) c) d) e)
(gréco-rom ain) (bleu mari ne ) (ivre-mort) (châtain foncé) (avant-dern ier)
pendant la période _ __
Il
_
_
q:~,~d~,,~P~"~"'===:---
)1' ne l'aiporte trouvée des cheveux _ _ __ _ pOSItion
27
.... VU:,,) ,O-> ;f . .
J)a~
Adjek riv
ivrf!-mort
S[urz~trunken
cnâtainfoncé
dunkelbraun
LlO es! plus gflmJ 'Iut LouIs. Loms est aussi gronJ 'lue Ma",_/ Af"",esl moins granJ 'Iue Lto 0.1' me,sten AdJekt.ve b.lden den Komparat.v und Superlativ regl'Imagig. Oenken S.e dar3n: Der Vergle.ehspart.kel heigt im FranzosÎscnen immer qlie .
.n
Bi/den Sie Verg/eichssaue wie im Beispie/.
l!l!!!:!I
(+) La loire - la Garonne - long
.. La Loire eu plus lo"'gue que la Goro",ne. a) (-J le l.v.e lefilm .ntéressant b) (+) la sa nté / l'argem / .mportant c) ( . J l'Aveyron l ia Côte d'Alur / touristique d ) (.) I"alpon,sme / Ie yoga / dangereu~ l') (-) la b.ère / le pilsus i a lcoolisé f) (-) l'allemand le frança,s l diffic.le la santé l'alpinisme (ml
.:a
die Gesundhei t das Bergsteigen
le pastis
Anissdlrla{X
Der Superfativ: Bringen Sie die Siilze in die richtige Reihenfo/ge. a) b) c) dl l' )
f)
de France? belle Quelle l'SI, / la plus 1 pou. vous, / région la plus du monde) / chère l ia v.lle / Quelle est le plus lu / - Femme actuelle _ / l'n France. / le magazine 1 est Rl'nnes de France 1 est / Ia plus petite / équipée d'un métro. / VIlle Quelle est nulle? / l'émlSSlon de télévision 1 pour vous 1 la plus le plus 1 Cest / scanda le / de l'h.stolfe / gros 1 du football
le magilZi ne être équipé de
die Zeiuchrift verf'ugen über
une émission de télévision
eine Femsehsendung
"'G
Oas Adjck[j v Nu r d rei Adjekt lve (bon, mouvais und petIt) bdden den Kompar;wv und Su perlativ unregelmagig. Es lo hnt sieh aufJedc n Fa ll , d iesc Formen auswend igzulerncn .
~ Die Superlative in meincm Lehen. Ergiinzen S ie. a) b) c) dl e) f)
(grand) (ma uva is) (bea u) (bon ) (beau ) (petit)
le souci
Le plus FPnd handicap: la peur _ _ défaut: l'égolsme L. _ _ _ jour: aujourd'hui M.. _ __ professeurs: mes amis La chose du monde 1amour L. _ _ _ de mes soucis: le qu 'en-dlra·t-on L. _
dieSorge
le qu'en-dira+on
d as Gerede der Leute
~ Über5etzenSie. ln der (olgenden Anzeige sucht cÎne weibliche Katze l'În neues Zuhause. Achten sie besonders ou(Form und 5tellung der Adjektive.
Ondine, 6 Jah re ait Vex zwei Jahren ausgesetzt hat sieh diese hubsche, kleme, wCISe K,m:e mil wu ndcrschonen, haseln ussfa rbe ncn Auge" nlema ls a n die Menschen gewo hn t. Ondine (tiitowicn , geimpft , stenlisiert ) iSI unab hangig, cxzemnseh und manehmal a uch etwas laun isch. S,e ISt za n heh, wcnn Sie will, Il'bha ft, intelligent und sie braucht fu hige, ve rstandnisvolle und aufmerksa me Menschen. ilyadeux a ns vorzweiJahren abandonné ausgesetzt s'habituer à sichgewôhnen tatoué va"iner capricieux
tatowiert impfen la uniscn
te ndre vif avoir besoin de (des) personnes compréhensif attentif
za rtlich le bhan brauchen hier Menschen versta ndnisvoll aufmerksam
29
" ' G
~
Di e Possessivbegleiter Mon
II~rt, ta mOlSOI'!, J~$ om~
Olt Possess,vbegle'tl'r geben l'In Besitzvernaltnis an. Inre Form hangt lIOn der Person des Besluers und IIOm Genus und Numerus des Besitlobjekees ab. Ole fem.nlnen Formen werden zur Ausspracne-Erieichterung durch die maskulone Form erseen, wenn das darauffolgende WOrt mit Vokal oder ~stummem h'· beg,nnt : l'''tomie .. mOlf omit.
, .:II
Morheren Sie die Possessivbeg/eiter. Coumer de nos lecteurs - j'aimerais connaître ~os réactions : Ma fille est en instance de divorce. Le pédiatre qui s 'occupe de son fils est COl'llre la garde alternée pour un enfant si jeune. Mon petit-fils a 2 ans et les Visites de son père se passent très bien. Il ne semble pas ~ivre sa nouvelle situat ion comme un rejet de la part de ses pa rents. Ma fille et mon gendre aimeraient préserver le plus possible leurenfal'!t Avez·vous fai t une expérience de ce genre? J'aimerais connaître votre avis 1
1
eue en inltanc. dedivorca la garde altemH
&I!J
in Scheidung leben das geteilte Sorgerecht
le rejet le gendre pris~rver
die Ablehnung der Schwiegersohn schonen
Seuen Sie d~n possenden Possessiv~gfe;ter ein. Hier gibt es nllr einen Besiuer. a) b) c) d) e) 1)
Je l'avoue, la gourmandise, c'est _
péché mignon. Elle n'a rien dit, maIS tout le monde est au courant d e _liaison. _ générosité te perdra. Il est très stressé. _ travail empièce de plus en plus sur _ vÎe pri\1!e Dites-mo. , M. Longe, quel eSt _ numéro de portable? Je vous en prie, Madame Mercier, nous n'avons pas besoin de_ conseils. C'est _ problème.
la gourmandiM le pédM: mignon lue au courant lagén'rosi~
30
die Nascherei die Schwache Bescheidwissen die Gro!kügigkeit
p''''~
empiéter sur le portable
zumVerhilngnis werden übergreifen das Handy
"' Gtt-G.S. 125f1". ' -
Die Posscssivbegleitc L~
Notre / nos, votre / vos oder leur(s)? Setzen Sie den possenden
Possessivbegleiterein. a) b) c) d) l') f)
Ils ont perdu cette partie mais ils prendront _ revanche Ti!'stez _ connaissances en répondant au questionnaire suivant . affection. Nos parents sont âgés. Ils ont besoin de tOute _ La. monotonie tue. Mettel du piment da ns _ vie. Nous sommes à découvert. Nous vivons au dessus de _ moyens. Ces dew( femmes ont réalisé touS _ rêves
avoir confiance l'affection, f
ftnl! l dicowert
toten die Zuneigung, die Liebe
vivre au de$$us
de
$eS
moyens
menredu piment
1 Ctst
sein Konto überziehen über S1!'ine VerhaltnisSl' leben
S{)n ami. 1
Ob es sieh um seinen Freund oderihren Freund nandelt, erfan ren wir in diesem Satz nicht. Anders ais im Deutschen spiele das Geschlecht des Besitzers keine Rolle bei der Wahl des PosSI'ssivbegleiters der 3. Person Singular: son und sa k/jnnen sowohl "sein~ ais a uch "ihr~ bedeuten, ~s "seine" od~r "ihr~ ".
~ Son, sa oder ses? Dans le T.G.V Paris Lyon j'ai rencontré un homme bizarre. En cinq minutes il m'a raconté tOut~ _ vie. Il m·a parlé de _ femme, m'a mont ré d~s phOTOS de _ enfants, m'a expliqué _ travail , m'a raconté touS _ ennuis et m'a même fa it pan: de _ projets d'avenir. _ gestes éta ient nerveux, _ voix tremblante. Il y avait comme de la tristesse dans _ regard . En me quittan t il m'a laissé toutes _ coordonnées, _ carte de visite, avec _ numéro de téléphoni!' , _ adresse l'-mail. Il a oublié _lunettes et _ paraplUIe en sortant. J'ai l'impression qu'il m'a pris pour _ psy. un ennui hinl! pMtde
tremblallt le regard
les coordonnHs. f une impression le psy (psychologue)
die Daten l'in Eindruck der Psychiaterl Psychologe 31
-4Gtt.G< S. 12Sff. "
Die possessivbegleiccr Oie Possessivbegleiter werden weitgehend wie im Deutschen verwendet. ln der folgenden Übung begegnen Ihnen einige Ausnahmen .
.a
Possessivbegleiter oder nieht? Übersetzen Sie. al b) e) d) e) f)
Viele Grü8e, Ihre Inge Bar. leh bin dran . !ch habe rreiwillig gehandelt. An seiner Stelle hane ich ande~ reagiert. Was ist in meinerAbwesenheit passiert? Meiner Meinung nach hat er Recht.
-~
_ _ _ _ _ __
-0- _ _ _ _ _ __
un avis avoir raison
32
~
eine Meinung R.echc: haben
~ c.u;,S. 131ff."
Die Demonstrativbegleiter (J'aime beaucol/" ~e CD et surtout cette chanson.
1
Die Demonstrativbegleiter (œl cet, cette, ces) richten sich in Genus und Numerus nach dem Substantiv, yor dem sie stehen. Sie haben einfache und durch·ci oder·1à verst.:l..rkte Fonnen. Die verst.:l..rkten Formen auf -ci und-là sind meistens austauschbar.
Marlcieren Sie im folgenden Text die Demonstrativbegleiter. Mesdemoiselles, cette situation devient intolérable. Arrêtez cette musique. C'est un bureau ici ! Et cet ordinateur est un outil de travail! Alors, finis ces chats, ces blogues et tout le reste. Je pense que cette revue de mode n'a rien à faire ici. Vous pourriez peut·être vous occuper de ce dossier si • urgent » ?
intoI&abIe
unertraglich
...".... =_.....;,"';,..;.W ;.;,"' ''''' ;;;;;j " '-_'"
s'occuper de
sicn kOmmem um
le dossier
die Akte
. . . Setzen Sie die passende Form des DemonstrativbegJeiten ein.
a) b) c) d) e) f) g)
des animaux un handicap une place une horreur un exercice une angoisse des passions
-
œjardi n 1
_ -.
_ _
-
_ _
animaux handicap place horreur exercice angoisse passions
.. handicap
die Behinderuns une angoisse -....honwur =;;;;;;...;; ein;.;•..;. Ah ;;;K ;;;h=eu _ _.. la passion
~ a beaI/rouI' plu, ~e mois-a. /
eine Anpe die L..etdentchafi:
Ce matin-U, il pleUVf1it. 1
ln einigen Fltllen kônnen die verstarkten Formen auf·ci und ·1à jedoch in Opposition treten. In diesem FaUweisen die Formen auf ·ci aufNiiheres, die Formen auf·1à aufEntfernteres hin. Der Bedeutungsunte rschied entspricht der Opposition zwischen Hdieser" und ~jener" . 33
D ie Dem o n strativbcglc irer 1~ Ergiinzen Sie die Demonstrativbegleiter mit -ci oder -là. a) b) c) d) e) 1) g)
Je crois que cette fois· _ , ell~ a compris Dans ces momems"_ o n ne réfléchit pas Je ne suis pas en forme ces temps-_ On était en Bretagne. Cette fo i5-_ il n'a pas plu. Ce matin-_ il partit plus tÔt que d' habitude. Elle n'a rien d e prévu pour ceS Jou rs-_ . Ellesava it que,cesjou rs-_ , il ne fall a irsurtout pas le déra nge r.
être en forme d' habitude
J4
fitsein gewohnlich
prévoir -.. prévu dé ra nger
planen'" geplant
"'G<1..C.SIl7ff . .
Die Ind cfi nitbeglcitcr j'ai rtpondu~/usieurs lettrcs, mois je n'ai eu ou(une riponse.
Indefinitbegleiter be;r:elchnen nicht naher bestlmmte Personen, Sachen, BegrofTe oder Mengen. Sie sind in Form und Gebrauch sehr unterschiedlich. Sie stehen. wie aile Begleiter, vor dem Substantlv, auf das sie si,h beziehen. lm Foigenden haben Sie die Mèglichkelt, die wichtigsten zu uben.
~ Markieren Sie im Text die Indefinitbegleiter. Après un hold-up ; interrogatoire du premier témoin. Pouvez-vous nous donner quelques préCISions? • Je pense que Je ne vous serai d'aucune aide. Je n'ai presque rien vu. J'étais allongé tout le temps par terre Combien y avait-il de clients dans la banque? • Euh il y avait quelques personnes. Oui, c'est ça, il y avait plUSieurs personnes, une dizaine environ . • Et comment ont réagi o::es .. quelq ues .. personnes? • Certains clients Ont tout de suite compris la situation et se sont allongés Sur le sol. D'autres clients Ont continué à faire la queue au gUlcht>1. Et les gangsters? • Ifs étaient deux. Le plus petit a crié à plusieurs reprises; .. Que personne ne bouge. C'est un hold-up! _. L'autre gangster, lui, n'a pas prononcé un seul mot Quel âge avaient· ils, à votre avis ? • Je dirais qu'ils avaient à peu près le méme âge. Le même âge, c'est-à-dire ? • Ben ... un certain âge. Je ne sais pas, moi . Ils portaient une cagoule. D'accord, merci. Je crois que je vais interroger un autre témoin le ho ld-up le témoi n une aide être allo ngé
derÜbe rfali derZeuge eine Hilfe liegen
une dizaine faire la queue le guichet porter une cagoule
ca.zehn Schlange stehen derSchalte r vermummtsein
Die Ind efinirbegleircr , ~ Markieren Sie die richtige Moglich/œit. Richten Sie sich nach der del/tschen Ubersetzl/ng. a) J'ai invité (q uelques / plusieurs) am is. Ich habe einige Freunde einge/aden b) On pourrait sc retrouver (n'importe où / quelque part) en ville. Wirkënnten (UtS irgendwo in der Stadl tft:(fen cl (To Ull' / Telle) occasion est bonne à prendre. Man 50IIte jede Gelegenheit ergrei(en d) Je vous l'ai d it (chaque / maintes) fois. Ich habe es ellch et/iche Male geSClgt el Qui t'a ra conté une (a utre / telle) bêtise;l Werhat direinen50lchen Unsinn erziihlt? (la plupart des 1 Tous les) invités portaient des cravates. Alle Gaste trugen Kf(lW(ltren g) Lors d 'un remue· méninges, on accepte d'abord (certaines / toutes les ) Idées. Be, einem Brainstorming werden zuniichsl aile Ideen akzeptiert h) Pensez-vous qu'un (tel / au tre ) projet soit réalisable;l Oenken Sie, dass l'in solches Projektrealisierbor;st) ( La plupart des / Certaines) personnes interrogées ont accepté de répondre Die meisten der be(mgren Personen waren bereit zu antworten j) Ils nous Ont proposé (diverses / quelques) options. Sie haben uns verschieJeneOplionenvorgesch/agen .
..a
Ergiinzen Sie die Indefinitbeg/eiter mit Hi/fI' der Übersetzl/ng. chaque' maints · la même' certain' d'autres' la plupart· quelques plusieurs a) Cet homme a un _ _ cha rme, je trouve. Dieser Mann hot einen g~'Wissen Charme, findeich b) Je dois avouer qu'il a ra ison à _ _ égards. Ich mU5sgestehen, dass crin mancherHinsicht Recht hat c) Nous vous proposons deux versions de _ _ chanson. Wir bieten Ihnen zwei Versionen desse/ben Liedes. troisième samedi du mois. d) Le marché aux puces a lieu _ _ Der Flohmarkt (indel jeden dritten Samstag des Monats slaft. l') J'ai reçu _ _ coups de téléphone. Ich habe mehrere Anru(e bekommen f} Quittez les sent iers battus. Osel _ _ pistes ! Ver/ossen Sie die ausgetretenenWege.ProbierenSie(JndereWege l g) _ _ des memb res n'ont pas encore payé leur cotisation . Die meisten MilgliedcrhabenihrenBeitmgnochnichtbezahit h) Il a passé _ _ années en prison. Er hat einige)(Jhre im Gefiingnis verbracht 36
.... C..-tc;;.SlJ7ff
~
Die Indcfinirbcgki rcr AU(UII I aUCUlle , 111111 nulle und pas 1111 1 pa5 une (keln) bezelchnen l'me Nullmenge. Sil' werden mit der Verne inungspartlkel ne vC'rwC'ndeL Sie Slehen lm Singular und si nd nur im Genus veranderlich. Vor Substantlven, d,e keme Smgularform haben, stehen aucun und nlll im Plural je n'ai pris allcunes 1 nulles ~acancesce!/eannée
~ Erganzen S;e die pasrende Form des Indefinitbeg/eiters aucun. a) Il s n 'ont pu nous donne r _ _ _ renseignement b} _ __ plainte n'a été enregistrêe c) Il l'st arrivé chez nouS sans _ _ _ bagages. d ) Désolé, maIs vous n 'avez _ __ excuse. e) Tout cela n'a _ _ _ sens. f) Je n'ai _ _ _ envÎe dl' le rencontrer. la plainte
d ie Kl age
les bagages, m
dasGepack
Tous mes amiS 1 Toutes mts amies
Der Indefinltbegleiterlout wird mei st mit e;ncm andercn Begleiter ven.ve ndel : Tout l tOlite ha t im Singula r die Bedeutung ,.ganz"': j 'QI (ail lout l'exercice leh habe die ganze Übung gemacht Tous l toutes hal im Plural die Bedeutung .,alle·': j'ai (aillOliS le5 exercices. Ich habc aile Übunge n gemacht.
~ Setun Sie die passende Form des Inde finitbegleiters to u t e;n. Cinf,- Semaine A la Une de _ les journaux ce matin, Ciné·Semalne ! Vous y trouverez la liste de _ les salles ouvertes 24h su r 24. _ la Journée CI _ la nUI\ vOus pourrez voir ou revoir _ vos film s préférés! Un programme spécia lt·· ment conçu pour _ public! Pou r _ les séances e\ _ les f,lms, un seul prix: 3 euros! Une action un ique proposée dans _ IC'$ grandes Villes de France! _ le monde pC'U[ profiter de CCIII' offre e~ceptionnell(' ! Ciné-Semaine la Une
Kino-Woche die Tite:lselte
concevoir -... conçu la 5éanc:e
erarbeitell -.. erarbeite:t die Vorstellung
.\7
.... GrLGrS137ff.
~
Die Indefi nirbegleiter Autre wird im Singular mit einem anderen Begleiter verwendet, im Plural meistens ohne. Autre wird im Deutschen unterschiedlich wiedergegeben, ~
Seuen Sie un 1 une autre oder d 'autres eitl. al J'ai _ _ _ proposition à vous faire. b) Vous avez _ _ _ modèles de ce genre? cl _ _ _ personnes vous d irom peut-être le contraire, ma is moi je prétends quece médicamemest efficace d ) Ce sera pour _ _ _ fois. el Il aura trouvé _ _ _ moyen pour régler le problème. f) J'ai l'intention de consulter _ _ _ agences g) Elle sait tout ça et bien _ _ _ choses encore la proposition le contraire
efficace le moyen
wi rksam das Minel
Même wird mit einem anderen Begleiter verwendet und richtet sich in Genus
und Numerus nach dem Substamiv, das es begleitet. ~
Wiihlen Sie zwischen le l
iai les même/-s.
a) Ils ont _ _ _ gouts et ils s'habillem de _ _ _ façon b) Nous habitons dans _ _ _ ville, dans _ _ _ quartier mais pas dans c) J'ai eu _ _ _ idée que toi. dl Nous avons fait _ __ expérience mais nous n'avons pas obtenu résultats e) Nous avons _ __ mère mais pas _ _ _ père f) On reprend _ _ _ vin?
Certains / certaines wird in der Regel im Plural mit der Bedeutung "einige 1 manche" verwendet. lm Singular wird certain 1 certaine mit dem unbestimmten Arti kel in der Bedeutung "ein gewisser 1 ein bestimmter" gebrauchL
38
... G
Di e Ind efi n itbcgleiter ~ Ergiinzen Sie den Indefinitbegleirer certain. a) Cela m'a pris un _ _ _ temps. b) Il est préférable de ne pas aborder _ _ _ sujets avec lui . c) Il a fait preuve d'une _ _ _ autorité. dl _ _ _ erreu~ auraient pu être évitées. !aborder un sujet faire preuve de
l'in lhema ansprechen beweisen
éviter
l'in Fehler vermeiden
N'importe qwel 1 qllds 1 qwelle 1 qwelles (irgendein 1 irgendwelche) und ul l tels 1 telle l telles (solch l'in 1 solche) sind in Genus und Numerus verànderlich .
~ Setze" Sie die passe"de Form von n 'im po rte quel ein. a) b) c) d) l') f)
Il lui a encore raco nté _ _ _ bêtises. Vous trouverez cette crème dans _ _ _ pharmacie. Vous pouvez me joindre à _ _ _ heure du jour et de la nuit. Je suis prêt à payer _ _ _ prix pour avoir ce tableau . J'ai pris _ _ _ livres. l1achète _ _ _ gadget.
la bltise joindre le table~
die Dummheit erreichen dasGemalde
le gadget
die technische Spielerei
~ Setzen Sie die passende Form von tel ein. a) b) c) d)
Qu'est-ceq uipeutfaire un _ b rui t ? Pourquoi fais-tu toujours de _ comparaiso ns? De _ événements pourraient se reprod uire bientôt. Ne laissez pas passer une _ chance.
1... comparaison
der Vergleich
un Mnement
l'in Ereignis
39
.....
(~u;.s
ISlIf
~
Die Perso nalprono m cn Amie traVQllle b~n Elle est la première de sa clau. j e ' a; aperçut hier t t ~ I\:1;J IlIi ttltphoneruWlr.
•
Personalpronomen erserzen Nomen oder Nomin al gruppen (Personen, Sachen, Btgroffe. Sach~rhalte) un d konnen wie die~ vt:rsch.edene Funktionen lm $au ubcrnehmen: SubJekt (tllr), d.re ktes (/') oder indlrektes Objtkt (lu.).
Marl<Îenn Sie olle Persona/pronomtn im Tut.
Il
Mon cher P.erre, J'cspi're que lU vas bien. Nous sommes act'Uel le ment à Berlin pour le COngrès annuel. Dommage que tu ne pUIsses pas y participer. L~ Lebrun ne SOnt pas lâ non plus. Je ne lu ,II pas vus depuis longtemps. As-tu de leurs nouyelles ? Je leur téléphonera. en rent rant, L'h6rel esr trè s bien, Il est si tuéa u centrc Ville et les organ.sa tnces , elles, SOnt form.dables. Elles nous gâtent vraiment. Malheureusemen t.1 pleut et il fau fro.d. On s'est rfinscrit pour l'ann!!e prochaone. Peut-être se ras-tu I.breâ cette ~p oque? Com ment ya Elsa) Elle m'ayai t parlé de quelques ennuis de san té. On pense bien à elle. Transmets _lu; nos salu tat ions. Je me rêjouis de {e ,evolf{,ès biemot AmU.és Cla"e
1 1
a nnuel participiP:r g1tf:r Sfl,.fi nscnre
jahrlich,)ahres_ teilnehmiP:n verwôhniP:n sichwiiP:deranmelden
unf:nnuÎ trans mettre lanlutation If: ,.fjoui'df:
f:i nProblem ûbiP:rmittel n diP:rGn.t8 sichfreu f:n
OH.' vc rbundcnen SubjiP:ktpronomcn (Jt / j', lu, iI/ elle, on, nous, '"""J, Iis / el/es) venrcteneinNomen.dasSubJektdf:sSatzcS'SL Auffolgende Besondl"rhcllen bei den Subjektpronomen sollten S~ achum: • Be.m Pronomen on on der Bl"deutung \IOn _,Wlr~ wi rd dolS Adjektiy oder pa'I'C/pepaSJ/fsIOngcm aSde m SubJ ektangeghc hen , lm folgenden Beis piel handel t cs ~.ch um mehrere Frauen: 0" l'SI parties <Î mm"'I. • VOliS (i h, 1 Sie) wird aueh fûrd'e hofliche Anrede im Singular und Plural benutzt. H/erbe, muss auf d ie ArtglelChung des AdJekul'S ode,des Parti~ip Pcrfckl gcaeh tct werden: Vous êle5 fOllgu~, Monsltur "'~r? Vou~ t le5 fOl/suin, ~omes? 40
"'Co1.GrS. 1S3ff. "
Die Pel'sonalpronomcn _
Verbinden Sie Subjektpronomen und Verbformen. ;:us
_
~ ~:~:;es
il ils
vou d rait
J'
savent trava ille
,.
font regardons pa rt
elles
faites
Ersetzen Sie die Nominalgruppe (unterstrichen) durch dal entsprechende Subjektpronomen. a)~ontratéleurbus ._ prendrontleprocha i n
b) 8lilinn 'a pas participéàla réunion __ ava it un autre rendez-vous cl ~oma,hetéunevilla à Nice,_emménagerontbient6r d) ~stagnenten ce moment. Espérons q u' _ vo m bientot e)~ m 'aannoncéqu'_ venai t d e main
~nesontpastoujour5performants._pourraientenfaire plus.
f)
emménager
~
ve rpassen einzie he n
stagner performant
stagnieren leistu ngsfah ig
Cleichen Sie, wenn notis. das Partizip oder da5 Adjektiv dem Subjekt an. a) b) cl d) e) f) g) h)
VousoI:tesprèt _ , lesenfants) Amoinecstfatigué_,cesderniers temps Clara et moi,on est belge_ . Mme Meier, VOus êtes allemand _ ? Tu parais très stressé_, ma chérie. Chers collègues, vous semblez ému_ par cette nouvelle. Onest trhexigant_ ,;lcet âge Marc et moi, on est allé_ en ville cet ap rès·midi.
ces derniers temps parait~
in letzter Zeit St:heinen
ému exigeant
bewegt , gerührt anspruchsvoll
...
c;,lc;, S. l S 3fl".
~
Die Personalpronomen Oem deutschen Personalpronomen "es" enuprechen im Franzôsischen verschiedene Pronomen: • Die neurralen Demonsrrarivpronomen ce 1 c'vor dem Verb étre (sein) und cela 1 Ç4 vor allen anderen Verben: C'est bien. Ça marche. • Oas Subjektpronomen il bei unpersônlichen Verben und Wend ungen: /1 est pumis de se tromper. • Das direkte Objektpronomen le / l' mît Bezug au( einen Satz oder Sachverhalr:je le Stlis bien.
.a
ÜbersetzenSie. al b) c) d) e) f)
Es regnet und es ist kal t. Es istzu gefanrlich . Es scnmeckt. Esgene Icn nabees zu Spiit verstanden. Es wi rd behauptet, dass er es wusste.
pleuvoir
regnen
prétendre
behaupten
1 Mes omis {ronÇ4;s,je ne les ~is pos souvent 1
Die direkten Objektpronomen (me, te, le / /0 , nous, vous, les) vertreten ein Nomen , das di rektes Objekt (Akkusativobjekt) im Satz ist. Vor Vo kal oder "stummem h" werden me und te zu m' und t', le und Id zu l': Il ne nr'opos ottendu.
El
Setzen Sie Jie entsprechenden Jirekten Objektpronomen ein. a) b) cl dl e) f)
Arthur est très têtu. Tu ne pourras pas _ convaincre. Où allez-vous? Je _ dépose en ville si vous voulez. attend à la maison. Nous _ trouvons très originales, ces idées. Nous _ réveillons à sill heures, si tu veUll. D'accord , c'était une erreur, je _ reconnais.
J'y vais. On _
tItu
convainc.-.
~
42
dickkôpfig überzt:u
réveiller reconnaltre
wecken einsehen
"'GtlG<S. lS3fT. ~
Die Personalpronomen _
Ersetzen Sie das direkte Objekt (unterstrichen) durch dos entsprechende Objektpronomen der 3. Person (le, la, l'oder les). Gfeichen Sie, wenn notig. dos Partizip Perfelc.t an. a) Où avez-vousappris~? -.. Nous_avons appris_ aux informations. b) On vous a présenté la nouyelle secrttajre ? -.. Oui, on nous _ aprésenté_. cl Comment trouves-tu ~? -.. Je _ trouve excellent. d) Tu as pris ~ de la voiture ? ... Oui , je _ ai pris_ ? e) le plombier a réparé ~? -.. Oui, il _ a réparé_. f) Informerez-vous I.tl..tw.dia.o. du changement? -.. Oui, nous _ informerons. le plombier
A
---'===_-" l;l fuite d'eilU
:;: d,:.o,,;; " o:;; <,; ,,,._.....
Fanny, je viens juste de fui envoyer un mail.
Oie indirekten Objektpronomen (me, te, lui, nous, l'OUS, feur) werden in Verbindung mitVerben verwendet, die ein indirektes Objekt (Dativobjekt) zulassen. Me und te werden vorVokal oder "stummem h" zu m'und t':
1/ m'a mit rtœmment. Luivertrin sowohl ein Maskulinum ais auch ein Femininum: 1/ lui icrit so!lvent, mais elle ne lui rtpond jamais.
_
Ergiinzen Sie die indirekten Objektpronomen. a) b) c) d) e) f) g)
Il eSt très amoureux de Marie. Il _ téléphone sans arrêt. Ses parents s'inquiètent. Elle _ a promis de rentrer tÔL Je ne _ reproche rien . Tu es libre d'agir à ta guise. Est-ce que l'heure _ convienr, Monsieur Martin? Je _ ai envoyé un texto, mais il ne _ 'a pas répondu. Nous sommes déçus, il _ avait juré de _ tenir a u courant la voisine? Je ne _ pas encore parlé.
s'inqu~
sich Sorgen rnachen
le,""",
.."......,
~<Wert.,
tenir que&qu'un
agirlsagui..
nach seinem Gutdünken handeln
jurer
dieSMS jemanden a uf dem Laufenden halten schwôrtn 43
~
-4 C
Die Pcrsonalpronomen 1l
it m it demande où il est paui. 1
Sind Subjekt und Objekt eines Satzes identisch, 50 verwendet man ein Refle)(ivpronomen (me, te, se, rtOIl$ , VOII$, se). Me, te und se werden vor Vokal oder "stummem il" .zu m', t' und s': je m 'ertrtllie IIrtpeli ici. Weitere Übungen zu den Refle.oo:ivpronomen finden Sie aufSeite 147 f. 1
I~
frganzen Sie die Reflexivprortomert. a) b) c) d) e) f)
Tu ne _ intéresses à rien. On _ distrait comme on peut. Je ne _ habitue pas à cette idée. Vous pouvez _ joindre à nous, si vous voulez. Nous _ sommes baignés tous les jours. Ils ne _ fient pas au)(rume urs.
sedistraire se joindre"
!
Us 'IOisirts, je
sichzerstreuen sich anschlie&e n
rte
se tier " la Nmeur
sichverlassenauf das Geriicht
lu ai pas VIII depllis IOrtgumps. 1
Bei vorangestelltem direktem Objektp ronomen (i m Beispiel untersnichen) wird das participe passi diesem direkten Objekt angeglichen . ~
Cleichen Sie das Portizip Perfekt, wo notig. an. a) b) c) d) e) f) g) h)
C'estlasirè nequinousaréveillé_. Elles se sont adossé_ au mur. Ces bibelots, je les ai toujours détesté_. Nous leur avons demandé_ des renseigneme nts. Ce SOnt des romans qu'elle a lu_ plusieurs fois. Ils ne vous Ont jamais rien offert_. Montrez-moi les photos que vous avez pris_. Elle s'est bien amusé_.
l 'adosser
44
sich a nlehnen a n
1. bibelot
Nippes
..... Gr1.GrS. 1Sl If. . .
Die Personalpronomen ! Alsieds.toi ettcoute./l'W; bien. ! lm bejanten Imperativsatz werden die Objekt· und ReAe.ivpronomen nacngestellt. In diesem Fall werden die betonten Formen moi und loi anstelle von me und te verwendet.
_
Bringen Sie die Siitze in Ordnung. Ne 1 de ces nistoires 1 parlez 1 me 1 plus Adressez 1 s' 1 au guicnet 1 est 1 Nr 13 1 vous Quand 1 à quiner 1 décideras 1 te 1 cet appartement 1 tu 1 ? invités 1 Nous 1 avons 1 souvent 1 les / à dîner Ne l que l facile 1 pasl t' ; c'est ; imagine f) Je ; de ; me 1 très bien ; cette violence tornade ; souviens g) db que ; Télépnone 1 tu seras rentré ; moi
a) b) c) d) e)
\Je ne~u)(pas /e'lOir· 1 Bei InfinitM<.onstruktionen steht das Objektpronomen ebenfal1s ver dem Infi nitiv und au&ernalb der Negationsklammer ne ... pas. Bei Verben derWanrnenmung wie z. B. voir (senen) oder entendre (nôren) stein das Pronomen vor der konjugierten Verbrorm: Je ne l'entends jomo;s rentrer. Ich hôre ihn nie nach Hause kommen.
_
Setzen Sie die Objektpronomen an der richtigen Stelle ein. a) b) c) d) e)
Je _ pourrais _ voi r ce soir. _ Anite _ au coin de la rue. Il ne faut _ pas _ stresser. Vous ne l'entendrez _jamais _ plaindre. _ Regarde _ bien en face. f) Veut·elle _ surprendre _ ? g) Anne, je ne _ vois _ pas souvent travailler. h) Ces enfants, on _ entend _ rarement pleurer.
_==____..
s'an-fter
anhalten
se pl;ündre surprendre
..; le ~;
,,...
"o." klagen, sich beschweren
;:: üb::;".:::: ,..".h.,"._ _....
4S
... CrlGt ~l S3ff. "
Die Pcrsonalpronomen Wie im Oeutschen kônnen in einem Satz zwei Objektpronomen miteinander kombiniert werden. Hier finden Sie die übliche Oarstellung der Reihenfolge der Objektpronomen im Satz.
(stehen vor)
la
(ste henvor)
lui leur
+
Verb
Tu as rendu les livres à Léa ? .~ Oui, °e (les lui I lui les) ai rendus. a) 11 a confi~ son chat aux voisins ? ~ Non, il ne ( le leur l ieur le) a pas confi~. b) Est·ce qu'on te donne souvent la parole? ·~ Oui, on (la me 1 me la) donne souvent. c) A·[· il d~di~ son livre à son père? '" Oui, il (lui le I le lui) a d~di ~. d) As-tu envoyt la lettre à ton ilVOCôlt ? ... Oui, je ( la lui J lui la) ai envoyée. e) A·t·elle racont~ cette blague à ses copains? -.. Non, elle ne (la leur 1 leur la) a pasracomée. Il a offert ces roses à son amie ? -~ Oui , il (lui les / les lui) a offertes. confier
cUdier
anvertrauen un avocat wi;;; dm ;,;;';;; " _ _ _ _...L labla&U!
ein Rechtsanwalt der Witz
1
I~ Antworten Sie und verwenden Sie dobei
zwei Objektpronomen.
As-tu donn~ lejoumal à la voisine? - Oui,je le lu; (Ji donnéo
a) Elle a
c~d~
sa place à la vieille dame? -
Oui, elle ---:----:--:-c:c--,---:---:-:--::b ) Donnerez-vous votre numéro de t~l~ph one privé à M. Brun? -
..
c)
~:.;~ jr:~"d;:-"-;:'.~,I;--;~::-"~'::-'-O"-p-,"-r;.-,re-"-,:-?_ - - - Non , je _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
46
.... cn.c..S. 1S31r. . .
Die Personalpronomen d) Avons-nous laiss ~ l'adresse à Pau line? Oui, nous _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ e) Avn-vous transmis mes salutations à votre mère? Oui ,je _ _---,---,-_ _ __ _ _ __ Avez-vous env~ les factures aux clients? Non,je _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
-hi,,-,,""" ,",""" h,,-, ..,
---'-"-'"
- uatlsmis la salutation la facture
_ausgerichtet derGru8 die Rechnu ng
Die unverbu ndenen (- betonten) Personalpronomen (moi, toi, II/i / elle, nous, lOI/S, eux / ellts) werden in den folgenden Fallen verwendet: • In verblosen Satzen:j'adore le jazz. Et ta; ? \ch liebeJazz. Und du? • Nach einer Praposition: Tu viens aYec m oi ? Kommst du mit mir? • Zur Hervorheb ung eines Subjektpronomens: Toi, tu ne dis janldis nen. Du sagSt nie erwas. • lm bejahten Imperativsatz: Attends-moi ici. Warte hier aufmich . • lm Vergleichssatz: 1/ n t plus grond que moi. Er ist grOSer ais ich. Die unverbundenen Personalpronomen haben ais Subjekt oder Objekt dieselbe Form: Moi ka nn z. B. je nach Kontext "ich ~. "mich" oder "mir" bedeuren. _
Ergdnzen Sie die unverbundenen Personalpronomen.
a) Ils n'ont pas les mêmes goats: _ , elle aime le calme e t _ , il adore faire la fête. b) Les m ~decins , _ . recommande nt le vaccin contre la grippe. , je vais par là. On se rejoint dans c) _ , tu vas de ce côt~-ci et _ cinq minutes. qui faites des complications. d) C'est toujOUr5 _ e) _ , on a décid4! de prendre notre retraite à 60 ans. f) _ qui croyais que cela allait être fac ile, je me suis \lf"aimem trompé. g) Les garçons adorent les jeux vid4!os, les fill es, _ , pr4!fèrent chatter. h) Onvaàlapiscine.Tuviensavec _ ? le vaccin se rejoindre
die Im pfung sich treffe n
prendre A retraite se tromper
in Rente gehen sich imn
47
.... CtlGrS. Ulfl".
~
Die Personalpronomcn Ü~rutze" Sie. ~)
1
II I Il
1
b) c) d) e) f) g) h) i)
Erhat uns seine Frau YOrgeneUr. Er h~t es ihrklargesagt. AliesumihnherumWiorl"\lhig. Eri~uben Sie mir, michzu set.zen? Sie hat uns betrogen. Wir sind wü tend auf sie. Er h~t ihr versprochen, ih r Fahrrad zu reparitf"en. Hast du ihnen d~s Geld zurückgegeben? Diese Entscheidung h:l.ngr YOn dir ab. Wie viel h~t es euch gekonet?
............. ......... ............
.........
.'uMOi,
.
versprechenzu um ... herum ru sichsetzen
........... ......
hw.
cUpend,..de
eri~uben
"
furieux COfIo-e ~
quelqu'un
wütendauf verspt'eChen jem~ndemzurück_
geben abh:l.ngen von
.
c..u;,Sol1Ht'. "
Die Adverbialpronomen 1Vou5ItesQII~~hitr?- Oui, nOIlSlsommt'sQII~· 1 DOIS Adverbialpronomen, mit der Bedeutung ~dort 1 dorthin a vertriu eine OrtSangabe (im Beispiel unt erstriçhen ), die dureh die Prapositionen à, lm, dans , dru und sur eingtRihrt wurde.
! AHupensi~?Oui, j'yaipensi·1 Yvertriu aue h ei n indirektes Objekt (im Beispitl unterstrichen), das mit d er Praposi tion à eingefùhrt wurdt. In dieStm FaU hll.ngt der Gebraueh von ,vom Verb ab. Yentsprieht hier d en deuuchen P!-onominaladverbien »daran 1 dafu r 1 darauf"usw.
_
Enetzen Sie die unterstrirhene Priipositionalgruppe durch y. a) Uva ~deu. fois par mois. -II --;;~~;;-::==--_ __ b ) Nous habiton s~ dtpuis peu. -~ No us e) penscs.tu~?- Oui . j'· -;;-;;;;====--_ _ d) A·t-eU erenonc~~?- Non,eUe e) AVf!Z-VOUsaS5i sti~?- Oui , nou s _ _ _ _ __
f) Tut'attendais~ l- NOn,je --::====::..~.., depuis peu
$Cit kurzem
.. ' _ MN _ _ _ " _ -=·"" _ h""m;....;;;";., f __
la rfiInion
. 'attenctr.l
die 8espredll.l"l ~S5tseinau(
- . Obersetzen Sie dos folgende Raud. Verwenden Sie im enten Teil y. a) b) e) d) e) f) g) h)
Man bereitet dort das Essen zu. - ln der Küehe. Man schllift darin. __ ln ei nem Bett. Man den kt oft daran .... An Geld. Man klebt Briefmarken darauf. __ Auf den Umschlag. Man kauft dort Kltider. -- ln ci ner Boutique. Man geht hin, um sich o~riere n zu lassen. -- Ins Kr.lnkenhaus. Man geht hin, wcnn man mit dem Zug fahren will. -- Zum Bahnhof. Man ka nn da SpOrt t reiben. - ln einer Sporthatle.
49
... GtlGt!>lHff
~
Die Adverbîa lpro n o lllcn coller le timbre une enveloppe
kleben die Briefmarke l'in Briefumschlag
se f.aire opérer le gym nase
sich operieren lassen die Sporthalle
Est·,/rentri~? - O ..i, ,1 en es-t rentrtttisfatiguê. j En mit der Bedeutung "daher / von dort" vertrin eine Ortsangabe (im Beispiel unlerstrichen), die durch d ie Praposition de (von / .lus) eingef'ùhrt wurde (Frage: woher?)
IIt'aparlé~? - Non,ilfrem'en oposJldrliJ En vertritt em mdlfektes Objekt (im Beispiel umerstrichen), dolS mit der Prâposition de eingef'uhn wurde, ln diesem FaU hangr der Gebrauch von en vom Verb oder Adjektiv ab. En entspricht hier den deutschen Pronominaladverbien "davon 1 daraus 1 daruber" usw Tuas~? - OU/,j'enai un
En venriu t'in direktes Objekt (im Beispiel umerstrÎchen), dolS durch den unbestimmten oder den Tedungsartikel eingefuhn wurde. In diesem Fa U bleibt en lm Deutschen melstensunübersem
.a
v erwenden Sie in Ihren Antworten en.
~
S'est·il aperçu de son erreur? " ..
----
Oui , il J'en est aperçu.
1
Non,ilnes'enestJld~
a) Vousavezdesenfams? .. Non,nous _ _ _ _ __ b) Il a abusé de sa con fiance? .. Oui, il _-,,--,,--_ __ c) Vous réjoui ssc~·vous de cette bonne nouvelle? .. Oui,Je _ _ _ _ __ d) Elle a peur de sa rtaction ? .. Non, elle _ _ _ _ __ l') Tutesouviensdecettechanson? .. Non,Je _ _ _ _ __ f) Est·ce que tout dépend de cene décision? .. Oui, tout g) Est·cequewt'occupesdespl.lmes? .. Oui,je _ _ _ _ __
50
Die Adverbialp rono mcn a buser de la confiance de quelq u' un $t! réjouir de
jemandes Vertrauen missbrauchen sien freuen über 1 auf
d épendre de la d écision s'occuper de
abhangen von die Entscheidung sich kOmmern um
~ Verwenden Sie in Ihren Antworten en oder y.
I!!!!I:!I
[Croyez-vous au bonheur? - Oui, j)' crois. a) b) c) d)
Achetez-vous beaucoup de Joumaux ? - OUI,J' __ _ _ _ __ Jouez-vous au loto de temps en temps ? - Non, J'__ _ _ _ __ As-w besoin de la voitu re demain? - Non , f _ _ _ _ _ __ Avez-vous repens~ au problème? - OUI, j ' __ __ _ __
e) f) g) h)
Avez-vous un portable? - Oui,j '--;;;;?::o;;~===-_ __ Te souviens-w de ran premier amour ? - OUI, Je Voulez-vous un dessert? - Non merci, je _ _ _ _ _ __ Arrives-tu à oubliercettc hisraire? - Non,je _ _ _ _ __ _
repenser à
noch e;nmal nachden ken über
EI/enepensepllls~ .
Elle
le portable a rriver à
dOlS Handy gelingen
.. Elle ne pense pilis à III;. .. Elle ne se sollvient pas de lui
nesesollvrenlpas~.
Ais ;ndirektes Objekt ven reten en und y nur Sachen oder BegnfTe. Ist dOlS Bezugswort elne Person, 50 steht anSlelle vonydle PràpoSltlOn" bzw. anstelle vo n en die Praposition de mit de m emsprechenden betonten Personalpronomcn Oiese Unterscheidung wi rd in der Umgangsspraehe nieht Immer gemacht
~ Setzen Sie den passenden Ausdruek ein. a) (je m'en occupe 1 je m'occupe d'eux) Tu t'occupes des bagages? - Oui, _ _ __ __ b) (ils en rêvent 1 ils rêvent de lui ) IIs rëvemd 'unavenirmeilteur?-Oui, _ _ _ __ _ c) (ilytient / iltientàelle) Tient-il vraiment à cette femm e? - Oui, _ _ _ _ __
5]
Die Ad\'c rbialpron o ll1cn
Il
d) (j'en al parté ! j'al parle de lui) As-tu parlé de ton fils au méd ecin? 01,.11 , _ _ _ _ _ _ e) (elle s'en occupe / elle s'occupe d'eux) Elle s'occupe des enfants de sa sœur ? Oui , _ _ __ _ __ (j'y tiens ! je tiens Il lui ) Tene!-vous il ce proJet? OUI, _ _ _ _ _ __ tenir à
hiingen a n
un a ven;r
eineZuku nfr
'1
1
)cn'en l1!fX1scnVlcc/Jcnt'~uxplus y ~,
ln der Regel stehen en und y direkt var dem Verb, auf das sie sich beziehen (lm Bels plel umerstrlchen). Treten beide Pronomen lm Sao: auf, 50 stehtyvoren: Il n 'y en QfX1 S. Wie aile Pronomen stehen en undy im bejahten Imperativsau nach dem Verb Prends·e n plus/eurs si tu veux VIIS'y , cela vaut la peine ! ~
Seu en Sie d ie richtige KombinatÎon ein.
mm
(e nlui / lui e n)
al (eny / yen) b) cl d) e) 1) g) h)
( m 'y / ym')
(Iete / tele ) (11,.11 en / en 11,.11) (lem' / mel') ( nousen ! en nous) (y nous 1 nous y) (enm' / m'en )
la so lution forcer prouver proposer
52
d ie Losung zwi ngen beweisen vorschlagen
Je ne lui en ai pas encore parlé, Des solutions, il _ _ a toujours. C'est lui qui _ _ a forcé. Je _ _ prouveraifacilement. Nous _ _ avons proposé plUSieurs. Elle amterdlt Ils _ _ ont envoyé deUIl" eKemplaires. 1I _ _ ainvitésso uvem. 1I _ _ abeauco upvoulu interdire en vouloir à quelqu'un
verbieten jemandem etwas übel nehmen
. . Gt1..GtS. I7Sff . .
Die Adverbialpronomcl1 ~
Übemtzen Sie die Riits4!1 und tragen Sie die Lasung ein. Verwenden Sie en oder y
chu le dentiste· de la mort· de l'argem . à l'aéroport· au bureau de tabac· des lunettes· des ciseaux . en Californie· des revues· à !"université a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
Man geht hin, wenn man dOIS Flugzeug nehmen will. ~ _ _ __ Man benutzt sie, um Papier zu schnelden. ~ _ _ __ Man braucht sie, wenn man schlecht sleht. ~ _ _ __ Man findet dort Briefmarken und Zigarctten .... _ _ __ Man kann don s!ud leren . Das Wener ist dort immer s<:hon. Man lies! oft welche im Wartezimmer. ~ _ _ __ Alle haben Angst davor . .. _ _ __ Niemand geht gern hin . .. _ __ _ Man arbeitet, um welcheszu verdienen . .. _ _ __
se servir de couper yvoi r mal le timbre
0-
- 0-
benutzen schneiden s<:hluhtsehen die Briefm,ute
fairedeséwdes la salle d'attente avoi r peur de gagner
swdieren dasWartezimmer Angsthabenvor hierverdienen
5.\
.... CA.G<S.18ff . .
Die Possessivpronomen
LElleQ~etj'Qi ftJm;ennes· 1 Die Possessivpronomen (- besitzanzeigende Fürwéirter) vertrelen l'in Nomen oder eine Nominalgruppe mil Possessivbegleittr (im Beispiel untersrrichen) Wie die Possessivbegleiter verweisen sie auf den Besitzer und fieh ten sieh gleiehzeiCig in Genus und Numerus naeh dem Besitzobjekt. Anders ais im Deutschen (sein ...-.. ihr) spielt das Geschlecht des Besitzers bei der Wahl des Possessivpronomens der 3. Person Singular keine Rolle. 1
I.ri] 1
Vervolfstiindigen Sie die SiiUe mil einem Possessivpronomen.
I!!!I:!L
__
Mes parents von t bien, me rci. Et a) b) e) d) e) f) g) h)
fa v6tre$~
Je n'ai pas mon portable. As-tu _ _ _ , Vous avez vos problèmes et votre fill e a _ _ _ . Nous défendo ns nos Incérets Us défendent Us onr leurs manies et nous avo ns Peu)(-tu me prêter tes lunettes? J'ai oubl ié _ _ _ . Il connait ses défauts. Mais connait-elle _ _ _ , Elle a eu ses résultats, mais je n'ai pas encore _ _ _ . J'ai déjà dépo~ ma demande, tu devrais dépose r _ _ _ rap idement.
le portable dHendreses Întérfts p......
du Handy seine lnte ressen verteidigen leihen
o ublier leF'isultat dé poser une demande
[J'a; pensi'; son of!nivtrsaire, mois il n'a pils pensi
vergessen dasErge bnis einenAntrag stellen
a:-mg
Der erste Teil des Possessivpronome ns ist der bestimmte Artikel. Beim Zusammentreffen mit den Prapositionen.l und de verschmelzen le und les mit den Priipositionen zu ou i aux und du 1 des .
54
... Gtt.GtS. 8Hr . .
D ie Possessivpro nomen ~ Erganwl Sie die Stitze.
mm
1Tout
al b) cl dl
dépe nd de mon travail. Et du tien , bien sûr.
1
Je m'occupe de mes affaires. Et [Oi , tu t'occupes _ _ _ _ . Si vous demandez à vos collègues. je demande rai _ __ _ . Nous avons besoin de son soutien. Il a besoin _ _ _ _ . Tout le monde fait attention à sa santé. Faites donc attenrion
e) Vous apportez vos verres et nous apportons _ _ __ . f) Si vo us ne parlez pas de vos projets, ils ne parleront pas _ _ _ _ . g) Il ne pense jamais à ses parents, mais moi je pense souvent _ _ __ . dépendre de s'occuper de ses affaires
abhii ngen von sich um seine Ange1egenheiten kOmmern
avoi r besoin de le soutien tout le monde
brauchen die Untersti.laung jeder,alle
~ Übersetzen Sie die folgenden Satu. a) b) c) dl
Hi er sind unsere BOcher. Wosind eure? Ich habe meinen Kul i vergessen. Kannst du mir deinen leihen? kh erinnere mich an deinen Namen. Erinnerst du dich an meinen ? Sagen Sie uns Ihre Bedingungen und wir sagen Ihnen unsere e) Ich habe meinen Mantel mit seinem verwechselt g) Ihr Haus ist gro~er ais seins. h) kh habe meinen Pass und die Kinder h.ben ihren . ~stylo
se l ouvenirde la condition
~~-
der Kuli sich erinneman d ie Bedingung der Mantel
confondre .. confondu la carte d'identité
verwechseln .• verwechselt der Ausweis
55
.... c..u;.S. lU fl".
~
Die Dem o nscra civpronomen
1Donnez-mo; CL1!JJlIJlk. ului-ci ne mt piaT! fJI1s·1 Dit Demonstraeivpronomen (- hi nwtisende Fürw6rter) erseuen in der Regel dn Substantiv oder eine Nominalgruppe mit Demonstrativbegleiter (im Beispiel unterstrichen). Sie richten sich in Ge nus und Numerus nach dem Nomen, das sieerseuen . Die einfachen Formen cdui. al/t, allX und al/n kônnen niche allein verwendet werden.
1
11.-:0
Celui-ci oder celui-là ? a) Dans une boutique. Setzt n Sie celui-ci, ceUe-ci, ceux-ci oder celles-c i ein.
1Ce pull est trop 1!:troit. a) b) c) d) e) f)
la robe un impenn6able
li
b)
-
Es$Qyez celui-ci. 1
Cette robe est trop large Ces chaussures SOnt trop grandes. -~ Ce manteau est trOp excentrique. Ces gants sont trop rouges. Cet im~rmbble est trOp classique . .~ Cette jupe est trop courte. das Kleid ein Regenmantel
le ga nt lajupe
der Handschuh d;,;';.; ' R.;;o;;; ,k~_ _ _ _....1
Dans une librairie. Ce lui-ci oder celui-là ? Ergiinzen Sie und gleichen Sie an. Quel dictionnaire me conseillez-vous? _ __ vient de sortir. Il est plus complet qUt _ _ _ 0' _ _ _ • là-bas? Ils SOnt bien? Bien sOr, mais je ne consei lle pas _ _ _ . Il est d1!:jà vieux. Et une encyclopédie, ça vous in r1!:resse ? On vend beaucoup _ _ _
•
>
•
>
a. diccionnaft
56
d,ilS Wôrterbuch
sortir
herauskommen, er5Cheinen
... CdGrs. 188 ff.
~
Die Demonstrativpronomen Verhinden Sie die Satzteife in der ersten Spa/te mit denjenigen in der zweiten zu sinnvollen Siitzen.
'1
bl cl
dl '1
o eineRundezahlen der Nachbar
~rgiinzen Sie die Demonstrativpronomen hei den fo/genden humoristischen Auperungen.
a) J'ai remarqué souvent que les gens qui sont en remrd sont de bien meilleure humeur que _ qui ont dû attendre. (André Roussin) b) Un ministère est un lieu où _ qui partent en avance croisem dans les escaliers _ qui arrivent en retard. (Courteline) c) Je n'aime pas toUS mes amis, mais _ _ .Ià,je le déteste. (Jean Nohain) d) La semaine du travailleur a 7 jours, _ du paresseux 7 demains. (Anonyme) el Parfois le héros d' un film, c'est _ qui reste jusqu'au bout dans son fauteuil. (W. Miznerl Quand on écrit ses mémoires, on se fait deux sortes d'ennemis. dom on parle. Et _ dont on ne parle pas. (Charles Dullin) _ kreenretard Itredemeilleure humeur partir en avance
zuspatkommen bessergelaunt sein zu fTü h we ehen
arriver en retard croiser le paresseux le héros
zuspatkommen begegnen der Faule derHeid
Ceci, cela / fa und ce entsprechen den deutschen neutralen Pronomen ~ das 1 es". Cela und seine verklirzte Form ça werden im heutigen Franzosisch haufiger gebraucht ais reci.
57
.... G
~
Die Oemonsrrativpronomen I~ Setzen Sie ce / c·. cela oder ça ein. a) b) c) d) e) t)
Ne crie pas comme_. _ est absolument incroyable! _ ne me pose aucun problème. Allons-y, _es tl 'heure ! _ suffitcomme _ . _ n'est pas pour vous enn uyer que je vous dis _ .
1 1
Il
crier
schreien
inaoyable' -___ 'n .,g"".iii ,biii lic_h_
poser uellen ... ennuyer qu~u'un jemiilnden
1
..a
Übersetzen Sie. a) b) c) d) e)
Das in nicht sehr wîchtig. Dasregtmichauf. Es geht mir lIiel besser. Das isteine FragederZeit. Nimm das, das hilft gegen Kopfschmerzen.
vouloir din
1.mI
au&egen meinen
le mal dettœ
die Kopfschmer-
Übersetzen Sie die folgenden afrilumischen SprichwOrter.Jedes enthalt ein Demonstrativpronomen. a) Derjenige, der mit dem Strom rudert, bringt die Krokodile zum Lachen. b) Derjenige , denen Impotenz du geheilt hast, nimmt di r deine Frau. c) Man wirfi: nicht den Fisch weg, den man in der Hand hat, um denjenigen zu fangen, den man unter dem Fu R hat. d) Diejenigen, die wenig Tranen haben, weinen schnell um den Verstorbenen .
....- ..... 10 MnS du courant
mit dem Strom
fiatNri,.
jemanden zum Luhenbrinpn die Impoteru:
quelqu'un l'imputuanc.,
.,
58
"""m
""........
;-
laianno
te dMunt
heilen wegwerfen fangtn die Tr.lne der Ventorbene
.... Gt\.GtS. 197f1"
~
Die Indefini cpro no men 1 Chacun
pour soi et Dieu pour tous.
1
lndefinitpronomen (- unbestimmte Fürworter), z. B. ,hocun (jeder), quelques-uns (einige), vertreten niche naher bestimmte Personen, Sachen, Begriffe oder Mengen.
_
Mameren Sie im
Tel"t
die Indefinitpronomen.
Un concou rs Les étudiants sont tous inquiets, bien sûr. Quiconque pas~ un concours sait le stress que cela représe nte. Chacun connait l'enjeu. Quelques-uns seulement seront reçus. Tous ont pris connaissance du sujet, le même pourtouS dans toute la France. Les uns se mettent tout de suite au travail, les autres Ont l'a ir de rêver encore. Certains rendront copie blanche au bout d'une heure. Mais la plupart resteront jusqu'au bout. A la sortie, chacun donnera ses impressions. On ne connaîtra les résultats que dans un mois. II n'y a rien de plus inhumain que cette longue atte nte .. ~
concours inquiet. rendre copie blanche
_
die Aufnahmeprüfung un enjeu beunl"1.Jhigt au bout de jusqu'au bout ein leeres Blan abgeben inhumain
ein Einsaa: nach bis zum 5chluss unmenschlich
VerbÎnden Sie das franzosische Indefinitpronomen mît seiner deutschen Entsprechung. .) b) <) d) .) ~
keiner mehrere nichts einige
g) h)
jemanden garkeine alles jeder niemanden
;) j) k)
m,"
59
..... c.u:...S.191ff. . .
Die Indefinirpro nomen 1;1. (:omprihension
.u
das Vemandnis
p~œr
1eihen
Markieren Sie die nchtige Alternative. Die Übersetzung hilft Ihnen dabei. a) (Quelque cho~ / Tout) était calme. AI/es wor ruhig. b) (Aucun 1 Personne) ne pouvait dire ce qui s'était passé. Niemand /wnnt.e tarin_ wos/",ssiertwor. c) (Quelque 1 Aucun) bruit ne parvenait de l'e){[érieur. Kein einziges Gerauseh kamyon dfQu~en.
d) On ne voyait absolument (rien 1 tOut) . Man sah absolut nichts. e) (Chacun I On) a accueilli les résultats avec enthousiasme. Man hat die ErgebnÎSse mit Begeisurung aufgenommen. (Quelqu'un 1 Autrui) nous a rapporté les faiu.)emand hot uns die Fakt.e11mitget.eilt.
1 Rien
ne marche id et personne ne s'en occupe. 1
PeflOnne (niemand ) und n'en (nichts) ~rden mitderVemeinungspartikel ne (ohne /",s) verwendet. ln den zusammengesemen Zeiten umschlieSt ne .. pefYJnne beide Verbformen: je n'ai rtnClmW personne. l~ ÜbersetzenSie.
a) b) c) d) e) f) g) h)
Wir haben nichts gemacht. Niemand widersteht ihm. Nichu wird sie überzeugen konnen. kh bin Ri r niemanden da. Es i st nichtszues~n im Kühlschrank. Es war niemand dort. Wir haben nichts bekommen. Er will niemanden sehen.
rHistw
widerstehen
~
überzet.gen
.. ~
det"Kühlsch.... nk
60
recevoir -- reçu
bekommen __ bekommen
~Grt.Gr S. l"ff. ~
Die Indefinitpronomen Quelqu'un btdeutet "jemand" und ise unveranderlich . Quelques-uns l quelques-unes bedeutee "einige" und richtet sich im Ge nus nach demSubstantiv,dases vertritt. Ais direktes Objekt wi rd quelques-uns 1 quelques-unes vom Adverbialpronomen en angekündigt: Des journ(Jux, j'en (Ji pris quelques-uns.
-.:0
Übersetzen Sie. Verxessen Sie nicht, en zu verwenden. a) bl c) d) e) f)
Jemand hae mir geholfen. Wir haben aile Studenten angeschrieben. Einige haben schon geantwortet Aire POStkarten? Ich habe einige auf dem Flohmarkt gefunden. Istdajemand? Hast du Zeitungen gefunden? - Ja, ich habe einige gefunden . Haben Sie Informacionen? - Ja, ich habe einige.
écrirel quelqu'un
la cane postale
..;,;==;;;........ le mlU""Ch4: aux puces
die Posthrte der Flohmarkt
lm Singular ist wul unvera nderlich und encspricht dem deutschen Ntutrum ~alles~: C'est wut. Das ist alles. lm Plural bedeutet tous[ tu sl l toutes "aile" und richtet sich im Genus nach dem Substanciv, das es vertritt: Ils sont wus l'enus. Sie sind aile gekommen . Sind wul oder teus l toutes direktes Objeke, so we rden sie in Verbindung mit dem Objektpronomen le 1 l' 1 les verwendet. ln den zusammengeseczten Zeiten wird das Partizip Perfekt dann diesem direkten Objekt angeglichen . Tout l wus stehe zwischen dem Hilfsverb und dem Partizip:j'ai mangiwus les bonbons. -- Je les ai tous m(Jngis. !ch habe aile Bonbons gegessen. -"!ch habesie allegegessen.
_
Setzen Sie tout, to us oder toutes ein. a) bl cl d) el f)
_ dépend de ce que vous fait es. Ses histoi res, nou s les connaissons _ _ ! Elles'inquiètede_. _ me conseillent de repasser mon examen Ne vous inquiétez pas, _ _ ira bien. Je les ai _ appris par cœur, ces poèmes.
61
....
Gtt.GtS . 197ff.
~
Die Ind efinitpron omen
,,,on (PrüNng) wieder-holen
.a
,'inquiéter
sich beunruhigen
app,..nd,.. par auswendig lernen
Ersetzen Sie die Nominol8~ppe (unterstrichen) durch dos Indefinitpronomen tou t. Achten Sie daIM; oufdie Ang/eichung des Porlizip Perfekt.
I J 'a ilu~. a)
-Je lef Qi
tOUf
lus.
1
Elleamang~~.
b) Je connais rous les noms des partÎçipants. c) Elle a emport~ toyteS RS affaires.
pasnot~~.
e) Je J'a n'ai ienvoyé~. d) f) Je n'ai pas encore reçu [Qutes les
te.,.,-Ddpant der Teilnehmer ~
-~
_ _ _ __
_
_
~~~~~~~~..
réponses. -~
ln affaires
die
~hen
milnehmen
Aucun 1 Qucune und /HIs un / une werden mit der Verneinungspartikel Ile verwendet. As·ru vu des ours dans les Pyrillées? - Non,je n'en Qi VII autun. Hast du Baren in den Pyrenaen gesehen? - Nein, ich habe keine gesehen. Sind aucun 1 QU(UM oder pas UII / UM direktes Objekt, sc werden sie in Verbindung mit dem Adverbialpronomen ell (davon) velW\"ndet. Oasselbe gilt fu r plusieurs (mehrere) und certoin(e)s: Des (ouf,j'etr o; reamtris plusieurs dQtrs ma vie. Ven"Ückten bin ich mehreren in meinem leben begegnet .
..
•2
..... GrLV-S.197W. ...
Die Indefinirpronomen _
Selzen Sie das jeweils fJ4ssende Indefinitpronomen ein. un 5e1J1 • aucun' aucune' certains· plusieurs' chacune certaines' chacun .) b) c) d) e) 1) g) h)
_ _ se pose la même question . Des solutions? Il n'yen a pas. En tout cas, moi,je n'en vois _ _ Je suis allé aux champignons, mais je n'en ai pas trouvt! _ _ Parmi toutes ces femmes, _ _ paniquaient un peu. Anne et Paula ont fait _ _ un gâteau. Tu as encore des doutes? - Non, je n'en ai plus _ _ _ Ils sont ven us à _ _ _ Ne jette pas touS ces livres, _ _ sont encore en bon état.
la soMion al.... aux
die LOsung Pilze suchen
. . tout cu
auf'e(!en Fall
doom""'"
gen.n
Ais Pronomen wird autre meist mit einem Begleiter verwendet: 11 " 'est pas comme fts alltres. Er ist nicht wie die anderen . Autre ais direktes Objekt wird in Verbindung mit dem Adverbialpronomen e" (davon) gebraucht: Voulu·M:)US le mIme? - Non,j'eft voudrais un autre. Wollen Sie denselben? _ Nein, ich mOchte einen anderen.
L'un ... l'autre und le l '" mtme verhalten sich wie Adjekrive und richten sich nach dem Substantiv, das sie vertreten.
. . E'f,Qnzen Sie m ême oder l'un ... l'autre. a) Il a plein de CD mais il écoute toujours _ _ _ b) Les deux sœurs ne se ressemblent pas du tout : _ _ est brone, _ _ est blonde . c) j'ai déjà commis cette erreur. Je ne veux pas refaire _ _ _ d) Ils ne sont jamais d'accord. Ce que _ _ dit, _ _ le conteste aussitôt. e) Tu as des avantages. Je veux avoir _ _ _ f) Le bonheur _ _ ne fait pas le malheur _ _ _ g) C'est la vie: _ _ ont de la chance, _ _ pas. h) Bien que séparés, ils resrent corrects _ _ envers _ _ _
63
.... GrlG<S. 197f1". . .
Die Indefinirpronomen se ressembler
.-n
sich ah nlich sein einen lmum begehen
un iilnntage
Übersetzen Sie. Ich habe überhaupt keine Plane. Nichts interessiert mich. !ch glaube, dass ich die anderen nicht imeressiere. Keiner meiner Freunde ruft mich an. Die einen sind von ihrer Arbeit in Beschlag genommen, die anderen von ihrer Familie. Ich kann mich niemandem anllert rauen. !ch lIerbringe meine Tage allein, wahrend die anderen sich amüsieren. Ich habe mehrere Anzeigen auf· gegeben. Die meisten blieben unbeantwon:et. Erwan:e ich zu viel von den anderen? Kann mir jemand einen Rat geben? le projet croire que I trepris f'V
se confier l quelqu'un p~
pendant que
..
64
der Plan glauben, das5 lion etwas in Beschlag genommen sein sichjemandem a nven:rauen ve rbringen wahrend
passer une petite
. . . . . .H
attendre qudque
"'_ de
qudqu'un donner un conseil conseil
eine Anzeige aufgeben unbeantwon:et bleibe:n etwas von jemandem erwan:en einen Rat geben geben
·Grt.Gr S. 2101f. ...
Oie Relativpronomen Die Relativpronomen haben eine zweifache Funktion: Sie vertreten ein Substantiv oder ein Pronomen (das Bezugswort) und leiten einen Nebensatz ein .
~ Markieren Sie die Relativpronomen. C'est le bruit de la mer qui m'a réveillé. al b) c) d) e) f) g) h)
Remets cet objet là où tu l'as pris. Voici l'école que j'ai fTéquentée pendant toures ces années. J'aime beaucoup la faço n dont elle se maquille. C'est moi qui vous enseignerai la musique. J'ai rencontré l'amie dont elle parle si souvent. La sortie que nous avions prévue a été annulée. Savez-vous vraiment ce que vous voulez? C'est l'année où Neil Armstrong a posé le pied sur la lune.
fftquenter une école
eine Schule besuchen
......, ....... enseigner
se ft"Iaqu; ;OI;lu ;;.-...,;;; ich ..:, <::;; "m ..;n;:;k;:; . n;........
) 'entendslebus qui arrive. C'est l'am; à qui j'ai vendu ma voiture. Das Relativpronomen qui kann sowohl Subjekt ais auch, in Verbindung mir ei ner Praposition , indirektes Objekt sein. In letzterem Fan kann es sich nur auf Personen beziehen .
~
Bilden Sie aus beiden Siif:zen einen Haupt- und einen Relativsaf:z. C'est un ami. Je peux compter sur lu i. -- C'est un ami surlllli je pewxcompur. a) C'est une autodidacte. Elle sait beaucoup de choses. -- C'est une autodidacte _ _ _ _ _ _ __ b) C'est une femme formidable . Je lui dois tout. - ~ C'est unefemme _ _ _ _ _ _ __ c) C'est un arriviste. Vous n'ave2 aucu ne chance contre lui. -- C'estunarriviste _ _ _ _ _ _ __
65
Di e Relacivpro n o m en d) C'est un homme admirable. J'ai énormément de respect pour lui. -... C'est un homme _ __ __ _ __ el Ce SOnt de très bons amis. On part souvent en vacances avec eux. ... Ce sont de très bons amis _ __ _ _ _ __ compter sur sien verlassen auf hier scn ulden devoir
admirable l'arriviste
bewundemswert der / d ie Kanierist/ -in
I LeCOIJ5COIJS,C'estlJnplat qllej'a~ Que ais Relativpronomen (den, die, das) ist direktes Objekt (Akkusativobjekt) des Rela tivsatzes. Var vokalischem Anlaut wird que zu qu '. Oenken Sie daran: Weil das direkle Obje kt que vorangestellt ist, wird das Partizip Perfekt im Relativsatz mit que in Genus und Numerus dem Objekt angeglic hen.
ED
Da..
Qui oder q ue? Ergiinzen Sie die Siitu. al b) c) d) l') f) g) n)
II a e~aminé la ca rte de visite _ je lui œndais C'est la chanson_sera le tube de l'été j'ai lecceur_batquandjepensealui. C'est une lecture _ je vous recommande. Jeviensjustedelirelete~[Q _ ilm'aenvoyé
M'as·tu déja rendu les livres _ je t'ai prêtés? j'aime les gens _ ont de l'humour. C'est vraiment une chose _ tout le monde peut se payer !
te ndre le tube
reienen der Hic
le texto se payer
dieSMS sicn leisten
[ C'estuneamie dontj'a"mebeaucoIJPlespa~ Dont wird in der Bedeutung von "dessen 1 dercn" und in Bezug auf cine Vcrboder Adjektiverganzung mit de verwendct: La maison dont je parle vient d'être vendlJe. Dont stent d irekt nach sei nem Bezugswort
66
. . C..t.GrS.210rr
~
Die Relarivprono lllcn ~ Verbinden Sie die beiden Saue mit dem Relativpronomen dont.
~
~
~
-
Ils vendent la mai son. Ils vi~nn~nt d'hériter de ce(te maison . ·--/IsvendentlamaiJon dont r/slIIennentd'hiriter.
a) Voici le conuat. Vous devez en prendre connaissance. b) Ce sont les nouveaux modèles. Les clients en raffolent. c)
Cet événement est dramatique. Toute la presse en parle .
d) C'est une vieille histoire. Il ne s'en souvient plus l')
Il vien t d 'épouser une chanteuse d'opéra . Sa voix
hé riter de que lque chose le contrat
.:tlD
etwas erben d er Venrag
l'SI
magiq ue .
prendre connaissance d e raffoler de
Kennrnisnehmen von schwiirmen fur
Seue" Sie qui, à qui, avec qui, que, où oder dont ein. a ) C'est un homme
_ j'adore. _ Je donnerais tout ce que j'ai _ j ' a imerais vivre _ ne m'aime pas, hélas, autant que Je l'aime _ je ne sais pas grand chose, en fait . b) Anne est une fille _ a beaucoup de chance tout réUSSit _ j'envie parfois un peu . _ j'aimerais étre l'amie c) C'estuneviUe se trouve dans le sud de la France _J'a l vécu quelques années. on parle peu dans les gUides touristiques _ _ peu de gens connaissent d ) J'aiun appartement_est situé au centreville pnxeSl raisonnable _ j e peux ètre a u ca lme _ j e partage avec deux autres personnes.
_ 'e
67
.... G.-lGrS_ 21 0ff_ ...
Die Relarîvprollornen pas grand chose en fait le guide touristique
nichtviel eigentlich der Touristenfùhrer
envier raisonna.ble partager
beneiden vernünftig teilen
1 ~
Übersetzen Sie die Relativsiitze zu Ende und verwenden Sie dabei die Relativpronomen qui, que, dont oder où.
a) Ich habe die Stadt , in der ich geboren wurde und die ich mit 6 Jahren veriieB, niema ls wieder gesehen . ... Je n'ai Jama is revu la ville -,-,--__- ____- ____- b) Das ist der Freund, von dem ich dir erzahlt habe und den ich im Urlaub kennen gelernt habe -.. C'est l'ami _ _ __ _ _ __ _ __ c)
Das ist l'in Roman , den ich gerade gekauft habe und der 5ehr spannend ist C'est un roman _ _ __ _ _ __ _ _- -
d) !ch habe eine Wohnung gefunden, in der ich 5chlagzeug 5pielen kann ... J'ai trouvé un appartement _ _ _ __ _ _- ____- el
Ich habe das Material, das ich fù r mein Referat brauche, nicht gefunden . ... Je n'ai pas t rouvé le matériel _ _ _ _____- - __- Das ist l'in kompliziertes Ge rat, das ic h nicht bedienen kann und das viel -.. C'est un appareil compliqué _
parler de captivant jouer de la ba.tterie
erzahlenvon sehrspannend Schlagzeug spielen
_ _ __ _ _ _ _ __ un exposé avoir besoin de se servir d'un appareil
l'in Referat brauchen ein Gerat bedienen
1Avez-vous de quoi ecrire ?I Das Relativpronomen quoi stc ht fùr unbestimmte Sachverhalte und wi rd immer in Verbind ung mit einer Praposition verwendet. Bezugswort von quoi sind enrweder das Demonstrativpronomen ce, l'in Indefinitpronomen oder einganzerSatz.
68
"Go1.GrS. 210«'-
Die Relarivprono lll cn ~
Markieren Sie die richtigeAlternotive. C'est de calme (de quoi / dont) il a besoin. AHU (de quoi 1 quoi) payer? Il n'y a pas (de quoi / de qui) en faire un drame Je ne connais pas la fille (de quoi 1 dom) tu parles Il n'ya plus rien (à quoi / à qui ) elle s'intéresse f) C'est justement ce (à qui / à quoi)je rénéchissais. g) C'est exactement ce (de qui / dont) je voulais t'informer. h) Je n'ai trouvé personne (à qui / à quoi) m'adresser.
a) b) c) d) e)
s'agir de
handel n von
s'adresser 1
sich wenden a n
Elle SDit ce qlli IlIip!oÎt et ce qu'elle veut. Ce qui und ce que / te qu' entsprechen dem deutschen neutralen Rela l lvpronomen ~was". Ce qui stehe fur dolS Subjekt und ce que / ce qu'fur dolS Objekt des Relativsatzes. ~ Setzen Sie ce qui oder ce que 1 ce qu' ein. a) b) ,) dl e) f)
Personne ne sait _ _ l'avenir nous réserve J'ai fait tout _ _ j 'ai pu, _ _ ne m'a servi à rien _ _ me plaît chez lui, c'est sa patience Il n'a. pas répondu, _ _ m'étonne beaucoup Voilà _ _ arrive quand on ne fait pas anention . Il y a une grande différence entre _ _ les gens disent
un avenir servir 1
eine Zukunft zu erwas nûtzen
étonner la difUrem:e
el _ _
ils fonl.
wundem der Unterschied
~ Übersetzen Sie und verwenden Sie ce qui ode, ce que. al b) c) d) e)
Wenn du nieht dolS hast, WolS du molgst, musst du dolS mogen, WolS du haSl. Hier ist alles, was nicht erlaubt ist, verboten. Tue den Anderen dolS an, was du mochtest, dolS man dl( amut. Machen Sie, WolS Sie wollen, aber nicht, wolS unmoglich ist. WolS dich jet"zt ston, ist nicht unbed ingr dolS, WolS du spater bereuen wirst .
69
"c.lc.Sl \Qff
~
Die Relarivpronol11 cn permettre ... permis interdire -.. interdit faire à quelqu'un
erlauben -.. erlaubt verbieten ''' verboten jemandemantun
autrui déranger forcément regretter quelque chose
die Anderen storen unbedingt etwasbereuen
Le témoin, lequel n'apasétiençoreidenti{ié, est prié de se présenter ..
1
Lequel ist vera nderlich un d ""ird sowohl fUr Personen ais auch rur Sachen verwendet. Der erste Teil von lequel ist de r bestimmte Artikel: Beim Zusammentre((en mit den Prapositionen J und de versc hmelzen die Fo rmen lequel und Ie5quelles mit der jeweiligcn Praposition lU auquel ! auxquel(le)s und duquel ! de5que/(/e)5
..ml
Verbinden Sie die Elemente rechts und links C'est un ero blème \ a) l éeidémle b) l 'entreprise c) C'est un SUjet d
C'est un homme
gl une entreprise déposer son bilan une admiration s'adresser à
70
lU
sinnvol/en Satzen.
pour laquelle j~ trav.aille a déposé son.. bilan. pour lequel j'al beaucoup d'adm iration , sur laquelle figurait ce candidat, datait de quand ? auxquelles je me SUIS adressée ne savaient rien. " sur lequel les politiciens se penchem actuellement. en lesquels je ne pourrais avoir confiance. contre laquelle luttent les médecins, es[virulente. auquel je n'ai pas encore réfléch i.
ein Unternehmen Konkurs anmelden eine Bewunderung sich wenden an
se penc;her sur avoir c;onfiance lutter virulent
sich befassen mit Vertrauenhaben kampfen ansteckend
...... G
~
Die Relari vp ro nomcn
LC'est
le film pour le'lu-;ï;, a eu~alme d'Or au Festival de Cannes
ln Verbindung mit einer Praposition be, Sachen ( indirekt es ObJekt), nach den Prapositionen entre und parrm (bei Personen und Sachen) sowie zur Ve rdeutlichung des Bezugs iSI der Gebrauch von lequel obl'galonsch.
~ Markieren Sie die satze, in denen lequel durch qui eNetzl werden konn/e. a) b) c) d) e) f)
L'amie à laque lie je pense pourrait peul-être t'aider. Il Y avait des tas de gens pa rm i lesquels j"aperçu s une v,ed le a mie. Les deux personnes entre lesquel lesj'érais assiseétalem SInistres. J'ai Ho uvé un appartement dans lequel tu pourra,s avoir une chambre . Je viens de voir un film, lequel m 'a beaucoup plu Qui est cetle femme pour laquelle ,1 a IOut quitté?
,,.,
der Haufen, die Menge
s inisD"e
düster
~ Übme tzenSie. a) b) cl dl el f)
Der Junge, von dem ich erlahle , heiRt Antoine . Die leute, unter denen ich mich befand , waren mir a ile unbekannt Die Abteilung, zu der ich gehorle , 151 abgeschaffl worden Minen im Raum stand l'in Tisch, unt er dem l'in groger Hund lag DOIS ist eine Erfahru ng, von d er wir a ile profitiert haben . Hier ist der Artikel, auf den er 50 stOlz 151
inconnu le service dépendre de supprimer
unbekannt die Abreilung gehorenzu abschaffen
'UJ milieu de ftrecouché une expérience ftre fier de
minenin liegen tine Erfahrung stolzsein auf
Der Relativsatz erganz! in der Regel l'in Substantiv oder Pronomen lm Hauptsatz. lm franzôsischen Relativsatz wi rd die Wortstellung des Aussagesatzes beibehalten: Relativpronomen - Subjekt - Verb - Ergânzung.
71
"Gtt.GtS. 210ff~
Di e Relacivpronorncn . . . . Ersetzen Sie dos AtJjektiv durcit einen Relativsatz, wie im Beispiel: Il m'a fait une offre inacceptable . .... 11 m'a fait une offre que je ne ptux pos accepter. a) Il m'a raconté une histoire incroyable. - ~ Il m'a raconté une histoire _ _ _ _ _ _ _ __ b) J'ai acheté un aspirateurtrh bruyant - J'ai acheté un aspi rateur-:::cc-_ _ _ _ _ __ c) Bach est mon compositeur préféré. - Bach est lecomposireur _ _ _ _ _ _ _ __ d) Ce sont des emballages recyclables. - Ce sont des emballages
1 1 1
Il
1 1
in,royable unglaublich le compo5iteur un aspÎraleUt ein Sraubsauger un emballage b..."..., _,;: , ,:;; "'_ _ _ _..1
"""'able
der Komponist eineVerpackung wiederverwertbar
Man unterscheidet zwischen norwendigen und nicht notwtl'ldigen Relarivsanen. Der notwendige Relarivsacz, Trager der Hauptinformafion, kann im Deutschen mit ..der- I die-I dasjenige" wiedergegeben werden . Der nichf norwendige Relativsacz, der nur eine Zusatzinformation enthalt, wird in der Regel durch Kommas vom Hau ptsan getrennt. Diese Unterscheidung ist beim Übersetzen von Bedeutun g.
1
~
IIIIJ
Welche Bedelltung haben die folgenden Siitzû Markieren Sie die ri,lItige Obersetzllng. a) Les élàtes, q ui n'ont pas rem is leurs devoirs à temps, seront sanctionnés. 1. AUe Schüler haben ihre Arbeiten niche recht2ei[ig abgegeben und werden bestraft. 2. Diejenigen Schüler, die ihre Arbeiren nicht rechueirig abgegebcn haben, werden beseraft. b) Les pneus qui n'étaient pas assez go nflés ont éclaté. 1. Alle Reifen sind geplam:, weil sie nicht genug Luft hatten. 2. Nur die Reifen , die nicht genug Lun hatten, sind geplam:.
72
"'c..u:..S. 210ff.~
Die Relacivpronomen c) lu éboueurs, qu i étaient en grM depuis deux semaines, ont repris le travail hier. 1. Alle Müll manner, die seir zwei Wochen streikren, haben gestem die Arbeit wieder aufgenommen. 2. Nur die Müllmanner, d ie seit zwei Wochen streikten, haben gestem die Arbeit wieder aufgenom men . d ) les appareils qui prhentent des anomalies seront repris et remplacés. ,. Alle Gerate sind fehlerhaft und werden ersem. 2. Nur die fe hlerhaften Gerate werden erseut. e) les élMS qui n'ont pas cours ce matin doivent se rendre au COI. 1. Alle Schüler haben keinen Un tenicht und müssen in die Bibliothek. 2. Diejenigen Schüler, d ie keinen Vntenicht haben, müssen in die Bibliothek.
Erganzen Sie die Relativpronomen. a) La femme _ je parle s'appelle Marion. la ville dans _ elle vit n'est pas trh grande mais vraiment trh agréable, avec ses deux grands parcs, _ l'un Ut situé tout pr~s de l'appartement dans _ Marion habite Marion est bibliothécaire, un métier _ lui convient parfaitement parce qu'e lle aime le calme et les livres. Elle adore Victor Hugo _ elle connait des tas de poèmes par cœur. b) Elle a un ami _ elle voit souvent, mais _ n'habite pas av« elle. Pendant ses loisirs, Marion travaille â un ro man _ elle est vraiment fi~re. Elle essaie d'écrire dix pages par jours, après _ elle s'installe devant la télé ou SOrt avec d es amis. c) Depuis trois mois Marion a de nouveaux voisins _ lui empoisonnent la vie. Ce sont des gens _ ne respectent pas les autres et _ ne font que _ ' ils veulent, _ crée des tensions dans l'immeuble. Dans l'escalier, _ Marion les croise souvent, ils d isent â peine bonjour. Mais SUrtout, _ Mario n ne suppone plus, c'est le bruit _ ' i ls font : leurs pas _ frappent le parquet, la musique _ ' i ls écoutent â t ue·tête etc. L'appartement dans _ ils logent est très mal insonorisé, ce _ ils ne tiennent absolument pas compte.
73
....
GtlGtS . 210ff.
~
Die Relativpronomen convenir à Avoir par cœur
s'inswler empoisonner la vie de quelqu'un
-.m
gut passen auswendig kOnnen es sich bequem machen jemandem das uben zur HOlie machen
croiser jemandem begegnen quelqu'un à peine kaum le pas der Schritt ltue·tfre ganzlaut mal insonorisé schlecht isoliert tenir compte de erwas berück. quelque chose sichtigen
Übersetzen Sie die folgenden Ratsel und t,agen Sie die Liisung ein. Le Louvre' Regensburg . la Suède' La main au collet· la bûche de Noël· Porsche Spyder 550 . Hitchcock a) Das in der Filmregisseur, der in jedem sei ner Filme auftritt. b) Das ist das Museum , in dem die Mono Lisa ausgestellt ist.
e) Das ist der Fil m, wa hrend dessen Dreharbeiten Grace Kelly ihren Traumprinzen kennen lemte. d ) Das isr das Auto, mit dem James Dean sei nen Unfall haue. e) Das isr die Stade, deren Franzôsischer Name Rotisbonne ist. Das isr das Land, aus dem die Gruppe ABBA kommt. g) 50 hei8r der Kuchen, den die Franzosen zu Wei hnachten essen.
1.......iAteur der FilmregÎsseur faire connaissance ItreflJtflOH/. ausgestelltsein avoir un accident le œumap die Dreharbeiœn le prince channan = =, ....d"o;.,;;T,;au ;;:;;m;tp:;; "·.. ;:;....!
...
74
kennen lemen einen Unfall haben
.... Gri.GrS. 2lOff. •
Die Interrogativa Die Interrogativa (- Fragewôrter) leilen eine Erganzungsfrage ein. Wie im Deutschen unterscheidet man im Franzôsischen zwischen Entscheidungsfragen, die mit oui Ua), si (doch) oder non (nein) beantwortet werden, und Erganzungs· fragen, die ein Fragewort enthalten.
. . . fn dieser Buchstabenfolge sind sieben Frageadverbien versteckt. a. Marlcieren Sie sie.
b.
Erfragen Sie mit Hif{e dieser FragewOrter das in der Antwort unterstricheneEfement.
[ 4 fois 4 font 3Ïn. ... Combielf (ont 4 (ois 4 ? 1 a)Leconcertalieu~. ''''
b) Ils SOnt partis.h.iu....s:W.r . .
el
::========
0- _ _ _ _ _ _ __
cl chambre coûte2.O....e..u.rl:. ... d) La Il dit qy'il ne peur pas yenir . ...
L'avionaatterri~.
_ _ _ __ _ _ __
f) J'yvais à pied . Cry plu$ pratique ' 0- _ __ _ _ _ __ g) Sur le vélo. C'est mgn frère ' 0- _ _ _ __ _ __
en plein ~ r
1 Quel est votre
im::..:F.;.: ~ ,,;; i.;:. " _ _ _..1 attenir en car.astrophe = - , , = =. .
nom et quelle est votre od~ 11
Das Fragewort quel begleitet ein Substantiv und richtet sich in Genus und Numerus nach diesem. lm Deutschen wird quel unterschiedlich Ubersettt.
!~ Setzen Sie die passende Form ron quel ein. Entretien d'embauche: 10 questions auxquelles vous n'échapperv: pas. ') _ _ est votrecursus ? b) _ _ est yOtre niveau en angla is ? <) _ _ sont les caractéristiques de notre entreprise? d) _ _ poste occupiez·vous auparavant?
7S
..... Grl.GrS.230ff. . .
Die lnterrogativa
11
e) _ _ sont vos objectifs professionnels?
o __ est VOtre plus grande qualité? g) h) ;) j)
_ _ sont vos points faibles? _ _ est votre rémunération actuelle? _ _ sont vos prétentions ~Iariales ? _ _ som vos aptitudes pour ce poste?
un entretien ein~rbungsd'embauche gesprach ausweichen, 6chapperà entkommen der Studiengang le CUr'5U5 ~".,......
1
",mu
un objectif la rimunération la prétention saJariaie une aptitude
ein Ziel der Lohn der Lohnanspf\lch eineFahigkeit
~ ces deux vestes, Itu,uellll pré{êreHu ? 1
Lequel (welcher) ist ein Fragepronomen und richtet sich in Genus und Numerus nach dem Substa ntiv,dases vertritt .
.m
Setzen Sie lequel, laquelle, lesquels oder lesquelles ein . •) b) ,) d) e) f)
_ _ _ de ces phrases n'est pas au passif? De toutes ces propositions, _ _ _ ont été retenues? _ _ _ de vos enfants fait des études au Japon ? Il en a fait des efforts. _ _ _ sont les plus méritoires? Parmi les présidents frança is, _ _ _ est resté 14 ans au pouvoir ? Chiens ou chats? _ _ _ sont les plus attachants?
1. passif ~ ~·,~
das Passiv
mbitoire
lobenswert
___b~,~~~,~~;~ ,h~ tig~~ __~ .ttuh~~,_____' ;_,b_,"_,~ _·_ rn~ ; ~~
1 Cestun lM"e tllltrue1jll tîens/NQucoup. 1
Der el"5re Teil des Fragepronomens lequel ist der bestimmte Artikel. Beim Zu~mmentreffen mit den Prapositionen li und de verschmilzt der Artikel mit der jtweiligen Praposition zu QU / QUJC bzw. du / des.
76
..... G
Die lnterrogativa
-.0
Erganzen Sie die richtige Kontraktionsform von à bzw. de
+ lequel.
al Nous avons des tensions dans l'emreprise. _ _ _ faites-vous allusion? bl Tu as des requêtes. _ _ _ aimerais-tu parler en premier? c) Beaucoup d'agences de voyage proposent. La Tunisie •. _ _ _ faut-i l que je m'adresse? d) Ses romans sont déprimants. _ _ _ penses-tu exactement? el l'amendemem va être voté aujourd'nui. _ _ _ s'agit-il? f) Tes amis de l'école primaire? _ _ _ te souviens-tu encore? la tenSM>n faire allusion à
die Spannung eine Anspielung macnen auf
la requ6œ amendement
die Bitte über einen Anderungsvorschlag abstimmen
Qlli est-ce qlli ptiJ/ répondre? / Qu'est-ce qlli se passe ? Seide Frageausdrücke fragen jeweils nacn dem Subjekt: Qui ~st-ce 'I"; (wer) fragt nach Personen und ist mit qlli austauschbar. Qu'est-ce qll; (WOlS) frage nach Sachen und kann nient verküm werden.
-.0
Setzen Sie qui est-ce qui oder qu 'est-ce qui ein . •) ____ b) c) d) el t) fa.irerire
vousfaitrire? t'a ditça? a eu cette idée absurde? lui esrarrivé? est cnargé de cette mission? fait rêver les gens ? arrivet-
zum Lache"
_ _b_"., ng", .n_
_
• kre ch.-gé da
h~r
passieren beauftra _rden mit
77
D iC' IntC'lToga ri v3 Qu'est-ce que tu {ais el qu'est-ce qui se passe~ .? ~J demande ce que lu (ais et ce qui 5e pass~ Alle fragewoner auger que 1 qu'esl-ceque und qu'est-ce qui werden unllerandert in d er ind irekte n Frage ûbernom men. In d er indire kten Frage we rden que 1 qu'est·cequezu ce que und qui est-ce qui zu ce qui (siehe auch Seit e 126 ff.).
Ce qui oder ce que? Fügen Sie das passende Fragewort ein.
1
1
Je medemand e .. , ) _ _ [u fais b) _ _ lIousmor;lIe. c) _ _ on fa it ici d) t'i nréresse ,) _ _ Iuiplai[ nous a llons faire
o__
78
.... c.t.Gr SlS llf ...
Der Indikativ Priiscns En ct momenl, j e regarde /a lé/é-j Der Indikariv Prasens wird wie im Deutschen gebraucht. Er druckt Handlungen .lUS, die sich in der Gegenwan des Sprechenden abspielen . Die Verben auf·u werden regelmaBig konJuglert . Nur bei l'lmgen glbr es geringrugige Anderungen in der Schreibung und I oder Aussprache. ~
Verben ouf oge r, -cer und -yer. Erganzen Sie die Verbformen. a) AUJourd'hui, je range la maison: je lave et j'essuic la v.1IHc llc. j'essaie enfin mon nouve l aspirateur, je nenoie le sol, je (rie et jctte touS mes vieux vêtements. J'espère avoir fin i ce soir. Aujourd' hui , no us _ _ la maison : nous _ _ et nous _ _ la vaisselle , nous _ _ enfm norre nouvel aspirateur, nous _ _ II' 501, nous _ _ " _ _ touS nos vieux vêtements. Nous a\lOlr fin i ce sOi r b) Nous nous levons à 7 heures, nous commençons à travailler à 8h30 A midi , nous mangeons au restaurant de l'emreprise. Nous essayons dc ne pas faire une pause tro p longue. _ à travailler à 8h30. Amldi , Je me _ _ à 7 heures,je _ ;' _ _ .11,.1 restaura m del'emreprise . J' _ _ de ne pas faire une pause trop longue. ranger nettoyer trier
aufraumtn reinigen
un aspirateur jeter
einStaubsauger wegwerftn
~ Verben mit stummem -1'- oder mit -é- var der /nfinitivendung: Beantworten Sie die Fragen und erganzen Sie die Verbe/!. a) Vous vous appelez com ment ? Je m' _ _ Anne Legrand. b) Vous pr~férez quelle solution? 00 _ _ 101 première. c l Vous payt z comment? J' _ _ enespèces. d) Vo us dém~nagez quand? 00 _ _ dans un mois
Nous nous Nous _
Lavolr'le.
_
aussI la prem.ère
Nous _ _ par chèq ue. Nous _
_
la sema ine prochaine
79
Ocr Indik ariv Pdsc n s l') Cû achetez·vousvos livres? Je les _ _ au supermarché Où faut·il appu yer? Tu sur ce bouton
• 1
payer en espèces d éménager appu yer
bar bezahlen umziehen drücken
Nous les _ _ à la librairie VOuS _ _ sur la tou che verte le bouton la touche
der Knopf die Taste
~
VOus fiIfÎHez àquelleheu,e?~)e finis àqual,eheures.
1
Be, den me,sten Verben auf ·irwird der Stamm lm Plural bei allen Personen Bel emlgen Verben auf ·It(wie z. B. dormir ~ je don) verl iert derStamm im Smgular se,nen Endkonsonanten Einlge wenige Verben au( ·i, (wie z. B. offrir ~ j'offre oder cueillir ~ je cueille ) werden im Prasens wie die Verben au f ·u konjugien.
ED 1
Markieren Sie die Verben, die k.eine Stammerweiterung im Plural haben.
finir· choisir· mentir · grossi r s'endormir· réussir · obéir· sortir· partir· ré agir· sentir souffrir mentir s'endonnir réussir
EZI
lügen einschlafen es schaffen
obéir souffrir
gehorchen leiden
Tragen Sie die passende Verb(orm l'in.
d ormor choisir vieilli r partit applaudir souffrir vieillir 80
J' _
_
_
elle vous ils Ils elles
J'___ Il
r ___ J'___ altern , ait werden
ils appla udir
Beifall klatSC hen
'4 G
~
Der Indi kariv Pdscns Vous buvez quelque cho$e ? - Non merci, je ne bois rien. Weitere Verben auf ·ir (wie 'létir) sowie Verben auf ·oi'(l'Oir) oder ·re (tCf/fe) sind unregelmaBig. Ole meisten dieserVerben sind lm Stamm unregelmaglg.
~ Ergiinzen Sie die TtJbelle mit den jeweils fehlenden Formen Infiniriv
1. Person Singular
1. Person Plural
,)-b) vivre ,)-d) suiYf"c ,)-~ metue g)êlrc h) _ _
J ' -_ J' _ _ J'-_
vous buvcz
;)
i)
---
i' Je
vous voyez
_
saiS
i' _ _ i' _ _ jevills
vous _ _
J' - -
vous faites
Je reçOIS
\
81
... (AGo- S 179 ff . .
Die Zeiten d er Ve rgange nh eit · Daspaswcomposi(Pcrfekt) Je suis allé
mong~
Wie das deutsche Perfekl wird das p
IEIJ
1
1 J
Ergiinzen Sie clie Formen von être oder avoir. a) b) c) d) e) f) g) h) il
Elles _ sort ies fai re des courses. fait une magn ifique promenade au bord de l'eau . Nous _ II_arrivt!enretard. j'_reçu une drOle de lettre ce matin. Nous_allés en vacances en France,certeannée. Dansquelpays_-ilnê? Vous _ passés par la ville? l I _ prisl'avion Pourquoi n'_"lu rien dit ? j) Les enfanls _ été malades toute la nuit . k) _ -vous compris cet exercice? t) Je _ venu trois rois pour rien. fai re des co urses m ~g n ifique
einkaufen gehen wu nderschon
d rô le pour rien
lustig
Das Partizip Perrekt hat regelmaBige und unregelmaBige Formen. Ole regelmaBigen Formen cnden auf "é, -i oder "u. Wcnn Sie ein Verb le rnen , lemen Sie a m besten sein Partizip mit. Weltere Ubungen zur Bildung des Panizip Perfekt (i nden Sie aufSelte 138 ff.
1
.m
Partizip-Endungen: 0) Ordnen Sie die Verben nach ihrcn Partizip-Endungen. ~
. attend re' évaluer · grandir" répondre' recevoir· apprendre· conduire" dépasser · souffrir· mettre· dire" progresser · offrir· finir· découvrir· partir. comprend re
82
... c;n.C.S2i<Jff"
Die Ze itell del- Vergan gen heit - n:l~ p.m,'wmptJs.· (P'·I-f,·kt )
b) a) b) c) d) ,)
Ergiinzen Sie nun die Form en des Portizip Per(ekt. progresser Helena a beaucoup _ _ _ ce trimestre attendre Pourquoi ne m'avez-vouS pas _ _ _ , apprendre Elle a _ __ le français dans le pays. découvnr Comment a-t-il _ _ _ la vérité? Je n'ai toujours pas _ _ _ ta lenre. Ils ont _ _ _ dans une petite ville du sud grandir de la France. Mon oncle ne m'aJamais rien _ _ _ . g) offrir Où ai-je _ _ _ mon sac) h) mettre
n
co ndui re
dépuser découvrir
.nJ
( Fahrzeug) fahren überholen entdecken
recevoi r souRnr
erhalten leiden
Ergiinzen Sie dos PQrtizjp Perfekt in den Siitzen. Notieren Sie in Klommern den Infinitiv des Verbs. eu été· pris· lu . ouvert· vécu· assis· pu . plu (be) a) b) c) d) e) f) g) h) i)
acq uis
Je suis désolé, mais je n'ai pas _ _ téléphoner plus tôt Il s'est _ _ sans rien dire. Quia _ _ cettefenêtre? J'ai _ _ malade tour le week·end . On a _ _ un verre ensemble. Elle n'a jamais _ _ peur de l'avenir. Il a _ _ tou te la journée hier Cet enfa nt n'a pas encore _ _ les bases dl' la lecture. Je n'a. pas _ _ le journal aujourd ' hui. j) L'exposition Manet m'a beaucoup _ _ . k) Nous avons _ _ troi s ans au Japon.
(pouvoir) (--) (--) (--) (--) (--) (- -) (--) (--) (--) (- -)
83
" ' c.lc.S 179ff
~
D ie Zcircn der Vcrgangenheir · Das /MSS(~COmposé (p(' ,.fc k t) être désolé un ave nir
leid tun eineZukunft
acquéri r '" acquis plaire ·.. plu
erwerben gefallen
j'a; pris des notes, mais je n 'Q; rien compris
Ander5 a is im Deutschen stehe n Hilfsverb und Partizip in der Regel neben. einander imSatz Getrennt we rden Hilfsverb und Pa rtizip von den Verneinungspartikeln (pas , plus usw.), von einigen Advcrbicn (bien, mal, peu, beaucoup ) und von den Indefln itpronomen fout und nen .
.m
Ergiinzen Sie die Verben im passé composé. Sagen Sie, was Mathilde in den Ferien alles nieht gemacht hot.
I!!!C!I
_
descendre vers le sud" Elle n'esfpas descendue vers le sud.
1 1
a) b) c) d) e) f)
(aller chez ses parcms) .. Elle _ _ _ _ _ chez ses parems (voir la mer) '" Elle _ __ _ _ lamer (faire de la randonnée) '" Elle _ _ _ _ _ de randonnée (partir loin) '" Elle - - c - - - - lo in. (rencontrer l'amoo cc~')~'~E:"',-==~_ _ l'amou r (bronzer) " Elle _
un pays lointain
IlEliJ 1
l'in weit enrfemtes Land
bronzer
Bringen Sie die Siitze in Ordnu ng.
a) b) c d) l' ) f) g) h)
ont 1 emporté I les cambrio le urs / tout ne l chez le dentiste ! pas l je / allé ! suis ont 1 rapidement / l'incendie I les pompiers / éteint à / m' 1 ont / ris / raccompagné / maison / Ia pas 1 avons / n' / en Anglcterre 1 mangé 1 no us / mal pas / a / à scs parents ; tout l il l n' 1 dit compris / pas 1 ai l ia question 1 je / n' 1 bien beaucoup / avons ; dormi 1 n' / nous / pas
braunwerden
.... VlG< SH9ff . .
D ie Zeitc n der Vcrgangen h cir· Da s /l.lS jé compos.; (l'(' rf''kl ) le cambrioleur le pompier
der Einbrecher der Feuerwehrmann
un incendie raccompagner
ein Brand zuruckbegleiten
NOlIs al'onsnagélongcemps
Ole meisren Ye rben werden mir dem Hilfsverb (woir konJugiert . AKlIr sleht sogar bei Verben der Bewegung, die d ie Art und Weise der Fortbewegung angeben, wie z. B. sallter (springen), courir ( Iaufen) usw. NOll5
somm e-s allis en Italie et nous nous somme-s bie-n amu5i...
Erre wird verwendet bei Yerben der Bewegungsrichwng (von einem zu einem ande re n Ort ) wie z. B. rslle-r (ge hen / fahren ) oder monter (hlnaufgehen 1 .fahren ), ebenso bel Verben des Yerblelbens wle z. B. rester (blelben) und Yerben der Zustandsanderung wie nai/re (gebo ren werden), dr:vcmr (werden) Alle renexiven Verben bilden das passé compose mit être Al'u'l'ous montémesvrslises?
WÎe im Deutsche n werden einige Verben der Bewegung, Wle z. B. monter oder descendre, mit al'Oir konjug,err, wenn sie eln direktes Objekt bel slCh haben.
Markieren Sie die Verben, die das Perfekt mit dem Hilfsverb être bi/den prendre· arriver ' revenir' mourir' rester ' écri re ' devenir ' ~tre . sauter' reculer ' repartir' naître' a ller' courir' se laver' mentir ' tomber' se souvenir' grandir reculer
rückwarts gehen j fahren
mentir
IOgen
Avoir oder être? Markieren Sie dÎe passende M6glichkeit. a) b) c) d) e)
Tu (as / es) renuétard nier SOir. Elle (a / est) devenuecêlèbre. Il (a / est) sauté par dessus la barrière. Nous nous (avo ns/ sommes) acheté un nouveau canapé. Il (a 1 est) descendu il la cave
8;
.... Gdc..S.279ff,
~
Die Ze iren der Verga n gcnheit· Das p,wé composé (Pcrfckt) f) g) h) i) j)
Tu (as / es) arrivé en retard Elle (a/ est) repartie sans rien dire Nou5 (avons 1 sommes) été toUS 5urpris. Il (a / est) sorti en courant de la gare Nous (avons 1 sommes) marché longtemps.
la barrière célè bre
dieSchranke beriihmt
la cave
der Keller
Elles sant venues mais ne sant pas restées longtemps]
Mit être gleicht sich das Partizip Perfekt in Genus und Numerus dem Subjekt an
1
..uJ
Glciehcn Sie, (ails erforderlieh, das Partizip Perfekt dem Subjekt an.
a) b) c) d) e) f) g)
Ilssontparti_ce matin,à8heures Elle a promis_ de m'écrire. Annen'esl pas passé _ hier soir Les joueurs som allé_ dans les vestiaires Nous avons installé_ norre ordinateur. Valene et sa soeur sont ne à Nantes Elle s'est beaucoup ennuyé_.
le vestia ire s'ennuyer
Umkleideraum sich la ngweilen
un
ordinateur
ein Computer
~este$!li:tuas ache téemeplaÎt beoucoup.
Mit avoir wird bei Voranstellung des direkten ObJekts (im Beispiel unterstrichen) das Partizip Perfekt diesem direkten Objekt in Genus und Numerus angeglichen Des livres, i/en oochetép/ein.
Ist en das vorangeste!lte Objekt, wird das Partizip Perfekt nicht angeglichen: Weilere Übungen hierzu flnden Sie aufSeite 139 f.
86
Die Zeiccn de r VergJ. n genhe it·
Da s/MssécolII/1OS'; (l'\' rfckl)
Markieren Sie die âchtige Moglichkeit. al b) cl d) l' ) f) g) h)
Veux-tu voir les photos que j'ai (pris / prises) ? Tu dois corriger les tro is erreurs que tu as (fa it / faite s) dans ton devoir Ils ont (marché 1 ma rchés) toute la journée La solution que nous avons (choisi / cho isie) est la bonne. Elle s'est (enfui / enfuie) parla fenêtre . Des nouvelles, il n'en a pas encore (donné / données ). Quelle émission as-tu (regardé / regardée) hier soir? Elles ont (ouven / ouvertes) les paquetS
le devoir
~
l'in Fehler die Schulaufgabe
s'enfuir une émission
fliehen eine Sendung
Vervollstiindigen Sie die Übersetzung_ a) Ich habe den Brief, den du mir gestern geschickt hast , schon bekommen. -"j'ai déjà reçu la le nre que tu ---:----:-,-,--,----,------,-_ b) Er hat mir seine Daœn gegebcn, aber ich habe sie verloren -.. 11 m'a donné ses coordonnées, mais - c----:--:--;---;-c) Dieses Thea terstück liebe ich: Ich habe es schon dreimal gesehen .. J'adore ce[te pièce de théâtre : Je -c--;-:--- -d) Welche Weine hast du rur unser Essen gekauft? -.. Quels vins ? l') DieseJacke habeich imSchaufenstergesehen .. Certeveste,je _ _ ____- -Alle Freunde, die ich eingeladen habe, sind gekommen >- Tous les amis que _ _ _ __ envoyer perdre -.. perdu
schicken verlieren - verloren
la vitrine inviter
dasSchaufenster einladen
§ 5'e5t lavée_~/aY~ Be i reflexiven Verben wird das Partizip Perfckt nur angeglichen, wcnn das Reflexivprono men direkœs Objekt ist Ist das Reflexivpronomen indirektes Objekt. wird das Partizip Perfekt nic hl angeglichen. In dem zweiœn Beispiel ist les maim direktes Objekt und s'indirektes Objekt. 87
"'c.rt.G<S. 279f1'. "
Die Zeiten der Vcrgangenh eic . Das pi/ssicomposé (Perfekr)
El!J
1 Il 1
Il
•
Vervollst4ndigen Sie die Übersetzu ng.
a) Hier SÎnd die CDs, die Icn mir gebrannt nabe . •~ Voici les CDs que je _ _ _ _ _ __ b) Drei Gefangene sind neute Naeh t ausgehrocne n. _ Trois prisonniers cene nuit. c) Hast du das Auto gesehen, das sie sich gekauft hat? -,.. As-tu vu la voiture qu'elle _ _ _ _ _ __ d) Sie hat sicn beim Putzen ein Bein gebrocnen. .... En faisant le ménage, elle-,--,------,--_ _ __ e) Sie nat sich auf dem Weg lur Arbei t verlem. ---,----:-;-_:-::-:-_,-' en a llant au travail. Wir sind lange im Park spuÎeren gegangen. _.. Nous longtemps dans le parc. g) An ne hat sieh einen Kaffee gemacht und sicn heim Trinken verbrannt. -~ Anne en lehuvant . graver le pNonnier s'6vader
hrennen der Gefangene aushrechtn
se casser la jambe sich ein Sein se promener
brechen spazieren gehen
I l Der Gebrauch des passi compost ist nieht mit dem des Perfekts im Deuucnen identisch. Das passi compost kennzeieh ne t • abgeschlossene Handlungen:J'oi tru""iIIi route kJ motinit. • aufeinanderfolgende Handlungen : IIs'est leviet il est sorti. • Handlungen, die sÎcn nocn auf die Gegenwart beliehen:J'oi tlrréti de fumer ilJtl3t1ns.
1
1
lIIilI
1
1
Stel/en Sie die Chronologie der aufeinander folgenden Handlungen wieder her und verwenden Sie dos passé composé.
1
rentrer - écouter ses messages sur le répondeur - rappeler un ami __ Il est unIté, il tI m uté ses meWlges sur le ripondeur et il a roppeli un tlmi. a) descendre du train - appeler un taxi - se diriger vers la sortie
.. " -c-,--~---,--:-:--,--------,---.
b) faire venir le serrurier - sortir de la maison - perdre ses clés -.. Elle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
88
l
... c..u;,S. 219!f. ' -
Oie Zeiten der Vergangenhcit· Das passécompow (Perfckr) c) commander un cafl! - prendre un apéritif _ manger le plat du jour
d) :I~~~~"-;o--'"-,,--'''-,,-,-m-.-,--'",-,,,--'',-o-"-m-:.,-o-;-d,-,od~,---- - J'.-;---;c,---,-,-----,--,------
e) SOrtir du café - payer - laisser un pourboire
;e~:~"~"-h,-,,-,.-'-0'-"-'d-:,-,,-:',- m-,-g,-',;'-o-.-,,-,,-,.:-,,:-,o-';,-:p,:-:o:-:,,;::'o=,,-
1
-115 ;=::=;::==::-:- - :-_---:==::;;::::... . .
le "'Pondeur le serrurier validw
r 1
der AnrufbCOlntwOrttr der Schloswr
bf.statigen
in5éret' einlùhren le numénJ de code di,S Passwort le pou_:",," = ·,,:...__d_, ... , ".."_ok...g'_'d--,
Ergèlnztn Sie die Verbe" im passé composé.
Chère Maman, Comment vas-tu? Nous allons tous bien. Nous _ _ _ de vacances hier soir vers 23 heures. Notre voyage _ très bien _ _ "Thomas _ _ _ pendant presque tout le trajet, ce qui nous _ _ _ lesquestions du genre • C'est encore loin?. Sophie _ __ 0" _ _ pendant tout If' trajet, mais elle _ _ _ mal au cœur du tout, ce qui m' _ _ _ .
Nous _ donc _ _ en Bretagne et il _ __ beau tout le temps, nous _ _ _ de 2S à 30 degn!s tous les jours ! Notre chambre d'hôtel donnait sur la mer et nous _ _ _ droit à de magnifiques couchers de soleil. l e pl'tmierjour, nous _ _ _ la ville et _ _ ""' balade jusqu'à la mer. Thomas _ _ _ une crise quand nous _ _ _ rentrer et faire à manger. On lui _ _ _ de revenir à la plage le lendemain, ce qu'on _ _ _ . Nous _ _ _ à la plage toute
..
,
ne pu avoir surprendre aller-faire avoir
avoir visiter-faire
lajoum~e.
.9
... Co1.Crs
l7 9ff
~
Die Ze iren de r Vergangen h e ic · Das p.lSSécomposé (Pcrfl:'kr)
les jours suivants, nous _ _ _ faire un peu de tOUrisme dans le coin : nous _ _ _ de superbes promenades au bord de la mer ou dans la campagne enVironnante, et nous _ _ _ Saint-Malo, Brest Ct Rennes. la ville que j' _ _ _ , c'est Saint-Malo. Nous _ __ aussi au zoo, ce qUI _ beaucoup _ _ auxenfanrs. Sophie _ _ _ les petits lions, Thomas _ __ les ours et les singes. Ces vacances _ _ _ beaucoup uop vite et demain , on reprend le travail. Je te t él~phone prochainement Abiemôt Affecrueusement p.s. : J' _ __ de poster la cane postale que je _ _ au début des vacances
<' _
le trajet éviter avoi r mal au cœur
.m
die Fahrt ersparen reisekrank sein
piquer une crise
pouvoir faire découvrir préférer aller - plaire adorer préférer passer
oublier écrire die Krise kriegen ein Bar
Übersetzen Sie. a) b) c) d) l') f) g} hl
Erhat mir alles erklart, aberich habe nichtsverstanden. Ich habe mit den Kirsc hen, die du mir gebracht hast, Marmelade gemacht Sie sind bis zum Strand geran nt Wir haben uns noch niemals getroffen, aber oft miteinander telefoniert. Ich habe die Jacke wieder gefunden , die du gestern vergessen hase. Das Auto, das sie sich gekauft haben, ist sehr sparsam Hast du den Mulleimer hinu mer gerragen? Hat sie sich verlcrn? - Nein, sie hat sich nur den Ellbogen zerkratzt
la cerise courir économique descendre
90
die Kirsche sparsam hinun terrragen
la poubelle se blesser s'égratigner le coude
der Mülleimer sichverleaen sichzerkraaen der Ellbogen
.... G
Die Zeiten der Vcrgan ge nheit - Das imparfoit (Imperfekt) 1/ faisait beau ce Jour-là Cf la mer était calme.
Die Bildung des imparfait ist rec ht einfach: Die End ungen (·ais, ·ais, ·ait, IOn~, ·iu und ·aient) werden an den Stamm der 1. Person Plural Prasens angehangt. Nur être hat einen unregel maBigen impar(ait-Stamm: -él.
~ Bi/den Sie das imparfait der folgenden Verben.
'1
bl
'1
di
.1 ~
'1 ~
gl hl
regarder ma nger prend re finir crier dormir essayer ache ter être
j. rega rdais J' ;1
---
J'
- --
j'
---
j'
- --
nous _ _ _ vous - - ils --ils elles - - nous _ _ _
elle
,l,
vous
,l,
---
vous _ _ _
/1 était timide el n'avait pas beoucoup d'amiS.
Das impar(arf kennzeichnet l'in vefgangenes Geschl.'hen und wird bei Beschrel · bungen, Gewohnhl.'iten und nicht abgeschlossenen Handlungen verwendet
On m'a dit qu 'il était au chômage. Si je pouvois l'aider,je le (l'rois. 1 Das imparfoit wird ebenfalls in dl.'r indirekten Rl.'de und ln BedingungssatZl.'n mit si in Verbindung mit dem conditionnel pré~nl verwendet.
iaID
Um wc/che Verwendung des imparfa it handelt es sich in den folgenden Satzen: Gewohnheit (a), Beschreibung (h), Bedingungssa tz (c) oder indirekte Rede (d) ? a) b) c) d) e)
Dès qu'il entenda it un bruit , notre chien se me nait Elle viendrait si elle avait le temps. Elle éCOutait roujours d e la musique en travaillant. Une pluie fin e et froide tombait inlassablement . Il assura qu 'il n'éraÎt pas au courant.
j
aboyer.
0 0
0 0 0
91
Die Zeiten d er Vergan gen h eit · Impa rfoit - Passécompostf
fJ
Si ce temps continuait, ils devra ient renonce r à leur sortie g) L'homme étilit grilnd et' pilrilisSilit filtigué h) Je n'illjilmais dit quetu exagérais se mettre à aboyer inlassablement
losbellen unaufhôrlich
assurer renoncer à
0 0 0
versichern verzichtenauf
J'ai DI/umi le chauffage parce que j'avais froid Imporfait und passé composé sind ln Erza hlunge n meistens nicht aUsta uschbar. lm oben stehenden Beispiel gibt das imparfait den Grund und das passé composé die Foige an Der untersch iedliche Gebrauch von imparfait und pasd composé beruht nicht auf einem zeitlichen Unterschied, sondern auf einem Aspektuntersch ied, d. h cincm Unterschied in der Art und Weise . wie das Geschehen dargestell t wird· Das imparfait bcschreibt das Geschehen in seinem Verlauf, das passé composé dagegen beschreibt das Geschehen ais a bgeschlossen. Vcrgleichen Sie: Il tmvaillDit. (Er arbeitete . .~ man erfahrt nichts über Anfang und Ende der Hand lung) ~ ~ 1/ a lmvaiJ/é deux heures. (Er hat Z'Nei Stunden gearbeitet. ".. Jetztarbeiteternic htmeh r.)
Angabe des Grundes und der Fa/ge. a. Nennen Sie zu jedem angefangenen Satz den Grund im imparfait. Verwenden Sie die folgenden Verben. avoir mal au dos· être myope· être malade· faire mauvais· avoir du travail
l!l!!!!!!I
être jaloux ... Elle a ditça parce qu 'e/{eéuûtjalouse. a) b) c) d) e)
Il n'est passofti J'ai suivi une thérapie Jesuisalléchezle kiné Il portait des lunenes Nous avons écourté nos vacances
myope le kiné (- kinésithérapeute)
92
kurzsichtig de r Krankengymnast
parcequ' _ _ _ __ parceque j '_ _ _ __ parcequej' _ _ _ __ pa rcequ'il _ __ _ _ parcequ'il _ _ _ __ les lunettes écourter
die Brille kürzen
.... Gfl-GrS. 299 !T . .
Die Ze itcn de r Vc rgangenh eit , Iml';lIi"t
1',H,ÙO IllP"'"
Nennen Sie zu jedem angefangenen Satz die Foige im passé composé Verwenden Sie die folgenden Verben.
b.
se faire un sandwich o uvrir la fe nêtre prend re un taxi se coucher tÔt mettre à la poube!le al J'avais fa im, b) J'étais en reta rd,
je _ _ _ _ __
j'::-_
c) Elle était fatiguée, d) Ce livre était trèsabimé, el Il fa isait très chau d, la poube!le
lmD
der Mü!leimer
_
_ __
e!le--== = = = = je 1'_
J' _ _ __ _ _ beschadigt
abî mé
ln den folgenden Siitzen ist die Verwendung der beiden Zeiten ni,hl ganz korrekt. Verbessern Sie die Felrler,
J!I!!I!I Je n'ai pas répondu il ta lettre parce que je
El
eee
~'~ pliS .
-.. je ne l'ai pas reçue. a) j'ai cherché sur Internet, ma is je ne trouvais rien. -.. _ __ _ _ b) Ce jour-là, Je faisais la connaissance d e ce!le qui devait devenir ma fe mme . .. --;---:,.,-----,--_~. c) Quand j'étais enfant, j'ai cu beaucoup d'amis_ .. _ _ _--,--_ d) Tous les matins, à 5 heures, nous l'avons entendu partir au travail. el
Pendant 15 ans, nous avo ns eu un chat q ui s'est appelé Minou
f) Il entrai t d ans la pièce et s'est d irigé vers moi. ·" _ _ _ __ g) J'a i été en retard parce q u'il y ava it un bouchon sur la rouie h) Nous revoyions la maison d e notre grand-mère_ Nous nous sommes promenés dans le jard in. Tout a été comme avant.
faire la connaissance de la pièce
kennenlemen d as Zimmer
se dirige r vers quelqu'un le bouchon
aufjemanden zugehen der$tau
-.cn.C.S299(f . .
D ie Ze itcn d er Verga nge nh cit · l'''p
.el
Imparfait oder passé composé? Ergiinzen Sie die Verben . Faits d ivers a) procéder - releve r - pouvoir - essayer Hier soir, les gendarmes de la brigade de Clairac _ _ _ à des opérati ons de contrôle d 'alcoolémie . Ils _ _ _ cheJ: un conducteur un rau~ d e 2,25 gr/1. Après une co urse poursuite les gendarmes _ __ rattraper un autre conducteur, qu i _ _ _ d 'éc happer au contrôle. procéd er à relever une alcoolémie
durchfUhren messen l'in Blutalkoholspiegel
le ta ux rattraper la cou rse poursuite
derWert einholen d ie Verfolgungsjagd
b) opposer - vouloi r - sonir - blesser - pouvoir Une alterca t ion _ _ _ deu~ individus qui _ _ _ régler une histoire de dettes. L'un d'eu~ _ _ _ un petit couteau et _ __ son a ntagoniste. La police, appelée sur les lieu~, _ __ in tervenir à temps. une alterca tion la dette un antagoniste
ma
l'in Srreit die Schuld l'in Gegner
inte l'Vt!nir à te mps
rechaeitig eingreifen
Imparfait oder passé composé? Ergiinzen Sie die Verberl. Eine leb ensgeschichte Ra ymond _ orphelin. Ginette et André Leblanc, ses parentS adoptifs _ _ de lui dès les premières années de sa vie. Comme toUS les enfants, il _ à l'écol e où il _ _ à hre, évire et compter. Raymond _ doué pour les érudes mais il n' _ pas 1'«011'. 11 _ trainer en villeau aller au Cinéma . Dès qu'il _ , c'est à dire à 16 ans, Raymond_ l'école et il _ _ â Pa ris. Là-bas, i I _ rrèsvitede nouveaux amis: Raymond _ imelligent , _ _ vite et Il _ _ bientôt le meilleur cambrioleur de la ville .
être s'occuper aller apprendre - ttre aimer - préférer pouvoir - quitter partir-se faire être - apprendre devenir
Di c Zc irc n d er Ve rgangcnh ciro/mp,"f.1I1
1'.w';cOIllpm,;
Personne ne 1'_ jamais _ _ entrer dans une ma ison ni en sortir. Il _ _ ainsi pendant de nombreuses années et la pol ice ne l' _ jamais _ _ " un orphelin doué
einWaise begabt
traîner le cambrioleur
travailler attraper
sich herumtreiben der Ei nbrecher
~ Übersetzen Sie das Ende der Ceschich te.
a) Eines Tages (erwar 4SJahrc a it) hat Raymond gedacht, dass cr fur seinen Berufzu a it war und ging in Rente . b) Er hattegenugGe!d c) Kurz darauf hciratete er Jeanne, d ie Chefin seiner Stammkneipe, und wa rf sich in das Abenteuer des wohlgeordneten Lebens. d) Er verbrachte seine Zeit an d erTheke und d iskut ierte mit den Kunden . Alle liebten ihn. e) Raymond und Jea nne haben zwei Tachter bekommen, d ie cine ausgezeichnete Erzie hu ng erha lten haben: Sie studie rten beide Jura Die Jüngere ist Rechtsanwalti n geworden und die Altere Richterin prendre sa retraite peu de temps après épouser le café habituel se lancer dans l'aventure lav;e bien rangée passer son temps
in Rentege hen kurzdarauf heiraten die Stammkneipe sich indasAbenteue r werfe n daswohlgeordncte Lcben seineZeit verbringen
le comptoir tout le monde recevoir une éduca tion faire des études de droit un avocat 1 un alné l une aînée II' I la juge
dieTheke a ile ei neErziehung erhalten Jurastudieren l'in Rech tsanwalt l eineRechtsanwaitin cinAlterer l eineAltere der Richter / d ie Richterin
os
.... GtLGtS. 30J/f. •
Die Zeiten der Vergangenheit . Das passé simple
11
I IISU rMrilrtnt etilseurent btauCOllpd'e"ra"ts. 1
Oas passisimple wird heute nur noch in Erziihlungen (Romanen, Marchen, historischen Berichten usw.) gebraucht. Es in aus dem gesprochenen und geschriebenen Alltagsfranzôsisch verschwunden und dureh das posst compoSt ersetztworden. Die Endungen des fMssi simple lauten : -lIi,-lIs, -lI,-Jmes,-Jtes,-tn"truralleVerbenauf-er. ois, -;s, ·it, ·Imn, -ites, -ire"t Rir die Verben auf -ir und die meisten auf -n. ·IIS, -us, -ut, ·Gmn, -Gtn, -ure"t rur die anderen Verben. ·/ns, -i"s, .;"t,- ;"mn, -;"t.!$, ·innnt rur die Verben "t"ir und te"ir.
I ~
Lese" Si~ di~ Zusammen{Qssung von d~r Fabef Le Renard et la Cigogne und marlUenn Sie die Verben, die im passé simple stehen.
1
Le Renard se croyait malin. Il invita un soir la Cigogne à diner, mais comme il était avare, il lui servit à manger dans une assiette plate. La Cigogne, avec Son long bec, ne put atuaper un seul morceau de viande. Elle rentra chez elle le ventre vide. Elle était furieuse et bien déôdée àsevenger. Le Renard , lui, était fier d'avoir joué ce tour à la Cigogne. La Cigogne, peu de temps aprb, invita le Renard à venir manger chez elle. Elle p~para une SOupe qu'elle servit dans un vase profond et étroit. Le Renard, avec son museau, ne parvint pas à manger la soupe. Il partit sans avoir mangé. Il était furieux et honteux et jura que la prochaine fois, il serait plus prudent .
............ 1. Cigogne
Ie''-ventre vide
M_....
96
der Fuchs und derStorch geizig der Schnabel mit leerem Sauch sich rachen
jouer un tour le museau parvenir. Itre honteux jurer p .......,
einen Sueich spielen dieSchnauze es schaffen sich sch:tmen schwôren vorsichti
"GrlGrS_]03ff,~
Die Zeiten d er Vergangenheit - Daspassisimplt ~ Ordnen Sie die passé s imple-forme" dem Infinitiv zu.
il but· il devi nt · ils vécu rent ·je naquis· ils tinrent· elle écrivit . elle crut· il plut· ils purent . ils furent· ils eurent . elle fit · il lut · noussOmes Infinitiv .) naître b) boire <) devenir d) vivre .) ~ D faire g) savoir
pUHsimple
..
deW!flir tenir
werde n halten
Infinitiv h) te nir ;) écrire il croire k) plaire 1) avoir m) lire 0) pouvoir
passé simple
pl~re
gefallen
Elleétaitenrel4rd. Elle entfd dans le mugasin,en ressortit auuit6t paru qu'elle M l'Oulait pas foin Id queue. Das possi simple wird niemals Rir Beschreibungen vcrwendet. Das ptJui simple stelle das Geschehen ais punkruell einsetzend dar, wahrend das impar(oit de n Handlungsrahme n beschreibt.
-.m
Imparfai t oder passé s imple? Markieren Sie die fJDssende MêJgfichkeit. Es geht hier um zwei sehr belumnte fabeln : ., Der Robe und der Fuchs" und .. Die Grille und die Ameise"'. a) Le corbeau (avait' eut) un fromage dans son bec. Le rt'! nard (alTivait' arriva) : il (avait' eu) faim et il (voulait 1 voulu t ) manger. Alors, il (faisait / fit) un compliment au corbeau. Le corbeau (ouvrait' ouvrit ) le bec et (lâchait " âcha) son fromage. Le renard (prenait ' prit) le fromage: il (était 1 fut) content parce qu 'il (avait' eut) ce qu'il (voulait 1 voulut). Le corbeau, lui, (éta it 1 fut) furieux.
le corbeau le bec le renard
der Rabi!der Schnabel
licher t ue content
d;;,;.; ' F,;; ",;h;;; ' _ _ _..1 furieux
loslassen 5ich freuen wi.ltend
97
... CdG<S . 30l f f "
Die ZeÎtcn der Vcrgangen hcir·
Das/Mss';simplt'
b) la cigale (adorait 1 adora) chanter et s'amuser. Elle (chantait 1 chanta) to ut le temps et tout le monde (appréciait 1 app récia) ses chansons. Pendant ce temps, la fourmi,elle, (travaillait/travailla ) : elle (faisait 1 fit) des provisions pour l'hiver. Qua nd l'hiver (arri vait 1 arriva) , la cigale, qui (avait 1 eut) froid et faim, (alla it 1 alla ) voir la fourmi pour lui demander de l'a ide. Mais la fourmi (refusait 1 refusa ) d 'aide r la cigale et lui (diS
98
die Grille sehrgern tun schiitzen
la fou rmi les provisions refuser
die Ameise die Vorr:ite sichweigern
.... c....G<S. 3 12 fT.
..
Die Zeiten d er Ve rgan ge nheit·
Das plus-que-p,TrJ"it (l'lusquamprrfckt)
~mangiet itQ;tpa;;:;;;;;;;;;re 4 Das plus-que-parfait wird mit dem imparfait von avoir (haben) oder être (sein) und dem Partizip Perfekt des jeweiligen Verbs geb ildet Für das plus-que-parfait gel[en bezüglich Wahl und Angleichung des Pa rti zi p Perfekt d ie gleichen Rege ln wie fUr das passé composé.
~ Ergiinu n Sie die Formen des plus-q ue-parfa it in der zwe;ten Spa/te.
~ascompriscetexercice. a) b) c) d) l') f)
JI' n'ai rien vu. Nous avons beaucoup voyagé. Il a pris 3 sema ines de vacances Vous avez cou ru trop vite Ils onteu de la chance Elles ont été très contentes
courir .. couru
re nnen ..... gerannt
~.
----========__
-.. J, Nous
~. ,,~-----_ _ _ _ __
- 0-
.. - 0-
Vo u s ~
lIs ~ _ _ _ _ _ _ Elles _ _ _ _ __ _
avoir de la chance
Glück ha ben
Je suis allé me c:oucher après que tcut le monde était parti. Oas plus-que-parfait kenn zeichnet a bgeschlossene Vorgange oder Zustande in der Ve rga ngenheit oder drückr e ine Vorzeirigkeit in Bezug auf ei ne Handlung au s, die im imparfait, passé composé oder passé simple wiedergegeben wird
~ Ergiinun Sie die Verben im plus -q ue-p arfait _ al b) cl d)
(voi r) Il voulait aller au c inéma, mais elle _ déjà _ _ le film (fi nir) Il voula it l'aid er, mais elle _ _ _ . (sonne r - ne pas ouvrir) 11 _ _ _ mais 1'111' _ _ _. (réserver - manger) 11 _ _ _ u ne table au restauram , mais 1'111' _ déjà _ _ . l') (offri r - lire ) Il lui _ _ _ un livre q u'elle n' _ pas _ _ . f) (demand er - dire ) 111 '_ _ _ en mariage, mais 1'111' _ _ _ non . g) (proposer - refu ser) Il lui _ _ _ de l'emmener à Venise , mais elle
Die Zeiten der Vergan ge llheit· fondre -.. fondu
schmelzen -.. geschmolzen
Si j'ayais su, j'aurais
Daspll<s'q"(~P,uj~il (P!\lsq uam perfc kt)
le virage
die Kurve
téléphon~~
Das plus-que-parfait steht au&erdem in Bedingungssatzen mit si in Verbindu ng mit dem conditionnel pasre oder zum Ausdruck einer hofli chen Bitte oder des Bedauerns.
.m
1
1.01
Um welchen Gebrauch des plus-que-parfait handelt es sich in den folgenden Siiuen? Tragen Sie den entsprechenden Buchstaben ein: Vorzeitigk.eit (a), Bedingungssatz (b) oder Bedauern (c).
a l Si j'avais été là, cela ne se serait pas passé comme ça . bl Si seulement je l'avais su plus tÔt! Ah,si j'avaistravailléplus! d) Il ava it neigé toute la nuit, ct au matin tou t était blanc. e) Ji' r1i' reconnaissais plus le q uartier où j'avais passé mon enfance f) Si ru avais relu ton texte , tu aurais pu corriger les fautes
c)
reço nnaitre
wiedererkennen
relire
nocheinmallesen
Übersetzen Sie.
a) b) cl d)
Wir war("n am Strand, ais das Gewitter losgebrochen war. Er suchte sie, fand sie aber nicht: Sie hatte sich gutversteckt. Ich wolltc blcibcn, aber sic hatte bcschlossen, nach Hausc zu gchcn Wcnn du aufgcpasst hattest, hattest du das Auto, das von rechts kam, gesehen c) DicJackc, die ic h gckauft hatte, gellel mir nich t mehr. f) Ais wir ankamen, haue der Vortrag schon bego nncn. un o rage éclate se cacher
100
ein Gewitter brichtlos sichverstecken
faire attention plaire la conférence
aufpassen gefallen der Vortrag
0 0 0 0 0 0
.... G,lG<S ,J1 6ff
~
Die Zeiten d er Ve rgangenh eit·
D aS(MSSi'dlJ t 1TjI'u r
Aprës qu 'il eut fini de manger, il fit la sieste. Das passé antérieur hat im Deu[schen keine Entsprech ung, Wie das pa5Si simple wird es n ur im gehobene n, meistens li tera rischen Sprachgebrauch verwcndct und kommt in der d irekten Rede nic,ht meh r vor Das fJ<Jssé antérieur wird hauptsachlich in tempora len Neben siH~en vcrwendet Das Verb im Hauptsat~ stehe dann im passé simple. Das fJ<Jsséantén'cur wird gebildcr mil dem passé simple von (J\lQir oder être und dem Parti~ip Perfekt des entsprechenden Verbs. Passé sim pl e oder passé a ntérieu r? Ma rkieren Sie die richtige Moglichkeit. WieimMarchen .. a) Il (tendit 1 eut tendu) un piège. Après que les d eux perdnx (emrèrent 1 fure nt entrées) , il tira su r le cordon et les (prit 1 eut pris) toutes les deux b) Ap rès qu'elle (s 'assit / se fUl assise) au bord de la fomaine, elle (vit / eut vu) une Dame magnifiquement vêtue, q ui venait vers elle c) Qua nd elle (rentra / fut re ntrée) au Palais, le Roi el la Reine (fure nt 1 eurent été) bien soulagés. Elle leur (raconta 1 eut raconté) cc q ui lui etait a rrivé. d) Ap rès que le Prince (comprit 1 eut compris) que rout cela était mutile, il (renonça 1 il eut renoncé) à son projet. l') Après q ue les douze coups de mi nui t (sonnèrent 1 eurent sonné), Cendrillon (se retrouva / se fut retrouvée) dans ses vieux habits tendre un piège la perdrix tirer sur le cordon vêtu
eine Fa Ue stellen das Rebhuhn ander Schnur ziehen angezo gen
être soulagé renoncer à Cendrillon les habits
erleichtert sein ve rzichtenau f Aschenpuu el die Kleider
101
-4Grl.GrS,263fr.-
Das Futur 1
NOuS piJrtirons dèsquevou5sere~prêts_ 1
Das Futur drückr Handlungen und Ereignisse aus, die in der Zukunft stattflnden. Die Endungen des Futur 1gelten fur aile Verben, auch fùr die unregelmaBigen. Sie werden in der Regel an den Infinitiv angehiingt Verben auf·re verlieren jedoch das -e: prendre -~ je prendrai.
. . Ergiinzen Sie die Verben im Futur. a) b) c) d) e) f)
Elle _ __ de bonne heure dimanche Je ne _ _ _ pas ce week-end. On _ _ _ très bien ici. _ _ _-vous du thé ou du café, demain matin? Tului _ _ _ etilse _ _ _ ,c'estsûr Elles _ _ _ avantvous.
de bonne heure
fiüh
secalmer
partir travailler dorm ir
.-
,....,~
parler 1 se calmer
sich beruhigen
Nousad,èterons une nouvelle voiture l'année prochaine. Verben auf -yer und Verben mit ~stum mem e" vor der Infinitiv-Endung bilden die Futur-Formen aus der 1. Person des Indikativ Prasens; essayer -~ j'eSSIJie / j'essaye - j'essaierai / j'essayerai appuyer ..... j'appuie'" j'appuierai acneter-j'iJchtte-j'achèterai.
lIm
Ergiinzen Sie die satu mit den angegebenen Verben im Futur. a) La prochaine fois, i'_ _ _ de faire mieux. ~ b) Nous nous _ _ _ très tÔt demain. c) 1'_ _ _ votre candidature, promis. d) Pour y parvenir, nous _ _ _ une méthode innovante.
~ to:severrez,vousn:nv~::t~pas. g) Nous _ _ _ tous ces vieux papiers. h) 1I _ __ certenuit.
102
~ ~
Ise promener l
Das Futur appuyer
pour y pvvenir employer
hitr unterstützen um ( unstr Ziel) zuerreichen benutzen , ve rwenden
s'ennuyer jeter geler
Viele unregelma&ige Verben haben einen unregelma&igen Futur·Stamm. Die Endungen si nd aber stets regelma&ig.
~ Ergi/nu n Sie die Verbe" im Futur. Bulletin mf tforologique : le temps pr6vu pour aujourd'hui a) Il y _ _ _ aussi quelques fl ocons en plaine. b) Le soleil _ _ _ une timide apparition . c) Mais les nuages _ _ _ en fin d'après·midi. d) Ailleurs, le te mps _ _ _ calme da ns l'ensemble e) Sur le reste du pays la grisaille _ _ _ . ~ ,, _ _ _ sur les Al pes. g) Les pluies _ _ _ la Provence et la COte d',A,zur. le bulletin
der Wmerbericnt
1.. plaine timide
une appuUion ai lleu~
...-...&og;que le flocon
die Aocke die Ebene schüchtem
la grisaille
ga,.,...
avoir
'"'"
s'imposer dominer
'
.....
gap eine Erscheinun, woanders das Grau erreichen, gewinnen
~ Ergiinzen Sie die Verbe" im Futur. Horosco pe a) Vous _ _ en osmose avec votre partenaire. b) Vous - - une énergie contagieuse. c) Vous _ _ mieul( uploitervos ressources personnelles. d) Vous n'_ _ cependant pas autant que vous l'espérez. e) Les rema rques de vos proches ne _ _ pas avancer les choses
i
lira . ir
~
Das Futur f) gl h) il j)
Vous ~_ à bout de tOU5 vos 50uci5. A partir du 25, vous ~_ prendre de5 déci5ion5 concrètes. Il faire attention à vmre 5anté Vous ~_ vos efforts récompen5és en fin de semaine. Vous ~_ au bout de tous vos projets
contagieux la ressource personnelle
1 Il l'a
ansteckend die personliche Flihigkeit
venir pouvoir falloir voir a ller
récompenser belohnen etwa5 zu Ende aller a u bout de : . ..... quelque chose
b;;;,i"',.",,'' -__...J
pleuvoir d'un instant a l'outre. 1
Das futur prrxhe (- nahe Zukunft) oder futur composé drückt ebenfalls zukünfrige Handlungen aus. Es wi rd aus der Prasensform von ofJer (gehen) und dem Infini _ tiv des jeweiligen Verbs gebildet. Futurûmple und futur proche sind mei5tens austauschbar. Beide kommen sowohl im geschriebenen ais auch im gesprochenen Franû:isisch vor .
.m
Ergiinzen Sie die (ehlenden Futur-Formen Futur 1
1
a) b) c) d) e) f) g) h)
Futur proche
Il pleuvra cette nuit. Je passerai demain. Nous .,,-,,---_,---_ __ Je lui dirai ce que je pense. Ce _ __ _ _ __ Elle n'oubliera rien. J'aurai une augmentation. Ils
Il va pleuvoir cette nuit.
J, _ _ __ _ __ Nous allons nous ma rier bientôt.
J'----,----,:-c--Ça ne va pasétre facile. Elle _ _ _ _ _ __
J, _ __ _ _--,--_ Ils VOnt envoyer le mail demain
1
se marier oubl....
104
heiraten vergessen
une augmentation ,,"y~r
eine Ge ha ltserhôhung schicke n
l
L r-
.... G
Das Futur ln einigen Fallen sind futur simple und futur proche nieht austauschba r. Das futur proche wirke etwas dynamisener und wird im gesprochenen Franzosisch immer Meer anstelle d es futur simple velVJcndet. Es wird auSerdem verwendet, wenn der Zeitpunkt de r Hand lu ng unminelbar bevorsrehr und um eine vage Absicht, eine
W,,",og od" "0' 'm,'",og ,"",d,,,,,o. Mameren Sie die bessere Miiglichkeit. al b) cl dl el f) g) h) i) j)
En 2015, un policier sur deux (sera 1 va être) une femme. J'ai faim,je (me ferai / va is me faire) un sandwich Je (lui téléphonerai 1 vais lui téléphoner) tour de suite. Attention, le train (partira 1 va partir). Je sais ce que vous (me direz 1 allez me dire) Le speçtacle (commencera / va commencer) à 20h30. Vo us (prendrez 1 allez prendre) rendez-vous avec notre client. Prends un parapluie, il (pleuvra / va pleuvoir)_ Attends, je (t'aiderai / vais t'aider) _ Jesuisfacigué,U'irai / je vais) me coucher.
le policier
d,, __ Po_I'~ zjs~ , _ _ _.... le spectacle
IJe répendrai dès que j'aura; reçu votre lettre.
die v..o_ ~_ "I_ I"",, " ,-_..
1
Das Futur Il (fi,lturantérieur) bezeichnet Ereignisse, d ie in der zukunft ais abgeschlossen gesehenwerden Das Futur Il wird mit den Futur-Formen vo n i!tre oder avoir und dem Partizip Perfekt des entsprechenden Verbs gebiideL lm Deutschen wird das filrur antérieur meistens mit dem Perfekt wiedergegeben.
b)
c) d) vous en saurez plus. nous pourrons sortir. lOS
"'Gtt..G, S 2 6 3ff_
~
Das Futur passer le pennis faire ses bagages packen cesser de aufhorenzu _ _ _ _ __ _.... riUlger
.m
den Führerschein machen aufraumen
Futur simple oder futur antérieur? Erganzen Sie die Verben. a) b) c) d)
Je _ _ _ dès quej' _ _ _ mes examens. Nousvous _ _ dès que nous _ _ . 1I _ _ mieuxquandil _ _ du travail. Tu _ _ ton argent de poche dès que tu ta chambre. el Je te _ _ _ dès quej '_ _ _ ton mail f) Vous _ _ _ mieux quand vous _ _ _ ce sIrop.
prfvenir
Bescheid sagen
répondre 1 recevoir se sentir 1 prend re
un argent de poche ein Taschengeld der$iru
.... _ I0"____ . ..;".;;'"='d " __.. le sirop
106
venir/ fin ir prévenir l rentre r aller/ retrouver avoir / ranger
.... GrI.C<S.322fl. . .
Das conditionnel 1 Qu'tst-ct que tu ferais â ma plact
?1
Mit dem conditionne/wîrd das Geschehen ais moglieh (nieht real) dargestellt. Die regelma&igen Formen des conditio"nel prése"t (_ conditionMII) werden aus dem Infinitiyabgeleitet. Die unregelmagigen Verben haben denselben unregelmagigen Stamm wie beim Futur l:jevie"drais, tu vie"drais .. Bei den Verben mit ~ stummem e" yor der Infi nitiY- Endung oder den Verben auf -yerwird das conditionnel 1aus der 1. Person Singular Prasens + ·r gebildet: «Mur - j'achètuais und essuyer ... j'essuierais. l4iten Sie die Formen des co ndi t ionnel présent ab.
'1 bl '1 di '1 0 gl
apprendre acheter oublier créer fi nir essayer jeter
---.. -. -
j'
w
--
elle
elle
-elle
j,
w ;1
nous ils elles vous ils vous ils
------
Ve~n mit unregelmQ~igem Stamm. Vervol/stiindigen Sie die Siitu mit den Formen des cond itionnel présent.
a) b) e) d) e) f) g) h) i) j)
O n _ _ se voir plus souvent. Nous _ _ mieux de partir. Vo us _ _ en profi ter. Ce _ _ le moment idéal pour en parl er. Vous _ _ la tête des autres! IIS _ _ aumoinss'exeuser. Elle _ _ tOrt de ne pas en profiter. 11 _ _ informe r les parents. Pour elle il _ _ jusqu'au bout du monde. Je _ _ un kilo de pommes, s'il vous plaît.
au moin5 avotr tort
wenigstens Unrecht ha ben
préwnir le bout du monde
benachrkhtigen das Ende der Welt
107
1
... Grt.G.S3 22 ff.
~
Das conditionnel 1 Elle lIiend, tlir peut·être et ils pou"aient enfin s'expliquer. 1 Mit dem conditionne/wird das Gescne nen a is imaginien dargestellt: Traum e , Wu nsc hvorst ell ungen, Vermu[Ungen oder nie nt bestat igte Informatione n werden mit dem conditionnel ausgedriic kt. 1 Pou,,;ez.vousm'aider, S'ilvoUSplait?
1
Wie der deutscne Konjunktiv Il wird das conditionnel zur nofl icnen Formu lierung von Wünscnen, Bitten und Vorwürfen verwe ndet. 1~
Fo,mulieren Sie Vermutungen. Verwenden Sie dabei das co n ditio nn el.
1 On d it qu ' elle a épo usé son cousin.
..... Elle aurait épousé son cousin.
Il parait que .. a) le SM IC va augmenter de 3%. b) le cnô m age est en régressio n c) l'o bésité toucne sun out les jeunes. d ) ce méd icament a des effets second aires. -.. e) les résu ltats paraissent demain. f) le Premier Ministre va démissionner. le SMIC le ch6mage la rigrenion une obaité
der Mindestlonn die Arbeitslosigkeit der Rückgang eine Dickleibiz keit
========
toucher truquer paraitre démissionner
betreffen fàlscnen erscheinen zurücktreten
1
lImJ
Formulieren Sie hof1iche Bitten, Wünsche ode' Vorwürfe mit dem conditi o n ne l.
mJ!!!!I
1 Tu traVtJilles trop . ..... Tu dev,ais travailler moins. 1 a) b) c) d) e) f)
108
Avez-vous des timbres ? Peux-tu me re mplacer de main? Pre nds des vacances. Nous souhaitons dîner tÔt Il va ut m ieux a tte nd re. Tu roules trop vite.
. . Go1..GrS.322f[
~
Das conditionnel remplacer
lIœ
==_. . .
s'attacher
Traumen Sie ein wenig. Setzen Sie die Verben ins conditionnel présent.
l 'entreprise idéa le profiter a) Tout le monde _ _ des horaires aménagés. b) Tous les ans on nous _ _ une augmentation de salaire. accorder augmenter cl Notre pouvoir d'achat _ _ régulièrement pouvoir dl Nous _ _ profiter de six semaines de vacances par an . e) Chacun _ _ libre de travailler plus de 35 heures payer f) l 'entreprise nous _ _ les heures supplémentaires. g) On _ _ le treizième mois. percevoir conserver h) On _ _ le droit de grève bien sûr. décider i) Chacun _ _ de l'age de son départ en reuaiee. toucher j) À travail égal, les femmes _ _ le même salaire que les hommes.
....
les horaires aménagés acl;order une augmentation de salaire
1 Til
dieGleitzeit gewahren eineGehaltserhohung
le pouvoir d'achat percevoir le treizième mois la grève
die Kaufkraft das 13. Monarsgehalt bekomme derSereik
aurais dO me téléphoner,je serais venu tout de suite. \
Das conditionnel Il (conditionnel passé) wird gebildet aus avoir oder étre im conditionnel/ und dem PaHizip Perfekt des entsprechenden Verbs: faire-" j'ourrl Îs{oit,venir --ilseroitvenu. Das conditionne/II dri.ickt Handlungen und Ereignisse aus, die in der Vergangenheie hauen eintreten konnen, aber niche eingetreten sind.
109
lImlI
.rD
.... Grt.Grs.322 (f
~
Das conditionnel Der Traum ist vorbei. Seuen Sie die Saue DUS der vorigen Übung ins cond it io nnel IL Tout le monde QUfQit profité des horaires aménagés. Tous les ans on _ _ _ _ _ _ _ _ _ Notre pouvoird'achat _ _ _ _ _ _ _ __ Nous _ _ _ _ _ _ _ __ Chacun _ _ _ _ _ _ _ __ L'entreprise nous _ _ _ _ _ _ _ __ g) 00 _ _ _ _ _ _ _ __ h) 00 _ _ _ _ _ _ _ __ il Chacun _ _ _ _ _ _ _ __ j) À travail égal, les femmes _ _ _ _ _ _ _ __
al b) cl dl el f)
<
Übersetzen Sie. al bl cl d) f) el f) gl
.110
!ch haue 50 gem diese Ausstellung besucht! Hauen sie uns benachrichtigt, waren wir nicht umsonSt gekommen. Sie sollten sich anschnallen. Du hiinest früher daran den ken sollen. Qhne diesen Stau waren sie pünktiich angekommen. Wir würden uns fTeuen, Sie kennen zu lemen. !ch haue l'liernais gedacht, dass er es schaffen würde. Wenn ich du ware, würde ich annehrnen.
-
"",..o.s.-
umsonstlcomrneft de quelqu'un sich anschnaIIen rMlssir d.dl....
"'Grt.GrS_132f1".
~
Der subjonctif Von den vier Zeiten des subjonctif(subjonctifprtsent, subjonctifimparfait, subjonctif passi und subjonctifplus-que"parfait) werde n im heutigen Alleagslfanzosisch nur noch zwei verwendet: der subjonctifprésent und der subjonctifpossi. Aus diesem Grund werden in den folgenden Übungen nur diese beiden Zeieen trainiert. Die Endungen des subjonctifprésent sind fur aile Verben (auf?erêtre und avoir) regelmaBig. Sie werden an den Stamm der 3. Person Plural (ils/ elles) des Indikativ Prasens angehangt: ils finissent ..... que je fi"iue. Die Formen des 5Ubjonctifsind zum Teil mit denen des Indikativs und mit denen desimparfaitidentisch. Verben mit Stammwechsel im Indikativ Prasens haben auch im sllbjonctif zwei Seammformen: prendre ..... nOliS prenons ..... que nous prenions ..... ils prennent ..... queje prenne.
~ r E~~._·M_ffl_S_~_d_ ~ _~_~_ff_,_ m_ ;' r ~_"~~_ h1_ ffl_~_"_~_m_'_"-.__________--,
11 faut qll'il soit prudent et qu'il ait de la patience. Nur wenige Verben haben einen unregelma&igen subjonctif-Seamm. Ais einzige Verben haben étre und avoir lm subjonctifprésent fùr die 3. Person Singular die Endung -t.
III
"'G
~
Der subjonctif
.:&1
Seue" Sie die i" K'amme," stehemJen Verbe" i" de" subjonctif. C'esr le chef qui décide ... Jevoudrais .. a) qu'on _ _ _ (travailler) plus en équipe, b) que vous _ _ _ (être) conscients des enjeux, c) que nous n' _ _ _ (avoir) qu'un seul but : décrocher ce marché, d) que, toi, Pierre, tu _ __ (prendre) les choses en main, e) que ru _ __ (s'occuper) de la coordination du projet, f) que Madame BO _ _ _ (faire) une analyse dé taillée des statistiques, g) que Zoé et Irma _ _ _ (venir) me voi r après, (pouvoir) nous donner des informations sur h) que Jean _ __ les clients, que Martin et Paul _ _ _ (aller) au rendez-vous, comme prévu.
une 6quipe ein Team d6a-ocher un einen Marke: ln en;.m was auf dem mardY: gewinnen _ _- " 5p"... ;;.;; ..... ;;;;.. , _ _--' comme pr6wu wie plant
IJesouhaiuqll'elle~soit tFomph. ! Der wbjonctifpossi wird aus dem slIbjorraifprtunt von Inoi, oder ive und dem Partizip Perfekt des jeweiligen Verbs gebildet. lm Gegensatz zum subjonctifprtunt bezeichnet der subjonctifpassi ein abgeschlossenesGeschehen: Je Mcrois pas qu'il pkU". !ch glaube nicht, dau es regnen wird. Je ne crois pas qu 'il .ir plu. !ch glaube nicht, dass es geregnet hat.
l.m
Ergânzen Sie die Forme" des subjonctif passé.
1 elle est restée .... Je doute qu'elle soit restie longtemps. a) avoir choisi ... Je suis contente que vous _ _ _ _ _ cette solution. b) n'avoi r rien compris -... Je regrette que tu _ _ _ _ _ au problème. c) avoir pris -.. Je ne supporte pas qu'elle _ _ _ _ _ Ia chose â la légère. d) être parti .... C'est étonnant qu'il _ _ _ __ sans rien me dire. 112
~Grl.G<-S.332f1"."
Der subjonctif e) avoir changé .~ Je Ile comprends pas qu'il ~_ _ _ _ d'avis si brusquement être blessé ..... Je suis désolé que cette remarque 1.: ' ; -_ _--:::..,.._ _...
prendre lla l6gtn ll'im~n:e
auf die leichte Schuker nehmen ullerwartet, überraschend
"$1er la rwnarque
vtrlemn die Bemerkuna
Subjonctif présent oder passé? Ergiinzen Sie die subjonctif.Formen. a) b) c) d) e) f) g)
~_ _ _ _ à son examen . (partir)J'aimeraisquevous~_ _ __ (écrire) Elle souhaiterait que tu ~_ __ _ plus souvent. (être) ~tes·vous vraiment sûr que ce le bon moment? (attendre) Il est scandaleux que vous aussi longtemps. (gagner) Nous sommes fiers qu 'elle ~_ _ _ _ ce prix. (dire)Je n'arrive pas à croire qu'il ~_ _ _ _ ç.
(échouer) Je suis désolé qu'elle
h) (arriver) Il faut absolument que nous.::;~----::::::~'~I': he: ",: e._ _ Itre d&oU leid tun fier stail: ~ .~~_~d~ u~ ~h~~~II~ .n~_ _~ ppw,___~_ ~ · n~ nen ~--~
Der subjonctifim Franzôsischen ist subjektiv, emotional·affektiv. Er stelu nach bestimmten Verben , verbalen Ausdrücken und Konjunktionen.
Die subjonctif.Ausloser Momeren Sie in dieser Reihe die Verbe" und verbalen Ausdrücke, die den subjonctif erfordern.
Q.
affirmer que· constater que· croire que· douter que· espérer que· kn: sOr que · penser que· souhaiter que· suggérer que· vouloir que · a-aindre que· savoir que
113
.... GfLG'S 332 ff. . .
Ocr subjonctif b, Subjonctif oder Indikativ? Markieren Sie die richtige Miig/ichkeit. Qu'est-ce qui lui a rrive ? a) On espère qu 'il (sait ; sache) ce qu'i l fait b) Je doute que les choses (se sont ; se soient) passées comme ça. c) Elle est sûre qu'il (a ; ait) inventé wU[ecetœ hiswire d) Nous avons peur qu'il ne (veut ; ve uille) pas nous voir l' ) Voulez-vous que no us (sommes ; soyo ns) pl us francs avec lui? f) Tu sais qu'o n ne (peut ; puisse) pas lui dire gl C'est vraiment dommage qu 'il ne (veut ; veuille) pas se faire aider. h) Nous souhaiwns wus qu'il s'en (so rt ; sorte). inventer en face
B1
erfinden insGesicht
franc ; franche s'en sortir
aufrichtig es schaffen
Der subjonctif nach Konjunktionen, a. Markieren Sie die Konju nktionen, die den s ubjonctif erfordern. pou r que parce que' a va nt q ue· a près q ue comm e · à condi tion que ' dès que · jusqu 'à ce que · si bien que
b.
Ergiinzen Sie die Konjunktionen.
a) b) cl dl el
J"ane ndrais _ _ _ _ tu aies fini. On ne peut pas laisser passer ça _ _ _ _ ce ne soit pas très grave. Je te prête ma voiture _ _ _ _ tu ne boives pas Nous l'informerons en détail _ _ _ _ il puisse se décide r. Va leur dire bonjou r _ __ _ ils ne s'en aillent
laisser passer
1 Il VC(lt
durchgehen lassen
se décider
se lever t6t, j e veux que vous vous leviez c61 oussi.
sich entscheid e n
1
Bei Subjektgleichheit im Haupt- und Nebe nsau wird eine Inflnitiv-Kons truktion verwendet.
Il'
Der mbjo"ctlI ~ Übersetzen Sie zu fnde und verwenden Sie, wenn moglich, einelnfinitiv-Konstruktion.
al
Es tut mir leid, Sie zu belastigen . .. Je regrette _ ___- - -
- --
b) Wi r freuenunS,dassalledasind -.. Nous nous réjouisso ns que tout le monde _ __ cl Er ist überrascht, sie hier zu sehen -.. Il est surpris ______- - -.,------:---;-
_
_ __
dl Ich bi n nieh t sie her, Ihre Frage ve rstanden zu haben -.. Je ne suis pas sur .,---____
--=-______--
e)
Ih r Vaterwili nieht, dass sie naeh Engla nd geht. ... Son père ne veu t pas _ __ _ _ __ __ leh flnde es furchtbar, dass die Zeitung solehe 6ilder veroffentlicht hat. - >- Je trouve horrible _ __ _ _ _ __ _
déranger
bel astigen
de telles photos
solehe Bilder
~tes-VOus5ûrqu'i1s 50ient honnétes? 1 Naeh Verben der Meinungsa u&erun g ist der subjoncti{erforderlieh, wcnn d iesc in verneinter oder frage nder Form verwendet we rden. ln einigen Falle n kann der Sprec hende jedoch emseheiden , welchen Modus er ve rwenden will: Will er klarmac hen , dass es a n de r Aussage Zweifel gibt, verwendet er den subjonctif. will er dagegen Zwe ifel aussehlie&en, verwendet erden Ind ikativ.
~ Kann der Indikativ den su bjonctif ersetzen? Markieren Sie die richtige/-n Moglichkeit/· en.
l'#!iM- 1 viendra)...1 Je ne pe nse pas qu'il (vienne a) bl cl d) l') f)
Je suis sûre q ue ça (val a ille) marche r. Il ne supporte pas qu'on lui (fait / fasse) la morale Je ne crois pas q u'elle (a / a it ) plus de 30 ans Il semble que la situation (soit 1 est) calme Nous sommes d'avis qu'i l (fa ut / faille) l'encourager. Vo us ne tolérez pas qu'elle en (sait 1 sac he) plus que vous
Ils
.....
Grt.Gr S.332ff_~
Der subjonctif supporter ertragen faire la morale jemandem eine à quelqu'un MoralprediSl: halten
être d'avis
encourager
der Meinung sein ermutigen
/1 faut qu 'il ripotlde vite, c'est à dire qu'il ait répotldu ovant demain. Zeitenfolge: Steht das Verb im Hauptsatz im Prasens oder Futur, sa driickt de r subjoncti{présent Gleich- oder Nachzeitigkeit aus, der subjoncti{passéVorzeitigkeit. Die Regel zur Zeitenfolge mit subjoncti{impar{a;t und plus-que·porfoit wird heute nur sehr selten befolgt: lm heutigen Alltagsfranzosisch wird, auch wenn das Verb im Hauptsatz in einer Zeit derVergangenneit steht, der subjonctifprésent verwendet: llfollaitqu'i1vienne j scitven!l .
.:&lI
Subjonctif présent oder passé? Markieren Sie die richtige Alternative. a) b) c) d) e) f}
Il veut que vous (répondiez 1 ayez répondu) à sa lettre tout de suite . Je crains qu'elle (ne prenne 1 n'ait pris) froid hier soir. Nous aurions préféré que tu (viennes / sois venu) en train demain. Tu es soulagé qu 'il (retrouve 1 ait retrouvé) ses papiers. Je suis heureux que vous (trouviez 1 ayez trouvé) un appartement. Je m'étonne qu'elle ne (passe / soit pas passée) cnez nous hier
craindre prendre froid soula&,
116
befürcnten sien erkltlten erleichtert
réussir s'étonner
esscnaffen sicnwundem
.... Gtt.G<S.3SS fT. . .
Der Imperativ 1 Entrez
et prenez place.
!
Der Imperativ wi rd fur Befehle, Ratschlage, Ge- und Verbote verwendet Er hat kein explizites Subjekt und wird nu r in der 2. Persan Singular (tu) und in der 1. und 2. Person Plural (nous und vous) verwendet
Gebrauch des fmperativs: Drdnen Sie zu.
roiF~,,~,,, P ~ I",~ d,-,~ po=~~.l
~
1Ne bougez plus. 1 1 Ne
Befehl / Aufforderung
sortir bouger s'asseoir
Rat / Wunsch
regarde pas en amère.
1
Verbot
hinausgehen, a usgehen regarde r en arrière sich bewegen sich ;;: h;.. ",:::: ,,:::: ,,::. " _ _......1
nach hi nten schauen
1Tournez J droite. / Tourne à droite. 1
Die Imperativ-Forme n aller Verben werden vom Indikativ Prasens abgeleitet. Es gibt nur vier Ausnahmen. Bei den Verben auf -u fehlt bei der 2. Person das -s,
....
Der FranZOSÎschlehrer gibt Anweisungen. Bi/den Sie Imperativ-Siitze . \ Vous écoutez le CD. a) b) cl dl el f) g)
- >-
lcoutez le CD.
1
Tu ouvres ton livre à la page 7. Vous travaillez en groupe. Nous découvrons la règle ensemble. Vous complétez le tableau Nous jouons la scène Tu coches la bonne réponse. Nous conjuguons te verbe au présent.
_ _ ton livre à la page 7. _ _ en groupe. _ _ la règle ensemble. te tableau la scène _ _ la bonne réponse. _ _ Ieverbeauprésent.
117
-4 WGrS, 3 SS ff,
~
Der Imperativ l lapage d6<0uvri,
-...... la .....
le ubIeau
.:rD
aufSeite die Reget entdecbn die Tabetle erganzen
cocher la bon.,. réponse conjuguer au
~[
die richtigt Arawort anlcreuzen
konjugieren, beugen lm Prisens
Bi/den Sie die Imperatir-Formen fùr die 2. Person. a) écrire une lettre b) ne pas boire trop
c) attendre un instant d) ne pas rire si fort
(tu) .) b ) _ _ _ _ __
e) dire la vérité f) prendre place
(vous)
t) d) _ _ _ _ __ .)
o la """
dire boire t!'OP
die Wahrheit sqen viel trinlœn
lU
un instant ein AugenbUck rire .:.;; _ _ _ _.;I,;" :.' I_.... ;;a:: n~_..
Ayez le courage de vos opinions et soyez persivérants ! Nur vier Verben (avoir, être, vouloir und savoir) bilden den Imperativ unregelmaBig. Es lonnt sien, sien die Formen dieserVerben einzupragen .
..:Ill
Setzen Sie die passende Imperativ-Form ein. Ils savent tout... Ayons le courage d'avo uer. (avoir le courage d'avo uer.) a) b) cl d) e) f)
Vous êtes trop prudents. Je te trouve bien pessimiste. Nous sommes tous concernés. On ne peut pas tout accepter. Vous êtes bien impatient. Ce n'est pas facile pour vous, je sais.
118
_ _ prendre des risques. _ _ plus confiant. solidaires. di re non. _ _ attendre un peu. _ _ un peu de patience.
(savoir) (être) (être) (savoir) (voulo ir) (avoi r)
Der Imperativ
............' .............
avoir le courage
nartnkkig den Mut haben
d'........ .... pnoden,
zu1Ugeben zuvorstchtig Risilœn eingehen
plus confiant itre concern6 impatient avoir de la patience
zuversichdicher betroffen sein ungeduklig Geduld haben
risques
1 Ne
me déronge pas pour un rien. LAisse·mo; un peu tronqui/le
!!
Für die Stellung der Pronomen im Imperativ-Sarz ist es entscneidend, ob der Imperativ bejant odervemeint ist. lm bejanten Imperativ-Satz steht das Vero an erster Stelle und die Pronomen werden mit Bindestrich an das Vero angeschlossen. Die Pronomen me und te werden im bejahten Imperativ-Satz durch die betonten Formen moi und toi ersem. Vor den Pronomen en und y wird im bejahten Imperativ bei den Verben auf -er und bei aller bei der 2. Person Singular das -s wieder hinzugefügt: Vas:)' vite. lm verneinten Imperativ-Satz stenen die Pronomen wie im Aussagesatz vor demVerb.
Bi/den Sie Imperativ-Siitze. Ersetzen Sie das unterstrichene Objekt durch einPronomen. Bonnes vacances, mon chéri! Amuse-toi bien! Je te demande juste une chose: ... de a) b) c) d) e) f)
té l éph oner~ ......
Téléphone-leur dès ton arrivée.
... d 'écrireà~""' --,---_ _ _ _ unecartepostale. .. . de mettre ton appareil den tajre..... la nuit. dans l'armoire. ... de ranger ~..... ... defaire~devacances."'" le matin. à la plage. ... de prendre ta crème solaire à la plage. .. . de 1& coucher de bonne heure. ..... vers 10 heures.
119 6;
....
c.rt.GrS . )SSff. ~
De r Imperativ
1.rI
Il
Ergiinzen Sie die Tabelle mit den fehlenden Formen.
1Asseyez-vous là.
Ne vous asseyez pas là. 1
bejahter Imperativ-Satz
vemeinter lmperativ-Satz Ne me tilipnone pas. N'y pense pl us.
• ) - - - - -< b) _ _ _,-,-_ c) Ra pporte-moi le journal. d) _ _ _ _ _ e) Pressons-nouS. _ _ _ __ f) s'asseoir rapporter
sicn ninsetzen zuruckb ri ngen
N'e n ac hète pas. Ne m'appelez pas avant demain. penser l se dépkher
denkenan sich beei len
1
'.-ml
Der Chef an seinen Mitarbe;ter. Bringen Sie die Siitze in Ordnung und entscheiden Sie, ob die Pronomen !loran- oder nachgestellt werden. a) moi b)
1 s'il VOus plaît I le cnef 1 paSSez 1 du personnel,
la 1 une pnotocopie 1 faites 1 du document et 1 moi 1 apportez 1 moi
c) si / dites / M. Monge / de ra ppeler / téléphone / Iui 1 dans une heure d) je / en réunion / dérangez pas 1 me / suis 1 ne 1 si e) les / terminez / postez / Ies lertres 1 et 1 avant midi
passer
la m,nton
reicnen, geben die Besprecnung
dénulge r pM~
.~ ;"~ ~ ~m ~ '~ "
______J
Neben de m Imperativ gibt es andere Môglicnkeiten, Ge- oder Verbote in allen Nuancen auszudruc ken, z. B. den Infinitiv, verblose Satze, das Futur, densubjonctifusw.
120
~
Gri.G, S.3SSff.
~
Der Imperativ Alternative Konstruk tionen zum Imperativ. a. Sagen Sie dasse/he mit einem Imperativ wie im Beispie/.
Il est interdit de marcher sur les pelouses. -.. Ne marchez pas sur les pelouses. a) Il est obligatoire de tenir les chiens en laisse. - _ _ __ b) Prudence! _ _ _--,---_ __ c) Il faut que tu prennes des vacances. d) Tu penseras à moi demain matin. il est interdit marcher sur les pelo uses b.
es ist verboten den Rasen betreten
-~
_
_
_ _ _ _ __
tenir les chiens e n laisse il fa ut que tu ..
Hunde an der Leine fLih ren du musse ..
Dureh welche Konstruk tionen konnen Sie die fo/genden Imperativ-Siitze el'Jetzen?
Ne parlez pas au conducteur. -.. Défenst! dt! parler au conducteur. a) b) c) d)
1
L 1
Entrezsansfrapper. ·.. _ _ _ _ _ _ __ Taisez-vous! -~ --c:-----,----Fermez la porte, s' il vo us plaît. _ _ _ __ _ __ Ne rumezpas ici. -.. _ _ _ _ _ _ __
le chauffeur défense de
der Fahrer verboten
frapper (an)klopfen se taire _ _....;,;,;;h:;; w,; ;,g"''"' - _..
Übel'Jetzerr Sie ins Fronzosische.
a) b) c) d) e) f)
Horen Sie zu und sprechen Sie nach! Verlierdeine Schlüssel niche! lass uns zahlen und gehen! Denkt nach, bevor ihr anrwortet! Haben Sie keine Angst und seien Sie nicht 50 nervosl Brot? ~ Ja, bring welches mit!
....'" partir
hier nachsprechen hier gehen
avant d e avoir
b~or
pe ="'__;,;; A0;l:g'::.';,;; h.;;;b,;; '", - _ 121
... GrlGrS. 378ff.
~
Die Zeitenfolge . Der irreale Bedingungssarz 1Si j'avais le temps, je t'aiderais. 1
Bezient sicn die Bedingung auf die Gegenwart oder die Zukunft, so stent im si-Satz das imparfait und im Hauptsatz das conditionnel présent (1 ). 1 Si j'avais
eu le temps, je l'aurais aidi. 1
Bezient sich d ie Bedingung auf die Vergangenneit, so steht im si·Sarz das plus-que-parfait und im Hauptsatz das conditionnel paué (II )
Dl
.
Verbinden Sie die Tei/saue, die zusammengehoren . ) b) ,) d) ,)
D indulgent
....... redoubler
~_.::::.=:::::.._
EPI
nachsichtig,
tol~rant
wiederhol ~n, sitteR bleiben
fin Gedankenspiel. Stellen Sie sich vor: Was ware, wenn .. / Was ware gewesen, wenn ... ?
a) Si ça vous intéresse, je vous enverrai le catalogue. -- Si ça vous intéressait, _ _ _ _ _ __ -- Si ça vous avait iméressé, _ _ __ _ _
_
b) S'il a le temps, il m'aidera à repeind re ma chambre. -- S'il avaitletemps, _ _ _ _ _ __ -- S'il avait eu letemps, _ _ _ _ _ __ c) Si vous parlez anglais, vous pourrez travailler aux USA. ... Si vous parliez anglais, _ _ _ __ __ _ -- Si vous aviez parlé anglais, _ _ _ _ _ _ __ 122
.... Co1.CrS. 378ff. . .
Die Zeite nfolge . Der irrcale Ilcdingungssan d) Si elle refuse. nous n'insisterons pas . .~ Si elle refuSait, . .= = = = = = = - _ ... Si elle avait refusé, el Si tu signes ce comrat, tu t'engages pour trois ans . .~ Si tu signais ce co,"":''':':.:'= = = = = = - _. ... Si tu avaissigné,_ Si nous donnons notre accord, tout sera réglé . .~ Si nous donnions notre accord,,-;;;;=====:===:..._ .... Si nous avioos donné notre accord,
-
atlnula" repeindre
....
l'engar
.IIm
absagen, annullieren insister neu st~icnen ablennen donner 50n sichverpflichten acc(lf"d
aufeinerS~cne
benarrcn einverstanden sein
Übersetzen Sie. a) Es ware sehon , in dieser Wohnung lU wonnen! Das groge Zimrner ergabe ein perfekees Wohnzimmer. Sie natten endlich einen Kamin. Da ware auch Platz fur ein Arbeitszimmer, in dem man ungestort arbeiten kÔnnte. Sie hatten sogar einen Garten , in dem die Kinder spielen kt)nnten. Ja, es ware so sehOn, wenn es klappen würde. fai,.. la cheminée
ergeben der Kamin
le bureau
das Arbeitszimm
...
ça m"" :.::: he:..._....;._ ._ ~.='~_
b) Vorbei derTraum! Sie wliren so glüeklieh gewesen, wenn sie diese Wohnung bekommen hlittenl Sie natten endlieh ihre alte, d üstere Wohnung vertassen kÔn nen. Sie WMen auch naner am Stadtzentrum gewesen und hatten 50 keine zwei Autos mehr gebraucht. Sie hanen sogar einen Hund gekauft. Die Kinder hatten sieh so gerreut. fini somb,.. quitter
vorbei düster
_....;""_rl_._ ... __ _"~
avoir besoin de mfme ~tre content
brauchen sogar sich muen
123
..... GrlGtS. 372fl". ~""' GrlGt S. 4S7 tT. ~
Die Zeitenfolge . Die indirek re Rede Il Jit : «J'a; beaucoup de trovail. 11-
. ...
JI dit qu'il a beaucoup de trovai/.
Die indirekœ Rede gibt die AuBerung einer anderen Person wieder. Sie wird im Franzosiscnen durcn die Konjunktion que (dass) eingeleieet Stene das Verb, das die indirekte Rede einleitet, im Prasens oder Futur, wird die Zeie der direkten Rede onne Ânderung übernommen. \ JI m'a dit: « Iùpauedemain. )O -.. JI m'a dit de repasser demain. \
Der Imperativsan der direkten Rede wird in der Regel durcI'! eine Inflnitiv-Konstrvktion ersem.
lm
Leiten Sie die indirekte Rede von der direk ten Rede ab.
"""
1 « Je
a) b) cl d) e)
suis mariée. ,. ..... Elle dit qu'elle est mariée.
1
« Nous sommes fatigués. ,. -... Ils disent _ __ _ __ « " va faire beau cet après-midi. ,. -.. On annonce _ _ __ __ « J'adore cette musique. ,. -.. Elle dit _ __ _ _ _ « Cominuez sans moi. " -.. Il dit _ _ _ _ __ « Ma proposition est intéressante. " -.. Il prétend _ _ _ _ __
afflr~~~,"~,~~~~~=_
f) « Nous n'avons pris train......" Il-..déclare Ils g) « Je regardera i unpaspeu la letélé.,. Il ) « Prends un comprimé par jour. ,. ... Il me dit
fatigui annoncer pritendre
müde a nkü ndigen benaupte n
affirme.-
déclarer le comprimi
versicl1ern erklaren
..;;d..;; " .;.; T.;,;;b;,;; ',u ;;;,_ _ _......
Il a dit: «J'a; beaucoup de trovail. ,. -- 11 a dit qu'il avait beaucoup de trovail. Stene das Verb, das die indirekte Rede einleitet, in einer Zeit der Vergangenneit, 50 gilt die folgende Zeitenfolge (Zeitverscniebung): • Das Prasens der direkten Rede wird zum imparfait. • Passé compost und passé simple werden zurn plus-que-parfait. • Futur 1 und Futur Il werden zurn conditionnel présent bzw. conditionnel passé. • Imparfait, plus-que-parfait und conditionnel der d irekten Rede werden unverandert übernomrnen
124
GtlGIS,l72fr. ~. Grt.VS. 487 ff. ~
•
Die Zei ten fo lge'
Oie indircktc Redc
Leiten Sie die indirekte Rede ab. Das einleitende Verb steht im passé composé.
l!'1!!!!!!lI \na di t : « 11 faÎ t beau. .. --. Il m'a di t qu 'il faisait beau . \ Il a a) b) c) d) e) f} g)
dit ; «Je m'ennuie ici sans toÎ ." « II a plu pendant trois jours . .. «Je n'ai pas pu sortir... «Je vais rentrer plus tôt que prévu ... . Je te recontacterai bientôt . " " Tu m'as beaucoup manqué . .. « Prends bien soin de toi. ,.
--. Il m'a dit
tu m'as manqu6
" ennuyer
pteuvo;, - il a plu prendre soin de plus tôt que prévu_ _ _""",_", magnifique
~
Übersetzen Sie. Herr Monge hat angerufen. Er hat gesagt , .. a) es tue ihm leid , aber er kenne morgen Nachmittag nicht kommen. bl er müsse an einer Sitzung teilnehmen, die lange dauern wird. c) er werde Sie heure Abe nd noeh anru fen. d) Sie kônmen ihn im NotfaU auf dem Handyerreiehen. e) er fi nde Ihre Idee sehr gut und Sie kônnten gleich anfangen. assister à une réunion en cas d'urgence
an einer SitZlJng reilne hmen im Notfall
joindre sur son porndtIe
auf dem Handy erreiche'n
125
III demande si ru es d'aa;ord et 'IlHInd tu rentres.j Die indirekte Frage wird von Verben des Fragens und Nicht-Wissens eingeleitet . Die indi rekte Encscheidungsrrage wird mît de r Konjunklion si (ob) eingeleitet , die indi rekte Erganzungsfrage mît einem Fragewort. Es gibt keine Verb-Subjekl-Umstdlung in der indireklen Frage. ~
Leiten Sie indirekte Fragen ab . .. Où étais-tu hier? ,. -- Je voudrais savoir où tu érais hier. a) b) c) d) e) f)
Pourquoi ne m'as-ru pas prévenu? &plique-moi _ _ _ _ _ __ Est-ce que Luc viendra demain? Sais-tu _ _ _ _ _ __ Combien avons-nous d'inscrits? j'ignore _ _ _ _ _ __ A quelle heure arrives-tu? j'aimerais savoir _ _ __ _ __ Pourq uoi as-tu fait ça? Peux-tu me dire _ _ _ _ _ __ Est- ce que ça te fai t plaisir? Dis-moi _ _ _ _ _ __
un I une inlCrit l inKrit.I
eine angemeldete Puson
Elk demande ce 'lui st passe et ce 'lue tout cela signifie. Alle Fragewôrter auger 'Ill'est-ce 'I"i (-~ ce 'I"i) und 'lue / qu'est-ce qlle (- ce que) werden unveriindert in die indirekte Frage übernommen (siehe auch Seite 78).
lIm
Leiten Sie illdirekte Fragell ab. Elle demande :
II!!!!I!!III
[ .. Qu'est-ce qui se passe? ,. a) b) c) d) e) f)
..
126
.. Est<eque ça a sonné? .Quiest<e? ,. • Qu'est-ce qu'il veut? ,. • D'où vient-il? ,. .. II a quel âge ?" • Tu lui as donné de l'argent ? ,.
Elle demande .. .
... ce'lIÛ se passe. [
g) .. Pourquoi est-il reparti si vite? ,. _ _ _ _ _ __ h) « Tu as cru àson histoire?" ~
1
wieder abreisen
croire ... cru
glauben ..
aubt
E'X',,,, Si, di, F"g'w'''" im 8,i,r
,. ~~Ma chère Sylvie, 1
Ça y est, j'ai passé mon entretien d'embauche. Je crois que tout s'est plutôt bien passé. Au début, je n'étais pas très à l'aise et je me demandais un peu 1 _ j e fai sais là, _ m'avait poussée à postuler pour cet emploi. 1 Ils m'o nt dema ndé _j'étais céli bataire ou marié(e), _j'avais des étaient mes hobbies et mes centres d'intérêL Ils voulaient enfants et _ :~~:~:~v:~~._langueSje parlais et m'on t demandé_j'avais déjà vécu 1 Je me dema nde un peu _ ils m'ont posé toutes ces questions, puisque j'avais dêjà donné toutes ces in formations dans mon cv. Ils voulaient êgalement savoir _ je pourrai commencer, _ j e travaillais encemomentet_ jegagnai~ _ _ _ _...;..,......,._,,:,!,~ _
Überset:zen Sie. Verhor auf dem Revier: a. Wir mikhten wissen, .. a) b) c) d) e) t) g)
-
wo und mit wem Sie gestern Abend zusammen waren. wie lange Sie geblieben sind. was Sie den ganzen Abend gemacht haben. wan n Sie nach Hause gekommen sind. ob jemand Ihre Aussage bestatigen kan n. warum Sie die Polizei 50 spat benachric htigt haben. ob Sie jemanden verdachtigen.
127
.... Grl.GtS3721f. ~ .... Gtt..C".<S. 4871f, . .
Die ZCÎcenfolge' Die indirekte Frage le témoignage soupçonner
b.
die Aussage verdiic htigen
Herr X hat behauptet, ..
dass er mit drei Freunden in der Bar "l e Croco d ile~ gewesen sei. dass sie bis Mitternacht dort geblieben seien. dass sie gegessen, getrunken und l'in bissehen gefeiert hatten. dass er gegen halb eins.lU Hause gewesen sei. l') dass seine Frau sehon gesehlafen hatte. t) dass er 50fort Îns Bett gegangen sei.
a) b) c) d)
ju.qu'à minuit
128
bis Mittemacht
faire la ftte
...;.";;;;';m' .;. -_ _ _"
Grt.Gr S. 383 ff. . .
•
Infmite Verhforme n . Der 1l1Hn,itiv Der Infinitiv (auch "Grundform ~ genanm) ist die Form des Verbs, die im Worterbuch zu finden ist: parler ( sprechen). Der Infinieiv hat eine einfache (lnflnieiv Prasens: parler) und eine zusammengesetne Form ( Infinitiv Perfekr; avoirparlé,étreaJ/é).
Sie suehen naen der Bedelltllng der fett gedruekten Verbelt. Welches Wort seh/agelt Sie im Worterbueh naeh? 1 Nous
a) b) c) d) e)
f) g) hl il
avons très bien mangé ...... manger 1
Il ne pleut plus Je lui ai écrit, mais il n'a pas répondu. AielTum'as fait mal. Elle dort depuis longtemps. Savel!-VOUS où se trouve la gare? Je pa rs demain en vacances. Sije pouvais,je vous aiderais _ _ _, _ _ _ Je repasserai mon examen en octobre. _ __ _ _ , _ __ Je n'ai pas fini . Rappe lez-moi dans une heure. - _
Einfache oder zlIsammengesetzte Infinitiv-Form? Ergiinzen Sie die jeweils passende Infinitiv-Form. a) b) c) d) e)
(laisser) Je croyais _ _ _ _ mon parapluie au café. (rentrer) Il prétend _ _ _ _ à 21h hier soir. encore un peu. (réfléchi r) Nous préférons _ _ __ (noter) Tu devrais _ _ _ _ tou t ce que tu veux emporter. (arriver) EHe était sûre d ' _ _ _ _ à l'heure. f) (dire) Elle regrettait d'_ _ _ _ ça. 129
....
Gn.G<S,3831f.
~
Infinite Verbformen . Der Infinitiv g) (cambrioler) Il a enfin avoué _ _ _ _ l'appartement de son voisin. h) (voi r)J'ai l'impression d' _ _ _ _ ce film. prétendre
behaupten
cambriofer
""po",, ;:,;...,._m ~;~ ,";: .h;;;m;: .n ::.-._..... avoir l'impression
Ij'aime voyager et j'ai envie Je partir loin.
einbrechen das Getùhl haben
1
Ob der Infinitiv mit oder ohne Praposition angeschlossen wird, wird meist vom Sprachgebrauch festgelegt. Oeshalb ist es wichtig, ein Verb oder ein Adjektiv immer mit seiner Erganzung zu lernen.
EiI!I
Wird der Infinitiv mit oder ohne Priiposition angeschlossen? Marheren Sie die passende Moglichkeit. a) b) c) d)
e) f) g) h)
J'aimerais (faire 1 de faire) un grand voyage. Je voudrais (sorti r 1 de sortir) ce soir. II a oublié (fermer 1 de fermer) les fenêtres . Nous espérons (vous voi r 1 de vous voir) bientÔt. Elle croit (savoir 1 de savoir) tout faire. Il est interdit (se pencher 1 de se pencher) au dehors. J'ai envie (rire 1 de rire) II vaut mieux (ne plus y penser 1 de ne plus y) penser.
interdit verboten se pencher au sich hinauslehnen dohon
ElD
avoi r envie il vaut mieux
Lusthaben es istbesser
Wird der Itlfitlitiv mit à oder mit de atlgeschlossetl? Markieretl Sie die richtige Moglichkeit. Ergiitlzetl Sie datltl, wetln tlotig, die Priipositiotletl in der Vokobelliste. Vous rêvez (à 1 d') être plus performant? Faites comme moi! J'ai toujours pris le temps (à 1 de) m'occuper de moi . Je n'ai jamais cessé (à 1 de) croire à ma réussite. J'étais toujours prêt (à 1 de) faire de nouvelles expériences. Je n'ai jamais eu peur (à 1 de) prendre des risques. J'ai appris (à 1 de) contrÔler mes réactions. Je suis fier (à 1 d') être ce que je suis aujourd'hui.Mon exemple est fadle (à 1 de) suivre, non?
..
130
~CrS.383ff.
....
..
Infinite Verbformen . Der Infiniriv perfonnant l'occuper de
,a_
la réussite ltreprft _
avoir peur
leistungsstark sich kilmmern um aufhôrenzu der Erfolg bereit sein, zu Angst haben zu
prendre des risques apprendre _ ~trefier/fièf"e _
faci l. SU M-e
Risiken eingehen lemenzu stolzseinauf leichtzu befolgen
Entscheiden Sie, ob der Infinitiv mit il, mit de oder ohne Praposition angesch/ossen wird. Il accepte de paner. ...-.. Il ne veut pas parler. Il craint _ être licencié . ...- Il est sOr _ conserver son emploi. Elle a consenti _ venir. ...-.. Elle a refusé _ venir. Il a décidé _ répondre. - .. Il a hésité _ répondre. Elle sait _ faire l'exercice . ...-.. EUe est incapable _ faire l'exercice. 11 a pensé _ me prévenir. --- Il a oublié _ me prévenir. f) n a arrêté _ fumer il y a un an. __ .. Il a commencé _ fumer il y a un an. g) Je suis fier _ avoir agi ainsi . ...- J'ai honte _ avoir agi ainsi. h) Nous avons renoncé _ venir. ...-.. Nous avons tenu _ venir.
a) b) c) d) e)
craindre lue licenci6 ~PIO;
<Wcideo-
........
beRirchten entlassenwerden seine Arbeitsstelle behalten bescnlieSen zôgem
Itre incapab&e privenir avoir honte
tenir
un~higsein
Bescheidsagen sich schlmen verzichtenaur bestehen auf
11 se fait souvent aidtlr, il faine simplement/es autres réfléchir à sa place. Das deutsche Verb Hlassen" kann im Franzôsisc hen mit laisser + Infinitiv (in der Bedeutung von "zulasscn" oder ~erlauben ") oder fairt.;. Infinitiv (in der Bedeutung von "veranlassen" oder .. machen lassen") wiedergegeben werden.
131
"'Crl.GtS .l81ff. ~
Infini te Verbformen' Ocr Infinitiv
III!D
Morkieren Sie die passende Übersetzwng. a) lass mich machen ..... (laisse-moi 1 Fais-moi) faire. b) !ch lasse das Oach reparieren.'" Je (laisse 1 fais) réparer le toit. c) Lassen Sie mir die Akte zukommen, bitte. -~ (Laissez-moi 1 Faites-moi) passer le dossier, s'il vous plaît. d) Sie lassen ihn den ganzen Tag im Internee surfen. -~ Ils le (laissent 1 fOnt) surfer sur Internet toute la journée. el Wir haben uns eine Pizza bringen lassen. -~ On (s'est fait !s'est laissé) appon:er une pizza. Lassen Sie mich vorbei, bine . ... (Laissez-moi 1 Faites-moi ) passer, s'il vous plaît. g) Er lasst sich immer bedienen. ~ Il se (laisse 1 fait) toujours servir.
IIDI
Übersetzel'l Sie. a) b) c) d) e) f) gl h) i) jl
Lassen Sie mich raten! Er wollte mich niche gehen lassen. Lass die Katze niche rausgehen. Sie lassen ein Haus bauen , Ich lasse thnen unseren Katatog schicken. Lass mich diesen Briefzu Ende schreiben! Er hae mir eine Nachriche zukommen lassen. Sie hat uns niche hereingelassen. Sie hae sich ein Pierci ng machen lassen. Er lasst sich immer erwischen .
raten le mesaage deviner construire une maison ein Haus bauen 1. pi..-cing _ _~ ;;.h .;;. k;;; k. ;;; n_ _.... prendre envoyer
die Nachricht dasPiercing hiererwischen
Je vais au marché paru que je I1!UX acheter des {rIlitl. .~ Je rais au ml1rc1!é pour acheu,. des {rIlitl. Nebensatze kô nnen bei Subjektgleichheit durch eine tnfinitiv-Konstruktion ersetztwerden.
i32
.Go1..GtS. 383ff. ~
In finite Verbformen - Der Infinitiv _
Ersetzen Sie, wenn magNeh, die Nebensiitze dureh eine /n(initiv-Konstruktion. J'ai décidé que je ne répondrai pas.
-~ J'Qi
décidé de ne pQSrlpondre.
a) Je pense que je pourrai venir demain. b) j'espère qu 'il sera bientôt guéri. -~ _ _ _ _ _ _ __ c) Je regrette que tu ne sois pas là. " _ _ _ _ _ _ __
-~:~~~~~~~~~~
e) Je j'espère queque j'aurai finivuà hier. temps. -~ d) suis sûre je l'ai f) Il a dit qu'il n'était pas au courant ..... g) Je ne sais plus pourquoi il a pleuré. hl Il pense que tu as tout à fait raison . -~ décider
,...n
_
lue au courant geheilt, wieder avoir nison gesu"nd;..._ _-, pleurer
Obersetzen Sie die Siitze zu Ende. Ersetzen Sie dobe;, wenn mag/ieh, den Nebensatz durch eine Infinitiv-Konltruktion. a) Du solltcst nachdenken, bevor du sprichst. -Tu devrais réAéehir --:-,-_ _---:-_ _ __ bl leh bin gekommen, nachdem er angerufen haue . .. Jesuisvenu _ _ _-,,---_,-_.,.-_ c) Er arbeitet nur, um seinen Eltern einen Gefallen l U tun. -~ Il ne travaille que -,---:--;-_-;-;_ _ __ dl Er ise weggegangen, ohne sich uml udrehen. -~ Il est parti - - c- , - , - - ; - - - ; - - < el Du solltest SpOrt ueiben , anstatt fernl usehen.
~eT~a~:a~:~:~: ~e~;~oh:r~,-g'-"';'"b'C:;'C":-,oC:h-n,:-:j~"C:"-;-k::-',g:-:,::-n<-< -~
Elle a travaillé dur toute sa vie
se retourner faire plaisir .l quelqu'un
sieh umdrehen jemandem einen Gefallen tun
se ptaindre
klagen
133
E!i.I
.... GrtGrS.383ff. . .
Infinite Verbformen . Der InfinÎtiv \ Ichlesegern . -.. J 'oime lire. \
Einige deutsche Adverbien konnen im Franzôsischen mit einer InflnitivKonstruktion wiedergegeben werden.
Übersetzen Sie. Gebe" Sie dos deutsche Adverb mit einem Infinitiv wieder. a) b) c) d) e)
!ch fahre lie ber mit dem Zug. Wir hatten uns beinahe nicht gesehen. Herr Meier in gerade weggegangen. Wir sind schlieSlich angekommen. Lesen Sie den Tex[ weiter bis Seite 30.
134
~
GdCr5. 196 ff.
~
Infinice Verbformen . Das Pan:izip Prasens Wie;m Oeutsehen l'lat das PartÎzip im Franzosischen zwei ZeÎten: Das Partizip Prasens und das Partizip Perfe kt. Oas Part;z;p Prasens wird durc h Anhangen vo n -ant an den Stamm der 1. Person Plural Priisens gebildet: nous pari-ons ..... parlant, Nur drei Verben bilden d as Partizip Prasens unregel maSig: étre, avoir und sal'Oir.
~ Morlcieren Sie in den folgenden humoristischen Aussprüchen aile Portizip-Formen. a) la nature est prévoyante: elle a fait pousser la pomme en Normandie sachant que c'est dans cette région qu 'on boit le plus de cidre. (Henri MonnÎer) b) Il Yen a qui sont faits pour commander et d'aunes pour obéir. Moi je suis fait pour les deux: ce midi, j'ai obéi à mes instincts en commandant un deuxi~me pastis. (Pierre Dac) c) L'homme n'est pas fait pour travailler. la preuve, c'est que ça le f;uigue . (Georges Courteline) d) Etre heureux, ce n'est pas bon signe, c'est que le malheur a manqué le coche, il a rrivera par le su ivant. (Marcel Aymé) e) j'ai décidé d'être heu reux parce que c'est bon pour la santé. (Voltaire)
.....,....,
-........
faire pousser
obéir
,
vorsorglich wachsen lassen befehlen
la preuve manq uer le coche
.)0"'0 ,;;;0;;; ",, 0';;;"_ - , bo n pour 1. santé
der Beweis die Kutsche (Gelegen heit) verpassen gesund
1LI pluÎe (omme/'tf""r li tomber, nous sommes rtntrts vite. 1 Das Partizip Prasens kann a is Partizipial-Konstrukeion Nebenslitze ersetzen. ln diesem FaU ise das Partizip Prasens unve rlinderiich.
~ Eneuen Sie die unterstrichenen Nebensiitze durch eÎne Port;zipiol-KonstruktÎon . Elle SC Dencha un ptu et aperçut la Tour Eifel . ..... Se perrdtRnt un peu, elle operçut 10 Tour Eife/. a) Cherche partenaire Qui aime la natur;c et les animayx.
135
..... Gt\.Gr5.396f1" . .
Infi n ite Vcrb fo rmen ' Das Parrizip Prasens III
b) Comme (ayajs Pc!! de temps, je ne suis pas entré. c)
parcc Q"C jc ne savais pa5
oÙ
aller, j'ai préféré rentrer.
d) Comme j'ttais farjgytc, je suis a llée me coucher. I l e ) Après Qy'jl a préparg le petjt-d t jeyner, il est monté réveiller sa femme. I II
f)
Bien auc jc sarhe ce que je risquais, je refusai son oATe.
se pencher se concenbH' de
réveillet- quelqu' un
sich hinauslehnen sich begnügen mit jemanden wec!ten
!Cette histoire estt1bsolumentitonnt1nte.
refuser une offre
einAngebot ablehnen
1
Das Partizip Priisens wird auch ais Adjektiv verwendet. Es nchtet sich dann in Genus und Numerus nac h de m Substa ntiv, auf das es sich bezieht.
I lIJliJ
WirrJ at1s Parlizip P,asens t1ngeglichen oder nichl? Markieren Sie die pauende M6glichkeit.
1
al Versez les pâtes dans l'eau (bouillant 1 bouillante). b) Les enfants, (jouant 1 jouants) dans la rue, l'empkhaienc de faire sa SIeste. c) (Redoutant 1 Redou tants) la neige, nous sommes rent rés un peu plus tOto d) La nuit (précédant / préctdente) son départ, elle n'avait pas pu ferm er l'œil. e) Il n'avait cessé de proférer des pa ro les (provoq ua nt 1 provoca ntes). f) Jean ne, (repensant 1 repensante) à ce qu'il lui avait dit, se mit à nre. ve,..... dans hineingeben empkhet- quelqu' jemanden daran un de fai,.. hindem, ttwas quelque chose __
...;;;=__....
•
136
redOUbH'
précéder proférer se mettre à ri,..
fUrchten vorangehen iu&em loslachen
1
...
"'-c"", . ..
1 r::;:..:..·.."~Ci~:- :Ci~'": c:~c-:": ;·:h-c::-:-'":';:-,: ;:7:-;,:-:- ,-.:o;:a_:_:_iP
"""m,
.... M'apercel'ant, ilavite tollrné larête.
1
a) Da der Regen nachlie~, beschlossen wir, unseren Spaziergang fomusetzen. :--,--,---_,---' nous avons décidé de poursuivre notre promenade. bl Er sah sie weggehen und fing an zu weine n. :--,-----,.--> il s'est mis à pleurer. c) Bei d iesen Leuten gab es kein fliegendes Wasser.
1
d)
~~e:~e~!~neS~:~-:h-,-Cd,-,,-'-hw-ù"'h"-'''- , -;-fand ich seine Schlüssel , die ich
aus Versehen mitgenommen l'latte. _---,.---,_ _ ,j'a; rêtrouvé ses clés que j'avais emportées par mégarde. el Er wurde von einem Auto erfasst, das in Gegenrichtung der Einbahnsu aSe funr. Il a été renversé par une voiture -:---:---;-:-_ _ Ais ieh einen Senre; hO Tt e, ging ich sofort hi n aus. c:-:_:-:-_ _ ,jesortis aussitôt. gl Er hat viele span nende Geschic hten geschrieben lI aécrit._ _,-------,~ hl Die SrraBe wa r glatr und ich bi n ins Schleud ern gekommen. _ _ _ _ _ ,j'ai dérapé. rouler en sens interdit le cri
hier fa hren in Gegenrichtung der EinbahnstraSe der Schrei
137
. GtlGrS. 4021f. ~
Infinite Verb form en . Du Partizip Perfekt Das Partizip Perfekt (auch ~Pa rtizip Il'' genannt) hat regelmiiBige und un regelmiiBige Formen . Verben auf ·er, ·i, und ·dre ha ben regelmiiBige Fo rme n : par/er - Nous al'Ons beaucoup par/i .
III
finir -J'ai fini. attendre '~ Pourquoi n'al'l!l'I'OU$ pas attendu ? Weitere Übungen zum Partizip Perfekt finden Sie aufSeite 82 f.
Vervollstiindigen Sie die Tabelle mit den (ehfenden 'n(initiv· oder Partizip·Formen Infinitiv
1 1
,)-b) _ _
1
Il '1
c) avoi r d) l'aire ,)-f) offrir
Pan izip Perfekt:
,,'
écrit
Infi nitiv g)
prendre
h) ;) j) k) 1)
_ _ 1_ -
Panizip Perfekt pl"
boire l'alloir appre ndre vécu
1Elle n'a rien """,&i, d ie est partie très vite. 1
1 1
Das Parti:ip Perfekt dient zur Bildung der zusammengesetzten Zeiten der Verga ngen heit . Wi rd das Parti zip Perfe kt in Verbi ndung mit dem Hilfsverb être verwe ndet, so richtet es sich nac h dem Subjekt . In Verbind ung mit dem Hilfsverb avoir bleibt es in der Regel unveriinderlich. Weitere Übu ngen rur Angleichung des Partizip Perfekt: finden Sie auf Seite86 ff.
Ergiinzen Sie den Tm mit den Formen des Partizip Perfekt der jeweifs angegebenen VerlHn. journée a Yl"aiment mal commencé pour Léonie. D'abord, elle n'a pas _ _ son réveil. Elle ne s'est do nc pas _ _ à te mps et elle , _ _ jusqu'à 9h30. Elle s'est _ _ d' un bo nd ' " _ _ dans la salle de bain. Elle n'a pas _ _ le temps de petit·déjeune r et elle s'est _ _ dans l'escalier. En bas, elle a _ _ qu'elle avait _ _ son sac La
,~ ,
-
entendre
se ""'''r donnir ?te Itw; r
"'
...........
seprtlipiter
réaliser ... oublier
..... Gr1..G,S . 402 ff. . .
Infinite Verbformen . Das Parrizip Perfekt en haut. Elle a donc _ _ remonter. A la station de bus, elle s'est _ _ COmpte qu'elle s'était _ _ d'horaireset elle a _ _ 20 minutes. Dans le bus elle s'est en face d'un couple qui a _ _ à se disputer. Aprèsêtre _ _ du bus l'telle a _ _ vers l'usine. C'est alors qu'elle a _ _ ', pancarte _ _ à la grille ..: Usine _ _ . À demain. ~ La journée a mal _ _ ., _ _ Léonie, mais elle va bien fin ir. Et elle est chezelle. Elle était d'excellente humeur ..- le réveil seriYeillerà
derWecker rechtzeitig aulV.rachen
"'mp< se lever d'un
bond se précipiter un l!5CaIier
miteinemSatzaus dem Ben springen sichbeeilen eineTre
.
devoir se rendre compte se tromper - anendre s'asseoir commencer descendre -filer découvrir accrocher-fermer commencer - penser repartir
en bas -... en haut se rendre compte se tromper s'asseoir filer découvrir lapancane
unten -oben merken sichilTen sich senen rennen entdecken dasSchild
Les nouvelles que nous avons reçues $CJnt excellentes. ln Verbindung mit dem Hilfsverb avoir wird das Partizip Perfekt bei Voranstellung des direkten Objekts (ais Objektpronomen , Re lativpronomen oder Fragewortl diesem direkten Objekt angeglichen. Wird en vorangestellt, wird das Partizip Perfekt niche angeglichen Despropositions,j'en ai eu beaucoup
-.ms
Wird das Partizip Per(ekt angeg/ichen oder nicht? Wenn ja, ergiinzen Sie die (eh/enden Endungen. al Les amis que nous avions inviré_ n'ont pas pu venir, ce que nous avons beaucoup regrené __ bl Des maisons, elle en avait visité_ beaucoup mais aucune jusqu'à présent ne lui avait plu _ _
139
.... GtlGtS. 402,... . .
Infiniœ Verbformen' Das Parrizip Perfek t c)
Les fleurs que j'ai cueilli_ hier sont déjà fané_ et je les ai mis_ à la poubelle. d l La voisine a ~té_ son anniversaire hier soir, mais nous ne l'avons pas du tout entendu_ . Elle ne nous a pas du tout dérangé_ . e) J'ai téléphoné_ aussitôt, mais ils étaient déjà tous parti_. /) Des livres que tu m'as recommandé_ , je n'en ai trouvé_ aucun.
plaire-plu cueillir
.....
gefallen .• gefallen pAücken verblüht
aussit6t rec:ommMider
gleich empfehlen
''''---_-.I
jusqu'à présen_' _ b;", ' j..
I MI1riorlrleS'f:$t acheti ~· 1 Hat das reflexive Verb ein direktes Objekt (im Beispiel umerstrichen), so ist das Reflexivpronomen indirektes Objekt: das Partizip Perfekt ist dann urwer_ :!.nderlich. Weirere Übungen hierzu finden Sie aufSeite 87 f.
IIJD
Wird das Partizip Perfekt arlgeglichen oder nicht? Wenn ja, ergiinzen Sie die (eh/enden Endungen. a) b) e) dl e) f) g)
Ma sœur s'est cassé_ le bras en tombant de sa chaise. Ce matin , quand nous nous sommes levé_, le soleil brillait. Elle s'est endorm_ sur le canapé. Je ne sais pas où elle s'est procuré_ ces informations. Elle ne s'est souvenu_ de rien . Ma mère s'est offert_ un superbe tapis, Elle s'est préparé_ un café , s'est installé_ au salon et s'est mis_ à lire le journal. hl Ils se sont rencontré_. se sont aimé_ , se sont disputé_. se sont séparé_ puis se SOnt retrouvé_ , se sont aeheté_ une magnifique maison et ne SOnt plus jamais quitté_ ,
se procurer quelque choie
140
(zer)brechen. kapun machen sich etwas verschaffen
le api_ s'installer
der Teppich es sieh bequem maehen
.... Grl.GrS.402ff. •
Infini[e Verbform en - Das Partizip
Pe rfekt
ln diesem 8riefhaben sith einige Fehler eingeschlichen. Verbesurn Sie sie. Nos vacances ne se sont pas tro p bien passée . La location que no us avions rete nu ne corresponda it pas du to ut à la desc ription que nous en avait faits les propriétaires. Nous nous so mmes plaints et nous avons obtenus une réduction du prix du loyer. Hélas, le premier jour, Sandrine s'est cassée la jambe et nous l'avons conduite à l' hôpital. Elle n'a donc rien pu faire de toutes ses vacances. Nous l'avons installé dans un fauteuil et lui avons ac hetée des taS de sudokus. Résultat: nos deux filles se sont ennuyées. Une chose est sûre cependant : Nous nous sommes bien reposés, ennuyé un peu peut-être, mais bien reposé. reœnirune location cCNT"Hpondre i te l ia propriétaire se plaindre Iii. réduction
eine Ferienwohnung reselVleren enlSprechen der / dieVermieter l -in sich beschweren die ErmaEigung
""u
conduire q~qu ' un
i l' hô pital des tas d e s udokus
leid er jema nden in die Klinik fahren eineMenge Sudokus (Zahlenratsel)
Apm que mes ÎrrvÎrés ont été p4rtis, j'ai allumé la télé.
- Mes invités partis, j'ai allumé la télé. Ais Partizi pial-Konst ru ktio n ka nn da s Partizip Perfe kt einen Nebensatz
~ Ersetzen Sie den unten trichenen Satzreil durch eine Portizipial-Konstruktion. Comme nous avo n51ré surpris par la ply je, nous avons fa it demi-tour. ... Surpris par /a pluie, nous avons fait d e mi-tour.
Tant d'objrrtjons l'agaçaient et il ti nit par se tai re. .. • il finit par se taire. b) Comme i' lujt dtcy, il n'en a parlé à personne. ... , il n'en a parlé à personne c) Elle tuj t SIUOtfajre de sa rtponse et ne savait que dire . • elle ne savait que dire.
a)
141
.... GtlCrS.'02ff. . .
Infini te Verbformen· Das Partitip Perfekt d) Ayant frt condamné à 3 anS de prison ferme, il a fait ap~l. _ _ _ _ _ _ _ _ , il a fait appel. e) 1cs animawc qyi Ont été capryrés seront conduits dans un zoo. seront conduits dans un zoo. La IQj que le gQyyernemeQ[ pn!cfdeQ[ avait vo réf, vient d'être ab rogée.
-=======~.Vien(d'êtr_'_ 'b_,o_g_ é',... ' _ _~_ _ une objection
-pc«
.....
sewre
ein Einwand nerven schweigen enttauscht
stuptfait
.~condam",
fai,..appeI
•
142
Bcrufun
~n
trois ans de prison fenne
dtei Jahre Geflingnis ohne Bewahrung fangen le gouvernement die Regierung voter une loi ein Gesea verabschieden aufkr Kraft setzen abro....
""'"-
... Gr1.GrS. 409ff. ...
Infinite Verbformen' Das gmPldif 1Tu l'eUX boire quelque cho~ en attendant ?!
1
Dasgérondifwird sowohl im gesprochenen ais auch im geschriebenen Franzosisch hâufig verwendet. lm Deutschen hat es keine direkte Entsprechung. Dasgérondifwird mit Hilfe der Prâposition en und dem Partizip Prasens des entsprechenden Verbs gebilder.
~ Formufieren Sie lU jedem Punkt zwei Ratschliige mit dem • ne pas mettre ses apparei ls sur « veille • faire des exercices de grammaire . ~sforums
• essayer de lui changer les idées • limiter la vitesse
JO
gérondif.
• s'inscrire sur un chat • l'aimer plus fort • regarder des films en VO • installer des radars automatiques • utiliser des ampoules de faible consommation
a) Comment se faire plein d'ami(e)s sur Internet? allant sur des forums. b) Comment remonter le moral d'un ami?
c) Comment réduire le nombre de tués sur les routes?
d) Comment apprend re une la ngue quand on ne peut pas aller dans le pays ?
e) Comment réduire sa facture d'électricité?
..
143
... CorLGtS. 409ff. ...
Infinite Verb forme n ' Dasgérondif s'inscrire" vO" version orginale
;.u..
.......
.....
limiter"
u_ .........
..... .......
de faible
, ""
sich anmelden .. veille .. OF "OriJinalremonœr le moral jemandem fa ssung auf andere Ideen de quelqu'un Mut machen bringen rfduire reduzieren die Geschwmdig- le nombre de dieZahl der ~, keft einsdrinlœn Vertehrs-les routu eineSpubime lafacw.. d'Mectriatf rechnun
1Tu mt rtndrrtis ~rvia en 1 allant. 1 En + Partizip Prase ns stehen in der Regel zusa mmen. Sie werden jedoch getrennt du rch Pronomen oder d ie Verneinungspartikel nt .
.m
Bringen Sie die Efemente in die richtige Reihenfolge.
1
a) aidant 1 ce texte 1 en -usu~
1 lisez 1 vous 1 du dictionnaire __--____ --__--____
--~
b) les accords nl!cessaires 1 en 1 rl!l!crivez I les phrases 1 fa isant ... Rékrivu _-::-:-____- -____- - - -- -__:tout cet argent 1 il l'a 1 donnant / lui
c)
1 beaucoup surprise 1 en
- "----------------------~
d) lui disant 1 beaucoup de mai l en 1 pas la vérité 1 ne 1 ils lui Ont fai t ... 115 _____- - - - - -__- - - -- -- -__ e)
un livre auquel 1 rangeant mes affaires 1 en
1 j'ai retrouvl! 1 je tiens beaucoup 1
- J"; -,-____--_:_--:-c--__- -______ f)
chez le dentiste 1 te les dents 1 d 'aller
1 deux fois par jourl tu !!vites 1 en 1 brossant 1
-En ______________________
... .-.1
............ .......
. . 144
eine AnJ'efchunI seineSachen auMumen
~
tenir .. quelque
""-
.. broo_ '.. dents
an etwa.s hanpn sich die Zlhne putten
.....
GtlGtS . 409f1".
~
Infinite Verbform en - Dasgêrondif ! Ellereyprdelocorte enconduiulrlt. ! Das gérondif sem immer Subjektgleichheit voraus. Der Saa Elle conduit pendant qu'il regarde la (Ilrte kann nicht mitgérondifverküm werden, weil Haupt- und Nebensaa unterschiedliches Subjekt haben.
Erutzen Sie den unterstrichenen SI1tztei/ durch ein gérondif. ~ et elle siffl ai t pour se donner du courage .
... Elle sifflait en "",,'"Chant PDur se donner du couroge. al pendant qu'elle padait, elle s'énervait et faisait de grands gestes. bl Sj VO us achetez nos Produi[$, vous réalisez des économies considérables. c) Quand on jardine, on se détend et on se muscle. d) Quand j'y œpense, je ne tro uve pas ça très grave, final ement. el Quand il ru PiSst devant moi , il m'a fait un clin d'œil.
....... des
sparen
6c0n0mies
.. d6t.ndr. sich entspannen
se muscler faire un din d'œil l q'*qu'un
dit Musbln jemandem zublinzeln
Einige Siitze sind njcht kornkt. Welche? Streichen Sie sie durch. al b) c) dl el f)
En lisant le journal,j'ai appris la naissance de son petit-fils. En SOrtant de l'école, sa mère l'attendait. En repeignant la cuisine, un mur s'est effrité. Elle a eu un accident, en conduisant sous l'emprise de l'alcool. Elle a gagné beaucoup d'argent en prenant des risques. En arrivant au bureau, on lui a offert un bouq uet de tleurs.
.......... . 'etrrn.r lemw
-ditWand
sous l'em""'"
unœr~
de l '~
abbrOckeln
145
-'Gtt.VS. 41191f. "
Infinite Verbformen' Oasgircmdif
.al
ErgQnzen Sie den Tu t mit den angegebenen Partizipien. stationnés travaillant avoué demandant
structurée interpellés jugeant commis
condamné prévenus qualifiant
suivi requis
Fait divers: « Un périple délinquant de quatre lituaniens . Ces faits, _ _ _ à l'été dernier, sont tout à fait véridiques. le 23 aoat 2005, trois jeunes sont _ _ _ sur une ai re d'autoroute. Cette arrestation va permettre d'élucider de nombreux vols à la roulotte _ _ _ dans la région de Pontarlier. _ _ _ par équipe de deux, les jeunes délinquants ne s'attaquaient qu 'aux autoradios de véhicules _ _ _ sur la voie publique. Des quatre _ _ _ , seul le plus jeune a _ _ _ n'avoir fait le voyage de Utuanie que pour voler des autoradios. On ne peut s'empêcher de penser qu'il n'y a pas derrière tout cela u n e organisation plus _ _ _ , Le procureur, _ _ _ l'expédition de « périple délinquant . a _ , 5 mois de prison ferme pour trois des délinquants, _ _ _ pour le qua. trième, déjà _ _ _ pour vol à Nancy l'a nnée dernière, 20 mois de prison ferme. Le tri bunal , _ _ _ les faits suffisamment graves, a _ _ _ ,• • réquisi tions du procureur.
.. fait divers
...........,. ~p
le Lituanien1. Lituan_ viridique interpel....
..
une .... d·...........
............... '46
_-
die lokalnachricht die Retse strilfflliig derlitaueru u.uen derWahrheit entsprechen vorlaufig fat· n"'"", etne Autobahn-
'"-
tine Festnahme
klaren der Diebstahl aus einem Auto einen Diebstahl begehen un"" 1. voie publique dieStraSe gestehen ne pu pouvoir nieht umhin k6nner.
" ucider '- val U .
....
~
s'.-npkherdll der Stutsanwatt le """"..... tnbunaJ duG
le
~Gri.G<S_414tr, ~
Oie reflexiven Verben
IJe Vl2is m'inscrire Dun cours de suédois. 1 Reflexive Verben wie s'inscrire (sich anmelden) sind Verben, die mit einem Reflexivpronomen gebraucht werden.
~ Vervollstiindigen Sie die Konjugationsl4belle des ref1exiven Vubs se dépêcher (sien beeilen) im Priirens Person
Singular
Plural
1. 2. 3.
je _dépêche tu _dépêc hes il _dépêc he dépêche elle
nous _ dépêchons vous _ dépêchez ils _dépkhent elles dépkhent
IJeviens de m'inscrire. Inscris- toi vite. 1 Das Reflexivpronomen steht in der Regel vo r dem Verb, auf das es sich bezieht. lm bejahten Imperativ·Sau steht jedoch das Reflexivpronomen (seine betonte Form) nach dem Verb, an das es mit Bindestrich angeschlossen wird.
-.m
Bi/den Sie Siiue, jndem Sie die verschiedenen E/emente in die rien tige Reinenfo/ge bringen. a) son temps à / regarder 1 passe 1 ma fille 1 dans la glace / se b) trouve / moche 1 se / elle / et grosse c) ici / moi 1 asseyez / et anendez / vous d) s' 1 mon enfant 1 ennu ie 1 inqu iéter / m' / dois-je / si e) une cure 1 offrez / de relaxation / vous avant de / lave I les mains / toi
1 t' / asseoir / à table
la glace der Spiegel s'inquiéter " ::, ·"::: Iic;::':..._ _ _- ' s'asseoir _ ::::=--.::
sich Sorgen machen sich seuen 147
•
GrlCrS. 414ff. "-
Die reflexiven Verben 1 Nous
nous sommts couchi s tard hier.
1
Anders ais im Deutschen bilden die reflexiven Verben die zusammengesetnen Zeiten Stets mit dem Hilfsverb être. Wie bei allen Verben, die die zusamme n_ gesemen verbformen mit ttre bilden, gleicht sich dasparticipe ptJssi in Genus und Numerus dem Subjekt an. Weitere Übungen hierzu finden Sie aufSeite 87 f.
ED
.
Verbinden Sie die Elemente redIts und links l U sinnvolfen Sauen. )
b)
<)
d) ,)
D le
5tage,:c.-===;;;;.,_ _ _ se s'parer
sich trennen
Setzen Sie die fehlenden Formen von être ein. Richten Sie sich Ilach der deu tsthen Überseuung. a) D'ici là, nous nous _ _ informés. Bis dahin werden wir uns informiert hohen b) Jamais je ne me _ _ attendu à une telle réaction. Nie hatte ich eine . solche Reoktion erwartet. c) Ils ont pris ceue décision, après qu'elle s' _ _ rétractée. Sie ""ben diese Entscheidunggetroffen, nachdem sie ihre Aussage widerru{en hat. d) Dans la nuit trois prisonniers s' _ _ évadés. In der Nacht _ren dœi Qfangeneausgebrochen. e) Ils se _ _ habitués aux conditions de travail. Sie haben sich an die Arbeitsbedingllngen gew6hnt. Nous nous _ _ battus jusq u'au bout. Wir ootten bis llim Ende gekompft.
1 Elle s'tst 'e-,ie et s'est prépt1ri lin c.afi· 1
Die Angleichu ng des Partizip Perfekt hangt von der Funktion (direktes o der indirektes O bjekt) des Reflexivpronomens ab. Nur wen n das ReflexivprorlOll1en direktes Objekt ise, wi rd das Partizip angeglichen. Ist das Refl exivpronome n dagegen indirektes Objekt, wird das participe passé nicht angeglichen . •
148
..... c.n.c...S. 4141f. ....
Die reflexiven Vcrben 1As-tu
l'U
les livres ~je me suis Denefis ? 1
Steht das direkte Ohjekt (im Beispiel unterstrichen) vor dem Verb, wird das Partizip Perfekt diesem vorangestellten Objekr angeglichen.
Unterstreichen Sie in den SOuen das direk te Objekt und gleichen Sie, (ails erfarderljch, das Partizip Perfekt an.
Dl!!!!!J!I
1 Ils
se sont organisé un petjt week_end en amoureux.
a) b) c) d) e) f) g) h)
Anne s'est acheté_ une nouvelle voiture. Nous nous sommes bien amusé_ à cette SOirée Voici les renseignements que nous nous sommes procuré_. Ils se sont offert_ un week-end à New York. Ah! toutes ces histoires qu'elles se SOnt raconté_ . Ils se sont partagé_ les profits. Elles se sont imposé_ des règles de vie très strictes. Elle s'est souvent demandé_ ce qu'il était devenu.
se procurer un renseignement s'offrir
sich eine Auskunft ve ~chaffe n
slch leisten,sich onnea
se putager les profits ce qu'il ftait d ....u
1
sich den Gewinn teilen was aus ihm gewOf"den war
Je me lève tris t6t le matin. Ich stehe morgens sehr ITüh auf
Einige ITanzosische renexive Verben en[5prechen im Deutschen nicht-renexiven Verben und umgekehrt.
~ Übersetzen Sie. a) b) c) d) e) f) g)
Wie hei&en Sie? Wir haben im See gebadet. Ich weigere mich zu kommen. Sie heiratet nàchste Woche. Alle schweigen. Sie hatsich aichtgeandert. Sie haben sich scheiden lassen. 149
.... Grt.G<5. 424ff. . .
Das Passiv
I Onaarrlti~./ ~ aitiatriu· 1 Aktiv-Siltte und Pa5siv-Satte sind gleichbedeueend, nur die Perspektive anderr s;ch: lm Passiv-Satt seehe die Handlung im Vordergrund, im Ahiv-Satz der Urheber. Das Subjekt eines Passiv-Sattes handelt niche, sondern es wird mit ihm etwasgeŒn. Das direkte Objekt des Ahiv-Satzes (im Beispiel unterstrichen) wird Subjekt des Passiv-Sattes.
&1
.m
Gelnn Sie an, ob die fa/genden Siitze im Aktiv (A) oder Îm PQssiv (P) stehen. Le père conduit son enfant à la gare. ( A ) a) b) c) d) e)
Nous sommes passés par le centre ville. ( _) La maison a été totalement détruite dans l'incendie. (_) 115 ont lancé un appel d'offres. ( _ ) Trois personnes se sont portées volontaires. ( _ ) Elle a garanti le remboursement intégral de la somme. (_) Un élevage des Landes a été atteint par le virus. ( _)
f)
un incendte un appel d'offres
.
"......
volontaire
ein Brand eine Ausschreibung sichfre;W;lIig melden
-
..
~ment
......
un .......
..,.;
die ROckerstattung eine Zucht befallen
Leiten Sie von den (o/genden Sauen Passiv-Saue ab: Der unterstrichene SQtztei/ wird Subjekt des PassÎv-SQues.
nUi de voisinage On prépare
I.a...ff..œ avec minutie. -..
l..4 flte est prépam
a) On fixe li...s1ia au 23 juin. b) On placel.ti...tab.!nen rangs. c) On dresse un byffet de salades et de dessem.
ISO
(IV€(
minutie.
Das Passiv d ) On com mande la bjère ft IfS bojssons. e) On organise ~ pour les enfants.
la flu: de YOtsinage fixer
1 Noln
das Nachbarschafts· Fest festlegen
la minutie le rang
die Sorgfalt, die Genauigkeit .... d;;;. ' R~,;;; ; h;;. ' _ _ _......
magQsin est ouvert le dimonthe mQtin. 1
Das Yorgangspassiv beschreibt die Handlung, wahrend das Zustandspassiv das Resultat dieser Handlung nennt. Seide Passivarten werden im Franzôsischen gleich gebildet. Schwierigkeiten entS[ehen erS[ beim Überseuen , da Yorgangsund Zustandspassiv unterschiedlich wiedergegeben werden müssen.
~ Übersetzen Sie ins Deutsche. a) b) e) d) e)
f)
leurs photos avaient été diffusées dans la presse. Des barrages avaient été installés partout. Les deux ITères ont été interpellés hier soir. Ils ont été interrogés par la Police judiciaire. L'aîné a été écroué à la prison de Dax. Le plus jeune, encore mineur, a été remis en liberté.
drffu.er le bamage interpeller quelqu'un intar'T'Og«
verbreiten die Stra&enspe,..e jemanden festnehmen hiervemehmen
[Jednne n'Q f'4s t ti
la Police judiciaire l'alné écrouer mineur
die Kriminalpolizei der Âlteste inhaftieren minde~iihrig
invitie. 1
Das Passivwird aus den konjugierten Formen von Erre und dem Partizip Perfekt des jeweiligen Verbs gebildet. Die Zeit des Hilfsverbs Etrt ist dann die Zeit des Yerbs im Passiv·Satz. Das Partizip Perfekt riehtet sich nach dem Subjekt desSatzes. 151
~c.ru;,S. 424ff. "
Das Passiv
II!B
Bilden Sie die Form des Passivs in den angegebenen Zeiten, indem Sie die entsprechende Form von être hinzufùgen. (Futur)
-~
Ce livre sera illustré par des enfants.
(imparfait) ... Ce documentaire _ _ commenté en anglais.
a) b) c) d) e) f) g) h)
(Plusquamperfekt) ... Ce film _ _ toumé au Yemen. (p<1ssi compo5l) - Ce roman _ _ traduit en allemand . (Prasens) -~ Cette pièce _ _ jouée en plein air. {conditionnel 1) -~ Si l'on en croit la presse, le spectacle _ _ censuré. (Futur 1) ... Ce reportage _ _ retransmis sur Arte. (Futur Il ) -~ L'artiste _ _ reçu avec touS les honneurs. (conditionnt:lll) -~ Si elle n'avait pas éd: populaire, elle _ _ simée.
en plein air -
BJ
retransmis
im Freien übertragen ... übenragen
un honneur siffler
eine Ehre auspfeifen
LeÎten Sie von den fo/genden Siiuen Possiv-Siiue ab. Bei einigen SOuen ist der Umeber überflüssig. Lassen Sie ihn dann weg. La télévision régio nale retransmettra le match. -~ I.e match sera retransmis.
Un match de foot décevant a) l'équipe allemande a battu les Girondins à domicile hier soir. b) l 'équipe bordelaise a compromis ses chances de qualification. c)
L'enjeu du match , sans doute, paralysait les Girondins.
d) Les joueurs n'ont marqué aucun but pendant la première partie du match. e) la deuxième panie fut pire encore: un joueur bordelais a marqué un but contre son camp le match a beaucoup déçu l'entraîneur des Bordelais.
152
..... Crl..G'S . 424ff. . .
Das Passiv le match à domicile compromettn! l'enjeu
das Heimspiel in Frage stellen das, was auf dem Spiel steht
paralyser ma.rquer un but pire le but contre
liihmen ei n Tor sehie&en schlimmer das Eigentor
Une gronde partie des vignes a été détruite par la tempête. lm Franzôsischen wie im Deutsehen kann im Passiv-Sau der Urheber der Handlung genanm werden oder nichL Wird der Urheber der Handlung genannt, 50 w,rd er m,t der Praposltlon par oder de elngeruhrt
1
W ,rd der Urheber mit par oder mit de / d' emgefuhrt?
~
a) b) c) d) e) f)
La nouvelle collection a été créée ~ de Jeunes artistes Tout le mur est tapissé ~ photos de famille C'est une collègue qUI est appréCIée ~ tous Le Journal télévisé a été présenté _ Patnck L le laboratoire est équipé ~ appareils très sopl-usuqués le Sinistre a été rapidement maltnsé _ les pompiers
mpsser appr6cier sophl5ttqué
le Sinistre maitnser
der Bra nd beherrschen
UbersetzenS'e a) bl c) d) el
Seme Ged,chte smd erst nach semem Tod veroffenthcht worden Ihre Wohnung war durchsucht worden. Sie wurde von einem Hund gebissen. Mein Garten ist von Unkraut überwuchert. Der Fahrer wurde von der Sonne geblendet.
publàer fouiller mordre ... mordu les mauvaises
.....,..
....
capezleren sehatzen hochentwlCkelt
verôffentlichen du rchsuchen beige n - gebissen das Unkrau t
envahir éblouir -- ébloui
überwuchem blenden - geblender
153
EB
,1 IlD
.... Grt.GrS . 433W. . .
Besonderh eiten bei Verben . Verbalperiphrasen Il e "iens de rentrer etp "ais me reposer un peu.
]
Aller in Verbindung mit einem Infinitiv d ient lUr Bildung der nahen Zukunft. Venir de in verbindung mit einem Infinitiv dien t zur Bildung der unmittelbare n Vergangenheit, die im Deutschen meist mit einer Zeit derVergangenheit und dem Adverb ~gerade" wiedergegeben wird.
Nahe Zukunft oder unmine/ban Vergangenheit? Formulienn Sie die Antworten . Le docteur est reparti ? ~ Oui, il "ient de partir. Tu as réparé mon vélo?'" Non, mais je vais lt rtporu.
a) Lerrain est déjà parti? ·~ Oui, il _ _ _ _ _ _ _ , b) Tu as préve nu ton employeur? '" Oui,je _ _ _ _ _ _ _ , e) L'avion en provenance de Londres a arterri ? .~ Non, mais il _ _----:--:-_ _ _ dans cinq minutes. d) Vous avez fait vos devoi rs? - Ou i, on ,----_ _ _ _ __ e) Nos invités sont arrivés?'~ No n, mais ils _ _ _ _ _ __ d'une minute à l'autre,
f)
':"'.".".',____
I pleut? -~N:o:",~m:.;:':;1==~:-_----:;:::::~'
pt'Mnir en provenance de
attenir f.Ure ses devoirs
landen seine Hausaufgaben machen
Übersetzen Sie. Verwenden Sie a ller oder venir de + Infinit;". a) Die Gaste sind gerade angekommen und werden gleieh aufi hr Zimmer gehen. b) Ais ich zur POSt kam, hatte sie gerade zugemaeht. e) Das Museum wird in Rl nf Minuten ôffilen. d) Die Kinder sind gerade eingeschlafen, ieh werde endlich lesen kôonen. e) Wir haben gerade gegessen und werden jem ei nen Spaziergang machen . f) leh habe den ersten Band fertiggelesen. leh werde mit dem %Weiten anfa ngen .
te d"'t (d'un h6t.1) s'endonn'"
154
der Gast einschlafen
enfin le tome
endlich der Band
"' GtLGrS . • 3Hr. "
Besonderh eiten bei Verben' Verbalpcriphrasen
1
Weitere Verbalperipnrasen kônnen in Verbindung mît einem Infinitiv verschiedene Aspekte des Verlaufs ciner Handlung ausdrücken, wie z. B • den Einsatzder Handlung: II semet au trovail. (Erfangt an 2U arbeiten.) inren Verlauf: Il u t en t~i" Je tnJvai/ler. (Er arbeitet gerade.) • inren Abschluss: Il,, fin; de travailler. (Er ist ftrrig mit der MeiL)
.
1
Lm .
1
Markieren Sie die richtige Miiglichkeit. Richten Sie sieh "och du Übersetzung. al Nous (sommes en rrain de 1 allons) préparer l'exposition. Wir sind dabel, die Ausstellung vorzubereiten. hl A quel âge as-tu (commencé à / arrêté de) travailler? ln welchemA/rer hast du Qu{gehOrt lU arbeiten? cl Je (viens de 1 suis en train de) regarder la télé./ch5CMutllmde{tm. d ) Je n'ai pas pu (continuer à 1 commencer à) lire ce livre. /,h Ic.onnte diesn Bu,h nidrt weiter lesen. e) Tout d 'un coup, il (s'est mis à 1 a arrétê de) rire. Plotz/i,h lachte er los. t) Nous avons (fini de 1 continué à) payer notre voiture. WirlMben unserAlltoobbezahlt.
Obersetzen Sie zu Ende. Verwenden Sie dabei ejne5 der folgenden Verben . .. 11er ' se menre à . continuer à . être en train de arrfter de' venir de al Wos maChS! dll gemde? - /ch bin am Arbeiten. Qu'est-ce que tu fais en ce moment? - Je _ _ _ __ _ b) Was werdet ihr morgen machen? Qu'est·ce que _ -;-_--;----:-_ cl /ch habe Marine gemde angerofen, wir werden einkaufen geMn. Je et nOu5--,--_,----_ __ dl Wo ist Lto? - Er ist im Garten, er rllht sich gemde 0115, yJallbe kh. Où est Léo ? - Il est dans le jardin, il ,je crois. el /ch machte gemde einen Spaziergang am Flu55, aIs es plotzlich zu regnen anfing. J' au bord de la rivière, quand il
Ichversudttesiezu berohigen, aber sie schrie weiter. J'essayais de la calmer, mais elle """'--,--:----:_ _-----,g) Idt habe ott aufgehOrt zu muchen und i,1I habe ott wîederangefangen. J'ai souvent _ _ _ _ _ _ etj'ai souvent recommencé.
155
en
.... Got.GtS.4lSff. . .
Besonderheiten bei Verben . Modalve.rbcn
IJe d();s,je peUII, je sais Ie {aire, mois je ne ...eux pal. ! Ais Modalve.rMn ~rden devoir, pouvoir, 5Qvoir und \1Ouloi, in Verbindung mit dem Infinitr.,. eines anderen Verbs verwendet. Wie im Deutschen wird der InfinitÎv direkt (d. h. ohne PrapositÎon) angeschlossen. Modalverben drücken aus, ob man etwas tun will, muss, kann oder 5011.
.zllJ
Verbinden Sie die Satzteile und mameren Sie die Moda/verben.
g)
1) Oui, nous voulons en acheter une nouvelle. Non, elle sait très bien se débrouiller. 3 ) Je dois terminer mon exposé avant ce soir. 4) Je ne peux pas me concentrer. 5) Pouvez·vous m'aider à la porter 6) Oui, nous voulons partir un a n à l'étranger. 7) Nous devons aller nous coucher.
h)
8)
.)
2)
b) <) d) .) ~
un ......
-;;;:;;;;;;;;;;;::;;:;_..;\ allet'
MI
=,,--.I
c:oucher_ _ _
1
EII
Ergiinzen Sie die Verb{ormen im Priisens. a) Ils ne _ _ pas répondre. b) Tu _travaillerplus situ_réussirtesexamens. c) Nous _ _ te prêter ce DVD. d) _ _ ·vous prononcer ce mot? e) j'ai mal aux dents, je ne _ pas manger. f) Il ne _ pas jouer aux échecs. g) Je ne _ _ pas venir ce soir, j. _ _ rester ave.c mon petit frère..
156
VOuloi r devoir voutoir polNOir
saVDir pouvoir
savoir polM)ir devoir
l 1
.Gtt.G<S . 43Sff,~
Besonderheiten bei Verben'
Modalverben
Modalverben werden ebenfal1s verwendet zur Formulierung von • Vermutungen: Il doit étre trt! riche (Er muss sehr reich sein.) • hMlichen Bitten :Je voudrais un pain. (kh môchte ein Brot.) • Ratsch lii.gen: Tu devrais i tre plus prudent. (Ou soll test yorsichtiger sein.)
Sagen Sie dosse/be mît eÎnem der folgenden Verbe". va udraÎs . doit (2x) . dtvriez . doivent· devrais
al
Ata place,je réflécl1irais. -"' Tu _ _ __ _ hl Je vous conseille de re fuser. -- Vous _ _ _ __ cl J'imagine que c'est un peu compliqué. -... Ça _ _ _ __ dl Je crois qu' ils sont arrivés maintenant . . ..- Ils _ _ _----,_el Donnez-moi trois timbres, s.v.p. ... Je trois timbres.
f)
Elle a l'air symP:': 'h:;q: ",~_=-.-==;-:-~_
rifléchir refu_
nachdenken, überlegen ablehnen
imaginer
5ich vorstellen
avoirl·air~...;,;;; ",;;; ,,;;; h. ;;; "_ _ _
Marlderen Sie die riclltige Alternative. Richten Sie sien nacn der Obersetzung. a) b) c) d) e) f) g)
Elle n'a pas (voulu 1 pu) venir. Sie konnte nicht kommen. Il n'a pas (voulu 1 pu) répondre. Er wol/te nicht antworten. C'est toi qui (voulait 1 devait) acheter le pain. Du solltest Brot k4uftn Je n'ai pas (voulu / su) le contredire. /ch habe ihm nicht widerspechen wallen. Nous avons (pu / dO ) faire deux pauses. Wir mussten zwti Pausen mochen. Tu (devrais 1 voudrais) faire plus de SpOrt. Du sol/test mehr Sport tniben. je ne (veux / peux) pas renoncer à [OUf, je (dois / veux) penser à moi. Ichk4nnnichtaufallesverzichten,ichmussanmichdenken.
157
.... C..u:;..S . OHf
~
Besonderheiten bei Verben . Modalverben Ije u;s conduire, mais je ne peu ~s conduire salIS lunettes.
1
Oas deutsche Modalverb "ko""en ~ wird im Franzosischen mît zwei Verben wiedergegeben: SQ\f)Îr oder pouvoir. Savoir hat ais Modalverb die Bedeutung "wissen, wie etwas geht", wahrend pouvoir die Bedeutung "physisch fahig sein~ oder ~befugt sein" hat .
.a
1
1
..
Savoir oder pouvoir? Ordnen Sie die (olgenden Tiitigkeiten im Kasten
dem pauenden Verb lU. poster ces Imres . rester tranquille utiliser un ordinateur· conduire une moto· faire CH exercice . ré~ter, s'il vous lait Pouvez-vous .. d ) _ _ __
Savez-vous .. .) b) ,)
-----
.)
o
pot_
einwerfen
-----
un ordinateur
tin Computer
frgiin zen Sie die Modafverben. a) b) c) d) e) t) g) h)
11 m'énerve. Je ne _ _ plus le supporter. Cet enfant est très en avance: à 5 cinq ans, il _ _ déjà lire et écrire. J'ai oublié mes lunettes: je ne _ _ pas lire sans. Elle _ _ être bien jolie maintenant. Je nt _ _ jamais comment réagir dans ces cas·là Elle a pris trois cours de danst et elle s'imagine qu'elle _ _ danser ! J'ai oublié lejoumal. Je ne _ _ pas penser à tout! Nous _ _ partir avant la tombée de la nuit .
.upponw
jemanden
enraaen
quelqu'un ~ussein
158
dan. ces cu-Il s'imaair-
Fllaen
in sokhen sich tinbilden
"' GrlGr5. 415/f. "
Be:sonde:rhe:ite:n be:i Verb e n . Modalverbe n _
Übers~tzen Si~. V~rwend~n Sie ModQJv~rb~n. a) b) e) d) e)
leh kann reehu vo n links nieht unterscheiden. Die Ampel ist grün, wir kônnen weÎterfahren. Er fuh r zu schnell und konnte nicht reehtzeitÎg bremsen . Wi r wollen morgen ins Kino gehen. Wlr müssen unseren Planeten reeten. Zusammen kônnen wi r die Umwcltbelastung verringern. f) leh konnte nieht mit dem Bu s fahre n, ieh musste ein Taxi nehmen . g) Haben Sie sich in den Ferien erholen kô nnen? _ leh glaube, dass ich mich nieht erholen kann. h) Was mUS5 leh tun, um mit dem Rauehen auhuhôren? _ Du solltest ein Glas Wasser trinken, sobald du Lust hast zu rauchen.
............. ..,..,.;'
.......,
rout...trop vit.
-
--po ........
unterscheiden hier weiterfahm1 zuschnell fahren bremsen rechtzeitig
1;,
pollution
un exposé R
. ." . . . .
......,de avoir envie de
die Umwel~
tastung ein Referat sich erholen aufhorenzu Luit ha.ben lU
veni ngem
159
·c.rt.Gt S. 431ff. ' -
Besonderheiten bei Verben . Unpe r5Ônlkhe Verben und Ausdriick e 1If faut du
umps. 1
lm Franzôsischen werden unpersônliche Verben und Ausdrücke nur mit dem Pronomen il (es) ve~ndet. Man unterscheidet zwischen Verben, die immer unpersôn lich sind, wie z. B. pleul'Oir(regnen), und Verben, die sowoh l unpersonlich ais a uch personlich verwendet werden , wie z. B. sembler (scheinen): Tu sembles fatigué. (Du siehst müde aus.) oder 1/ semble qu'il se soit trompé. (Es scheint, dass er sich geim hat.)
WerJen die Verben in den (ofgenden SQtzen unpersOnli,h verwendet? Kreuzen Sie ja oder nein an. a) Il ne se passe jamais rien ici . b) Il neige à gros Aocons. c) Il est ven u beaucoup de monde. d) Il s'est absenté pour la matinée. el Chaque matin, il se passe du gel dans les f) Il s'est bien préparé à son examen. gl Il est tard. hllln'yapiusrienàfaire.
te flocon
d ie Aocke
Ja
cheve u~.
0 0 0 0 0 0
0 0
s'absente.-
nein
o o o o o o
o o
abwesend sein
Einige Ausdrücke, die im Deutschen unpersônlich gebraucht we rden , we rde n im Franzosischen mit einer personlichen Wendung wiedergegeben.
. .o
VerbinJen Sie die beiden Spafun . ) b)
1. 2.
,) d)
3. 4. 5.
)
g)
•
160
6. 7.
~ GtlG.S . •
].8ff. "
Beson derheiren bei Verben . Unpersônliche Verben und Ausdriicke Übersetzen Sie. Verwenden Sie unpersonliche Wendungen. al bl c) d) e) f) g)
hl
Es geht um deine: Zukunft . Es sind e:inige: Wolken am Himmel. Man muss Geduld habe n. Mir ist eine merkwürdige Ge:schichte passiert. Esistschwiil. Es ware schade, die:s zu verpassen. Es sind zu vie:le Leure hier. Es in ve:rboten, hier zu parken.
le ...... le c:W
die: Wolke: der Himme:1
la patience kturd
_..;"' ;,;;'.:;; p.;;;... "'";;..._ _ _.... station....
die Geduld hier sdtwül pa rtcen
16 1
....
Grt.GrS . ~K.
..
Besonderheiren bei Verben . V~rbergJlnzunge n 1
~
Ij e lIOudrai5 u" p4i", s'illlOus pla/t. 1 Das direkte Objdct (Akkusativobjekt) wird ohne Praposition angesch loss~ n : Ein~m franwsisch~n Verb mit direktem Objekt entspricht meistens (ab~r nicht immer) ein deutsches Verb mit Akkusativobjekt. lm Wôrterbuch wird in der Regel angegeben, ob ei n Verb transitiv (v. cr.) oder intransitiv (v. incr.) ist.
II I l .m Il
Verbinde" Sie die beide" Spa/te". Mameren Sie da"" die Verbe", die Fra"zosische" ein dirtk.tes Objekt haben, im Deutsche" aber " j,ht.
jm
.) b) ,) d) ,)
D g)
1A Marhilde ?Je vais IIÛ enl'llj'tr u" mail ce soir. 1
Das indirekte Objekt ais Dativobjekt wird mit d angeschlos~n und kann durch ein indirektes Objektpronomen ersetzt werden. 1 0"
peur vfQimeflt compter Slir elle.
1
Das indirekte Objekt ais Prlipositionalobjekt wird mit unterschiedlichen Prapositionen an du Verb angeschlossen. Bei Personen wird es durch ein unverb undenes Objektpronomen (moi, toi ... ) ersetzt:je pe"se souve"t lit M.thi/d". -~ je pense souvent d e1/~. (lch denke oft an sie.) und bei Sachen durch en oder y wieder aufgenommen:je repense souve"r i ce film . .~ j'y repense souve"t, (Ich denke oftwiederdarar. .)
•
162
"' Gn.GrS_440K. . .
8esonderheicen bci Verben . Verbcrgânzungen MarlUeren Sie die richtige Alternative. J'offre des fleurs (à 1 pour) mes parents. Nous avons rendu le porte·monnaie (à 1 y) son propri~uire . Je vais (lui I le) demander une augmentation. As-tu remercié (1 tes 1 tes) voisins? Il (lui I l') a aid~ 1 pr~parer le repas. f) Je vais t~l ~ phoner (au I le) restaurant pour réserver.
a) b) c) d) e)
.. ~,.
der8esitzer
tation
eine GehaltserhOh
Wandeln Sie die Siitze um, indem Sie das indirekte Objekt durcit ein Pronomen enetzen.
J'ai déjà répondu à ta lettre . .... j 'y ai dijd répondu. J'ili déjà ré ondu à mil tante . ... je lui ai dijd rtpondu.
- =======-
a) Prends soin de ma voiture .... c - - - - - - b) Je me souviens bien de ce prof. ·... c) Je repense souven t à cette soirée. -... d) Elle s'intéresse beaucoup aux jeunes des banlieues.
e) J'ai entendu parler de ce scandale .... _ _ _ _ __ f) II a fait allusion à ton accident. '" _ _ _ _ _ __ g) La voisine s'occupe de ma fill e . ... _ _ _ __ _ h) Tu as télé phoné à ta mère? ...
.. - . ,
le prof ..
_::::===:::..__. . .,.....
der Leh....
Beim indirelcten Objekt ais Prapositionalobjekt hangt die Wahl der Praposition vom Verb ab. Die meisten Prapositionalobjekte werrlen jedoch mit der Pra position d oder de angeschlossen; appartenir li que~u'un (jemandem gehOren) , S '~perde (sich kümmem um). Oie meisten Wôrterbücher geben daruber Auskunft. mit welcher Praposition ein Vero verwt ndet wi rd.
163
"'c.t.GtS. 418W. . .
Besonderheiren bei Verben . Vcrbcrganzungen
IIDI
Werden die (ofgenden Verben mit à oder mit de Qngeschfossen ? Ordnen Sie zu. Ergonzen Sie dQnn die Proposition in der vokQbelfiste. se souvenir' contribue... . renoncer' dépendre ' s'habituer ' s'abonnl.'f" . se ~uer s'intéresser se débarrasser' s'occuper d.
--......... -
K
__ _
quolq"- ' quelqu'un
.'habitu. _
IIJD
À, de, su r oder en? Setzen Sie die {Nlssende Proposition ein. Ergonzen Sie dann die Proposition in der Vokabefliste. a) b) c) d) 1.') f) g) h) i) j)
Nous avons joué tout l'après·midi _ foot. Traduisez ce cexte _ allemand. Il a beaucoup insisté _ ce point. Elle joue magnifiquement _ piano. Je manque _ énergie en ce moment. Cet appareil ne me sert _ rien. Je pense que l'on peut compter _ lu i. Rentrons, il commence _ raire nuit. Je n'arrive pas _ me décider. Connais·cu ce conce dans lequel la grenouille se transforme _ prince?
traduiN
arriwr
.,... _
la grwnouille
::: _ ;.;:. " "' _:;.._.:;d;;: ;..... == zu~_...1
164
se
tranIfonner _
es schaffen de... Frosc:h sich ~
"Gr\.GtS. • 381f.
~
Beson derh eiten bei Ve rben . Verberganzungcn 1/ tJ _n'lui de frmtchise et il tJ man'lui Il
$tJ
promesse.
(Es fehlte ihm an Aufrichtigkeit und er l'lat sein Versprechen nicht gehalten.) Einige Verben kônnen das Objekt unterschiedlich anschliegen. Bei einigen Indert sien sogar die Bedeuwng.
Ceben Sie riie deutsche Übersetzung der unterstrichenerl Verben an. Savez-vous ~ bridge? ... ein Spid spiden Il jma merveille....sement.dJ.I. piano .... ein Instrument spielell
.L:i.i.J..ui..u un concert de jazz. -~ _ __ l'infirmière üiilœ le chirurgien penda nt l'opération . .~ b) l 'infirmière ~ le malade. -- _ _ _ YfilIu..a. ne rien oublier. -~ _ __ c) J'.Ya beaucoup mes chauss.... res .... _ __ Il i...U.R...d.'un stratagème très compliqué . ... _ _ d) Cet instrument S!l...à décapsuler les bouteilles de bière. -~ _ _ Je ne me ~'aucun diction naire pour traduire Ce tl!:lCtc. -. _ _ f) J e~'argent. - _ __ 1I ~50n but .... _ __
a)
un infinn.... ,
1
r-
une infinn.,.
ein KrankenpA.... ' eine Kranken-
",-""
le stratapm. d6capsuIer une boutIIifIII
dle List eine Ruche Offnen
Ergiinzen Sie, wenn notig, riie Pri:ipositionen unri tragen Sie die (thfenden Priipositionen in riie Vokabelliste ein. Horoscope a) Bélier: Si vous avez envie _ changer _ a ir, c'est le moment. Mais n'oubliez pas _ réfléchir avant _ prendre une décision importante. b) Taureau: Ménagez _ vos forces. ~cou tez_ votre cœur et faites attention VOtre santé cl Gémeaux ~e vous reposez pas trop _ vos acquis. profitez _ votre expérience mais continuez _ vous perfectionner.
165
.... Gtlç,.S . • 3IK. •
Beson derh cÎtcn bei Verben . Verberganzungen d) Cancer; Aider _ les autres, c'est bien, mais n'oubliez pas _ penser aussi_vous. e) lion : Vous cherchez loin _ une solution qui est tout près. N'hésitez pas _ parler _ vos problèmes avec vos proches. Ne persistez pas _ VOt r e silence. Vierge : Occupez-vous _ vos affaires et prenez soin _ votre santé. Vous avez besoin _ vous reposer un peu . prendre une dkision
hésiter les proches
se reposer _ sn acquis
eine Entsc heidung treffen schonen sich auf seinen Verdiensten ausruhen
une ~
eine Erfahrun
se ;;; ..,...... =;;..._...;;; SiC;;; h,;;. .u;;"" _ h.;:;n~-.J
~nager
lEm
persister _ prendre soin _
zogem d ie Menschen, die ei nem nahe steheft bestehen Oluf pAegen
Übersetzen Sil! das f nde dl!s Horoskops. f rganzen Sie anschfiepend die Prapositionen in der Vokabef/iste. a) Waage 1 Balance: Vel"lichten Sie nieht auf lhre Unabhangigkeit. Aber misstrauen Sie Ihrer Impulsivitat, die Ihrer Umgebung schaden kônnte . b) Skorpion 1 Scorpion: Vergessen Sie nicht denjenigen zu danken, die Ihnen geholfen haben. c) Schütze / SDgittaire: Sie freuen sich au f ei nen baldigen Besuch. Sie haben l ust, neue Horizonte zu entdecken. d ) Steinbock 1 Coprirorne: Sie klagen über Einsamkeit, aber Sie wissen wohl, dass Sie auf die anderen zahlen konnen, wcnn Sie Hilfe brauchen. el Wassermann / Veneau: Man wirft Ihnen vor, dass Sie zu wenig am gemein_ sarnen leben teilnehmen. Fische / Poissons: Sie brauchen Ve randerungen. Ihnen feh lt es nicht an Mut. Entledigen Sie sieh Ihrer lemen Ketten.
---....... une ind6pendanoo
-
nui,.. _ un entourap remercier
166
verzjchttn au(
cine Unabh,*
Iœtt misstrauen sehaden cine Umaebung dan\œn
_-
se plaindre _
"P,.d.."
,..maf'O"
.
klagen vorwerftn teilnehmen
le""'....
"""'ut sieh endedipn
1. chaine
die Kene
-4 Grt.GtS. 46Jff. "
Satzbau und Satzgefüge . SteUung der Sattglieder im Satt Elle a wnsmÎs le fax à Nathalie. -~ Elle le hlÎ a transmis. Oie "neutra le~ Wortstellung im Aussagesatz ist: Subjekt - Verb - direktes Objekt (ais Nomen) - indirektes Objekt (ais Nomen) _ adverbiale Erganzung. Anders ais im Deutschen stehen die Objektpronomen in der Regel vor der konjugierten Form des Verbs.
ln jedem Sau: steht ein Element an der (a fschen Stelfe. Korrigieren Sie.
""'"
1Je sens me tTès bien. -- Je me sens très bien. 1 a) b) c) d) el f) g) h)
En forme tu as l'air. EUe toujours est de bonne humeur. l e pull vert je voudrais. Je ai apporti lui le journal. Demain commence elle à travailler. À la maison je reste ce soir. les papiers, je ne a i les pas encore reçus. Nous les vous avons pourtant envoyis.
hOir l'air • bonne humeur
aussehen gut gelaune
recevotr -
~
btkommen ... belcommen
C'est Pierre qui a téléphoné. C'est un collègue lIu. j'apprécie beaucoup.
Oie Hervomebung durch c'est + Relativpronomen ist im FranzOsischen 5thr gebrluchlich . Der hervorzuhebende Sameil steht am Saaanfang und wird von c'est .. . qui oder c'est ... que eingerahmt . C'est ... qui rahmt das Subjekt, c'est ... que rahmt andere Saaglieder ein.
~ He~n Sie mit c'est ... qui oder c'est ... q ue die unterstrichenen Satztei fe hervor. ~ m'a beaucoup coat~. -~ C'est le début 'lu; m'a beaucoup coDtl.
al Le candidat Wcjël jste va l'em porter. -- _ _ _ _ _ _ __ b) J'ai vu EWnen premier.'" _ _ _ _ _ _ __ cl Nous habitons U:.i depuis un an.'" _ _ _ _ _ __ 167
..... GtlCrS. #lfJ. ' -
Satzbau und Satzgefüge . Stellung der Satzglieder im Sac: d) Il tiliphoneiSUl.'illl1. " _ _ _ _ _ __ e) Ellepassesonexamen~. ·" _ _ _ _ _ __ f) Jedis ça~ . - _ _ _ _ _ _ _ , g) Elle est nie.à....I2..u..l2. .. _ , , -_ _ _ __ h) l e professeyr de marhs me l'a dit. '" _ _ _ _ _ _ _ , coOter
nier Anstrengungen kosten
l'emporter ...;;. sieg ",,;;;."_ __
....J
ütu fille,je !L.col1tk1is bie,!. / Je fi. contk1;s bien, tette fille. Bei der 5egmentierung von Satzteilen wird das hervorzuhebende Satzglied a n den Anfang oder ans Ende des Satzes gestent und du rch ein Pronomen (in den Beispielen unterstrichen) wieder aufgenommen bzw. angekündigt. Die Segmentierung ist ein Phanomen der gesprochenen Sprache.
E!I
Vervoffstiindigen Sie die folgende Tobelle. neutnle Wortstell ung 1J'ai
a) b) c) d) e)
f)
pris des tas de livru Vous avez photocopii la leure ? ., Tu as lu les joumaux ? Comment trouves·tu ce gâteau? Vous avez des timbres? ?
.. ~
•
168
derKuchen
Hervorhebung durch Segmentie rung
Dnlivres,j'en oiprisdes tas. 1 Tu l'as aimie, cene histoire?
Tu n'yesjamaisallé,âParis? le timbr.
die Briefinarlce
..... Grt.GrS . • 70/f.
~
Satzbau und Satzgefüge . Die Vemeinung
IJe ne suis (kIs d'accord fl'lQis je ne difQ; rien. 1 Die franzôsi~he Vem einung besteht immer aus zwei Teilen: das erste Element ist immer ne, das zweite va riiertje nac h Bedeutung. lm ges prochenen Franz6si~h wird der erste Teil derVerneinung (ne) oft weggelassen.
MarlUeren Sie im ra t aile VerneinungswOrter. Quei en nui ,cetteviUe! Une chose est sOre, je ne resterai fl'as longtemps da ns cette ville. Je n'ai pas encore tout vu, mais j'en sais déjà assez. 11 n'y a rie n à faire ici, surtout le soir. 11 n'y a personne dans les rues aprh 10 heures du soir. J'ai cherché un café sympa, je n'en ai trouvé aucun. Ici, on ne peut ni s'amuser (il n'y a pas de discothèque) ni s'instruire (il n'y a pas de bibliothèque non plus) ni rencontrer des gens. Je ne sais pas du tout comme nt les gens font pour vivre ici. Quand j'aurai quiué cette viUe, je n'y reviendrai jamais.
1
l.
r..... •
die Langeweile
s'inmui,.
sich btlden
"""'-'l"!'~"'"
Übersetu n Sie die satu zu Enae. a) Es ist dun kel hier, man sieht i.Iberhau pt nic hts. -II fait sombre ici, _ _ _ _ _ _ _ _.,.-----::_ b) Es ist anstrenge nd: Er h6rt nicht zu und anrwortet nie aufFragen. - C'est fatigant: il _ _---:----:-_ _ _ _ _ __ c) Anne und ich sehen uns nic ht me hr. .• Anne et moi, no us_--,-,-_-:-:_---:-_ _ _ __ d) Er ist sehr ait: Er erinnert 5ich an nichts mehr. - II est trèsvieux: il_-,---_ _-,--_-,--,-_ _ __ e) lch bin hi neingegangen , aber es war niemand da. - Je suis entré mais _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ lch habe nech nie im Lotto gewonnen.
-J. sich erinnem ...
gagner:
gewinnen
169
....
Grl.CrS . 47(1f!".
~
Sarzbau und Sarzgefüge . Die Vemcinung 1 Piern
n,,, p4s tfQvtJilléhier· 1
ln den zusammengesemen Zeiten rahmen die Verneinungspartikel in der Rege l nur die konjugierte Form des Verbs ein.
Ile n'(Ji renamtri petwlfne hierd 14 ~~.
I
Ausnahmen zu dieser Regel sind ne ... personne, ne ... allClm 1 nlll, ne .. nwlle port, die die Gruppe Hilfsverb und Partizip Perfekt einrahme n.
1
l..m
Bringen Sie Jie Sal:2Ui/e in die richtige Reihenfolge. a) b) c) d) e) f) g) h)
lIm
ai 1 rien 1 jel n' 1 à midi 1 mangé n' 1 elle 1 notre offre 1 pas 1 accepté 1 a ai 1 n' 1 cet homme 1 plus 1 je 1 revu jamais I lui 1 il 1 adressé 1 ne l ia parole / a nouvelle de / n'/ ils/ ont / eu / aucune/Léo avons / n' / rien / nous / de nouveau 1 appris pas 1 ne 1 elle 1 peut 1 à la gare 1 l'accompagne r trouvé 1 nous 1 l'avons 1 nulle part 1 ne
A"tworlen Sie verneinend auf die Fragen.
n.
115 viennent ? - - Non, ils "iennent /Ms. Ils sont ven us ? - - Non, ils lM sent /Ms ~nws. a) Elle part? - - Non, _ _ _ _ __ Elle est partie ? - - Non, _ _ __ _ _ b) Çamarche? ·· -Non, _ _ _ _ __ Ça a marché ? - - Non , _ __ _ __ c) Vous allez à Lyon? ... - Non, nous _ __ _ __ Vous hes allés à Lyon? ... - Non, nous _ _ _ _ __ d) Tes parents sortent? ·· - Non, ils _ _ _ _ __ Tes parents sont sortis? ... - Non, ils _ __ _ __
Gr\.GrS. 470 K. ~
•
Satzbau und Satzgefüge . Die Vem einung e) Tu vois quelqu'un? -- - Non , _ _ _ _ __ Tu as vu quelqu'un? -- - Non, _ _ _ _ __ Il regarde beaucoup la télé ? .~ - Non, _ _ __ __
Il a regardé beaucoup la télé ? .~ - Non,
........... ,
Idapptdas? 1 gehtes?
----:=:::::::::=:.__. .
........-,. ................
IJ''; troull'i tks froises. 1Je n',,; /NI$ troull'i de froises "II mt/reM. 1 Der unbestimmte Artikel und derTeilungsartikel werden mit ne ... /XJs de I d' verneint. Steht im bejahten Satz der bestimmte Artikel , 50 bleibt er in der Vemeinunge rhalten . Weitere Obungen lU ne ... /XJ5 de (kein) find en Sie auf5eite 20 f.
. . . . Vl!'meinl!'n Sie die saue w;e in den Beispielen. J'ai reçu un paquet. ... Je n'"i /NIt rtÇII de p"qllet. Je pripare la fête de demain . ... Je ne prip"" J'II$ III tEte de demt/;n. a) b) c) d) e) f)
j'ai letemps . ... _ _ _ _ _ __ Nous avons fait du camping. ... _ _ _ _ _ __ J'aime les plages du Sud ·Ouest de la France . ... _ _ _ _ _ __ Elle a du tonus.·.. _ _ _ _ _ __ J'ai appris l'anglais à l'école . ... _ _ _ _ __ _ Nous avons rega rdé le match de foot ensemble.
g) Mon ami fait du ski. ·.. _ _ _ _ _ __ h) Vo us voulez un peu de sauce? --
..... du ...
i
NoliS " 'IWQIIS
Il"'lIne stlmt/ine de VQ"'nœs Il P4qun. 1
Ne ... que (nur 1 erst ) druckt eine Ei nschr:l.nkung aus. Ne ... que und sew/ement (nur) sind gleichbedeutend , ne ... qlle wird aber haufiger gebraucht. 17 1
.... Gtt.GtS . • 70(f.
~
Satzbau und Satzgefüge . Die Verneinung
1. . .
Formufieren Sie die SDtze mit ne ... que um. Elle parle seulement le rrançais ..... Elle ne flDrie que le franfQis. a) Elle mange seulement des légumes. b) c) d) e) f) g)
_ __ __ __
Elle achèteseulemem des marques. -.. _ __ __ __ On trouve ce produit seulement ici . -.. _ _ _ _ _ __ Nous déménageons seulement dans un an. On meurt seulement une fois . ...
les a.gumes un h6te1 de luxe
\~
-~
11 ya seulement une chambre de libre ..... - .::======~ 11 aime seulement les hÔtels de luxe. -~ _
das Gemûse ein luxusnorel
la marque cUménager
der Markenartikel umzienen
Übersetzen Sie. Lisa ist keine einfacne Person. Sie mag weder den Tag noch die Nacnt. Sie mag nichu und niemanden und sich ~lbst mag sie auch nicht. Sie lacht nie und sagt fast nie etwas. Sie ist zu niemandem tTeundlich. Sie hat kei ne Freunde, und es gibr nichts, was sie geme macnt. Zu ihrer Familie hat sie keinen Konrakt. Sie mag ihre Meir nient und die Stadt, in der sie wohnt, gefâl1tihrauch nicht.
facil.
1
1
.......
ne •.. ni ... ni
1 1
~
172
einfach _der .. noch
r..,
aimable avec
tTeu ndlich zu Kontakt haben zu
Gr1..Grs.477 ff. ~
•
Satzbau und Satzgeftige . Der Aus rufe- und der Fragesatz 1Quellt merveille! Comme c'est beau ! 1
Der Ausrufesao: drückt ein Gefuhl oder einen Gemütuustand aus, wie z. B. Ikgeisterung, Entriistung oder Bedauern.
....
Diese Ausrufesiitze sind fehlerhafl. Korrigieren Sie sie. 1Comme faim j'ai! .... Comme j'ai faim! 1
a) b) c) d) e)
Quel temps beau!"" --:-':;;;;;-::-=====~_-,Comme ennuyeux est ce film ! .~ Qu'est-ce qu'est p~nible il ! -. _ _ _ _ _ _ _-,Comme ennuyeux c'est ! .... _ _ _ _ _ _ __ Qu'est il bête ! -.. _ _ __ _ __ _
erII'IU)'eUlil
pMilM
langweilig anstrengend
Wu
du mm
----,
Die Frage ~Wohin gehen Sie? ~ kann Îm Franzosischen aufverschiedene WeÎse formuliert werden: 1. ais Inversionsfrage: Oii al/ez-vous ? 2. alsest-a qut-Frage : Oiiest-<e4Jue l'Ousalltz? 3_ ais Frage ohne Inversion mit nachgestelltem Fragewort: Vous /lIiez 0iÎ ? oder vorangestelltem Fragewort: 0., vous allez? (nachlassiger Sprachgebrauch). Übungen zu r indirekte n Frage finden Sie aufSeÎte 126 ff.
_ _ Gebt'n Sie die jewei/s fehlende Variante der Froge an. Tu panes français ?
Est-ce que tu parles françai s?
Intonationsfrage a) Elle a les yeux bleus ?
est~e
~i------
Est-ce que vous connaissez M. Léon? Où est-ce que vous allez en vaca nces?
dl Tuyvascomment? e) On fai t quoÎ demain? ~
que-Frage
====;
Pourquoi est-ce que tu dis ça ?
173
L. b
.... GrLGrs..nK. "
Saczbau und Saczgefüge . Der Ausrufe- und der l'ragesan
Iii
1 Les
enfQnts seront·ils guéris dtrrlain ? 1
Die komplv:e Inversionsfrage wird gebildet, wenn die einfache Inversionsfrage nicht môglich ist. Dies ist der FaU, wen n das Subjekt ein Nomen ist.
Bi/den Sie Inversionsfragen. a) b) c) d) e) f) g) h)
Est-ce que vous habitez chez vos parents ? Est·ce que vos voisins ont dé ménag'" ? Est-ce que tu aimes cet acteur? Est-ce que la presse en a parlé? Est·ce que vos amis sont contents de leur nouvelle maison? Est·ce que nous pourrons le supporter ? Est-ce que les candidats connaissent déjà les résultats ? Est-ce que vous avez envoyé les mails?
au. au'"
wieder gesulld sein
~
umziehen
zufiieden ertrage"
1
1 1
a) Wit{indtstdurrltintneutnSch uht?
1 ...
Comment est-ce que tu trouves mes nouvelles chaussures?
b) Hot Herr Dujardin re5erv;ert? .. Monsieur Dujardin a réservé?
ft
174
.... Gn.GtS . • 77f1". . .
Satzbau und Sa[zgeflige . Der Ausrufe- und der Fragesarz W~rum
c)
-
~
lu!st du
d~s getan?
Pourquoi tu as fait ça ?
M~nn
Obersetzen Sie die Fragen. In diesem DiQlog wird ein verltort, der linter Mordverdacht steht. Ergiinzen Sie die Lücken mît den passenden Fragen. Bi/den Sie, wenn miiglich, Inversions(Tagen. W~nn h~ben Sie dieses H~us gtK.auft.? _,-------=-____ Je ne l'ai pas achetée. Elle appartient à ma femme. IhrerFmu? ? Oui, monsieur, à ma femme. Elle en a hérité de ses parents. Wem gthort n wirklich? ? • A ma femm e. Nous sommes mariés sous le régime de la séparation des biens. • KiirmteichmitlhrerFrausprechen? _ _ _ _ _ __ • Non, monsieur. • Undworumnicht? _ _ _ _ _ __
• • • • •
• •
Elle n'est pas là. Elle est chez des amis. &iFeunden? _ _ _ _ _ __
• • • • • •
Oui, chez des amis. &i welchen Freunden? ? Des amis en Italie. Je ne les connais pas. Ce sont ses amis, pas les miens. WQnnkommtsiezuriiek? ? Dans une qui nzaine de jours, je pense. Elle n'a pas encore téléphoné. Elle n'a pas encore téléphoné 1 Sind Sie nieht beunfllhigt?
• ~N::-o"-.--;,·,,-,-"-o=-'.,".J::-••:-;iI:;-'ha~itude. C'était la même chose a~c • • • •
ma premi~re femme. WtiISieschonvemeiratetwaren? _ _ _ _ _ __ Oui, c'est ma deuxi~me femme. HQben Sie nccl! Kontakt zu Ihrerersten Frou?-,--_---,_-,---,--_ Non, elle est mone il y a deux ans .. pendant un séjour chez des amis ..
175
DasAdverb
III
C'est une éltw lente, Elle romprend 'rés lentement. lm Franzôsischen hat das Adverb etne eigene Form, die sieh von der des ent. sprechenden Adjektivs deutlich un terscheidet. Die met sten der abgeleiteten Adverbien werden gebildet, indem man die Endung -me", an die Feminine Singularform des Adjektivs anhangt. Adjektive, deren maskuline Form auf einen betonten Vokal endet, leiten das Adverb von der maskuline n Form ab: abwlu -- absDlument. Einige Adverbien erhalten zusatzlich einen DCant aigu: -iI§e (blind) -- aveugfément.
Leiten Sie von den folgenden Adjektiven das Adverb ab. al b) c) dl el f)
r~el
-... _ _ __ large -... _ _ __ !Tanc-vif -hardi -- _ _ __ fid ~le ''''
fidèM franc
tre:u aumchti
gl hl il jl
énorme '" _ _ __ naturel'" léger _ _ __ affreux -- _ _ __ k) frais 1) long ...
hardi affrwx
kühn schre:ddich
scheu&Iic:h
Adjektiv oder Adverb? Ergiinzen Sie und gleichen Sie, wenn niitig. das Adjektiv on_
1
1 1
(total) (naturel} ... C'est une médecine tDUflement naturelle. a) b) c) d) el f)
(entier) (gratuit) -... Notre documentation est _ _ _ _ _ _ . (complet) (paniqué) -.. Il était _ _ _ _ __ à l'idée de la revoir (grave) (malade) -.. Elle n'est pas _ _ _ _ __ . . (terrible) ( maladroit) -- Ils 50nt _ _ _ _ __ . (fou ) (amoureux) -- Il est _ _ _ _ _ _ d'elle. (faux) (enjoué) '" Elle rtpond d 'une voix _ _ _ _ _ _ .
entier v61lig.ganz paniqu6 in Panik
maladroit
ungeschicb un---'
Adjektive auf ·ent bilden das Adverb auf -emment (prudent ... prudemment). Adjektive auf ' Ollt bilde n das Adverb auf -oml7Wnt (rollrollt ... couramment).
ft
176
.... Gl\.GtS..95fl". . .
Das Adverb
~
Vervoffstiindigen Sie die Tabe/le mit den jewei/s fehlenden Formen.
IIILIIIII une tenue iltg43nte
Elle s'habille toujo urs ifig43",,,,en~
Adjektiv
Adverb
a) une carrière brillante b un rire c une personne violente d) un homme _ __
dans son travail. Il réussit Ils ont ri très bruyamment. Il réaRit souvent Il a attendu patiemment pendant deux heures. C'est une expression couramment em lovée. Il m'a regardé
e) un expression _
_
_
f) un regard méchant
.... aben:.- I'"""'" ... ."...;on &fol, h
d... .........
tin Ausdrudc,
courant
Red......
LC'est une bo"ne cuisinière. Elle (Qit très bie" 143 cuisine. [ Den Adjektiven bon und moul'Qis enuprechen die Adverbien bien und - ,. Merlten Sie sich gut diese Sonderformen ! lm Deutschen wird das Adverb bien unterschiedlich wiedergegeben.
fila
Adjektiv oder Adverb? Setter! Sie bon oder bien, m auvais oder mal ein. a) J'aime _ _ cet acteur. Je trouve qu'il joue _ _ , mais j'ai trouvé son demier film uès _ _ . Dans ce film, il est entouré d 'acteurs qui acteurne suffirpas àfaire un _ _ film. jouent _ _ . Uo _ _ b) Un chagrin d'amou r, ça fait [oujours _ _ . C'est une _ _ période à passer. Seuls de vrais _ _ amis peuvent vous aider. Eux seuls comprennent _ _ votre situation. Mais à vouloir trop _ _ faire, ils peuvent deveni r pesants. Ne réagissez pas _ _ .
-.
.... _ d o
177
Das Adverb
l C'estunflhistoiffl très ~· 1 Es ist nicht moglich, eine allgemein gültige Resel zurStellung des Adverbs im Satz zu formulieren. Es gilt jedoch meist der Grundsatz; Das Adverb steht unminelbarvor dem Satzteil (im Beispiel untersuichen), den es naher bestimmt.
8ringen Sie die Sotzteile in die richtige Reihenfolge. Achten Sie dabei auf die Ste/Jung des Adverbs im Sotz. a) b) c) d) e) f)
a / poliment 1 il l refusi 1 l'invitation reçus 1 avons 1 mai l iti 1 nous 1 très médiatisé 1 a 1 politique 1 été 1 ce scandale 1 abondamment travailli 1 nous 1 énormément / avons 1 à ce projet histoire 1 vraiment 1 est 1 cene / compliquie fauteuils 1 sont 1 ces 1 confortables 1 extrlmement
pofiment lm m6diu:W
h6ftH;h von den Medien
~~
aboncIamrr...c: reichlich
a. fauteuil
der SesseI
C'étoit très dangefflw( fit nous alo'On5 flU très peur. Il est bullCQIIP trop ~re. Er ist viel zu streng. Das Adverb trh wird im Deutsehen unterschiedlich übersetzt. Das Adverb
beaucoup entspricht im Deutschen "vi e l ~ oder "5th,.... Trop hat die Bedeutung "zu viel" oder "zu seh,.... Dem deutschen "viel zu" + Adjektiv 1 Adverb entspricht im Franzôsischen die Wendung btIauroup trop.
1..aiI
Ergiinzen Sie die jeweils fehlende Übersetzung. français
.)======== b) c) C'est vraiment très cher. d ) Ce film m'a beaucoup plu. ,)
178
allemand Wirhabensehrvielgelacht. Es ist zu fiiih, um daran zu den ken.
DieseArbeitistvielzuschwer.
~ Gru;. S. 49Sfl'.
~
Das Adverb Innçai.
~ l em;Uld
D
DiesesMittel istsehr gefàhrlich.
g) Elle tsttrès sérieuse. h) ________________
101o..~ :;;;;:=·=-.::d:: ".::M:::;tt :::.::.. , _ _ _..1
DieseSuage istzu laut. bnryant
laut
l El/ettait ~lIte sllrpriu· l Das Adverb tout (ganz) ist das einzige Adverb, das veritnder!ich ist: Vor einem remininen Adjektiv, das mit einem Konsonanten beginnt, richtet sich tout nach dem Bezugswort.
_
Erganzen Sie, wenn notig, die Endungen von tout. a) Jesuis _ _ confuse. b) Tu as les cheveux _ _ emm~lés. c) On entend cette rengaine depuis qu 'on est _ _ petites. dl La couverture était humide e) Ils étalent là silenCieux f) Ça me fait _ _ drÔle. g) Elle était _ _ am:ieuse en attendant les résultats. ..........
struppig
=--_ . . . 1
,.I;a;.;~ ...::·:::...::d;:; ;, .l:(':''' ::;;:).::u;.. =·
silencieux
schweipam
anxieux
lnpdich
11 parle _uui bien (mllf(Iis que moi et il a eu _uttimt de poillts que moi.
L
AuUÎ und aul"",t wt:rden in Vergleichen verwendet. Mit aussi (genauso)
werden Q ualitaten, mit autant (genauso viel) QuantÎtaten verglichen.
Fügen Sie aussi oder a utant t;'l. a) b) c) dl el
Il conduit _ _ mal que son père. Je n'ai pas _ _ de mérite que vous. L'Espagne est presque _ _ grande que la France. Il a plu _ _ en avril qu'en mars. Elle s'engage _ _ que les autres.
17.
"Grl.G<5. _95 f1".
~
Das Adverb f) Mon anglais est _ _ bon que le vôtre. g) Il ne fait pas _ _ beau qu'hier. h) Nous avons _ _ d'expérience que lui .
;:: '".:;_;;;;;:.;;..._ _.....:d:;"~V= .... .::-=
:....J une ~
eine Erfahrunl
Einige deutsche Ad~rbien werden im Franzôsischen mit einem Verb wiedergegeben.
lEU
Übersetzen Sie die deutschen Adverbien mit einem der folgenden Verbe/'! . ........ . p'ré~r ' commencer à· finir par' venir de' espérer' faillir
Er wird bald nach Hause kommen. -- /I lle va pas t#rder à rentrer. a) Er hat mir gerade eine SMS geschickt. b) Ich h:i.tte ihn beinahe auf sein Handy zurückgerufen. c) Hoffe:ndich sagt er mir die Wahrheit. d) Ich mache liebet- die Augen zu. e) Aber stin Schweigen macht mich langsam unruhig. f) Er hat schlie&lich alles gestanden.
........
do.
Sc""""
.......n
Die meisten Adverbien bilden den Komparativ und Superlativ regelma8ig. Denken Sie daran: Die Vergleichspartikel hei8t im Franzôsischen immer que. Nur vier Ad~rbien (beaucoup, peu, bien und mal) haben unregelma8ige Kom parativ. und Superlativformen.
lIlD
Formu/ieren Sie Verg/eiche wie im Beispiel. (-) An ne - parler - vite - Piern.
...
-~
AnlU' parle moins vite que Pierre.
a) (+) aujourd'hui - le spectade - commencer - tôt - hier b) (-) les jeunes - s'engager - facilement - les ad ultes c) (-) Elle - travailler - consciencieusement - sa coll~gue I BO
..... Grt.CrS. 49S/f. ...
DasAdverb d l (-) 11 - prendre - généralement - de risques - sa femme el (+l Je - supponer - la chaleur - le fro id f) (-) Nous - être restés - longtemps - l'année dernière su~
eltragen
Le plus, le moins oder le mieuxi' Ergiinu n Sie die Siitze wie;m Beispie/. .. Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes _. al bl c) dl e) f)
... 1
Quel est d'après vous le magazine _ _ _ lu en France? C'est l'émission qui a actuellement _ __ d'audience. Il est vraiment très paresseux. Il en fait _ _ _ possible. _ _ , c'est de ne plus penser à tout ça. Ne t'inquiète pas. Fais pour _ _ _ et on verra ap rès. Si le moteur diesel consomme _ _ _ d'énergie, il est aussi _ _ poll uant.
le rMpZine . . 6miuion
die Zeitschrift eine
Senduna
paRUMIX
s'inqui6tw
"'_= _ = =;.-__=ZUh_ ;;; ·· ;;;'_...LpoIluant Obersetun Sie. al bl cl d) el f)
Wir haben uns absolut nichts von:uwerfen. Wir haben offen mit ihm gesprochen. Er besuchte uns regelma&ig. Er schien physisch und moralisch erschôpft. Seine Frau hat sofort die Polilei angerufen. Seine ganze Familie sucht \lerzweifelt nach ihm .
_
...................,..............
stch nW:hts wonu- 'PuiM/.
erschOpfi:
~uchen
ISI
....
GtlG<S. S 1 3 Fr.
~
Die Pdipositi o nen 1Attends·moi dPQnt le t:B{t en (lICe de /D gpre·1 PT"apositionen dienen dazu, zwei Wôrter oderWon:groppen miteinander in Bezug zu seaen. Sie stehen immer vor dem Wort, das sie einfl.ihren. Der korrekte Gebrauch der Prapositionen ist oft: ein lexikalisches und weniger ein grammatisches Problem.
Marlderen Sie im Text aile Priipositionen und unterstreichen Sie das Won, dQssieeinfùhren. Installation (:11,1 nouveau bureau. On a mis le bureau dans le coi!l juste à dm! de la fenêtre, et devant le bureau deux belles chaises en cuir. Sur le bureau on a placé l'ordinateur et le téléphone. L'imprimante et le fax sont sur une petite table roulante à cOté d u bureau . Derrière le bureau on a accroché un grand calendrier et au mur une reproduction de Modigliani. De l'autre cOté de la pièce on a installé un petit salon pour recevoir les clients. Par terre un beau ta pis d'Orien t et sur le tapis une table et quatre fa uteuils design. Contre le mur, en face de la porte on a fixé des étagères pour ranger dossiers, clas~urs et livres. Et au·dessus de la porte, une pendule. le_ le ....
,. ..... """"'-
urMI
impnrn.nt.
dieEdce
dul.edor eln DnIdcer derRolh:isch
_, ...
..
-""-
un .........
....
"....
aufhlngen eineAkte ein Alctenordner eineWanduhr
I Otsqu'ilscrt du tfUVDil,ilm "u cD(t· 1 Die Prapositionen à und de verschmelzen mit dem bestimmten Artikelle und les zu den Formen "u / DUX bzw. du / des. Alle anderen Prapositionen sind unveranderlich.
frganzen Sie die Prapositionen und Artiktl. a) b) c) d)
ft
182
(de) Que pensez·vous _ _ campagne électorale? (autour de) La météo se gâte _ _ bassin méditerranéen . (à) Remettons- nousvite _ _ travaill (de) No us nous éloignons _ _ sujet.
....
Grl.Gt S.S llff.~
Die Prapositionen el f) g) h)
(de - à) Les maga..sins sont ouverts _ _ lundi _ _ samedi. Uusqu'à) Vous allez _ _ rond-point. (à) Si vous avez des questions, adressez-vous _ _ secrétariat. (à cOté de) Il a voulu s'asseoir _ _ la fenêtre.
la campagne MectoraIe .. gitIIr le bassin
der Wahlkampf sich verschlechtem das Becken
s'éloigner de le rond-point s'asseoir
sich entfemen von der Kreisverkehr sich semn
1 Nous avons ~aucoup parlé de toi. 1
Wie im Deutschen erfordem einige Adjektive, Substantive und Verben eine ganz bestimmte Praposition. Oiese Praposition ist in beiden Sprachen nicht immer identîsch. Da es sich hier um feststehende lveikalische verbindungen handelt, empfiehlt es sich, diese auswendig zu lernen.
JII:ra
MQroeren Sie die richtige Praposition. a) b) c) d) e) f) g) h) il j) k) 1)
Nous protestons (sur 1 contre) cette nouvelle mesure. Je me souviens (à 1 de) ses demières paroles. Il est très fier (de 1 sur) ce résultat. ~tes-vousau courant (avec 1 de) cette affaire? Vous pouvez vous référer (à 1 de) l'article 12. Les syndicats font pression (au 1 sur) le patronat. Cela ne sert (pour / à) rien de se faire du souci à l'avance. Elle joue (du 1 au) 5aJ(ophone à merveille. Cet enfant ne s'intéresse (à l pour) rien. Jene peux pas penser(à l de) tout. EUe est dhagréable (contre 1 ave<:) tout le monde. Vous serez sélectionné (par 1 à travers) tirage au 5ort.
la lI'MIaure ..,.. au COW'ant .. ~
die MaBnahme BescheKi wissen die GeoNerksc:hal\:
Le patronat désagrUbM Le tiraze au sort
die ArbeicJf:ber unfreundlich die Verlosuna
183
..... GnLr5. Sll fl". . .
Die Prapositione n HEIJ Die Priipositionen sind durc:heinander geraten. Komgieren Sie sie.
\
Il 1
III
a) b) un voyage ,) d) un vaccin .) 0 un film g) h) I,.Ineterrasse ;)
lagripEe version originale
po"' vl,.lesurlamer
'"
(1uwurdu d,
j) k) I~ réun~
le vaccin une interdiction
die 8esf'I'"eChung der Impfstoff ein Vernot
I~ vente
enchères
die Versteigerung
enchères
Pierre est il la maison. Il est Jans le prJin,je crois. Die Praposition dam ist konkreter ais à und bedeutet "in .. drinnen" oder "in ... hinein~ .
1Nous allons en ""aillees en Dordogne, dtJns le PérifjJrd No;r· 1 en werden beide mit ~ in" ins Deutsehe übersetzt. Achten Sie jedoch al,.lf die I,.Interschiedliche Verwendung dieser beiden Prltpositionen : En und dans marlcieren bei Namen von Regionen die Opposition maskulin .... Feminin .
Dom und
1 lIm
Dans, en oder à / au? Ergonzen Sie die Ortspriipositionen.
a) b) c) d) e) f) d) el
Vous habitez depuis longtemps _ Tours? je ne suis ja mais entré _ un cybercafé . j e n'ai pas eu le temps de passer _la banque. No us avons passé trois semaines _ Bavière. Nous avons fai t du ski _ le jura. Cetteentrepriseaunefi liale _ Brésii. No us voulons aller _ Irla nde cet éu!. Nous avons ma ngé _ restaurant hier soir.
184
"G.t.GrS. SI31f. ~
Die Prapositionen depuis longtemps seit langem le CJ'beraH
daslnrernetcafé
la Bavière le Brfsil
Bayem Brasilie_~ " _ _ _--"
Kreuzen Sie die possende Antwort an. a) Ou allez-vous en vacances? -~ Dans les Alpes. 0 -~ En Alpes. 0 bl Vous venez d 'ou? - Du bureau. 0 -Au bureau. 0 cl Elle travaille où? -~ Chez une banque. 0 -ChezLecIerc. 0 dl On se retrouve où ? -Avantle cinéma. 0 -~ Devantlecinéma.
0
el Où avez·vous passé vos vacances? -AlaCrête. 0 ·~ EnCrête.
0
Quand ce tableau a- t-il été peint? -AuXLXesiècle. 0 - Dans le Xlxe siècle. 0 sichtreffen la c.t.._ _ _ _
Hreb'Ouwr
1
-.
"" ="';;.-._---' le s~e _.::::<;;;:;;;;;;;;;;:...._....
Prapositionen bei Zeitangaben antworren auf die Frage bwann?", "seit wann?" oder bwie lange?"
Kreuzen Sie die possende Antwort an. a) Quand sont-ils partÎs en vacances? -~ Dans deux jours. 0 -Uyadeuxjours. 0 b) Combien de temps restent-ils? .~ POur deux jours. 0 -~ Une semaine. 0 185
•
GtlGr S. S13 ff. ' -
Die Prapositionen c) On se retrouve à quelle heure, ce soir? ... Jusqu'à 19 heures. 0 ... A 19 heures. 0 d) Quand rentrez-vo us? ... Dans une semaine. 0 ... En une semaine. 0 .) Tu viens quel jour ? ... Vendredi . 0 ... A vendredi . 0 0 Quand puis-je téléphoner? ... Entre 8 heures et midi. 0 ... Pendant trois heures. 0 g) Il a plu longtemps? ... Depuis trois jours. 0 ... Pendant trois jours. 0 h) Quand avez-vous déménagé? ... Devant trois mois. 0 ... Il Y a trois mois. 0
.
- ""'-
cUm6n..pr
umziehen
Pr.:ipositionen mit modaler Bedeutung wie sans (ohne) oder mtllgrt (trott) anrworten auf die Frage ~wie?~. Pr.:ipositionen mit kausaler Bedeutung wie Ptlr oder dt: lùhren einen Grund ein .
EH
Erganz~n
de "en' a) b) e) d) e) f)
186
Sit: di~
PriiposÎtion~" .
ma l~'
sauf · par" sans
Il ne s'exprime pas très bien _ français. _ _ touS nos avertissements, ils ont persévéré. Ils sont touS venus, _ Hél ~ ne qui est malade. On vous préviendra _ _ mail. Il estpart i _ _ prévenir. Nous étions fous _ _ rage.
"'Grlc..S,51 3 f f "
Die Prapositionen 1 Nous
al'Qns more"' le 10118 de la riviÜe, juSlJu'au barroge.
1
Pr:tpositionalausdrücke (auch "Doppelp raposit ione n ~ genannt) werden in Verbindung mit der Pr:tposition il oder de verwendet. Bei allen Prapositionalausdrücken verschmelzen die Prapositionen il oder de mit dem beseimmten Artikel.
.Allal
Ergiinzen Sie die Priipositionalausdrü,ke bei den Ortsangaben. Richten Sie sieh nach der deutsehen Übersetzung. Achun Sie auf die Verschmelzung der Priiposirion mit dem bestimmten Artikel. jusqu'à' au pied de . e n face de . au-dessous de • cOté de . au coin de ' au milieu de . le long de . au bord de . loin de .) _ _ _ _ niveau de la mer b) _ _ _ _ canal <) _ _ _ _ tumulte des grandes villes
d) _ _ __ carrefour ,) _ _ _ _ mairie ~ _ _ _ _ rivière g) _ _ _ _ rond point h) _ _ _ _ cathédrale i) _ _ _ _ '"' j) _ _ _ _ mont Blanc
uneer dem Meeresspiegel am Karlal entlang weit weg vom Uirm der GroSstadte mitren auf der Kreuzung gegenüber vom Rathaus am Fluss bis zum Kreisverkehr neben dem Dom an derStraSenecke am Fu& des Montblanc
Verbessern Sie die Fehler. Je suis allé dans la ville aujo urd'hui .... en ville a) b) c) d) e) t) g) h)
On est majeur avec 18 ans."' _ _ Tu ne devrais pas rester trop longtemps dans le soleil. Il a téléphoné devant le repas."' _ _ Je suis allé chez la pharmacie . .. _ _ Je l'ai vu dans la télévision."' _ _ Il fait trop chaud . Nous préférons rester dans l'ombre .... _ _ Nous sommes rencontrés sur la rue .... _ _ J'ai marché longtemps dans la pluie. -...
187
.... CAGr5. S13". •
Die Prapositionen rMjeur
volljihrig
une ombre
ein Schatten
;;:.;; , Euen ;;:;;:;;:'.;; d.;; ~ ;;; M::; .h::;:_ =·.. le .....;.......;d
lEIiI
\
Ergiinzen Sie die Priiposition und verbinden Sie die franzôsische Redewendung mit der deutschen Entsprechung.
Die deutschen Priipositionen "au"', .,hei" und "in" werden im Franzosischen unterschiedlich wiedergegeben. Übersetzen Sie, ;luf leh wohne auf dem Land . ..... lch war heute aufdem Markt. - _ _ _ _ _ __ Ich bin ihm aufderTreppe begegnet ...... _ _ _ _ _ __
--;; ; :-=-:: ====-__
Wie heiSt das aufFranzosisch? "'" Auf diese Weise ka nn er viel Geld sparen ..... bei
in
~~~~~~~~
Er noch bei lehist mOchte bei der dir Arbeit sein . .~. Sie arbeitet bei Peugeot . ..... leh habe kein Geld bei mir. ...
Er wohnt in Frankreieh, in Lille genau . ... _ _ __ _ __ leh habe es im Radio gehort."'" _ __ _ _ __
_____
Sie sim im Ganen . ......-;;~~;;;;~==lm Moment scheint alles ruhig ru sein ..... Sie ist 1989 geboren, im September. .... _ _ _ _ _ __ teh hôre in dreiJahren aufzu arbeiten. "'" _ _ _ _ _ __
un eacaIier ~
acre....
188
eineTreppe sparen simtl
~üt.C.rS.5~ff. "
Die Konjunktionen . Koordinierende Konjunktionen j'a; a,heU dn pommes et des oranges mDis pas de banQnes. Koordinierende (beiordnende) Konjunktionen verbinden gleichwertige syntaktische Elemente (Satzteile oder HauptS:itze) miteinander. Sie werden weitgehend wie im Deutschen verwendu.
. . . Diese Siitze entbehren jeder Lagile. Korrigieren Sie die Konjunktionen. Elle parle COuramment français mM anglais ... et a) J'aime faire de la randonnéc cv je n'aime pas faire du ski . .~ _ b) Il mange beaucoup de fruits ni de légumes. .. _ cl Nous rentrerons tard ou nous avons encore des choscs à finir. - _ dl Tu veux du thé mais du café? e) Elle devait passer, donc elle n'est;;; venue. - _ f) Je n'ai pas envie d'y aller, or je n'irai pas . .~ _ g) Je ne l'aime et ne le déteste . .~ _
cUtest.r
überhaup! niche
Une dépression Qrrive par l'ouest. Par condquent, le week--end sera pluvieux.
Neben den koordinierenden Konjunktionen gibt es eine Reihe von AusdrUcken, die ebenfalls eine verknüpfende Funktion haben kèinnen.
Obersetzen Sie die Siiue zu Ende. Verwenden Sie dQbei die im KQsten stehenden Ausdrücke. ;c'est
pourqu"o;"·'-""-,-o-n"-.";,,,-·~fo-n."'.-m-.n-,-·p-.-"-,,m-p"",.-· ,-.~pe~nd-:-."n,'·
lsavoir· puis a) kh hatte mein Handy vergessen, deshalb konnte ich dich nicht anrufen . .. J'avais oublié mon portable, -c__- - - - - b) Zuerst hat er nein gesagt, dann viel1eicht und schlieSlich ja . .. D'abord il a dit non, -c::--;-::---:-.,..-,-,-,c) Ihre Eltern sind sehr streng: Sie darfzum Beispiel abends nie ausgehen . .~ Ses parents sont très sévères: _ _ _ _ _ _ __
'89
"'G
~
Die Konjunktionen . Koordinierende Konjunktionen
III
1
\
Il 1
d) Du sagst, er sei im Urlaub, ich habe ihn jedoch gestern gesehen. -Tu dis qu'il est en vacances, _ _ _ _ _ _ __ e) Sie storen mich nicht, im Gegenteil, ich freue mich über Ihren Besuch . ..... Vous ne me dérangez pas, _ _ _ _ _ _ _ _ . Sie harte viele Geschwister, namlich sieben Schwestern und vier Brüder.
~:,;::;:=::;===: ... Elle avaie de nombreux fr~res et sœurs
le.........droit. avoir ..
III
1
Il 1
Il
1'10
....Hondy dorfen
.... GrlGts . S'OfJ. ~
Konjunktionen ' Subordinierende Konjunklionen j)'llitiléphont fM,",e que j't t4iSinquit t. 1 Subordinierende (unrerordnende) Konjunktionen leiten einen Nebensatz ein . Anders ais im Deutschen steht die konjugiene Verbform im Nebensatz nicht am Satzende.
Bringen S~ diese satu in Ordnung. MOrXMmr Sic die subordiniennden Konjunktionen. il regarde / Elle / pendant qu'/Ia télé / Iit -Elle /it~ 'il rde la tilt. a) la vaisselle / je fera i / la table 1 si / débarrasses / tu b) les souris I le chat / quand 1 n'est pas là / dansent cl
n'anive 1 avant q u'il / avoi r fini 1 je voud rais
d) parlait 1 pendant qu' / des notes / les étud iants / il l prenaient el n'était pas / comme s'il / il a fait / au courant pas très bien 1 sa mi:re 1 bien que / allemand / soit allemande / elle ne parle g) tu aies fin i / j'attendrai / jusqu'à ce que h) le temps 1 n'a pas 1 elle 1 quO/ dit
1 elte
191
GfLGr55.fOff . .
Ko njunkri o ncn . Sllbo ..dini('r(,'nd~
Konjlltlklioln'n
Nous sortirom parce /fIât (ait beau bie" /fu'if (asse froid. Welcher Modus im Nebensau steht. hangt meistens von de r verwe ndeten Konjunktron ab. Die meisten un terordnenden Konjunhionen verlangen den Indika tiv
1
1 lEIiI
Morheren Sie in dieser Liste die neun Konjunktione", die de" s ubjonctif ver/ange". quoique pendant que bien que ' alors que ' jusqu'à ce que ' pour que dès que ' à moins que après que depuis que' avant que tandis que· puisque' de sone que' comme si à condition que' de peur que' IOl"$que quoique alo rs que
.ml
es sei denn wahrend
Bien que demain (est 1 soit) jour férié, les magasrns seront ouverts le matIn Je prends ton vélo parce que le mien (est 1 soit) cassé. . Comme Je te (l'ai 1 l'aie) annoncé, nous arrive rons dans la nuit. J'ai attend u devant la poru jusqu'à ce qu'il (ressort 1 ressorte). Si tu (viens 1 vIen nes) à Bordeaux, passe me vo ir. Nous avons fa it tout not re possible pour qu'elle (réUSSIt 1 réussisse) Il fait comme s'il ne me (connaissait 1 connaisse) pas. J'auraIs voulu le voir avant qu 'il ne ( part 1 parte) . Il exige que lU (es 1 sois) présent il la prochaine réu nion . J'espère que vous (avez l ayez) fait bon voyage.
le jour férié le vélo
-.m
à moins que tandis que
Indikotiv oder subjonctif? Morheren Sie die nchtige Losung. a) b) c) d) cl f) g) h) i) J)
1
obwohl wah rend
der Feiertag dasFahrrad
la. réunion
die Sitrung, d ie Besprechung
Übersetzen Sie die Satze zu Ende. a) Sagen Sie mIr Bcscheid, wen n Sie fert ig si nd . ~ Prevenez· moi __-:::-- - ---,--,_b) Sie tlImmt keine Medikamente. obwo hl sie starke Schmerzen hat ~ Elle ne prend pas de médicaments _ _ _ __ __ _ 192
.... Gtl.CrSS40If
Konjunkrioncn . Sullordini..:remlc K~lIljLJ llk ti()ll{'n c) Der Bericht wird fertig sein , bevor Sic ln Urlaub fahren. -~ le compte re ndu sera terminé _ _ _ _---:-_ _ _ d) Jemand hat angerufen , wiihrend du umer der Dusche warst. e)
;o~~~I~~~~nn ad~~I~~~:I~\-om-m-,-,-"-,,,- ,-, --:sic-'-h-, -,,-:K;:-',,-'-:ier
:----:--,---,---:-c----:-- ' il se met au piano. Er ist nicht mehr derselbe, seit er in Afrlka war. o. Il n'est plus le même. _,,------:----:----,-_ _- : g) Der Mann sprach sa $(:hnell, dass keiner ihn verstand. -.. l'homme parlait tellement vite ::-:---:-=_ _ _ __ h) Nimm ein Taxi , falls ich nicht am Bahnhofbin . f)
~aP;;~i~~ un~c~atx~,-m-'''''d:-''-'-h-''-''-,o-,"'h,-o "ich:-,-o-:,dass er nicht interessien war j)
Na:-,h--:d-,m-'-'--:d,-0--:5-" -'-'.-,,-:-',,,-,o--:h~jl~:i, ~~~~~~é ai~ea~~.a ne l'intéressait pa s. _ _ _ _ _ _ __ , tout le monde a édalé de me.
souffrir beaucoup
starke Schmerzen haben
se manifester
sich melden
S i lu veux, je peux lUI demander si elle vient demain.
Wen n du m6chtest , kann ieh sie fragen , o b sie morgen kommt. Verwechseln Sie nlcht si (wenn , fa Ils), da s einen Bcdingungssatz einlcitet, mit si (ob), das eine indirekte Frage (ob) einleitet _
Übersetzen Sie d ie Siitze zu Ende.
al Gib mir mein Bueh zurûck, wcnn du es fertiggelesen hast . .. Rends·moi mon livre -------c-;--. b) Sagen Sie, ob die folgenden Subsran[lve mannlich oder welbllch Sind . -~ Oite5 _ _-=--_---:----,-_:cl Wir konnlen am Sonntag im Kino gehen , wenn du lust hast. o. Nous pourrions aller au cinéma dimanche _ _ _ _ _ __ dl leh weiR njcht, ob er einversranden ist. --- Je ne sais pas _ _ _ _ _ __
_
I~J
.... Gr\.Grs. ~ff. ~
Konjunktionen' Subordinierende Konjunktionen e)
Bring Brot mit, wenn du daran denkst . ..... Apporte du pain _ _ _ _ _ __ leh môchte nur wissen, ob es geht. -- Je voudrais si mplement savoir _ _ _ _ _ __
faire comme si rendre quelque chose à quelqu'un
avoir envie apportw
lust ha ben mitbringen
Je SDis lire depuis que j'ai uois ans. ..... Je $(Jis lire depu;s /'dge de trois ans.
1
lUI
Bei Subjektgleichheit im Haupt· und Nebensatz kônnen Nebengtze verkürzt wt:rden. Minel der Satzverkürzung konnen sein: • eine Prapositionalgruppe (aprts wn départ), • eine lnfinitiv·Konstruktion (al1Jntde ".,rtir), • eine Partizipial-Konstruktion (parti tbt le matin), • der gérondif(en partant).
Enttzen Sie die IInterstrichenen Satzteile durch einen Nebensotz. Verwenden Sie dazu die angebotenen Konjllnktionen. ava nt que' parce que' que' quand (2x) . dès que· bien que· si
p!!!II!II 1 Préviens-moi
a) b) c) d) l') f) g)
en cas de re ta rd du t@jn . ..... s; le train a du retard.
1
Elle tremblait .d..t..filllil.... _ _ _ __ Il roule vite malgn! le brouillard .·.. _ _ _ __ Nous sommes partis avant la fin du film .... _ _ _ __ ~,ellearrêterasesétude5."' _ _ _ __ nléphone-moi~ ..... _ _ _ __ II a salué tOUt le monde~. - _ _ _ __ Je 50uhaite~detout mon cœur..... _ _ _ __
h) II fait souvent une promenade à la rombfe de la~n:,: jt._-.:=::=:::
trembter le brouillard 6chou..- à un
194
zinem der Ntbel dureh elne frONng falleo
un khec gJuer la tombH de la nuit
l'in Misserfola gra&en der Einbruc:h der Nacht
"' Gr\.GrS,S40ff. "
Konjunktionen · Subord inierende Konjunktionen
-.u
Verl
II,
temps.
b) Je ne crois pas qu';1 ait dit la vgrjrg. c) Quand nOlis sommes arrivgs, la conférence était terminée. d) Pendant Qu'il disajt crs motS, il me regardait avec insistance.
el
Tunem 'écoutesjamai s~.
Elle m'a quitté sa ns Que j'aie jamais compris pourayoi. gl Je sais que tu asrajson. h) ~,il est tombé tout de suite amOUreU)( d 'elle.
l temps
avec insistance
rechaeitig beharrlich
avoi r raison tomber amouraux de
Recht haben sich wrlieben in
~ Ergiinzen Sie die Konjunktionen. parce qu' . dès que· depuis que' comme si . quand' afin que' bien que ' si bien que· si (2:..:) . que' tellement ... que Conseil de dilUe _ _ ses parents sont divorcés, Marc habite chez sa mère. _ _ celle-ci s'efforce de lui rendre la séparation moins douloureuse, il ne peut pas s'habituer à cette nouvelle situation .. _ _'il a un moment de libre, il essaie de joindre son père, médecin à l'OMS. Mais ce dernier, _ _ 'il va de congrès en congrès, est souvent absent. E, _ _ il est chez lui, il n'a pas toujours envie de s'occuper de son fils.
195
"'GrLGrS. S.Ofl" . .
Konjunkeionen' $ubordi nierende
Konjunktionen
les résultats scolaires de Marc ont _ _ baissé _ son passage en première est compromis. Marc se conduit _ _ , en refusant l'école, il refusait également sa nouvelle vie. Son comportement avec ses professeurs est inacceptable _ _ nous devrons envisager de prendre des sanctions _ _ 'il contin ue ainsi. Je propose cependant _ _ nOU5 lui donnions une dernière chance. Nous devrons cependant le prévenir _ _ 'il sache à quoi il s'expose _ _'il continue sur cette voie. die Lehrerkonferenz
le conseil de classe divorcé s'efforcer de joindre OMS
EiD
geschieden sieh bemühen erreichen WHO (World Health Organization)
le pa.nage en première se conduire refu5ef" le comportement envisager
die Versetzung in die 11 . Klasse sieh benehmen ablehnen das Benehmen in Betracht ziehen
Übersetzen Sit und verwenden Sie dobei die folgenJen Konjunktionen, depuis que' quand ' que' de peur que' bien que' à condition que · jusqu'à ce que si a) b) c) d)
Wir sehen sie nieht mehr oft, seie sie umgezogen si nd. Ich habe sofort zugesagt, aus Angst er würde seine Meinung andern . Ais er 16 wurde, wu rde er von der Schule verwiesen. Ich helfe dir, unter der Bedingung, dass du mir sagst, worum es wirklich gehL l') Obwohl ich weiB, wie du da rüber de nkst, werde ich l'in Jahr in Engla nd verbringen. f) Sie wÎ rd warren , bis er sich entscheidet. g) leh will, dass du mir die Wahrheit sagst. h) Sagen Sie mir, ob Sie interessien: sind oder nicht. déménager accepter ~ger d 'avis
umziehen zusagen seine Meinung
erre renvoyé
de quoi il s'agit _...;;; an;;; d .;.m~_ _... se décider
. 1 96
von der Schule verwiesen werden worum es geht sieh entscheid en
"'Gri.GtS. 5441f. ~
Zahlen und Zeitangaben Oie Grundzahlen geben eine genaue Anzahl oder Menge an. Anders ais im Deutschen sind die Grundzahlen im Franzosischen maskulin. Die Grundzahlen sind bis auf ziro 0, un 1, vingt 20 und cent 100 unveranderlich. lm Franzôsischen werden die Zahlen getrennt geschrieben.
~
Ergiinzen Sie die Zahlen. Schreiben Sie sie in 8uchstaben. 7 - 12'2 ' 39'007'8 ' 104
les dnq doigts de la main a) b) c) d) e) f) g)
laréunificationdes _ _ Allemagnes lespaysduG _ _ untrèAeà _ _ feuilies les _ _ Mousquetaires les _ _ commandements les _ _ collines de Rome les h) les _ _ apôtres i) James Bond , l'agent secret _ _ la rfuniflUbon le trHle le commandement
lIIm
die Wiedervereinigung der Klee das Gebor
la colline un aplttre un agent secret
der Hugel ein Apostel ein Geheimagent
Gleichen Sie die Zahlen, wenn notig, an. a)
b) e) d) e) f)
Elle a fait zéro_ faute à sa dictée. Passez-moi les quatre_ livres qui sont sur l'étagère, s'il vous plait. Cette élève collectionne les zéro_. Quelles som les sept_ couleurs de l'arc-en-ciel ? Je voud rais un_ carte postale, s'il vous plait. Quels sont les dilC- footba lleurs les mieux payés au monde?
ladietée une étagère
das Diktat
collectionner
_ ,_;,_R ...,S,..."_ _ l'arc-en-ciel, '"
sammeln der Regenbogen
197
....
c.ru;.S. 5"fF. ~
Zahl en und Zeitan gaben Bis 69 werden die Gru ndza hlen regelmaBig gebildet. Dabei wird d ie Grundza hl direkt a n den Zehner mit Bindestrich angeschlossen. Die Zahl 1 wird durch et an den Zehner angeschlossen. Es gibe kein spt:zielles Wort fùr die Zehnerzahlen 70, 80 und 90, deshalb werde n diese drei Zehnerzahle n aus den schon vorhandenen gebildet. Die Empfehl ungen zur Vereinfachung de r Rechtschreibung schlagen die Schre i_ bung mit Bind estrich fùr a ile Zahlen vor; trtnte-et-un (3 1), deux-ctnt.trente_cinq (235).
Schreiben Sie die Zahfen in Ziffern oder Buchswben 46 6'
21
8' soixante-neuf
5Oi:unte-treize quatre-vingts
36
sou,;ante et onze 77
88 quarante-neuf cinquante-cinq
q uatre-vi ngt-onze
22
"
soi:u nte-d ix
Oie Ordnungs.zahlen geben eine Rangordnung a n: deuxjlme (zweite/ -r/-s). Sie nc hten sich im Numerus nach ihrem Bezugswort. Premier und second richee n sich a uch im Genus nach dem Bezugswort. Die O rd nungsza hlen we rde n gebi ldet, indem ma n die End ung -ilme a n die entsprechende Grundza hl an hangt. Endet d ie Grundzahl a uf 'e, entfillie dieses _e
(qJlatn - qUDtrilme).
Buchten Sie die Ausnahme n;
un -- prtmier/ -lrt - ''' / l ln deux -- deuxilme / second/'e -- 2' / 2"" / 21>
. c..u;,s. ~/f. '"
Zahlen und Zeicangaben c) l -Iafètedu _ _ _ mai d) 7-le _ _ _ ciel e) 5 - la _ _ _ roue du carrosse f) 11 - les ouvriers de la heure g) 9 .. la _ _ _ symphonie de Beethoven
1.
MnS
1...... 1. carrosse
der Sinn dasRad die Kutsche
un ouvrier 1 une ouvrikw
ein Arbeiter 1 eine Arbeioerin
1Aujourd'hui, nous sommes le 3 (trois) mai. 1
Anders ais im Deutschen werden bei Datumsangaben (auger beim eNten Tag im Monat) und bei Herrschernamen (au Ber beim eNten Vertreter einer Dynastie) die Grundzahlen verwendet.
:.a
Grundzahl oder Ordnungszahl? Schreiben Sie das passende Zahlwort ÎnBuchstoben. a) b) c) d) e) f)
Nous sommes payés le _ _ _ du mois. Henri _ _ _ est n ~ au chAteau de Pau. Aujourd' hui , nous sommes le _ _ _ janvier. Nous voyageons toujours en _ _ _ classe. Vendredi _ _ _ , un jour porte-bonheur ou porte-malheur " Mon appartement est si tu~ au _ _ _ ~eage.
(28) ( IV) (1) (2) (13) (1 1)
der Glücksbrinp-
lJ'ai inviU UrJe .,i"gt4ine de persoflnes 01 mon annivef5ain. 1 Sammelzahlen sind feminine Substantive, d ie eine ungenaue Menge oder Anzahl angeben und dem deutsehen "circa" oder ..etwa" enesprechen. Sie werden gebildet, indem man d ie Endung -aine an d ie Grundzahl anhangt: vingt - uflevingtaine (ungefa hr 20). Endet die Grundzahl auf -e, 50 entflillt dieses~: douze .. douZ{J;ne (ca. zwôlf). Bucheen Sie die folgend en Ausnahmen : dix ... une dizaifle (ca. 10) und mille .. un millier (ca. 1000 ). Sammelzahlen sind nur von einer einfachen Grundzahl ableitbar. 199
... Grl-Gr S 5~41f ~
Zah len und Zeirangabcn
IIID
Sagen Sie dasse/he mit eÎner Samme/zah/.
lm!I
J'en ai encore pour 20 minu tes environ. ~ J'e n ai encore pour une vingtai'!!:. de ~utes. a) b) cl d) l')
Elle a envi ron 40 ans . .. _ _ _ _ _ __ C'esl à environ 60 km. -.. _ _ _ _ _ __ J'ai invlléenviron 30 personnes. -~ _ _ _ _ _ __ Nous partons dans 8 jours environ . Les documents retrOuvés datent d 'environ cenl ans.
1) Ma valise pèse environ 15 kilos . .. _ _ _ _ _ __ g) la tour mesure 10 mètres environ . .. _ _ _ _ _ __ h) Trente pays environ pourra ient avoir la bombe ato mique
da ter de la valise
1 1
datieren von der Koffer
peser
Wlegen
Wie im Deul"schen steht vor dem Datum d er bestimmte Artikel: le 3 juin Dem deutschen "am Montag" entspricht lediglich lundi. Der bestimmte Artlkelle + Wochentag bedculeI , dass an die$l'm Wochemag erwas regelmaBlg geschieht (le lundi soir Montag abends ). ln Verbindung mit einem Wochemag bedeutel Q bis (und "'l'mals "a m") Salut l'Id lundi! Tschuss und bis Montag! Ergiinzen Sie die Überseuung.
a)
1 \
Dienstags habe ich Franzôsischkurs. ,j'a i cours de français. b) Sie ist am 18. April gcboren . .. Elle est née _--,-,_-:-_ c) Welches Datum haben sil' vorgeschlagen? - Den 30. Juni .. Quelle date om-ils proposée? - _ _ _,----_ d) Also dann, [schuss, bis Mitrwoch . .. Allez, salut, _ _ _ __ l') Wir kommen am 26. Oktober an . .. Nous arrivons c:--e--e--1) Am Montaggeht er zum Arn. .. il va chez le medecin. g) Sie bekommen eine Antwort bis zum 1. AuguSt. ..... Vous aurez une répo nse
200
Die Wo rtbildun g Worterwerden abgeleitet , indem man ein Prafix oder Suffix an den Wonstamm (Substantiv, Adjektiv oderVerb) anhangt. Pra.flxe (Vorsilben) stehen am Wortanfang. Sie àndern aufgr und ihrer eigenen Bedeuwng die Bedeutung des Stammwortes: {aire (machen) -.. n faire (wieder machen).
Markieren Sie dos Stammwort. .) b) c) d) .)
incassable raffinement dépaysement bienfaiteur international
D endettement g) inflammable h) irrespectueux i) découragement j) insonorisation
unzerbrechlich Verfeinerung Umslellung Wohltater international
Verschuldung lelchtemflammbar respektlos Mutloslgkeit Schatllsollerung
Leiten Sie das Gegenteil der folgenden Adjektive ab und tragen Sie es in die entsprechende Spa/te ein. estimé, sain· prisé' fidèle dépendant· heureux poli adroit· exact . content 'chanceux Prafix nIal-
prisé fidèle poli
beliebt treu hônich
ad roit sain estimé
Prafix mé· / m és. mésestimé
geschickt gesund, gut mr d ie Gesu ndheit geschatzt
Suffixe stehen am Wortende. Mit Hilfe von Suffixen werden Substantive, Verben und Adverbien gcbildet.
201
....
1...
Grt.VS. S1Sfr.
~
Die Wortbildung uiten Sie lf1)n den Verben das Substontiv ab und tragen Sie es in die entsprechende spalte.;, " .. 'n,_ _ _: - _ . chauffet- . stationner· ranger ' changer' atterrir' _" ,_ m..'a..., .. ,,-:;=;;.,
1
-age
,.
Il 1
Il
"- - ",. - ble~
die Heizung dasAnprobieren die landung die Reinigung
,,..
dieVertretung das Parken die Anderung das AufTaumen
installe!"" prnenur· piquer respirer signer planter' brûler
-cion la "_ _ _
'a___ la
lImI
die Plantage die Installation die Armung die Prasentation
la la la la
dieVerbre nnung die Verleaung derStich dieUnterschrift
Welches abgeleitete Substantiv entspricht den folgenden Definitionen? Marlc.ieren Sie das Suffix.
lI!l!I!II
1 Personne
a) b) c) d) e) f) g) h)
qui joue du piano - un pianiifj l
action d 'espionner - 1'_ _ __ action de licenCier- le personne à qui est destiné un courrier'" le _ _ __ action de déménager - le _ _ __ personne qui vend des fleurs - le _ _ __ un spécialiste de l'informatique - 1' _ _ __ une personne qui ment - un _ _ __ une personne qui habite à la campagne _ un _ _ __
"' GrlC.<S. 57SK. ~
Die Wortbildung
IIIIJ
/.elten Sie ron den fo/genden Adjelctiren das Subst4ntiv ab und tragen Sie lU in die entsprechende Spa/te ein. sale souple' propre' pauvre' faible' humide' jeune itroit -té
l, l'
der Schmutz dieSau berkeit die Armut die Feuchtigkeit
1'_ _ 1, _ _ 1, _ _l,
die Enge die Geschmeidigkeit die Schwiiche d ie Jugend
i!!
-itude l, l, l, l,
ilium
die d ie die die
GroSe Breite Hôhe H:i.sslichkeit
1, _ _1'_ _ 1'_ _-
die die die die
Einsamkeit Flihigkeit Genauigkeit Unruhe
Ergiinzen Sie die Wortfami/ùm. Das ente Beispiel ist jewei/s angegeben.
l03
Lôsungen D
U
b)prend,rr.,n c)pein,""r.nge,pincuux d) pendant, enund" cItons f) Marion. lu ndi,
a) pharmacienne blp"'fon clbovl anger d)acrncoelsa.ophon,slcf).po"if g )avoca'e h)dfpuI~o il"'~ ur j)archit t<;t. k)ftud.antel).nformi.r
1c1]preno .range.~nOa n' .tntendu
l'Jeon!ot,I,tonl.Minon,onze lf)train. pein,",. prnctaux, lundi
o
a)grcnou,lle
o
Ill l:gu,rlind •• gOrille
c) .. lIe
a) le b) la c) I~ d) le e) ro fl la g) r. hIle ,)lcJ)la k)I.,I)la
a"gmen,er,go;j,tr.gu~p<:.gala.
1 ~I:gilt,.étaghc .gcn"l.ro"g.ole . nag.o".,
on
D
....
sourcil.férocc.maçon."pcrçu.(~e,g"rçon
o
Is): unevoUrdouc., .. ne(.mmc~ul., .. npo,ssonsa"" .. rcux.un souwnirprk,eux. dcssolution •• enntionncllcs Iz]: .. nblo ..sonma"on,desloi"rsp la isirs. uncroscrougc.uncma,son'solte.unpaysagc dbcrt'quc
..
a)on.ontb)son.sonlc)regardé."1Iardcr d)ça. sa cl a, ~ fl oU, ou g)cc, .. h) !otS,ces 'lc·est.s·est/)ut,c,
g 1
1
m
a)le b)lcc) led)lae) la,lef) le
mangea, Is): <.m.rci.... f.ç.de.
Il
ln
....
·ment ,-,sme,·uu.·agt,-oer, _,ui.·ICU,I,·ol<
b)mou,lI~
Chaque d imanche, ilSH...oya,cn, dans le squar•. Ellcs'
commencé ~ H ""if.m SOu~nt. @Aubou,deque lq ... sannhs.i lsontach ert unappartemenr.ilSHsonllTU
a)lab l lac) r. d)let )I.af)la g)l.,h)la '1Iaj)le
a)l. b)la c)vne dIre
tl~
fldu
IBO aj""i"nblpaysc)noix d)harico" c)me rguezf)prixg )ch,ituux hIM flt aiis i)genoujlvirraux
IBO a)ma u. b) ."",,,,, clditails d)JOuma ux e) boJOUx fltr.lvav~ g) hovx h)rrou.
lOI a) deslongu ~-""tS b)de.couvre· lirs c)dtS5Cations-... rvices dl des por... ·bo~ h.ur .)des limbr~posr.
fl du on-dit gl d.sre.ncs·margvtnt" h) de.montt-chargu
IBO
O~d'emplo; NousSOmmt.sungrouptindust";elspé<:ialis~
~~:::ul..~::~~~n~I~~t:r,'r:~~~:~:r:~~I:;.:~:~~s et danslcsdomainesd.rllant~,Oel·indvstri.
dt l'h6
.
Novsrtchtn:hoos vn(e).genrot mai'"Htnproduqion
®MalSunt""f"ladQ,pourdes",i50ns
Vous,ntrg",l vne lqv,pedec""Ip<:rson~ts
pror.ssionndlcs,pal'llrcns..M.,~ Stockholm
VOliS "surez 1.. s.u,"; des prOjtu auprk de ""t~ fqv'p<: et la gest,on dts planning. en renant comp.o de la por)"llalene.
IIstraien,dé!otSpérkqvandilsHs.ont'luÎnés surle'l ua,dc lagare.U-bn,iI .renconto! une av,",f.llc.lIsn •• eson ' jamais revus m"is ilsn c sosonrja ma isoubl,fs.
204
Lësu ngen Vous Iwz uot upbien.:~ m,n,mum de c,nq In~ tn_nilg~ ..... nld'~qu,pe
Ad.nsez1tOtJ'eletlred~mociv.l!,onflVOC ...
CIl li "
III iI}-,lab)les,le,c) - ,-dl lil , lese} _ f) lts gllt,leh)lt'llt, - j) - k)lesl)liI,_, _
...
a)lt,dubjlts,l'c)dud)aue)lts,du flle,du g)I',du h) .. u~ i)aux ildu, dtla
III
1) EU'Cequ~ (U
as un bu! dans la .. ~ ~ DnproJfls,desrf>oes? b) E'I'Ct que YOu' av= des am,. qui pt.....e:,,, IfOUSil,det? c) OUUl..:equ'onpeulilcht{.. des " mbr...IC'~ d) E,, 'coqu.vousut,li~z d.'impoult. dtfa,bleconsommanon ? e) CtSOn'dupromt,sesqu ',lntllcnd'l pa., f)ESI'Cequevou'lvulro.....tdcs chlmp 'gnon.?
III I} . urla RN 10,paru nevo,!urc roulanl ,
s.u'u nepo
ID a)delab)de la ,du, dcl'c) dtlad)du .)dtla,dtl'f) desg)duh)du
III il) Nehm onSioSchlafmi"el? b) Es 'SI noch Erdbeermarmeladedl c) Dt. Hahn d.r Nachblm wttln mlCh t'dtn Morgen . d) Wir haben~hrn.".leuttktnn.nge""nl. el Iclthabeo...T,uldcsl.mtnRoma n.von Mnl Clvlld • ....gessen. f) Er kommt um 17 Uh. von d.r Arbe!! zur\k:k. g) Slthuimm.. GIÜCkgehaM.
m
1) Elit n'a pa' d'am,.tn Franc. b)EII.n'lIpa.d.c ..... t . e) C.n'es<pa5u",grandrsporl<w. d) Il fail dola 'ilndonn~t e) Ctn·.upasu"",hanctuse f) Iladel·a rg.nl g) llad.sonfanl' h)
C.n ' . s
fIl
a)lilb) - c)un,und)ltt)au,-,-f)-,gldcs,dcsh) -,-,- ,)I·. -J)-, d•. une,du,l·
HI a)dtl',lc.lab)dese)du,del.o,un , de.unt.de d )_,_.jau.le, du,duf)ll,dtsg)_,It. hjles,l' i) Its, 00 ,)d.la,au
IIII
a)correat b)a ngla,.c)chaltu,eused)bla nc .)d~h,u. f)d,,, ••! g)nll'W h)p.oyocat.ur ') pan sienneJ )gru
mo
a) "",,~lcvées .(omdes,pl"lIgt"'.Vlolc n, e. b)hiw:rnal .. ,basso,d,luVlon~.,fi-o ,des c)fn'qu.ntts.brM
fIl
a)superbe.blanc~.P'"fm,m,l«rdenlH,
:;,~,::;u.,d .........s. ntufs, ~1t<:tnqutS, b) pellU, c<>qut"e, oMOI.,llh. spilCltu.o, arnhrciI'nt,Couvtr"l"splond,d.,pnva"f, . pn ..... ,chau fTk
m
grand , mauvai"beau, Pf"t, g'os, bon. dur.Joh, long, vi . u~
m
a) d'il mil ntwrt b) bon. bl'sors c)grand 8Iond,chauss u .. ""' ... d)I,I'sonsdang... u .... .)L'.ubergtospilgnol. f}Pflllcma,S<>n g) ma""a'SO éducallon h) poupko tu~w.
-
a ) une_Ille VIlle b) une bellt ~gl,,... c)un.Vftlolonguc d) u ~chewlunrousso .)un.f,ll.ngolot.f)un.bo..... nfi-lIi'~ g) un. volJt doucc
lm a)
~,ea
b) b.1 cl
nou~.au
dl bel
e)~'tu~
f)nou~1
205
Lôsun gen
I l
m
~)u~gr;onded~me bJlaseu~ ... lulion c) ... ~p~",,",fjlle d)unecu ....... se~ ... b,tude e)une ... Utproprtf)u"" .... lehio;toore glun f,lmdr6le
m
~ )."
b) sel, d) · e) ,s
f) ~
m ~)
d)
grko,roma,ne b) bleu marine c) ,,,,,,,-mone ch~t~,n fonc~ e) av~n!·dem ' ~re
mLt,.....
K<~uS$"nli
~)
lIlJ I}
Qutllte",pour'olOu.,laplus~lItrtgion
dtfrance? b) Qutlitestli"';lIt~plus(h!,.dumondtl cl • Ftmme actutll •• nt le migUlnt It plu. lu en F,.nc~ d ) Rennt.est la plu. ptUt ....11e dt F,~oct fquipltd'unm~ro.
c) Qut llet"pourvousl'fmi"iondttflf la plus nulle ? f) Ceillcplusgrn'Kaodaltdtl'h'J:(oore dufootNl1.
1
m b)lt p,rodU.. ut c)ltplusbuujour d)m ••
Il
me,lItursprof•• seursc)laplusNlItchose f)ltmoindro
1
IIII Ond,ne, 6 an. Abandonnf.ilyadeux ans.ctne)ol,epttitt chatttbianchti\ltcdcmagnifi'luesytux marron noi ..... t "" S'HI jamais habotuk au.
"""'~.
Ondin. ( tit""k,vac c,r>k, ,,&. Io~ltsl
,nd~ptndintt,u'''ntoqu.ttqueLqutfo;s"n
ptucaprie<eu... EII. est ttndro quand t ilt \ltu t, "","",nttll'scntocteUtabe-soindt ptrsonn.. calmu,comprthtnstvUtti ttentiws.
206
ml
j'a'm•.-a .. cOt'lnaitrt_rtacuons : Mafillc .. ttn,nst .. nctdcdivon::e,Lepidiatre qu,s'occuptdtsonfilststcontrolagardt alt.rnfopou'u n enfant.ij.un • . Mon pct,t-fils a2ansttl ... .,.;s,ttsdtson~resepassenttrh bi.n.llntscmble~s ... vrtSo1.no\Ml!II.Sltualio n com .... un re)tt dt ~ pan dt ses parrnu. Ma fille!",mongtndr.a,mcra~tprl!5t ....... leplu. posSlblt~'enfanl_
Avu''oIOusfai'unee'pfntnccdtct g.n't? J'aimeraisconnaitreVOl ,e avis!
lm a) mon bl'" clt.. dl son .... tlvou. f)VOi,nOlre
lUI
a} le", b)'oIOs c)no
lm tOu ..... vo.,d .... ftmm •. de srstnfanrs, SOn
~v:~~.~:~:...':~;,:~'~'r::~~~;~~:;~~n:~,. donn~.s> .... ( .. t~ d. "';5Jtt,son n"mlro. o.on ~drtslot,seslune"H,sonp ..~plu".sonpsy
m
~ l Meilltur..... lutation., Ing~ Bar. b) C't$,imo'/C'ntmon 'our. c) j'a. agi dt mon plein gr
ID
Melodtrnoisel les, Ctttts.tualion dtv,tnt intoll!rabl, . "'rrkucttttmusiqu•. C'UIun bureauico!E.cnordina'tu'tstunou"ldt tr;oy;a.! ! "'or.;, fin .. en chats, CH bloguu f t tOl.l,lenst.: , •. ptnsc qu. ctlt.e revue dt mode
::::~';, ~:a~~ ~~~~::i ~;~~ ~t·~t,e vous
m
a)e ... blet c) Cft,t gleu
"'"
d lCttt~
t) cet f) CtUe
alcib)l.ic)cid)c,t)làf)cig}li
Lôsun gen lliI
Aprk ... n hoId·up : inct ...oga,oi~ d ...
p
m~I~n y 1"":"-'" dt dienli dans la ~anqut?
• !'~~t'Çi': ~ ;:a::,~~~~t";~S:~~~2~~ • e
• e
dilainttnviron Ec commtntonlrf.. gicos ~ q~q ..... . ptt'SOnntS? Ceru,n, dirf'ln ont lout d. SU'l t compris ,,)
bougt, Ct., un hold·up ! •. L'au trt gangsttr, lu"n'a prononcé un K ui mot. • Qutl ~gt avai.nt·,I., li voln! avi, ~ e Je d'r'liqu·ili avai.ntl peu prh le mfmt
P'"
'"
• Ltmfme t ge.c'tst ·lo·dirt? • 8tn ... unctlU'n ~g•. Jt "'s.J lsp.as. moo. Ilspotl.utnt ...... ugo ... I
•
Cl) ')qutlquosb)quclquep.artc),oult d ) ..... ,nt u e) ltlit tou. los glto ... ' n lt. h) tel, )la pl... partd •• jl&..er..,s
n
m
'let".in b)maints el la meme d)chaqut • )pIUSltursfld'a utr •• g)laplup.rt h)quelque.
m
'1 aucun
b)aucune cl aucuns d)'UCUM tllucunflaucun.
III tous losJoumu.",toutOS les 5OI11cs OU'lft'tu. tOUttlajou~ . touttl.J.nun,tOln."",r.lm.
prtftrn, tOUt publ ic. tou.eslcssfanc .... , .ous les (,Ims. to ...." leI grand .... villts, tOUt I
III a) un e aucre b)d'autrn c)d'.utru dJun. i utreelu n a"' lrtfld 'au".lg)d'aurres
III
al les IMmngoûn, la mfme bl 1. IMmt",llt, I
m
a jetrta,n blanains cjetrlilnt d)ctrta inu
mo
a) n'Importtq u. lles b)n'imporl.q ... elle c) n'Impoo... qut llc d) n'Importe quel e)n'Import.qutls fln·imporltqu.1
"'"
aJttl b).ellnc).tl.d)ttllt
III
Mon chtr Pitrrt, tu va. b,en. Nous somme. actuellt· men. Il BtrIin pour I
J'n~re q ....
n.sontf'l.I~nonplus. Jt ne lna ip.a."'" d .pui . longtcmps.AH u dt ltu l'Snou~.II.s?
jtl."r ,rl lphontraitnre ncOusgll.n\ ...a; m.n •. Malh."rtu.. mtn\il plt'ltnn",,"dt ... nl~ . On pen.. botn ~ .lIe. Transm,...·!u;n<» ... I..... llons. jemt rfjou" d. lt ........ '.tmb •• nlÔ< Amltl~'
Cla,re
ni lu
~; m.s, i lvoudrai. ,il .
.. -en',Jclr... ,U e,
on part, j'~imt,.II.s (on ', vous{all.s . no ... s •• ' ardons, ......
m
aj.llb)llc),lsd)tll.. e) eUel)lls
m
a)pr." b) fatigut e)bolgn d)all
ID a) b) cl d) t) fl
Il pl
('... tropd ang .... u~. ('... bon . Ça Vil . je l'ai compris trop .. rd Onprh.ndqu·ill.sav.."
207
LOsun gc n ID
a)le b)-ous clm' d)les e) te f)le
ID
a)nousl 'avonsappnseb)onnousl'i pr~sen'H! cljclctrouw d l Jelcsiip
lm a)t' bIse
...
demand~
al Ne
m a)vo..oJ-oorb ) Atrttc-tcM cjle StrcUer d)sepla,nd~
c)Rcgan:lc·mo, f)nous surprtndrcg)lavoish) lcstntcnd
...
a)le ltur b)mtla cl Ic lui d ) lalu, clla leur f)ln lu,
on
a)Ou " cl~IaluiacMft .
bl Non,jc ncltl""do nn craipa s c) Non ,jc nc ltslu,a'p"srtndus. d ) o...' , nous la lu, a-ons la,ss.« cIO ui,jc lcslu,ait raMmises f) Non,~nou.nclcs ~ur a'pa.envoytts.
ID
ajd~, lu'
b)e... <jtcM,mo, d)""",. c)nous f)mo, g)cllts h)nous
"'"
a) nnousap<~~nttsaf.mm. b) tllclui ad,tclaircmcnt . c) Autourdclui,toutha'tutmc. d) Mepcrmcttcz'\'Qusdcm'asscoir?
8_'_°8 _ _
col~~
"'"
CI
""
c) Ellc nous a Immpis. Nous somme Cn COntre cil•. f) Entluiaprom,. dtr1parerson~lo. gl Tu leurasrendul 'argcnl? h) C.IIC dtcis,on d~ p tnd de loi . i) çavou.acoû'~comb..,n ? a) Il y"qdeux foIS parmoos. b) Nous y hablions depuis peu cIOu"j'ypense. d) Non , .I~n 'y apas rcnond clOu., nou syavonsassistf. f) Non , je nc m'y allc..da;" pas.
...
a) Onypr1p41reltsrc pas . • Dans la cuis'nc b) On ydort . · Dans un li, c) Onypen5
ID
a) NOn, nOuS n'cn avons pas. b )o...i,il cn aabuH. clo..."jem 'enr1joulS. d) Non , tll c n'tn a pas peur, t) Non, j<' nc m'cn W>UViens pas. f) Oui,.outendlp"nd gIOui ,jt m'enoccup",
... a) b) cl d) e) f) g) h)
Qu"j'enachhtbcaucoup. Non.jcn 'YJOuejamais. No n,je n'tn ai pas bcsoin. Ou.,j'ya,re~nH
Ou.,j'en a' un Ou;,jcm 'tn sou",cn~
Non mtrI:i,j<' n'en veux pas Non,jcn'ya rrivepas.
fil a)jem 'cn occup" b)ilsen rfvent c)il ticntà ellcd)j'a'p4lrlédcluie)tllcs'occu~d'e ... f)j'y"cnS
ta
alyen b)m 'yc)telcc d)lu,c n clmel' f) nO\J ~c n g}nousy h)m'en
Losun gen III a) On~nsion""utprrndrrl'aVlon , · ~I'd'l'Opo
b) On <'e1'."rrt pou,coupt'rdu pap,er.
• de~ C' ... ~u. cl On en a besoin quand on YVI)it mal · deslunottes d) On y trOUW! des timbres et du ciga'tftu. - au buruu dt tabac el Onpt'Utyf"rrdfl~tudts . • lI l'un~.sit~ f) lIyfalttouJoUl"Sbe~uromps,_..,Cal,forn,t g) On en lit souvent dans 1es .. 11 ... d'anente, · d... ,CVlJu hl TQurltmondcenapt'ur,_. dtl"mort ,) Ilerson~n'a,meyalltr. • chnledrnflStt JI en u'anillepou, tngagneo--. • de " "rgtn.
t) Monemploidul.mps"'lm,euxqu-ect!u, del'annfedemOère f} Nous paotrons la tOUmH ~ Ctua qu, a..M· rontl~p •..,".""
ml a)uux b)cwx,coux cleelu,· f)ceux,ceux
al,a b)Cclce-Ja / ça d)c' t)Ç;! , ça I)Cdp a) bl cl dl e)
h)lat'en~
m
m iI) VQicinQsltvres.O\Isonllrsvôrres? bl J'.,.oubl,f mQns.tylo.Pt.a. rumeprittr lel'tnl / Tu pt'u.mtp.lterlt tien ? cl JrmrSO ....... tnSdtlonnom. Teso..""ens.lu du mien ?/ Tu te souvitns du m' tn ? dIO'les-l'IOUsw>scQnd,uonstlnousvous di'Qn.lu nOt ...s. el J'iI,confondu mon manUau ilvote le sien. f) S;o m~,son eSt plu.gr~nde que la .,ennt. gl J'~,m","paUtpof1ttltStnfant.ont~ ltur.
lm a) ESIa)'tzcelle..:i b)EsSilyuCtIIes..:i c)Eslaytzcelu'·c,. d)E"ayezceu.·c; t)Essa)'t!c.lu,·CI . f) esSilyuc.Il0-6 .
....
eelu,.c"celui.llI,ceu • . llI,C.lu"CI,celltooC'
III
b) Mercill(Qu.ceu.quinQu.ontaid~s c) Cu dk, u SOnt Ctll... des VI),sins.
d)Tupof1esltnomde(Qn~eouc.lui
dttamb-e?
C.n'''''pa.
~l
Ce-Julqu"ame dans Ic sens d u courant fa'i ri ... lescrocoo,les
b)
Ctstctlu,dQntluisso'gn~I'impu"lance
llII
a) des tiennes blau. mit ns cldu nOl.t d)~la ...otre t)lunl>{ .... f) dt. leurs glauamiens
tleelu,
mo
...
.)Ioue~ b)ltss'tns cJlulturs d) les nOtres e) l~m'ennu I)kss.tns g) lu miens
d)ctJ~
m
quiltp'endtilfemmt . cIOnntj."tpulc po'''"," qu'onadan< la main pour attraptr celuI qU'Qn a sous Itp,ed. dl C.... qu,QMpt'udelarm ... plturent.,;t. Itdffunt
III UnconcQUI"S Lu~ud,anlS..,.,t IQu. ,nqu'tts,b.enSÛ,
QuicQnquepasse unCQncours .. ,! Itst.~ssqut ... pn!sen't.Ch~cun connail"tnjtu . ~I· quts-uns
.,. a)ttwas b)n,emanden c)kt'nerd)alle. tlmthrere f)man glgar m .... h)eon.gt i)nochlsj)jemandtn h)jt der
llII a)TQu, b)ller""" .... cl Aucun d)ntn t)On f}Qutlqu'un
209
Lô sun gen
m
lillI
~) Nousn'avons~nfiit
b) P~non~ nt IU"HOstt c) R,tn n~ poun'~ 1" (onvall'IC~ d) Jt n~ wis I ~ pou. personnt. ~) Il n·y a ritn Il mang~r dan. Ir r~frigtra'~u •. f) IIn'ya""il~son~ g) Nous n·a.ons ntn '~çu hl Il nt -eu' VOIf ptrsonn~
a) Reme .. cctobJct làoll'ul"aspns. b)VOIC,I·tcoleqw".,friqu.nthpend.n, toutesce..nnh. c) J'a im~boaucouplafaçondon , ell.se maqu,ll. d ) C'Hlmoiqu;vou•• n,o'gn.,a,lamu"que .) J'ai r.ncontr~l'ami edon(ell.pari. s' f)t..ason.ltqu.nousaV>Ot>sprivu •• tlé annulé. g) ,»-e.·vousvra iment cequ.vou.voulez? h) C"n! l'anMt olI N.il Armstrong a po$
(II al Qutlqu·unm ·a • .dt b) Nous .von~lknl à [OuS lestludian". Qu~qu ... ·un.on,dqllrtp<>ndu. c) D...... til!e.url •• po~ul ... ?J'.na'I""'Yi quolquu·unnaumuchtau.puces. d) Ily a q u elqu'un? f YH- ;lqu~lqu 'un ? t) TU.Slro~dnpurn.lU.?-Ou',J'tna' ,rouw,quelquH·un •. f) Vou.a""zdenow.lI ... idt~,'-0u i ,j'eni' quelquu·unu.
ml
m
a) que b) qui c) qui d) g)q uit.)qut
al Toul bllout.., cj,out d)Tous t),OU[ f)IOUS
(II a) Elltl· a ,o",.mangée b) J~ Iuconnaislous. c) EI!eitsalou,..,nnporlm. d)Jeneltsaipas tousnotts. t)Je lui'
l3
a)Chacun ~ ),hacun.
"'"
bjauc"n~ c)un~ul
d)c.rla ,n... f) aucun g) pluSlturs h)c.rla ,ns
al qu"." beaucoup de cho .... b) ~ qU'Je do,s tOut c) con tre qu, VIlu. n'avo. aUCuntch.",~ d) pour qu, j'", tnormémtnt de rt5pta .) a-ec quion part sou".n, en vac."'ts.
llD
qu~ ~)
qu' f)
qu~
"""
a) vo" , I~contr~!dontVOu~d~lprtndre cOnna'55a"'t. b) CtSO<"ltltsnoUlltau.mod~ltsdon{ les " .. nu.affolent. c) Cet Mn.m~n{, dont tOut ~ la pr.sse parie, n,dramatique. d)C"mune ..... llthi51oi..,dont,I ...... ",,,,,,entplus. e) llvitntd'tpous ... un.c ha n,~u ... d'op~a dcn,la"""'tSlmagique
a)l~mtm. b)l 'u nt. l'autre e)lam.\mt d)l·un,l'a""•• )itsmfS,d ... autr ... g)itsuns.l.sautr ... h)l·un,I' ....
t.
m
J.n·. ,,,,,unprOj-t1. Rien~m·'nlbu~ .J.
cr",.qu.jtn'intktf.Stp.>.sl... aut~s . Aucun. d. mu am .. nt me t~llphon • . L•• unS som pns parl.urtrava, I,I.... u"... pael.urfamillt. Jen.ptWlmeconf0f1"3ptrSOnn • . J.I»-.~m.s j<>urntn~ul<..).ptndantqutlts .• u".s s·a mu~nl·r·,pnSl!pl u Sl. urspttll.SannOn,es.
U plupilrlsont rtsttu .... ns rtpon .... Est·ctqu. ' ·att.nclslropd ... au( ..... ?ESl-C.qU.qu.lqu'un ptulm.donnerunconst,l?
210
ml
a) ouj ..... i. n4! ttqu.j'a, quin« .11 .... an • . b)::.,,!;::a'I»-..u;.tqut)'a,rencontrfen C)qutJe"';ensd'achcter.tqui.51caplivanl . d)olIjtpt .... jo"frd.l.. ball~t. .) dont ,'ai buo,n POU' mon.upost f) dontjOn ..... ispasm ....... rftqu'.51 buuco up trOp chtr.
Lôsungen
,.,. a) dom b) dtquoi c) de quo, d)don. t ) "quoo f)"quo'g)donc h) " qu,
"'"
ajcequt b) Cc que, cc qu, cjCcqu' d)cequi tJetqu, f)CtqUt,Hq u'
lIIlI
a)lb)2c)ld)2t)2
~on{jtparle, laVllledanslaquellc. donl l'un . danslo:quel. un mtl:'t. qu "dontelle conna" b)qu'tlle""",qui n'hab ittpas,don , elle est
ml a) Si,un'aspasctquttuaimes"I(aut a imcr cequttuas b)i("oolctqu,n 'est pasptrmistslinlt'rd" cJ F;.. sau.au.re<""qu. tuYOUdr~ .. qUt l'on .. fasse d ) Fa "n ctqu.vousyoulez,m~ .. pasCtqu, tSl.mpoololblo: r I Ctqu,.tdérangttn«mornrntn'tSipas fOl'Ctrnrnl Ce que lu rcgrcttcru plus la rd.
ml
al L't p,démircontrtl aqutlielutttntits mldtcinsts,,,;rultnte b) L'tnt~p"sepourlaquelle jt"ava illc a dtpoSo! SOn bilan c)C'esl un sujt l auquel jt n'aipastncort f~ n«h ,
dl C'""unhommtpou r ltqurlj'Itbraucoup d'. dm"'illion. el
Ltsptf1Onnnau"
f\f!$.ltVoI'tntf\f!n f)
li l'SttWf lolqutl~f'guf~lIceCoindoc:JoIl ,
d"oIlI dt qu~nd ? gl Ct SOnt dn gens tn lesquclsJ. ne pourrats ......"confiance.
vraim. ntf,h., a~squo,
cl
~~'i~;:;~~~~~:r.~~~~~:~~~',i~u~~' fon., qu,fi-appo:nl , qu'.l.kou.en., l'appar,tmtn,d.. n.Io:q ... l,codonl
IID ~)
C'm !e n!:a hs,a.wr quiappara1ldans .ou. .... fi lms. ~ H"chcock. b) C'mlemuskdan. le-queleslt.o.posf(oilm cxposf) LsJoœnlh, ~ Le Lo ....... t. c) C'~st I~ fi lm p<'ndant I~ loo.nagt duquel Grace Kelly a fait la conna,~s,aoc. dt son pnnce charmant. ~ La ml, n au ,oll~t d) C'rstlav<>itu.e avcclaq .... ll e j .. mesDeana eu son accident . ~ Une Porsc ne Spydcr SSO e) C'tstla";lIealiemandedonllt nomf.ançais
es. Ralilbonnf. ·~ f)
il.fKen~buf1.
C'estl.p"~d ·ouVlen.l~group"A88"". · liSu~e .
g) IAgJtrauqurn\ilngen"tiFtlnça •• ) Not-l s'appo:lIo:a,n~ ~ LabUchtck Norl
mD
comrnrn ' ,où,que, pourqUOI. quand . comb~n,qu'
lE) a, •. f
IJWI
a) Oila lieu ltconurt?
ml
a) LegMçondontj e ttparl •• 'app<' Ue Anto,ne. b) Lesgtnsparm,lesqut l'jc mt"ouva is, c)
m·~ a ,en"ousinconnus. LtHf\f\Ct don, jtdfp<'ndai.a ~t .upp.imf.
d) ""m,heudtlapikr ,il yaVllit un.tabl. SOus laquelle tnitcouchf un grosch,.n , . 1 C' .... unt upfnenc. dont nouS avons IOuS profi.,. f) Vooc. !econrrat dont il ..... f.....
llII
a) qui tst ,ncroyablt bl qu. tS. trnbruyan. c)quc jeprfflor. d)quel 'o npeu.rtcycl•• /qui sont .«yclables
b) Quand sont-ils partos? cl Combi en COû lt la chambre ?
dl Qu t di"i l? e) Commen.aaUtml'IVlon? f) Pourquo,y vas-. u ~ pied? g) Quiest-<esurltwlo?
~utl
bI Que! c)Quellrs d)Quel t)QueI. f)Qutlle g) Qutl. h)Quelle ,)Q... I1~, j)Qutllts
~qu.lleb)le.qu~lItSC) lCqurld)leloqurIS e)lequel
f)Lnqu~ls
2 1l
Lôsun gen UIJ
.
a)Au.q~lgb)o.:l:o.q""ll.c)AI:o.quelle
.....
d)Auquei e) Duq",,1 fjOr:squei.
progrrut,:o.ntndu.appns. dkouw". reçu. grand"offffl.ml<
mJ
lm
a) Qu'Ut 'Ct qui b) Qui Ut ·ctqui c)Qu.tSI,ctqui d) Qu'tSI'Ct qui e)Q,,' tSI· Ct qui fl Qu'Ut-ce qui
lm
:o.) cequtblce qu' clctqu' d)cequ. e)cc quiflctqut
lm a)r:o.ng«>ns.I:o.W>fIs.usuyons,tu:l)Ot1s. ncnoyons.nous.nons.j ..."" •• gpb'ons b)~.,ommtn't,mingc,essa.ie/ ....aY'"
WI
a) appelle, appelons b)
a)pu bl:o.ssis(.'asSi!'lIir) c) OUvtrt (ouvrir) d) fd (hre) e)pm(prend rel fl tu ("voorl g) plu (pit""""> ")acqu,,(a,qu~nr) ,) lu (lire)
....
J) plu (pla....,) k)vku( ....... el
pr~fèrt.
prtftrons
c)pilt / paY"'.pa)'Onsd)d~~ge.
dtmtn:o.gwns e):o.cMtt.ach... ons fl"ppuits. app~z
mJ
menm •• 'tndorm ... loOrt ... pa .... ir.stnur.souffnr
al n'est pu alite b)n'apuvu cl n'a pas fa it d)n'tSlpaSparllt e)n·a p:o.srtIlCOntl'l! fl n'il pa' br""n
ml
.) lncambnoleurs"". ' out .. mpo .... t. b) J.nt.uispu . lI~c htll td~ntiste cl Lt.pomp'trsont r.pidtmen'~tt,nt l'incendi. dl Il.m·ontraccompagnti lama,son . e) Nous n'avons pumal mangt en Angle'.rre fl !ln'apa.routd,t l""parenu glJtn·iI,pasbitncompn. laqut'I'on . ") NOU' n'avons pu btaucoupdo<m,.
ŒI Je dors. elle dort , nOtlsdormorn. on cho,sit. n"",s choo .. osons, vous c"o,si,stz Jt';.,II ,• • vou.vitililSstl,ilsvie.lli"ent ,1 p"", vou. p" .... u, ils parttnt j·o.......... lo"'""'.ell ... o ........ nt tu:o.pplaud".on:o.pplaudi •. nousappl:o.ud,ssons Jt~ffrc,"'Ou''IOU"",z.,lssouffrtnt
mJ 1
Il 1
a) boore.jtboi. b)jt';'.VOUSvMl c)voir.je voi.d)JO'su ..,yousSutvtzt) ... vo;r.vous ... ~z fljem ..... vou.mmtzgl ......i •. ....,.,.b.es ~:I:~=l.al~z i) f.... t.Jt fa .. J)rKeYOIr,
ml
mJ
:o.)ts b) ... t cla d)JOmm~. t)t .. flu g) .... t h)avon. ')tUJ)avon.
.... al
pani~
~) .n.tal l ~
b) prom .. cl pa.>
ml
a) pnstl b)f.itt< c) "",rch~ d)choosoe e).nfu'. fldonn~ g)rtgard~ h)oUW'rt
....
alocnt b)avons cl.s' dl:o., clsommn flts< gl't ... "la '1.",)""1 kl:o.wz I)st...
alm'a~n~ehi tr.b)jelesa,pe rdu n. cll'ai d~Ja ..... e trol' fo,s. d) a~tu. achftb pour notre .epas ? el l'ai ..... ~dan.l:o."'tnn~. flJ'a, 'nvitt,;
mD
ml
~ : fvalut.dtp;o..~.progrnS
i:grand i,fin'.parti atlendu, répondu, reçu ·.. : appns.mi •• compns ·,t - knt.dil.condu" ..," : souff..n.off..n.dKowe .... .~:
212
a)jtme~u .. gr:o.vots
b) .... son'fvadh cl,'cst d)s'tst usst Il Jambt .)tlles·cst flnoussommtspromtnt. g).'estfai, uncaft ....•.... brûlk a(het~e
bl~ss.h
Lôsun gcn lIlI
a)IIKtd~tndudu"a,n.,I.·~d,ngl"",,,, 1.. IoOtt~t" l aapp"léuntu,
b l EII
ca., ......
cod. tI .... "" lod~
rI Ellnon' p4I)'I.tllnon,la,sstunpourbo"r tltllnson,..""tsducafi!. f) Ils som fflItH dans la magas,ns, .Is Om nsaY" troI'p4In,alonitl,l.n·on'nrnad'let!.
mm
a) ,I.""itdu "a""iI b) na .. maladt cl j'a",,'s mal au dOi d) kal1myop<'
t) ilfa,sai,m.ou"""
um al Jtmt ... isf""unl-lndw.ch b)j'a'pnsun,,,.. c) tll<,'mcoucfob, ,6t dl Jt'I'a,mIS .1 la pout>tU. t l J'a,""""rt la ftnk ••
ml a)
III)
sommn .tn"h •• 't$< " ès b,en pa ss!. a dorm, . lM' f.l lu.dtSS'nf.n· .. p"'tu . m' .. surpnw, sommndoncallts , ara".avonstu,avon.tu, lllO nSYls " t. ra',. a p'quf . aVOn. voulu, a p. om,s, a ra " . sommts.tstk. avons pu, avon. ra",3vonsdo!cou""",.j'lIprtrtrtt , som mrs allts, .. plu, a adort , a prtftrt , on, pus! . J·aioub lit.t'aikn,.
maiSJfn'a,~n,rou ~.
b) j'a, fai, 1.
cOf1na,s.~"'~
~) j~:::~'::::i~~.dp:~:~ a u "m,1 e) unch~,qu,s· . ppt l . " M , nou f)lIt"tntréd a nsl.p,«t g) J'ttaistn ,etard h) NouS ..... onS'''''''la ma,so n denOl 'eg,~nd · mt re, To ut na,' comme avan,
lm
ml
b ) J'a, fa"dtl .. conr',u~a....:ltsc .... ,ws q".tu m 'a apporrtff c)llson!couO'\JJusqu'àllplagt d l NoUS nt SOtI'Imtstncortjam.us •• ncon,rt., mais nousnoussommnsouwn, Itltphont . • )J'a' ....'o<M!l.. wsttqutlua.oub .. k h,er-.
ê;::~~;~:::~:·::~:.~~~:2~'
al
IIm'illOu!upliqutma,sJt~'aifltoncompns
f} L> vo"u'tqu·,lsontadl~ttfll,li.
konom'qut . S) Est·ct q~ 'uasdtscmdulapout>tllt~
,'m
hl EII. fa " mal ~ - NO<1 . tll< _n'ig'iUBnflt coudt
.·m stul<,
ml a) ..lIt~g.. S.tg.. tdions b lonmangta 't,nou.mang'on s.vous mang'.z cl Jt'prcna.S,VOUSpttfllU"lspttn .... nt d) ,lfon'Slol",vaus r,n'SS'.l . ,lsr.n,ssa ..... , cl Jccn .. ,s, ,Icna ". t llncroa'tn, f) 'udorrn .. ,•• ondorma",nou.dorrn,ons g)j'ava, •• vousaYltl.,ISi""'tn, h)Wtssay.. ,•. nous tssa yoon •• vousrssaY't. 'lonacht'la'{.l'OUsachtl,•• "I.ache, a.. n, JI ïtlais,nou,~,ons.vousttlO.
IIIJ ala b}ccl a d)bt)df)cg) b h)d
~\ ~::;':~!u~:,~~:I.~:;,'. ~"b~:~~'~"
• 1...... ,11 •. raflm.i. a1l.apt
~n JoLlr(,I ."""45.ni) R.ymondap"n.t qLl·il~.""opigtpou,son"," ... ,
""'loI .•"a"".
... ,I.
b)II .....,assad 'argcn' c)Ptud. ,~mpsaprts,I .~.t Junn.,
lapoatrO<1ntd"soncafl h.bo,udet .I .·tSl lanctd.nsl'a,,",n'u~dtla_b ... n,.ngtt d ) Ilpass.a"son'tmpsaucOn!poooretd,scLl' ,a .. awc Irs ditn ... Tou, 1< monoU l '.,m~,, t) Raymond et Junn" O<1' t U dtu. f,UtS qu,
~;~\:it~ ~:::1.~~,::~~:~1~:'~;0~~" on, f} LapILl'J"U~tS1dtwnutaVOC3,~ ... r.;nM:
Lbsun gc n
~n.. rd ... cn>y.. "m.. hn.ninVl,a"nso.. '"
Cigognt il. di,,~. m~" ,omm~ ,1 tt~ " a"" rt, ,II", .....Màmangtrdan'unt~lSItftt plate,la
Cigog""'.awc:sonlongb« .... pu' .. ltra~un ... ulmon:taudf";ande .Ellt ~ntra ,lIez tlltlf ~ntrtv,d t.E ll eét~itfuritu ... e,b,tndkidtt1
~-:;:;.d.'u,.i
~;~~n~t ~:O~I;"~n~:~;~:;:. ~~;a';;~~~~ 3V01rmangf . •,ttalllUneu.nllonteu.... ju"" q" . la proclla"", fo ••. ,1oen't pl". prudtnt
d)SO,u ...... f.II"".n.'on • •u " ur.... "" la VOO.Uf.qu' .... na'td.dro". , e) la~st.qUtJ '.v. i$ac ... '~e n.m.plai.a't plus . 1) Quand nous sommes irr~. la conf,,~nc. .v•• ,déJi.comm.ncé
ml
,).tndll.lU~nten.rffl.pnl c)fu,~nlr
....
rtnonça
b) ... fu.uSlso:',";, rd,on.a d)el.ltcompri$,
t)tu~nt!<>nn
a)partlfon. b)trava illerai c) dormir. d)Prendfuo)p.orltra.calmcra I)a"""",onl
1Im1
a)t<
II!)
....
om al,va'l.arriv.,ava".voula't . fit . ou"" •. I;I,h".
ml
pt',.ttail.av.,t.YOUb".k.." bl adora 't. c~ an'a",lpP'k'a".tra ..ailla". (a,s.a;t,arriva.ava'l,all... ~IUs.a,dll
ml
.)Jtn·avalSn.n"" b) Nou.avoon.bta""oupvoy.. g~. c) Il ava'tpn.3 ...... a.nKd.vacancK. dl Vou. avo.' couru trOp vot. t) lI. avai."teudtl .. ch .. nCt 1) Ellesava.tnlttt ,fiscD
1
,I I
llD
a)ava,.dfJ1 .... b)av:a"fin, cl av. i.sonn
llD
a)bb)cc)cd)at)al)b
llD
a) Nous filon. ~ ta plogt quand I·OO'ag. ava;t.datf, b) I llachucha~,mai.n.la"""""i.p.o" ell ••·ftallbltnucllêt, cl J. voula'. (61~. m.. i••1,. avail dk"''' d.f.ntr~
2 14
bl'Mron. c)app"'fr"i a, I)~nn .. ,.r~l
d )tmplo,~ons .)prom~n ...
aJ J.naqu,s b),lb"l c),l dt\Ont d ) ,lsvku~nl . J,I.lUr.'" 1) tlle fit g) nou. sûmes Il) ,1. flnron, ,)tll.knvllj)tll.,rut k) ,1 plut I) ,'•• urtn. ml,'lu. l') ,1. pur.nt
g)jtI'~D
h)gi'lBa
a) au,a b) f_ cl s"mpootfD
ml! blJ·va'. pa.s.er. c) Nou.nousmaneron.botnt6r. d)Jeva,.lu , d,~ctqut,.ptn.., .
e) Ctnt ... rapufac" •. 1) Ellcntvarionoubl,or. g) J. va .. ~ __ un. a~gm.n.ation. h)
IIs.nO/t1TD
ml
i) ..,flIb)y;" ....... fai .. c)vai$lu,'ll~hon.' d)v.partir ~)all .. m.dir•. l)c.omm.nc.ra g) prtndroz ~lv' p~uvo" .) ..a'$ t'a,dtr j)jev:a .. m.co""h~
1m1
vou.
a) Quand lu,aurtl parl;;.vou•• n ..... u'u plus. b) Qu a ndj'aurlifai.m~.bagagt$.j'appelltra' untl>U c) OH qu.)'au.a. PUK't pe<mos mes paronu m'aclltttrOntuntvo'turo. d)
:"~;':~c''::~~::!~tn=~1
Losun gc n el Dkqu',laurac...... d~plt\lYO"notJs poUrTonsSO
ml
t)au.annll;môt rr."",lIerpl\Bde 3Shtu re'l f) a"'i ltpayl l•• h.ure.supplfm. n,~""s
~~ :~~::: :~~'~'~;=d:;r~ botn sû r. ~ ura"df(ldfdol'igt d' iOn~pa
il
a) "'..,dr.i. f aura" r,n,b)priv,endrons, U<"on. ' en{ ~sc)"a.a u r . re tro"". d )a ur as ,auras' a ng~
t)
~po,,,:ka ,,a u,airt(u
f)vou.~nt"tz.au't.pns
ml a»)'.pprtnd,aos,t lle . ppr. ndraol, nous apprendrions b)tuuhètt,a, •. ilachttcq'l,il.achtttra,ent ()tUtoubl ....a",notJ.oubl_on •. tUn o ublitn.,.." d}Jccri<:ra,s,tucri<:'a .. ,vou.c,~ntz • ) ellt fin irlll ,VOU. r'n,," ••. il. r, nora,.nl f) tu ",,""'eraos , """"ye" " . on u,,",.ra't 1 ...""~a", vous essaIent: ' essayen.. g ) ,I)tI,era'l.nOU' Jen enonl., ls)t
na
a)d_a" b)ftnon.c)de-< ....,d)U<"a'l t)....,.;ezf)pourTa_tg)a urait h) faudrlOI
'j " ,JtJ)Y\I\I dr. ,S
ml a) LoSMIC,ugmentera'tdt3% b) Loch6magtStr.otenrfg''''s>otI C)L'obktlfIOuc:h.erlltsurtQU.Ie'lJ""nc•. d ) Cernld,u m.ntaura .. dutffff' .... ond''' ••. e) L....... ullal.paraï' ra'en'dcm. in f) Loprtm~tm,n"'rt dfm,s.,on",,'all .
ml
a) A .. ne.-vou.de.\lm br"~
b} Pourra .. _tum. ,emplaco
....
')pror.. ~ra .. b)Kcordera" c)augmtn,era't d) poumons el serait f) pa, ....". , p.>.~u g ) pen:tvr,it h )con~rvt
ml
b) on nou. aura .. accordfunt . ugrnrnt",otI d.""llIn, . c) aurill augm. n.I "'gul,~.me n, : d) aunon.puprofit .. d .... ~m a'ne.dt "",,"'ts par an
j) aura,enttouchl le mi:me"" la .. equtlt. homme.
ml
al )"aura,slinlilmf"'''lerCtn••• pos,uon! blS,vo".no us av,e.pr/:wnu •. nous"".""ons pasvenuspou.ntn c) Voo.o. dnr,ez rnrll," la c",nlU'" dlTuau.a",d .. y~n_plust6 • • l ~n~c",,,mboul .,lIag,,,I._a,,,n •• rn...n .\ 1·I1"u' • f) No .. sserion.htu,"u.defa".votrt g) J.n·au'iI'JarTU,.~n ... qu·,ldus~ra'l h)
S,j""aOS'OI,)·accfp."r~,.
ml
b),lsapptlJ.cnl.qu',lsapptll.nt, qutnousapptloon. c) qu 'il, achflt<1l. flOUS athttOft~. q.. enou.achtt,ons d),I.vo'''nr.nou• • oyons,q ..... no ... vo)'1on. e) iI.tmplo,tnf.qu·il • • mplo~nt > q ..... nou. tmployoon. f)i l•• 'tnn",.,n. ,nou.nou.e-n nuy<>n •. que "0... nou.ennU)"0n •
liB
a) ..a"",lIeb)~zc)ayon.d)pn'nnt. t)t 'occupn; f)fas~ g)"'''n ..... n\ h)pu"'~ ;) a,lIt".
mJ
a) ayez ch",,, b)n'a,,,,,,.,ncompr" c)allp'" d) OOOt pan, f)ao.d....nV f)~,tble'l ...
ml
a ) ail fehou/: b)pa ' ''u c)fer",<s d)soll t)aye.a"fndu f)a "gag~g)a'td"
h)arrMOnS
mD
do ...... qUf .•ouha ll " que .• ugg~r.r qu~. vouloorqut.cr.'nd .... qu"
ml>
al"''' b) ~so'tnt c)~ d ) ......,11c- .. ),;oyon~ fJ!",ulg),",u lllfh)sor' "
l iS
Lôsun gcn mil
pourqw,a~ntque,~condilionq""
iU"'Iu 'ice qw.b~nqu~
""'"
a)Jusqu'l c~que b} b'fn que c} li condition que d}pourqu' e}a~ntqu'
mJ
a) iH vou. dkanger b)>o,cli c)iHuvoorico
d)d'avoorcomp.;' votre que.l,on c)qu'ellc. a,lIcen AngletclTc f)quclcJourna l a' lpub l,,! de Icllnphotoo
"'"
a) va b)faucc) a/."d)tl.t/>Oftc)fau t f)>>che
ml a)vou •• o!pondiezb)n'a'tpnsc)"'cnntl. dla,tlffrouvtc)a)'Utrouvff)>ootp.spa.
mJ
&ftM 1 Aufford....mt: So.tt. d',ci. A ....y..·YOu. R~I:OOmlc.b icn,I'aito.plu.d •• po.t V.rbot·Ncbougc.plu.,Ne,egardcpastn alT~t
ml
a)Ouvrc b)T.avl,lIcz c)Ob:ouvron. d)Complo!lcl c)Jouon. f)Coche g)ConJuguons
lIIlI a) b) c) d} c) f)
~c .... unc ICltrc_lcnvcz unc lettre
Ncboo.paslrop.Nrbu ..... pastrOp. Altcnds "nin.tlnt.A"cndczun,n.tant N. ". pu si fort. Nt ne. pu .. fort, O,.la ..... rit •. Ott .. uvkitf p,.endsplacc_Prtnc.placc
lIlJ
a)Sachezb)Soosc)Soyon. d)Sachon. c)Veu ,lIuf)Aytl
lIB .. )lc.... lu,bIMet.·ltc)ltJngc-l ... d)fa ....... elp,.tnds·la f)Coucht·too
ml a) H lfphont-mol. b) Pcnw.·y.
cl
Ne~rapporttpa.ItJOu'nal.
d)Achttcs-en. c) Nt nou'prcs>ons pas. f) Ap~lu·mo,avantdcma,n
'16
lIIlI a) Passcz-moi Itchtfdu Pf"O
JIIZD
a) Ttnu l... chlOn •• nlaosw b) So'./Soyu pruôtn.ts). p,.tnd.dc:s~c.nc ... .
cl
d) Pc"",,10mOI d...., . ....
mu
a) Prièrt d·cntr.run.fra ppcr. b)S,lence cl Veuillt.~ ... laponc d) Il tSI:,n.erd,edcfum ..
-
a ) ~coute. ct n'plt.. b ) N.Pf'dspas t esc~ •. c)PayonSClpanoni. d) RHlkh"~la""ntdrn'pond~ . ~)N'ayt"zpa.pcurt'lnt~piS,..~",,"ux. f) Oupain?Ou,,~pport ...·cn
..,.
al SI Je ,.(upi.teur proposi"on,J~ pouffa"lc ~grc" .... b) SI oIltavl!lr«<>nnusn.ort •• nou.aurions ltl ,ndulg~n .. c) S,vou. d..... itzch~ng ... d'a" .. ,nou.poumons tndiscuter, d)Si.um'a~i.prfvcnu,ie..,raisWnute
che,,"". e) SI ça n'alla" pas motuxdtma""n"".fwons wn"lcdQCtcu'. f) S'tuava"trava,lIlplus"un·,uraispa. ,~do "bll
lllJ
1) ~VO\.OS..".,....,.a" ,J"vousau'a,swvoyf
b) .1 rn'aide-n.'t l ,ept,nd,t ma chambrc. il m',ura i. l ,dl l repci r>dre ma chambrt c)
vou spoumelt"lVaill~ra "xUSA ,vou.auriu
pu "a,,~ilt..,-a~x USA d)nou.n·,n$OSltnOnspa.,nousn·aurionspa. ,nSl"~
tl 'ul'tng.gua •• pou,,,o,sans. Cut~_ais engag~ pou,noisan. f) .ou' ...alt .-.!gl~ . fOu' aura't ~ef ' lgll
Losungen WI
llII
a) c~ ...... " loi t-n d'hab" ... d~ns en ~pp~,u"",n" ~ grand., pok~ Un~ .... lItd~ ....jourparfai •• , Il, aura i.n, .nf.n
a ) pourquoi tU nc m'npup<Mnu b) .. luc"' .... drad.main
s.n.,
c)cornb.ennousl-on.d'inscntS
::O~::~!:~~ ~~:':':~::::!::~ k,.
Il. ~ura~n, mm. un j~rdin. d~n.l.q u~ll~ c"f:onu pourra .. n. ~:-h~u" cc _a', .. ~n li ç~ pouvait ... n,
db",~.
b)Fin , dcrfvcr! II, aur~ien. k~ s. fltu, ...... s',I< a~a"n, flJ
dl"q~lIchcu"'l u arfflc. ~) po"",uoituufuça
f) .. ça •• fa.tpll's",
ml
e~ •
Il .. ~i~néb)q,,,c·.... clctqu 'ilvcu. d)d·où,I ........ .)qu.. lg.,l af) .. ,.,lu'.' donntdcl'argcnt g) pourquo,.,I .... r~parti .. "'... h)"{aiuui..,nh,s
~'::a'::7~~~~::''::::'~,~.u qu..m Il'' u,,,icn. h~plu.prhduccn,,evill .<"t il.
n'au" •• n'l'I'flJbno,nOtd~u.vo"u .....
-
IIs~u,a'''''mfmc.cllC'~unc'''""les .nflnua ur.",n. ~té";eon .. ","
mD
a ) qu'~ls ...... fa,.gun bl qu',I~af."cbcauc"aprk.mid, cl qu'tHe ado.c cettc mu"qu. d)d.conllnu ...... nslu, e) q~ ... p<>$Iuoncs';n'l....... f)qu'ilsn'ontpaspnsltt.ain gl qu',1 rtg~rdtra un pcv la t ~11 hl dcprend",uncomprimép;l.rjou.
On voudra .. sa-olf ...
il qu',1 s'cnnU)'ait lI·ba s SOIns moi b) q.. '~la ..ai,plu~ndan"t'(MsJO'" c)qu',ln 'ava"paspusonor dlqu·il rent",ra"pl"" "'.q"c p,n
""'"
nt.
....
....
MOnSitUf Mongt 1 tillphonl. lia di, a) qu'il k:o. .. dkol.! , mals qu'iI ne pollVall 1'1' vcnordema.nap'h·midi b) qu ·ildnoai.a.$I" ... i unc ....."'ionqu' dU~lIlongtemps.
cl qu ',lvous ,l~phontra"ce..,,, d)q utvouspoWlulejoind r•• u• ..,nport abl • cnend'urgence e) qu'~trOUva"VO,,~odKlrtsbonnc .. qu • vouspouvie2eomm.",....ou,d.suitt.
'louct avccquivou.niC2h, •• ..,.. bl ,ombiende •• mp,,,," .. ,ltts,ts.~ cl ce que voui"'t d)quand-ouskf.~trt
c)
:;illu.lqu'un~u,conf""",,-ol<.
,bnoignage f)pourquoi-ousavclp"Mnulapolict".a,d gl";you.soupçonllC,que!qu'u n Mon ... u<X a,ffi...w ... a) qu';lk,",,(al~laub.>r.lccrncod,le. lYK Irois am" b) qu 'il .yka 'cntrts,~siu""u ·i minu't c) qu·;loa~a ...... mangl,buctr",unpculaH1r dl qu'dk''''' ... m'...onw .. ullChcu •• e} q".sa f~rnm.dorrnai,dt)i
f) qu',II""
all~
au lit tO'" d. oui .e
ml
al pleuvo.. b)~cn.~, ' l pond", c) faor.
d)dormir , )",-0" f)p,rti, glpou"," ..,aide. h)",p:o.._;)fin",r~ppcI ... ",' : a,d ... ,~p,",_,rappc'Itr .;r : dorm". part .. , finor (J)œ:kn",,'lpondr~ , ra ..e ..w : pIcUYOir, ... -oor,potn<>or
217
Losun gcn
..,.
ml
ml
lm
a)avo"Ia,sW b)~~ttn(J'l! ')
a)fai.e b l""";" c)defe.m •• dlVOII$VO" t)f,J.-oi. f)dt~ptnch"'gl d.ri~ h) "" plus yptn_
Il
.".
'\
.".
d'~t.~. de m·occupt •• dt c.o"•• lI fa i. t . dtl".nd ••• i cont.61",. d 'f" •. lI""""'t
'll..o'lSO·moi b ) f. " C)Faj'H-moi f,,, f}l..o,nez·moi g)fai,
d ) l~ iu... n,
.) 0'.5'1
.". a) b) cl d)
cl
l..o,ssol·moi devi.,.,. 1 tl ntvoulajt pumelaisst.pa rti. Nel.i ... p' ssorti.Jochat Il. font C0fl5'lr'U"C " ' " ma,lOn
Jcvousf.~.rnooytrnotr.c:u~IogUoe .
f) uoslot'- mOlfinJr (d'knrc) ct uelt1tf1! 1 gl llm '. f, jtp"J'Wn;' unm ..... g •. .. )EII.ntnou.apasla;.S
""" 1
Il
.)d~ci
a)a< ma ntlanatu'ttlIH.n'maw< b)Ayant peud.temps c)No f,J.Chintoù aile, d) (lll"t) fatiguH clAprfl~VO"p
ml
a)t>ollilla""b )jou.ntc) ~doutant d)prKtdant.)prOYOCintes f) ~~sanl
,)d'.dtb)lo.d.c)d•• lod) - .d.t)lI,d. f)d~," g) d', d' h) li, 1
.".
alp·fvoyant.,fait,f,J.chanlb)f...... ,f'",o~. commandint c)falt d)manqu~''''''''int
lm
a) Lapluit diminu ant ,
b)l..ovoyanlparti •• c)iln·yay'otpaol 'eaucou.ant t. d)Fouillantda nsmcspoc ..... , t)roul,nt.nstns,ntt'rdi! f)Ent.ndan. uncri • g) buvcoupd'h i.coi.n"","ionnanlH ")Larouteétantghssa nt e,
lm
a)~~ b)~
lm
enl!ndu,rivtitlic,donni,mt.couN.pris,
~;::~~:~~~:!~~~!~~:,Ûd;:;e~;;j,'~'
a ) jtptnstpouvoir~""dem.in .
dk_n , accrochte. ftnnH, cornmcnd. ptnS
d)je sui. sûred.l ·avoi'V\Jhi", e) j'tSfM:tt avoi,fjnolllemps. f) Il.ditd.... puavoir "~.ucou'an!
lIB
""'"
a) a ..... ntd. p.""" b ),prts qll'ilat~lfp""M c)pou.f,ir.pl.isi.lI J6,a.",ntsd)sanS M •• toume.e)allli.ud ••• ga.d.,llltlt f)f,J.nsp.m&Jsstpla,nd' •.
....
a) Je p
218
~ ),nvi.n,regreni b)vi1i1~, plu clcueill"'" fanHs.mist< dl/ki,en'end ..... dkangk . ) t~ltphoM, p"rtll f) recommand~., t"'u~
lm
'lcassfb)lt'dsc)endOl"mit d ) p. ocu
lImI
pasS
Lôsungen
....
IBJ
.lA&oldpa'Lanld'obj«1I0M bl D4u cl Sluptfaitt dt sa '~ponsc dl CondamM ~ ' roil ans de prison ft'me r) Lo:s.n;m.u'Ciptu,n f) li Loo votff: Pi' 1. pMnIemtnf prktdn1t
~
ID] • 1 tn s'in'W:nvanl SUr un chat bl tnusaya n ,d.lu,chngt,ltsid~ .., • nl'.,m.n'plusfor, cl tn l'm'un.l.vi,tSH,tnin
I.gbet . bl ell .... "o..... moch.e
dltnf.,san,dts"""""'''tsdtg",m~;rt,.n
rtgard.ntdtsfilms.nVO el .n""mctlanf pUscsapp.'e i lssur.~i lle ., ::;a,:~I~sa ntd tsampo<J ltsdtfaibltCon..,m.
....
al UHICttVUtnvousa,dantdud":toonna, ... b) ,,"Ucri'lt.lupllrUHtnfiisant lnauord, nk.ua" ••. cl Il 1'. bc.ucoup surpriH tn lu, donnan, ,Out cctargtnt d) Ikkltontf.tt~.U(oupdem.ltnnflu, d,o;tntp;isl.Writf. tl En rangunt mtsaff.trn,j".i.ttrouvt! un li'n.uq utlje,i.nlbta ucoup f) En tt brossant Itsdtntl dtu.fois par jour, •utvlttsd'.llttchtlltdtn,iSle
l!l!I alEII.I'm..rvaitctf.io;tÎld. g.andsgnt,..tn parllnt bl Enachtt.nt nosproduiu.vousrfllliHz dcs konomiHcons.idfr.blts. cl EnJ ••d .... n•. onHdftJ'W:I<.. d)Eny ... ptnsan •• Jtnttro ..... p;iS(lItl'ts gr.~,f,n.ltm.nt
'1
En paso;tntdevant moi,,'m'afa i, uncl,n d'""il
lM dfpkht, lu ,t .up«hes, il ... cUpkh., .11<. H cUpkht, nOul nous dfpfchons, vous vousdépfchu, ils SI! dfpkhtn', tll.s H dfpkhtnt
ml al
....
1) Lisa $''''' b,.n.mus.t!. en Angltc.". bl PitrN.' . .. eouch
.".
r.monlant,inltrpt llfs,(ornmis,T..... illa nl, .. a t ionnh,prMnus,avou~, Struc,urtt, qual,fiant,rtqu",dtm.nd.n.,cond.mné, jUg
d.,.,·...... ... sa ","ur ... son' baignéfl dtshN,..,.
d)
Ju~t
el
Monl;.u.Ltcha~,vousvoulfu.l~
ptnd~n,
tqu.llt hcurt? f) F.nnye.moi,on s·cSlconnusàunSlage dedanH
ml
i)Hronl blwr.i, clest d)"",.nl tlsonl f) ~!ion.
....
.)An<1.s'... acht.~u ... ~ . bl :";'~ llI!l!) sommtS bltn .musfl à ct1U
1., renw'gncments QJU: nous nOu. ~:.m:,,~~~;,t:;n
c) Voic,
dl wtrk.cnd à NrwYork t) Ah l ,outti Cts h,scoit"ts\Ul.'.lttSH son. .a(on,~
f) llsHsonl p...... gt~,
&l=. sont,mpos.t!~ h)Ellts·ts.souwn,dem.nd~~
""""'.
lm tudrtbtrth:b.c.f
M.fill<.p;o....esont.mp<~Hrtgard.,d.ns
ml
.1
Vous VOUI .ppelel commen,11 Comm~n, VOu. apptlu ·VO<Js ? b) Nou.noussommtsbaign~sdanslrlac . clJ·""fuot dt ......... dl eII<.Hman.l.stm~,nt P'"ocha,nt el Tou,l<.mondrH ta,<. f) ell. n'a p;o..ch~ngt g)lIlontdivorcf hlllntbougui'p ...
219
LOs ungen ml
ml ~)A
b)P c)A d)A t)A f)P
ml ~)
a)",cntdc part"b)J."'tnsdcttprl:v<'nir c)vaautrri ' d)v,.nldtlcs f.." •• ) ,ts vofll
nI rLX~C ~~ 23 j~,n . b) Us labln IOnl pl~chs ~n rangs c) Unbuffctd .... I.d • • ,.,dtmsstru"Sf la
da.~
drO$~ .
d) la b~... 10$ booHOM IOn. eommandhs. t) o.-.)Ou.onl k~org~n,s.!, J>O
BD
thr. 8 ,td.. wartn ubtr dit Pr.s..,,,,,rbr~".t wardtn. b) ~:~:~ .wJrtnStra&..nspt"tn.rrich[,",
~)
c) O,obtodtnBrildtf"""rdcngt.ttrnAbtnd ft$(g.nomm.n . d) s...SlndvondttKnpowmommMwat"d.n. .) DtrAt.crc""".d.,mGri"angn"IIOtlOa.o inhaf".rt f) De')""g.r •. nochm,"dt~ahng."""rdt wi~du fr~i g.lautn .
ll1I a) tla',comm.n'l b)~.a,. kl .ourn~ c)~ hl tradu,t d)n.jo...h t)$tt~',ctnsurll) ....~ rt,nnsm's g) ~u", kl rc~u hJ aur~it n l ..lf1l!.
ml a ) l., Glrond,n, Ont
k~
batlU'S ~ oomlC,lt
h' ...........
b)
Lt.ch~nc ..
d.q"al,rlCatlon d.
t'~qu 'pe
bord.t~ist..,"tcomprom,..,s.
c) LtsGirondinslta"n' lansdoutcparalys.!. par t'cnjtU du miltch . d) Aucunbu.n·a~tfmarqufpendantla pr.m'fflpart'cdumalch t) Unbutconlrcsoncampakéma.qul p"r"n~bordtta, • . f) l 'Mlrail>ftJ, du Bord.tai, a b.~ lib d~u
ml a)~r b )dcc)d.d)parc)d·f)pa r
ml il) 5f:s
p~mts
n'ont
k~
pubhls qu'a prk
b) Sonapp;irtc_n.av... k~rouiltt cJ Elit a ttfmorduc p... unch,.n. dJ Monjardincsr......"h'j»rltsm.l.u""iSC$
.......
t ) LtcondlKta .... raftffblou,parltool..;1
220
a",~rf)vap l .uv<>"
"'"
a ) Usc1IVl.. "'.n....... d'a"""" .. ,1'VO
f) Jt"'tnsdcfin"ltprcm'tf lom • . jt"ai. commHICt, ltsccond.
ml a) sommt'cntra,n b)armfdt cl .... i•• n tra,ndt d)continu ... ~ tJs'.., m.. à f) fin, d.
....
a)'U15.n train dc travI 'llt. bJ vousallufa'rtdtmain c) "'tns.;..~lIphontfl Mannt, allon,fai'e ItscOtJo"StS d ) ... tn ..~,n';' ... reposer el ka"tnl
ml
aJ7b) 4 c)5d}6.)2f)8~3 h )1
fZIII
aJ~ulen, bl do;'.,""uxc ) pouvon.dJs..""z e) ptuxf)""'g)peU • • dOlS
fI!lI
a ) d~zSlg ..... '" b)dOl.lu,tfl~pho ..... cl peut pas acctp'O<ÇJo d)"""lons ,,"ndr~ r>CItre maison .) do,~nt ~ .rc am~. maint._ nant f) lai , n'soud,. c." . ~n ' g"",
fZIII
iI)pub)voulucJdevaitd)"""Luc)dO f)dtYl'"a"g) ptux.do ..
ml
iI ) Uliliserunordin~,.u. b) conduittune mO!o c)f.. i,c,,", ...~tlx. dJ posetren leu,," t) •• sttf ,,~nqu,ltc f)
Lôs un ge n ml a}pN> b}salt ~)~U~ d)do'l e} ...... f) sait g)peuxn) devonJ/\IO
mJ
a) Jen.e s.,. purn:onnaill'l! la gaucne.
dro,,, de la
~j ~er:'~a~:tt;:~~~~~ ~~u~~s~e~r:::: a lemP". d) NOusllOUlonsalleraue ,""...... de ...... ,n e} Nou.devonssau"""rIO'Ir1:pla nhe.En~m . ble.n~uspouvons ~uorelapollu"on.
f)J.n'a.p.o.spupr.ndrtltbu J. j'".d il pl'l!ndre un ta .. g} AVI'l,vousPUWOUS ... powrpendantlts vacancn? - J.croisquejtne .... i.pasm. r.~
..
n) Qut do"'Jef"".p""'"fflt ... defum.r? _ ~~ =a;.~:.~n~...., d'uu ~ qu.,u
ml a)j.a. b}Jac)Ja d )n.,n t)ne ,n f)ne,n g}Jih)Ja
lm a)2b)6c)4d)7e)1f)3g)5
mJ
Il} IIs"g1td.tona~n".
b) lIyaqu.lqunnuagndan~l.cod. elll(aut avoird.la pa'''nCt. d) lIm· .... aff;~uned r,.,ltd'h, r.I"O"t .}lI fa'tlourd . f) lI ...... i.dommag.d.,,, ... ça. g}lIyatropd.g.nsi". h)II ... inttrd,.d ...:u"'nnt'OC:i.
..,.
al leprofnseu.upliquelarl'git.mai.1ts flfwsn. l'kouttnl p.o.s. b)A~z·vou.fflici,f les,..un.esmank?
c} Nou.,von s p.o.''''un ••• c.llen.esoi.f. d) j"ai ,nendu longtt mp. mon train .) Un . mploytnt contrtdit ~.sonch.(. f) Quan-d,lp.o.rt.,~n'aaucunacccnt.
.... a)
~
b);i cl lu . d) .e. c) l' f) au
lIB
a) Prend.·. nso.n b) Jem. souvi."sb.ende lui c)j"y •• ~nSolso ...... l . d ) Ellts·irM.nSolbtaucoUp~f1Jlt. .)J'.n".n..ndupart .... f)lIyafai. aMu,"on . g) uvo",ne. ·occupe d'. lle. h} Tulu,as lfl~phon H
....
... contnbu ...,.'habttu.r. r......""••,.'abonn.... ,';nlt.e.Sol' dre.~mo.qu ... , ...dllbarr"... r,.'oc:cuper
l!lI
a)aub).nclsu.d)du.)d·f)lg).u rh p 'Jlj)t"
"""
a)dabel .... n.as'".. ,.... b)Wactw.~kenbt', aufpal~n clabnumn.anw.ndtn dl'u.-.w. d,.ntn,b.nutzenf)f.hlenan ."",fehle n
UlI
:~ ~d~\d:.)~~ i~ld~', ~', ~a~,'ï)':"d~, de
"""
N.rcnonc.zpaslvo(re,nd~nd~_nc • . Ma" onK..., ..... us d. votrt ,mpulso",.~ quo pot.Iffaol nu"• .10 VQ{r •• mou.agt. b) N'ou bliupasd.r.m..-.: ..... c.u.qu, .... u. ont aidé cl Yousvou,
a)
sa"" bi.nqu.vou.po"ytlcompt~r.urlu
autrHsi..,.,s."",beso,nd·"d. eIOn..,., • ...,p
ml
a} Tu asl"a .... n form • . b) EII ••stIO"lour.d.b<mn.hum."r. c)J.voud.ai. lr pu ll ...rt d)Jtluiaiapponi'I'Joumal. .1 Elltcommtncrlo trav"lIeo-dtm.>'n. f) J...... lolama'r.onc.r.o" glle.papi.rs.J.n.l.. a'pa s.ncDf.r .... " • . hl Nousvou,l.. a.on5 pourn"t~r"<)~S
22 1
Lôsungen
III
ml
IID
al Cestl~c~nd,dalsoc"li.uquival· .... po..... r. bl Ces
a) tllent part pa., tilt n'l"loIpa. parlit b) ÇoIIntmarchtp".çin·ap~.marcM cl n·allonspa.lPan . .... sommupasallH iP'II" d)n.so..... n'pu,neson'pulDf"t;, tlj·nevoi' f>"rsonnt.Jtn·,ivu p..-sonnt f) ,1 ne reg.rdt pas bnucoup lat~I~ . iln 'a pa. beaucoup reg.rdf la tllf.
"""
ml
all.;l.ltt' ..... vousl·avu pholocop"'.? b) Tuas"m
IID
Une cl>o~ est w..... ]t M ,osttr" pu longtemp. dan.c ... Ie YlIIo.Je n·aipas.....,~tOuIYII.ma .. j'tn ... i.d~~ane •. IIn·yamnlr'''eici.surtou,l.soir. ll n ·~a
personne dan, les rues aprt, 10 heures du soir un caf~ sym pa .)o n 'en ai lrouvt lucun .k:i.on""f>"Ulni.· .. musc,(il n·yapu
J · , ich.rc~1
dcdi~OIhtqut) nis'inS(rui"' (ll n 'y~ ~sde biblioc~~utnonplu ,) ni
.... ncon' .... rde'g ... s. Je nt ... ,s pasdutoulcommtnllosgtn,fonl pour ';""",c, . Quandj'aura'quildctl..t"'Il•• jt n'y r"";endra, jamais.
"""
a) on n'yvoilntndu toul .
I)J.n·aip" .... mps b l Nou • .n·allOO. pil fait dt ump.ng cl Jt n·a.me pa. les plages du Sud -Ouest d~ la France. d) Elle n'a pasd~ 10nu._ e) Jtn ·, ; pasappn.l·an8Ia.. ~I·kole. f) Nou.n'a ..... n.pasrtgardo!ltmatchd~rOOt ensemble . gl Mon ami nefail pud.-ski. hl Vous ne voulu pa. un peu d.- ... lKt ~
ml
a) Elltne mangequ-t:dtsllgum ...
b) IIn'yaqu'unec~ ambft d e l i brt c) Il n'aime que ln ~txtls d.- I~ d) Elltn·achk~qUl'dtsmarquK. t)O<>""tfOUV'I!c.produilqu·ic,. f) Nou. ne dfmln.ogeonsqut dans un an . alOnntmturlqu'unerO'$
"""
IJun·.,tpasuntptrsonnefacilt.Ellen·aimeni !eJour.nil,.nuit.Elltn·aimtritnniptrsonne.
~td-: ;;:;:~:~:~: ':::~~E~eltn~:"ri:I~~;:'
b) n ·kouttputl..lnertpond ~m.a,sa""
c) d) t} f)
quncions. ntnOUiVO)'On.plu. ntnsowientplu.dori.n. il n'~ avait personne. n·aitnco<ejlmai. gagnt.uIOlo.
ml i) b) c) d} el f) gl ~)
Jtn'iintnm,nr~m,di Elltn·apasacct"p.lno~ofITt. J~n·,iplusrtYUcHhomm._
II ne lu, 'jamaisadr"Hla parolt . II . n'on'tu aucun. nou ... ll.de L~o Nousn'ivonsrrtnappnsdenou,,",au EII.""""ul pa.l·accompaantrillgar~. Nou. nt 1·,YOn. uouvf nullo part.
222
: ivteptnonM. EUe.n·a pasd'ami'Hil n'ya ritnqu·ellta,m.fllre.Elltn·apaodecontact
a~cufami ll e.Elltn·aimtpass<>n travailttla
",Ile dans laquellt non plus.
e H~
habite
n~
lu i pla!t pas
ml al b) c) d) tl
Quoetbtau'tmpll Comme ct film ut ennu)'tU> ! Qu'nl-ctqu'il~"plnibltl
Comme C'UI tnnuyeu. 1 Qu'ilest bête l
Losungen Ill! al Est-ce qu'elle , les yeux bleus bl VouHonna"ouM. Lion ~
cl Vous,llezoÙenvacancM
~
"" ~} ~:~:';~~::~!~~~~:~~t~? dl
l...aptMw.na·Hllep"rI~?
e) ~o:,=~ 100II1·,1. content. de kIIr no ........ l'"
f) f'oUr"r"Oflt-r,ou.le supporter ~ Les c.. ndoda~ connaiuent·ils d~Ji los mul,,,,.? Il) A~z·vou •• r>V<»TI •• mail.?
Il
....
al Comment "ou~.·tu mo. nouve lles cllaussu r... ? 1 Comm.nt t" trouves mu nou,,"lIe.ch .. ussu re.? b) M. OUJ.a,din a·t-,I réslM Il e.t·Ct que M . DuJardina,.f"'M~
cjPourquOiu.tufa'tça? / Pou'quO'tst.cc quttua.ra,tç.a?
lIiJ Quar>d avez·vo". &chotf COlU mai..,., 1 À_", ~mmt 1 À qu, appirt,ont·~'" ....." ..... ntl Pour'Tai •.j.pa.teri_rer..... meIEtpou.q"oo pu? Chu d•• ami.? Ch.z quoi. am.s 1 QUind,..."en,.•U~1 N:k ...·vou.p;u'nq" .. t/ Parcequ.vousk,ezdfJlomarif? Avez·vous encoredtsconuCt"""cvotrepremit", femme?
....
aj,.ftllemen, blfidtl.ment cJlarg.ment dlffanehement t)vivement f")lIard,m'"I ~l fnO'mtme"I Il) I"I.>tu,.llem.nt il'tgtrement Jl aflnuwmen, k) ffaich.mmt 1) long"eme,",
llD
"""
a)brillimmont blbruyant c)violemment d) pautn, .) courant. f") mkhimmm.
~
djCommelnou·cequ.tuyva.? el Qu'ost-cequ·onf,itdfmain? f") f'ourquO'ludi.ça1
1) en"h......,. graNite b)complkement piniql'f ')l''',,,,..... nt~dt d)terriblffM"I miladroits t)foIl ...... ntamoure"" f)fiu'Hmenttnjou
""
al b;"n,b,en,mauvais,mal,bon,bon bl mal,mauva'H,bons, botn. bi.n, mil
....
alilapolimtntrefu<él',nvint;on. bl Nou.avon.ttfl~sm,l'fÇu'. c) C. scandai. politique a nf abondamment mtd'at.w. dl N"",avonso'rlortn(lmm.tr av,l,lIfloc.P'01"'. el C.".II,..oi"'tst ...." ..... ntcomphquh . f) Ces f,u, ... il$
ml
a) Nou.avonstweaucoupn . blllHltroptÔlpourypenHr. clDas ..t,..;,klioch ....,t."t•. dl Oiose.filrn hat rnir .. h.g.r~llen. el Cet.a"",I •• tbc:iueoupt,opcl,ffie,le f) C.produit t .... bdingereux. gl Si. 'lt Hh,rnu.ig. Il) CtlunJ,oSt,ropbru)'~nte.
.,..
Iltoutobl ·outcltouttsdltou,e)toul f)touIgl 'out
ml
a)aussiblautin,cl'u... dla""ant .lau,antfja"... g)au ... hlau,an,
llD
alll vientdtm'.nvoyerunSMS olJ'aifaillilerapptltr,ursonporrablo. c) Espfron./ J'espt'equ·il rned'II~ ,""rotl. d)Jepr
llD
al Aujourd·hui, le 'p«tadt commence plus tÔl qu'hier. bl lnjeu.... s'.ngagcnlluss,facilem.ntqu. "'.adullts. c) ElletravaillcmoinlcOnKi.ne;"UHmenlque Uocoll~ue
dl IIprendg~nfraltmtn, mo,n.dcnsqutsqlM Uofemmo .l J.,upportemitu.lachaleurqlM\cfro,d. fj Nou.sommfl 'tltf.au ..,longtemp.qu. I·annl.dernitre
223
Losungcn lm
a);iI bld.ns cl ~ dl.n e l dans f) lU
f!!I
ml
al Nous n'aYOns absolument nen Il nOUS reprocher. bINoulavonsparl tavn; I",rr a",h e~n,.
cl JI ~ .... i, no..S...,Ir r~ul~remen. d l Il ..,mblu (n re ) ~pU I '" phY"' iqueme~,.t moralement. el s..remmealpp"Il'OUId'lu..e lapolict. f) Tou •• Sol fam Ille le ,herche dlws~r~ m.nl .
.".
I n,nlla llo~du~
On a mIS le buruu
da~I Iuiwl, jusu Il c6t~ de.l.l..ftnfw:,tldeYan.k..1zlIBi.IIdeu.wlln
c haises. n '-.lll.[. Sur ~o n.pla, t
l'ord,naowr tlie I&pho~ .
l'Impri~nl t
n le
rillC50nl ... r ~ro"\antt~c6t~d,, hw:ur.!. Derrifflo~ onaaw·ocMu~ gr.o.nd "lendner" IU lD.l.II: une rtcproductlon de ~. Otl'.ulreCôt~do~on a 1ns.t .lltu n ~"I
.... lon pour rtamÎl:le.dlenls.
Par J.mt.u~W.ulap'.d·Onen. nsur~
une.ableetqu.'rtcfau I.u,lsdtsiSn.Com .... k...mr.u:. ... r.'.de l.i.Julntona f.. tdts tn s~rn pouran&« dou",rs . d asH u's., livrts.Et au·desluldt~ . unt~ndult.
,.,.
.) de la b) ..".ourdu cl au d) du t) du . a" f)ju"lu'''''llauh llleld de
Hill a ) eontre lo) dt c)de d)de e ) ~ f).., r h)d" ')lI j )lI k)._I)par
Il
ml
al l~plus b l le plu, c)lemoins dl le mi.ux e)Ie""."" f)lemOln"lemolnl
ml .. ) un loilltl pour O"blin bl un voyage.utourdumondt c) un rftInlon tnlrt ami. d ) un vacclncon'fola grippe e) l'intt rdictiondefumer f) unfllmenV<:r$tOnongi ....1e 1) unepromtnadellhicycle.'. hl un.torrnHa""c ........ r l.m ... i) unlivrt ..... I.rfvoI ... ion jl une ""nt. au".",h~rtcs kl"nepl.ee.u50ltil
224
I)~
g) ....)."
alOan.ItsAlpn. blOubure.u. c) ChuLKIffl:. dl~n!ltconlma
el En Cr~I • . f) AuXlX'Slklt
fliIII alll y. de""JDu". h) Un'H~I~ . cl A 19 heun.... dl OanIUnc..,m.,~ . e) Vendredi f) Entre 8 ht"re. el midi. gIPendan.troosjouts. hl Il ya troi. mois
lI!lI illen hl Malll"' c)saufd)p. r .)nn. f)d e
IWJ al au ·d.ssou.duh )ltlongduc )lo,ndu d).umil.tudu ')tn{acedtl. f)."borddela g)jU"lu'au hl ~ côttdel .. 1) a" COIn dt la j)a u p,eddu
lm al à 18anl bl au lo l.il e) •• anl 1.
rtp~1
dlllilphanmc", e)il.lé1MSlon f)11'ombrt g) d an. la rue h) IOIJ~ la pluie
ml
a)rtcs.t ... dansl.coup - 7 l»<.au , .. au' yc". ·· 6 cl pr.ndrt .... j.I<mbtsi50ncou _ 8 d) nreclou.! au 111 '" 3 .) ~".., au couranl ·· 9 f) fa"cpr"SlonlUrquclqu '"n _ S g) avoir" nvtrn dan. l e ~ z · .4 hl filtr ~ l·ang\.iH- 1 1) _ewr"ngrandpotd _ 2
ml ""f; j'hab 'I.II!;tc;ompagnt j'al Hl au marcM aUJourd·hul. Je l·.ire",ontrtdan.I·t$(alitr. Comml'nld,,-onenfrinça,,1 O. cu,. manl~"" il peul konomiser Waucoupd·argtnl.
Lôsungcn />tr: Il rit
m<;ort~u rr~v~,1.
f.,merais oVe près d•• oi
III.
aucuo~,.~un" / ~J.ntSU'Sp;l' ~
la gar •.
i) ComrM ,1 ~ s'aan pu man,frit~
Jl Aprhqu',l aqui"~la",,lI.
Je l '~ , entendu ~ la ,,,,dio Eiletstass'''''d.o.n''tJard,n. Pour'" moment tOUt sembl" ~a l m •. Elltritn~m1989,m""p<.mb<.o.
J'anttera, de ,ravaillerdans lrois ans
.". a)m~is blet c)u, d)ou .)ar f)donc g)n'
.",
:~ ~':: ::u~:~~:'~: F.~:'::':~tu':i~iI~pho~r. cl p~r eRmple, tn~ n'a .... m~'s '" drou: de son;r "'so, •. d ) c.pend~n.j."ai YU h, .... ·l JUcOO:I"' .. e,jtrMrf)oo"dtYOtrtvi"le. f) ~ ... """ ""p< sœU".1 quaI'. f.-tres
ml
a)J.f"~'''va,.stll'';'u~rr.aSSHlat~blt
b) ~~:,ndl, chatn'tstp;nI;\,I.ssoun.dan.
cl J.youdrai.aYO"f,n,a~ancqu'iln·am"". dl f'endantqu'il p;I .... ,t,I •• aud,antspr ...... '.nl d.snotO'S. t) II~fait(omm •• 'iln'aa'.pasaucourant f) 8ienque ... mè
lm
::';~:q~~a'!a'7.; i~~.u~! ~~~:u: (~:di.
.,..
"onqu •• d.ptcurqut
a)soitblritcll·a,d)resson •• )v.en. f) '~u.sis"" g) connai..ai, hlpa't. 'l soi. J)a .....
l!'lI
hl
Ellel'Jv~,lIt(haPtugtO'l.
Jtn'~ipasd·arg"nltIJ'mo, . Il h.bll. en fra",,~, Jllollt prK~mtn •
Il quandYOusaurtzfin, b)bitnqu ·. lIesouffitbtaucoup cl qu.yous{M)parti.zmvaunces d) p.ndanlqu.tu~tai.wu.lado"'h. · I Okqu·ilrentrtdtl·kol. f) dtpu .. qu· ,I ... allltnAfriqut g) quepto"wnntMI.comprena"
.,..
a)q ... ndtuaurasfinid."'li,t
b) .. I.. subsl~nt,fs.u ....anuson< ....."uhns OU~I,,,n,ns
cl .. tuu.""'. d) ,',1nt d'accord .) ... uyptn
ŒJ
a) parc.qu·tlltav." ftoid b)bltnqu'ilya'tdubrouillird cl ivanlq .... "'r,lm(ne)so"r,ni d)S,.II.khoue '1
.".
.
a)a~r t •• mpsc)Ano.voyan.
"'"
dtpu .. q ..... b,.nq ....,dkqu·. pa'c.qu·, quand ... II.m.nt ... qu •. comm.s, ... b .. nq .... .',qu.,.finqu·,s·
~ MlaYO'lpluSlW>l.IYff\Cd.PU.. qu·.II. aMmt!nag~.
blJ'ail,utpto!tou,dt ... ".dtpwrqu·,Infcha ng. d·.", •. clQuandill,.uI6an •. ilaktrt~ d.l·kol.
d) J.t·.idt~cond,,,onqu.tum.diSts d~ quo,
,1 s'ag"",o,mtnl . .)60.nq ... jt ... chectquf lu.nptcn""s . Jf puseui un an tn Anglet",", . . f) Elkan.nd,jJuoqu·~c.qu',J~dk,d. g) J.~u.qu.,urMd,
ml
a)dtu.b)hu'tc)q ... ".d).roi•• )d .. f) ..pI: g) n.ur h) douZ<' ,) dro ,ka ....1"
IŒJ
a)_D)_cl,o!,oSd) _ t)untf) _
1
Lôsungen
...
lIIlI
46 q,,~,~n""$1X 61, 'O'"~~te~' un 1 KI,,,,,n,~·et·un 73son... nte·trtw: 80;qunrt·"'ngts, 36,"tnu,,,, 91·qua".·"'ngt·onH 21,,,,ng,etun / ";ng,·tt·un 69 , ..."", ....·ntu( 88:quatrt·ving.·hu,t 49 qu~,~n,.·ntuf SS:conquan."..,,'nq 31 : ,,~nt. e1 un ' .ren't·tl-un 81:qua.re· vo ngt·un 71 : so,nnltttonn / ",,"~ntt·et,orIH 77,,,,,,,,,n,.·d,,,·~p"
22:\IIng,·d eu x 99quatre.";ngt.d ... neuf 70:KllX-an,e..o",
101
a)qu~mtm, , 4'
b)"".tmt f V ,)prem~r / 1"
d)"'l'tI~m. , 7' e)"nqu"" me / 5' flonz,!'me/ 11'
a).roca.wblo: b)raffonement c)Mpa.Y""ment d)b, enfailtur e)on,emational f).nd.nomenl S)innammablo:h),~utu.,)dkourase.
rMnl J)in$OflOt;w"on
ml
,n. ! ,m·; .nr.d~lt,
,nd~~ndan"
,mpol" 'nt.act
IfOlI/'. malilun, malheu.tu.,maladrool,
makhanct". 1fIi. / mi<. mfpnS
ml
...,,' lecha utTag•. l't..ayagt.l'auemowg•• lenottoyJ-g. ._IIf ; I.r .... plac.m.n' ... statoonn.m.n'. Itchangemen' . le rangemen, .t_ ; laplanulOon . I·;nstalla,oon.la,esporallon. lap~nla,ion
' Uf.:
la btûlurt , la bl..sure. la p'qure,
II!I
a) l'espionnage b)I.loc.nc,emen. c)l.dtst,nalai ~ d)led&nbu.gt.....,t t)len.unstt f)1'informaucien g)"nm.n,.u. h)uncampa.gnard
g)ne~mt f 9"
IIIJ .u . I,wlt,t, la proprett. la pa""nd,
lIfI
l· hum,d.,1 ....,: l'tuoo'..w, la Klupl ...... la fa;bI«.." la)eunts", .to< r · la grand.u •• la la'1. ...... la hauttur. lala,deu. . ,!~df: la ",htude.l'ap",,,dc.l·e ... ctitude, I·,nquiltude
a)";ng,.hu,t b)Qualre ')p.em,.r d)~,ondt t)"eOlt f) on~,~mt
101
al EUeaunequa'anta,n.d'ann«o. b) Ces' l unt $O.xan.aone de km t)J'ai''''''t~une"enta,n.de~nnt.
d ) Nouspa,ton.dansunehu,la,ntde,oun. e) L.. documtnu,"tro",,"daten' d'une ~enla,ned'annm
f) Ma vali.., p.!'s. "ne quinnine de Ioilos.
~~ ~n:7~=ered~;~~:·.:!~e~,~;rla bombeuom,qut.
ml
a) 1. mardi b)lo:di.·huila"";l ()Lot Iren,cju,n d)lmtrcred, e) 1. "'ngt· S!" oclobre f)Lundi S)lep... mie.ao~t
226
mJ
la .. age. laver hrt.l, .. b~ habi' tr,lIab'lable grandeur,grand .. mensonge.m.onor cra,nte.cra,ntif
Hemd.hem.1
Register D.., Zahlen g~ben d,. ~,It an, 'uf der die B.,handlung desJ ..... il,gen Gramm~! i ~!Mm .. s beg,nn! bzw.aufderderbetrefTendelkgnfT:n.memenMale
,
m _ ...... F""g~ 173
,; 182, 187
Il.. 82 , 99 , 138, 148
Adjd
"tI,,,
ç... geoaa 173 Fu!ur 102 Funwl l02 Fu ..... Il 105
154
~<.,..tf'Mfi
17
",,,.,,,,,'bW
Ntikel 16 37,62, 170 AU$F\IfeH tz 173 ."..; 179 Ausspradoe 7 ""t.o~1 179 ....r", ]8, 6] ""';' 82 , 99 ,13 9
",t..,~
fNKUIf
"".,u...pI.l04 G ",....di( 14]
Cn.o.,.w.hlen 197 H
H.t1K""P 178 BedingungsHtz 100,122 Baondert.eilen ~ Vert.en 154 177
c
"" " """;~
Inof.ofinitpr .... omen S9
Indikal ... Prio.en. 79
;:::=~:~~ 43
107
RfNIit~ j ~d;tiotttHl/l
.
u..,-r"it -
]8, 62
CDNIjr~
Hallwokal 7 Hilf...... .t> 82,138,139, 14 8 Homop/toM 10
;"''''''''''it (lmperfekc ) 91 "....u COM"U 92 Imperativ 117 Indefinitbcgleiter 35
.rar ... 9W 167 .rat ... ",,; 167 f" 4 2
indirektelùde 124 indirek.eoObjd
107 l09
Ctmdiliott... I"...,,~ 109 CD~diriott~u p
._
o d.,~.
lOS I04
(",,,,,,,.,.... 104
,
Mf,
1
,
_ r ll
'_ .frag
inuler BHinguni"-"a 122
184
Oatum 200 k 182,187 Oemon. crativbegleitcr 3] Oemon .rrariwpronornen 56 dOW>i, 156 direl
42
direl
,
... 49,184 e.42,1 60
,
ICompanur. 28,180 IConjunktioMn 189 kllnn.n 158 Itoordin;"ntndcKonjunktionen 189
, ""fwI 70,76 M
..... / 177
127
Regis tcr
Il 1
,
N .·;"'f'<WU~owI
]9 naMZukunr. l04 Nasallau. 7 Ile 169 _ ... 1"" 170 ni
n
III
o
Objektpronomen 42 ~d;ngOUhlen 198
, Pa rtizipPenek' 82.99. \ 38. 148 Pa"i.ipPrho,n. \35 "...~.
37
Sam....etmLen 199 SatlbauundSatzgefllge 167 ur.~r 156 Sch...,;bung 10 ,; 122.19] .Ji·Saa 122 ~eo-ung
.~i(l""i-rr lll wbonl~Konjunktionen
,
"..... " •• ~ \Ol ".........posl( Perfelc. ) 82
Tei\unpartikel t..... ,ri.
37.61.179 118
''''1'
178
19
"' ''
U unpers&>licheVerboonundAu
,
"",.j.J"
\ 54
Verb;t.\periphr.u.en 154 Verbeeinung 169 Vorgang.pa • • iY 15 \ .....Ioir 156
Q
•• ·.,.,·.....,; 77
.~
"
.""1 1S .""I
..
61
""' a r·c" ••;
77
.w.,l.w". · ~,
....· 66
.... " "
.J!ui.... V.rb.,n 8 7. 147 R.,fle.ivpronomen 44. 147 Rela';"'"P_ n 6S Rela . ...... tz 71
l91
s..b.,ant;" 12 Suffi. 201 Superla'iv 28 .1 80
"..... ';mple 96
Pasoiv 150 p.,rwna\pronomen .10 ~.-.- 60.170 Pkwalbôldung 14 pl..u-- 62 pl..J"1w.,·"..""iI(Pluo.quampe
80
S.ell"ngde<Saaglj.,de
"WortbôLd.Jng
. ,
201
,,
ZahLenundZe;.~gal>en Zeitendeo-Ve<"gang~M; t
Zei.enrolge
116. ' 22
ZUStand'~"vI S I
197 82
160
Gra l1lmacische Fachbegri ffe deutsche Begriffe
franzOsischeBegriffe
Adjektiv 1 Eigens.chaftswort
adjeaif
Adverb 1 Umstandswon
adverbe
Advcrbialpronomen / Fürwort,
pronom adverbial
daseineUmstandsbestimmungersctzt direktesObjekt / 4 . Fa Il (Akkusativ)
complimenl d'objet direct.
Aktiv l Tatform Akzent
acunr(~,oiguou
âfCOll(lexe) Artikel l Geschlechtswort
artide
Aspekt / Verlaufsform der Handlung
ospect
Demonstrativbegle iter 1 hinweisender Begleiter
déterminaf1t démot1Stratif
Demonsuativpronomen 1 hinweisendes Fürwon
pronom démonstratif
femi nin 1 weiblich
féminin
Futur / Zukunft
filtur
indirekte Frage
interrogationindirtae
ind irekte Rede
discours indirta
Hilfsverb l Au"iliarverb
ouxiliaire
indi rektes Objekt 13. Fall (Dativ)
compliment d'objt:f indirect
Genus 1 grammatisches Geschlecht
gef1rll
Gerundium 1 Verlaufsform
girondif
Grundzahl
nombrtcardino/
Imperativ 1 Befehlsform
impirati(
Indefinitbeglei ter
odjectifindl fini
Indefo ni tpro nomen
pronom indéfini
Indikativ 1 Wirkliçhkeitsform
indicatif
infinite Verbfom
mod~ / (orm~ impersonnel/·k
Infinitiv 1 Gru ndform des Verbs
infiniti f 229
Gramma risc hc Fachbcgriffe deutsche Begriffe
franzosische 8egriffe
Interrogativum 1 Fragewort
mot inttrrotptif
Intonation / Satzmelodie
Intonation
Inversion 1 Umsteliung von Subjekt und Verb
inl'trsion
Komparati v 1 1. Steigerungsst ufe
rompamtif
Konditional / Bedingungsform / Konjunktiv Il
ronditionnel
Konditionalsatz l Bedingungssatz
pfrm~,onditionndle
Konjunktion 1 Bindeworr
ronjonction
maskulin / mannlich
masculin
Modalverb
l't,w modol / ollXÎliaire de mode
Modus 1 Aussageweise
mode
Negarion / Verneinung
négotion
Numerus / Zahl
nombre
Objektpronomen j persônliches Fürwort
pronom (ptflOnnel) objet
ais ErganzungeinesVerbs Ordinalzahl j Ordnungs.zahl
nombre ordinal
Partitiv j Teilungsartikel
artide partitif
PartizipPerfekt
porticipeposst
Partizip Prasens
partidpepré~nt
Passiv 1 Leideform
lfIix pauil't
Perfekt 1 vollendete Gegenwart
passé composé
Personalpronomen / personliches Fürwort
pronom persol1tlel
Plural 1 Mehrzahl
pluriel
Plusquamperfekt 1 Vorvergangenheit
plus-que-parfait
Possessivbegleiter
déterminant possessif
Possessivpronomen
pronom possessif
Praposition 1Verhaltniswort
préposition
Prasens 1 Gegenwart
présent
230
Grammari schc Fachbegriffe deutscne ~ffe
frantOsischeBegriffe
refle)(ives Verb 1 rûckbezûgliches Verb
verbe pronominal! réfléchi
Refle)(ivpronomen 1 rückbezügliches Fürwort
pronom réfléchi
Relativpronomen
pronom relatif
Subjektpronomen 1 personliches Fürwort
pronom personnel s~jet
alsSubjekt Substantiv 1 Hauprwort
wbswnûf
Superlativ 1 2. Steigerungsform
5~perlatif
unpersonlichesVerb
verbe impersonnel
Verb 1 Zeirwort
~'"
Verbalperiphrase 1 Umschreibung
périphroseverbdle
mit einem Zeirwoft
2.'l 1