МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Методические указания к выполнению курсовых и дипломных ...
12 downloads
183 Views
250KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Методические указания к выполнению курсовых и дипломных работ по дисциплинам цикла «Лингвистика» / Сост. Г.Г. Галич. – Омск: Омск. госуниверситет, 2003. – 27 с. Содержат основные положения, касающиеся выполнения, оформления и оценки курсовых и дипломных работ, указания по работе с научной литературой и использованию методов лингвистических исследований. Для студентов III–IV курсов факультета иностранных языков.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ к выполнению курсовых и дипломных работ по дисциплинам цикла «Лингвистика»
Издание ОмГУ
Омск 2003
© Омский госуниверситет, 2003
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Основные положения....................................................................... 4
1. Курсовые и дипломные работы являются одной из основных форм самостоятельной (учебно-исследовательской) работы студентов и средством контроля усвоения ими учебного материала в объеме, установленном госстандартами и рабочими программами. 2. Цель выполнения курсовых и дипломных работ: Ø систематизация, закрепление и расширение теоретических и практических знаний по дисциплине и применение этих знаний при решении конкретных научно-практических задач; Ø развитие научного мышления и создание основы для дальнейшей специализации в области одной из филологических наук, выработка умения объединить научную проблематику с практическими знаниями; Ø развитие навыков ведения самостоятельной работы и овладение методикой лингвистических исследований при решении разрабатываемых в курсовой работе задач; Ø выяснение подготовленности студентов по теоретическим дисциплинам на промежуточном и завершающем этапах формирования специалиста (лингвиста-переводчика, лингвиста-преподавателя). 3. Темы курсовых и дипломных работ утверждаются на заседании кафедры. Студент может предложить свою тему по согласованию с руководителем (зав. кафедрой). Тематика работ должна быть актуальной, соответствовать современному состоянию языкознания и отражать приоритеты в его развитии, по своему содержанию отвечать целям и задачам, изложенным в п. 2 настоящих рекомендаций. 4. Курсовая или дипломная работа должна носить научноисследовательский характер (отличаться от обзорного реферата) и иметь практическую часть (от 30 до 70% объема работы). В приложении может быть приведен собранный студентом фактический материал. Работа выполняется, как правило, на родном языке, что повышает ее теоретическую весомость и исключает влияние языковых погрешностей на общую оценку. 5. Объем курсовой работы должен составлять не менее 20–30 страниц рукописного текста или 15 страниц в компьютерном испол-
1.1. Критерии оценки..................................................................... 6 2. Общие принципы научной работы .................................................. 7 2.1. Изучение научной литературы ............................................... 8 3. Элементы логики научного изложения ........................................... 9 4. Методы исследования.................................................................... 11 5. Материал исследования................................................................. 14 6. Написание и оформление работы .................................................. 16 7. Логико-семантическая структура научного сочинения (малые формы)............................................................................. 21 8. Стиль, термины и клише................................................................ 22 9. Список использованной литературы ............................................. 26
3
4
6.
7.
8.
9. 10.
нении (шрифт 14, 30 строк на странице). Объем дипломной работы – 80–100 страниц рукописного текста или 70–80 страниц компьютерной печати. Страницы должны иметь поля для пометок рецензента. Рукописный текст должен быть написан аккуратно и разборчиво. На титульном листе указывается тема работы, фамилии и инициалы: студента, с указанием номера и шифра группы и специальности, научного руководителя и рецензента работы с указанием ученой степени, звания, должности. Структура работы может включать обязательные и факультативные элементы. Обязательными являются введение (формулирование проблемы, задач и методов ее решения), теоретическая часть (анализ основных понятий и уровня изученности проблемы в имеющейся литературе), практическая часть (результаты самостоятельного исследования некоторого корпуса фактического материала), заключение (выводы, констатация полученного нового), списки использованной литературы, словарей и справочных изданий, источников фактического материала, оглавление. Факультативные элементы: статистические данные, таблицы, диаграммы, рекомендации по использованию результатов, картотеки или словари, составленные студентом. Защита курсовых работ не предусмотрена учебными планами. Апробация может производиться на конференциях СНО. Лучшие три доклада рекомендуются к публикации в виде тезисов. Защита дипломных работ имеет статус государственного экзамена. Срок сдачи курсовых работ – не позднее чем за 3 недели до начала сессии, дипломных работ – за 3 недели до защиты. Зачет (дифференцированный) по курсовой работе является допуском к экзамену, эта отметка может быть учтена при общей оценке ответа на экзамене по курсу. Оценка по дипломной работе равноценна оценке на государственном экзамене. Руководство курсовой/дипломной работой включает систематические консультации с целью оказания организационной и научно-методической помощи студенту. Рецензент определяет соответствие курсовой / дипломной работы настоящим рекомендациям и выставляет мотивированную оценку работы в подготовленной рецензии. Срок рецензирования – не более 7 дней. 5
11. Итоговая оценка курсовой работы выводится коллегиально руководителем и рецензентом. Право решающего голоса в спорных случаях имеет зав. кафедрой. Дипломная работа оценивается государственной аттестационной комиссией на основе оценок руководителя и рецензента, а также оценки защиты дипломной работы перед комиссией. 12. После зачета / защиты курсовые и дипломные работы хранятся на кафедре (факультете) в течение 5 лет. 1.1. Критерии оценки Цель рецензирования – проверка успешности усвоения студентом теоретических знаний по данной дисциплине и умения использовать эти знания в самостоятельном практическом исследовании по определенной теме. Для того чтобы оценить курсовую или дипломную работу, следует: Ø выявить соответствие работы заявленной теме, актуальность, новизну, теоретическую и практическую значимость работы; Ø определить глубину проникновения в проблему и адекватность используемых методов исследования (косвенные показатели – объем списка используемой литературы (не менее 10 источников для курсовой и 50 источников для дипломной работы) и количество единиц фактического материала (порядка 100–300 текстовых извлечений для курсовой и 400–600 – для дипломной работы); Ø проверить правильность цитирования (наличие кавычек при точном цитировании и ссылок на автора цитируемых или реферативно излагаемых положений); Ø составить рецензии. К достоинствам работы можно отнести: глубокое проникновение в проблему, достаточную теоретическую осведомленность автора, достоверный анализ фактического материала, его оптимальный объем, новизну и значимость выводов, четкую структуру, ясное изложение, убедительные примеры, хорошее качество оформления работы и т.п. 6
Недостатками работы признаются: поверхностное знакомство с научной литературой, неадекватные оценки имеющихся в литературе концепций, скудность фактического материала, погрешности при его истолковании, стилистические и орфографические ошибки, недочеты в техническом оформлении работы и т.п. Оценка работ производится по пятибалльной шкале. 2. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ НАУЧНОЙ РАБОТЫ Курсовые и дипломные работы являются малыми формами научных сочинений. Написание любого научного сочинения подчинено определенным правилам и принципам, главными из которых являются объективность и доказательность. Объективность исследования достигается анализом теоретической литературы по теме и составлением ее обзора (обычно в хронологическом порядке), а также анализом достаточного количества реальных языковых фактов с использованием соответствующих методов лингвистических исследований. Доказательность изложения обеспечивается точными ссылками на работы авторов используемых теоретических положений и на библиографическое описание изданий текстов художественной или публицистической и т.п. литературы, из которых извлечены текстовые примеры. Источником примеров могут быть также различные словари изучаемого языка. Обычно выбор темы научной работы осуществляется на предварительном этапе на основе просмотра обзоров состояния соответствующей науки. Благодаря тому, что тема исследования может быть получена от руководителя, экономится время на выполнение предварительного этапа и увеличивается количество времени для выполнения следующих этапов научной работы: Ø выяснение современного состояния исследованности темы (изучения теоретической литературы); Ø уточнение плана работы; Ø накопление фактического материала (текстовых и словарных извлечений); Ø обоснование выбора и применения определенных методов лингвистического анализа и описания; Ø предварительное обобщение научно-теоретических данных; 7
Ø анализ и группировка фактического материала и необходимые объяснения; Ø формулировка ориентировочных выводов и обсуждение их на конференции СНО; Ø внесение уточнений, завершение работы и ее оформление в виде курсового или дипломного сочинения; Ø для дипломной работы – подготовка доклада и иллюстративных материалов к защите работы. 2.1. Изучение научной литературы Чтение научной литературы по проблеме обычно начинают с ознакомления со справочной информацией (универсальные и специальные энциклопедии, словари, справочники). Во многих случаях помощь в работе оказывают «Лингвистический энциклопедический словарь», толковые словари и тезаурусы изучаемого языка, словари частотности и сочетаемости слов, этимологические и переводные словари, словари иностранных слов, синонимов, антонимов, лингвокультурологические и др. словари, грамматические справочники и учебники для вузов. Сведения о научной литературе публикуются в учетнорегистрационных изданиях органов научно-технической информации (ИНИОН, ВИНИТИ и др.). Для лингвиста это реферативный журнал «Социальные и гуманитарные науки. Серия 6. Языкознание» и соответствующий библиографический указатель. Эти издания хранятся в справочно-библиографическом отделе библиотеки. Реферативный журнал публикует подробные рефераты на новые книги и обзоры литературы по актуальным направлениям языкознания. Библиографический указатель содержит названия новых книг и статей с краткими аннотациями. Знакомство с ним облегчает подбор литературы по теме. Собственная библиография к курсовой или дипломной работе составляется на основе библиотечных каталогов – систематического и алфавитного. Необходимо также внимательно просматривать списки литературы, находящиеся в конце книг, статей и т.п. Первоначально библиографию удобно разместить на карточках и группировать их в разделы: «Прочитать» и «Прочитано». В ходе работы карточки будут перемещаться, могут возникнуть другие раз8
делы. В конце работы карточки удобно размещаются по алфавиту, как того требуют правила оформления работы. Чтобы научиться быстро определять необходимые для Вас работы, следует ориентироваться по их названиям, оглавлению, аннотации или заключению, предметному указателю (в солидных монографиях в нем приводятся основные понятия, затронутые в книге). При использовании текста (если перечисленные моменты не дали достаточной информации) сначала его можно бегло просмотреть, обращая внимание на интересующие Вас ключевые слова. Когда вывод «Это нужно читать!» сделан, можно читать более внимательно. Если текст сложен для понимания, его нужно читать несколько раз, соотносить его содержание с уже известными Вам фактами и Вашим текстовым/словарным материалом и вновь возвращаться к нему через некоторое время, конспектируя нужное. Конспект предпочтительнее ксерокопии, потому что он содержит результаты Вашего мыслительного труда. Ксерокопии удобнее для труднодоступных текстов, к которым необходимо возвращаться. 3. ЭЛЕМЕНТЫ ЛОГИКИ НАУЧНОГО ИЗЛОЖЕНИЯ В научном сочинении принято давать определения основных понятий, которые используются в работе. Определение понятия должно указывать на: 1) ближайшее родовое (более общее) понятие; 2) отличия данного понятия от других (равноположенных) понятий. Пример: Семантика – это один из разделов семиотики (общей науки о знаках). Языковая семантика изучает значение языковых единиц, т.е. их отношения к обозначаемым объектам, в отличие от синтактики (отношений между знаками) и прагматики (отношений знаков к тем, кто ими пользуется – говорящим и слушающим). Определение понятия должно быть не слишком широким и не слишком узким. Понятие не может определяться самим собой, т.е. определение не должно содержать логического круга (например: значение – это содержание, а содержание – это значение). Допускается заимствование определений наиболее общих понятий у авторитетных ученых с обязательной ссылкой на источник (фамилию и инициалы автора и/или номер в библиографии и страницу). 9
В ходе выполнения практической части исследования определение понятия может быть уточнено. При этом понятие обобщается или ограничивается. Установление видовых признаков может привести к делению понятия и раскрытию видов, входящих в состав понятия (ср.: лексическая, грамматическая и текстовая или дискурсивная семантика; или: семасиология, ономасиология и когнитивная семантика). При делении понятия важно учитывать все его разновидности, выделять их на основе единых критериев, следить за тем, чтобы разновидности не повторяли друг друга. Суждение – это мысль, в которой посредством связи понятий утверждается или отрицается что-либо. В речи/тексте суждение выражается в предложении или цепочке предложений. Суждение устанавливает связь между объектами изучения и их признаками или между объектом и классом объектов. Бывают суждения утвердительные и отрицательные, общие, частные и единичные, категорические и условные или разделительные (либо-либо). Проблематические суждения содержат показатели модальности вероятности. В отличие от них ассерторические суждения указывают только на реально существующую связь понятий. Последовательность двух или нескольких суждений может составить умозаключение, или вывод. Вывод вытекает как следствие из суждений – оснований. Умозаключения делятся на две категории: дедуктивные (от общего к частному) и индуктивные (от частных фактов к общему положению). В процессе научного исследования возможно возникновение идей, выдвижение гипотез и дальнейшее доказательство правильности этих идей и гипотез. Научная идея – это интуитивное объяснение фактов без промежуточной аргументации. Она базируется на уже имеющемся знании достаточного объема, но вскрывает ранее не замеченные закономерности. Такая идея формулируется как гипотеза (предположение о причине, которая вызывает данное следствие). Если гипотеза подтверждается наблюдаемыми фактами, ее называют теорией. Для подтверждения гипотезы надо убедиться, что она не противоречит действительности, а также является единственно возможной и с ее помощью вся совокупность наблюдаемых явлений (языковых фактов) находит себе вполне достаточное объяснение. В ряде случаев воз10
можно несколько объяснений и подтверждение гипотезы формулируется как вероятное. Движение мысли от незнания к знанию руководствуется методологией. Общие принципы методологии содержат обоснование правил познания и могут быть заимствованы из работ крупнейших ученых. Ее частным проявлением является выбор методов исследования и его обоснование постановкой проблемы и характером фактического материала. 4. МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ Метод – это способ достижения цели. Можно различить общенаучные методы и методы лингвистических исследований. К общенаучным методам относятся наблюдение, сравнение, счет, эксперимент, обобщение, абстрагирование, формализация, анализ, синтез и др. В языкознании наблюдение и сравнение приводят к регистрации и описанию фактов, счет является основой статистического подхода, могут быть применены и другие общенаучные методы. В лингвистических исследованиях они приобретают свою специфику. Методы лингвистических исследований изменяются в ходе развития общих взглядов на язык и в связи с динамикой научных направлений [4]. Так, к началу XX века господствующим был сравнительноисторический метод, который способствовал выявлению общего и особенного в развитии языков мира и становлению языкознания как науки. Накопление и осмысление фактов привели к возникновению в 20-е годы XX века структурных методов изучения языка. В основе этих методов лежало безусловное признание различия языка – системы и живой, изменяющейся речи. Основным достижением применения структурных методов была систематизация языковых единиц, их распределение по совокупностям – «уровням» (фонетический, морфологический, лексический, синтаксический), а также определения отношений между уровнями. Основными признавались отношения оппозиции (противопоставленности) и дистрибуции (распределения, взаимного расположения в тексте). Эти отношения сохранили свою значимость в современном языкознании. 11
При систематизации исследуемых единиц языка/речи, текста метод оппозиций позволяет выделить три вида отношений между ними: а) привативные оппозиции, когда один из их членов характеризуется наличием признака, а другой – его отсутствием (например, изменяемые – неизменяемые слова); б) градуальные оппозиции, в которых члены отличаются друг от друга степенью наличия одного и того же признака (например, гипероним: мебель; концепт базового уровня: стол; гипоним: письменный стол; различна степень обобщенности значения); в) эквиполентные оппозиции, каждый из членов которых имеет свой признак и признаки эти равноправны (например, склоняемые – спрягаемые слова). Дистрибутивный анализ – метод исследования языка, основанный на изучении окружения отдельных единиц в тексте. В сочетании со сведениями о лексическом или грамматическом значении этих единиц, статистическими и экспериментальными методами он позволяет успешно анализировать синтаксическую сочетаемость и семантику языковых явлений. Поэтому сегодня чаще говорят о синтагматическом анализе или методе сочетаемости, подкрепляя его экспериментом – пробой на сочетаемость (например, можно сказать «высокий дом, шест, тополь», но нельзя сказать *«высокая веревка» – веревка может быть «длинной», даже если она расположена по вертикали). Вариантами пробы на сочетаемость является синонимическая или антонимическая замена (ср.: «он сказал/вымолвил, произнес» – замена дает более высокий стиль, «проговорил» – более конкретное значение и т.п., для сочетания «холодная вода в реке» невозможен антоним «горячая» – если это не гипербола, и вполне возможен – «теплая». Значение прилагательных в контексте суживается, конкретизируется). В период структурализма были сформированы также другие экспериментальные методики: подстановка (Что можно подставить в сочетание «новая книга» и «хорошая книга» – «очень», «совсем», «слишком», «недостаточно»? Подстановка выявляет различие значений как прилагательных, так и наречий); трансформация (Молоток забивает гвозди; Джон забивает гвозди → Возможно: гвозди забивают молотком, невозможно: *Джоном; трансформация обнаруживает значение инструмента у формы творительного падежа); 12
перифраз (Белый цветок очаровал меня → Белизна цветка очаровала меня; Новая книга мне понравилась → *новизна книги мне понравилась: выявлен разный характер признаков, названных прилагательными) и т.п. К структурным методам относится также широко применяемый сегодня метод компонентного анализа. Он позволяет выявить семантические компоненты, меньшие, чем слово (семы) («большой» – прилагательное, обозначающее ‘размер’ чего-то + ‘больше среднего’, «маленький» – ‘размер’+ ‘меньше среднего’ и т.п.), эти компоненты могут быть общими для разных слов или различать их. Во второй половине XX века возникли конструктивные методы или различное моделирование (например, предложения «Он пишет», «Дом строится», «Цветок пахнет» имеют модель «подлежащее» + «сказуемое», при наличии второстепенных членов и учете семантики подлежащего и сказуемого модели усложняются. Так, «Он пишет» – это сочетание названий активного действия и его исполнителя, агенса; «Дом строится» – названы действие и его объект, «Цветок пахнет» – свойство и объект, который это свойство проявляет). На рубеже XX и XXI веков в лингвистике произошел переход от описательных методов, отвечавших на вопрос «Как?», к объяснительным. На повестку дня встал вопрос «Почему это так?» и языковые явления стали связывать с речевыми намерениями говорящего, его знаниями о предмете речи, его принадлежностью к определенной культуре и т.п. В связи с повышением интереса к когнитивному аспекту языка – отражению в языке знаний человека о мире – стало более глубоким описание значений языковых единиц. Для описания значения слова стали шире применять толковые словари и словари-тезаурусы (толковые с примерами), более или менее полно отражающие все знания, которые нужны для понимания данного слова (метод тезаурусного описания). Ч. Филлмор предложил для описания семантики языковых единиц реконструировать «сцену», которая стоит за словом, «ситуацию», отражаемую в предложении, «сценарий», лежащий в основе текста. Так, для слова «пишет» в предложении «Он пишет» сцена включает человека, поверхность (бумагу и т.п.), ручку или нечто иное «пишущее», и знаки на поверхности – языковой продукт письма (в отличие от рисования) [6, с.74-123]. 13
Некоторые авторы считают, что такую реконструкцию лучше проводить с участием информантов-носителей языка в ходе психолингвистического эксперимента типа свободной классификации, объяснения значений слов, приведения примеров, выбора наиболее удачных вариантов и т.п. [7]. К актуальным направлениям современных лингвистических исследований относятся также концептуальный анализ и построение различных функциональных или концептуальных полей. Поле обычно характеризуется наличием общего значения и одного или нескольких центров, в которых помещаются наиболее яркие, прототипические представители этого общего значения или его вариантов (например, значения временных форм глаголов для поля времени, значения слов «хорошо»/«плохо» для поля оценки и т.п.). Центр может иметь явное ядро или иметь рассеянную структуру из нескольких ядер. Те значения, которые не являются специализированными и постоянными, относятся к периферии поля [8, с. 32–35]. Подробнее об упомянутых и других методах лингвистических исследований смотрите список литературы к статье Ю.С. Степанова «Метод» [4], а также [8, с. 17–20] и статьи А.Е. Кибрика, И.М. Кобозевой, К. Лемана, Д. Лухьенбрурс, Ф.Дж. Ньюмейера, П.Б. Паршина, Р.М. Фрумкиной в журнале «Вопросы языкознания» № 2 за 1996 год. 5. МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ В зависимости от формулировки темы курсовой или дипломной работы ее материалом могут быть отдельные слова, сочетания слов, группировки слов, грамматические формы и конструкции, предложения и их группировки, стилистически значимые слова, сочетания, конструкции, текстовые фрагменты и целые тексты. Поскольку в современном языкознании преобладает взгляд на языковые единицы в их живом функционировании – в речи, тексте, в их связи с знаниями коммуникантов, их речевыми намерениями и ожиданиями, постольку наиболее ценным материалом для исследования является живая речь или связный текст, который содержит авторскую речь и речь персонажей (если это – художественный текст). Соответственно даже для отдельных слов или словоформ необходимы примеры их использования в тексте. Объем примеров должен быть минимально достаточным для полного понимания значения ис14
следуемой единицы. Это может быть одно предложение или несколько предложений, иногда – дистанцированных (образцы см. ниже). Самый удобный способ сбора и первичного оформления материала – его выписывание на карточки подходящего размера – от обычной библиотечной (для отдельных фраз) до формата А5 или А4 (для объемных текстовых фрагментов). Удобно, когда все карточки имеют одинаковый размер: из них можно составить картотеку или раскладывать их в конверты, папки, их легко считать. Может получиться, что в ходе работы Вы будете многократно перекладывать их, классифицировать по разным аспектам, включать в разные оппозиции. Учитывая тот факт, что в тексте научного сочинения каждый пример должен быть снабжен ссылкой на источник, на каждой карточке нужно указывать (можно сокращенно с последующей расшифровкой в списке источников) выходные данные книги-источника и страницу. Образцы: 1.
Дважды в своей жизни я был на краю гибели. Дважды – это много. Норма – ни разу. Фюманн с. 42 Расшифровка: Фюманн – Фюманн Ф. 22 дня. Дневник. М., 1998.
Так, если лингвиста интересует значение слова «много», фраза «Дважды – это много» оказывается недостаточно информативной и непонятной, а окружающий контекст позволяет четко определить значение «много» как «больше нормы». В картотеке этот пример может поочередно составить оппозицию примерам со словом «мало», примерам типа «много воды», примерам без называния «нормы» и по другим линиям анализа. 2.
Кюренберг знал и понимал много. Я знал мало. (с.16) <…> В группе было двое или трое иностранцев, они говорили на своих языках. Я не понимал их на многих языках (Кеппен, с. 28)
Предшествующий контекст большого объема помогает выявить субъективное восприятие количества языков автором последней фразы. В этом контексте содержится фраза «Я знал мало», объясняющая его внутреннюю неуверенность в своих знаниях. Все прочие элементы контекста, не связанные с толкованием Вашего примера, могут быть опущены и отмечены знаком <…>. 15
Если выписывается одно предложение, то его объем также можно сократить за счет несущественной информации, заменяя несущие ее отрезки многоточием. При написании чернового варианта работы карточки можно вклеивать в текст, это экономит время. Если в работе используется словарный материал, на карточку выписываются все значения слова и указываются выходные данные словаря (сокращенно) и страница. Если анализируется и словарный, и текстовый материал, то карточки разного цвета или размера помогут легко различать словарные и текстовые примеры. 6. НАПИСАНИЕ И ОФОРМЛЕНИЕ РАБОТЫ Среди обязательных требований к работе особенно важны ясность изложения, систематичность и последовательность подачи материала. Ясность текста во многом зависит от правильной разбивки на абзацы. Ее критерием является смысл написанного: каждый абзац включает самостоятельную мысль, содержащуюся в одном или нескольких предложениях. Следует избегать повторений, следить, чтобы переход к новой мысли происходил после того, как предыдущая получила законченное выражение. Фразы должны быть по возможности краткими и ясными для понимания, без нагромождения придаточных предложений и причастных оборотов. Повторения допустимы только для ключевых понятий, обеспечивающих смысловую связность текста. Критическая оценка существующих точек зрения необходима, но допускается в уважительной форме: возможны спорные мнения, несогласие должно быть аргументировано. В тексте желательно меньше делать ссылок на себя, но если это необходимо, лучше употреблять безличные формы: «представляется, что …», «более убедительным кажется …», «результаты анализа показывают», «анализ научной литературы по теме позволяет выявить менее изученные аспекты / наметить следующие задачи ее исследования» и т.п. Не рекомендуется перегружать рукопись цитатами, их лучше чередовать с собственным изложением чужих точек зрения (с обяза16
тельной ссылкой на автора, работу, страницы), подчиняя это изложение задачам своей работы, связывая «чужое» и «свое». Если в работе используются условные обозначения и сокращения слов, необходимо соблюдать их единообразие и в конце или начале работы (после оглавления) дать список использованных сокращений. Название работы выносится на титульный лист. Образец:
Омск -2003
За титульным листом следует лист «Оглавление» или «Содержание». В нем отражаются основные разделы, части, главы и другие подразделы рукописи с указанием страниц начала каждого пункта. Во введении, которое (как и заключение) по объему обычно составляет около 10% от всей работы, автор выделяет и характеризует предмет исследования, вводит читателя в круг проблем, формулирует основное направление исследования, его значение и актуальность, цель и задачи. Очерчивая проблематику, необходимо отнести Ваше частное исследование к конкретному аспекту языкознания (теоретическая грамматика, лексикология, стилистика и т.п.) и его более частному разделу (например, функциональная грамматика, лексическая парадигматика или сочетаемость, функциональные стили речи, синонимия лексических единиц или грамматических конструкций и т.п.). Значение работы связано с новизной ее результатов и может заключаться в том, что она дополняет имеющиеся познания по какому-то вопросу, детализирует их, раскрывает новые закономерности функционирования языковых единиц, дает их более детальное описание, по-новому систематизирует и т.п. Актуальность курсовой или дипломной работы более всего формируется ее вхождением в общий ряд исследований по той же или более общей проблематике, активно разрабатываемой в современном языкознании. Менее разработанные участки не являются однозначным критерием актуальности. Они могут требовать исследования, которое при соблюдении условий его необходимости и насущности окажется актуальным, но могут также указывать на меньший интерес исследователей и отсутствие проблемы. Теоретическая часть работы следует за введением и может быть оформлена как одна или несколько глав. В теоретической части более подробно излагаются цель работы и ее задачи как следствие обзора научной литературы по теме и выявления общего состояния ее изученности и нерешенных вопросов; дается краткая характеристика используемых в работе методов и мотивировка их применения. Обзор научной литературы обычно включает: Ø оценку сведений по теме, приведенных в энциклопедиях, справочниках, учебниках;
17
18
ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Концептуальное поле времени и его реализация в современном английском языке (Курсовая / дипломная работа по лексикологии)
Выполнил: Иванова Анна Ивановна, ст. гр. ЛП 901 А Научный руководитель: Филатов Сергей Петрович д-р филол. наук, проф. каф. РГФ
Ø анализ решений или упоминаний исследуемой проблемы в фундаментальных монографиях авторитетных ученых, общих работах, положения которых могут быть распространены на Ваш материал; Ø критический обзор специальных исследований – научных статей, диссертаций, авторефератов, тезисов докладов. Результатом обзора должна стать общая характеристика изученности темы, вытекающие из нее задачи дальнейшего исследования, указание тех из них, которые будут решаться в практической части с применением конкретных методов. Практическая часть курсового или дипломного сочинения должна содержать собственное исследование некоторого корпуса фактического языкового материала и поэтому может обладать научной новизной и значением для теории языка, а также практики его преподавания. В ней сообщается о том, какой материал и в каком количестве был собран автором в процессе разработки темы. В тексте с помощью наиболее ярких и убедительных примеров иллюстрируется применение исследовательских методик и полученные в результате сведения о типах и характере значений или способов употребления исследованных единиц, об их группировках в различных аспектах: структурном, семантическом, функциональном, текстовом, интерпретационном. Структура практической части может быть различной и зависит от особенностей объекта исследования. Не рекомендуется приводить примеры списком с повторяющимися комментариями – это можно сделать в приложении к работе. В тексте работы следует идти от суждения или умозаключения к примерам, но не наоборот: описанию примеров в окончательном варианте должно предшествовать обобщение, группировка по каким-то признакам и квалификация (например: «группа ядерных показателей …», «примыкающие к ядру средства…», «периферийные …», или : «общеупотребительные / официальные / разговорные средства» и т.п.). В зависимости от того, как распределились карточки с примерами, сколько выявилось групп и какие аспекты, практическая часть также может состоять из нескольких глав (разделов и подразделов) или пронумерованных фрагментов. Каждый фрагмент может завершаться промежуточными выводами, которые затем суммируются в выводах по практической части.
В заключении (10% объема работы) подводятся итоги исследования. На фоне анализа изученности темы сообщается о характере ее исследования в Вашей курсовой или дипломной работе, о полученных выводах, их новизне в теоретическом или практическом планах. Возможно упоминание о дальнейших задачах исследования темы – если она не может быть исчерпана в рамках курсовой / дипломной работы – на более обширном материале или в других аспектах. Желательно указать возможности практического использования полученных выводов. В конце работы приводится список использованной литературы. Он может содержать следующие разделы: I. Библиография II. Словари и справочные издания III. Сокращения и источники примеров В раздел I включаются научные монографии, статьи, учебники. Наименования из разделов I-II должны иметь сквозную нумерацию. Сначала приводятся названия литературы на том языке, на котором написана работа, от «А» до «Я», затем, продолжая нумерацию, названия на иностранных языках. Так же поступают и в разделе «Словари и справочные издания». Правила оформления конкретных изданий см. в списке использованной литературы. Раздел III оформляется следующим образом: в начале строки даются сокращения по алфавиту, затем, через тире – полные библиографические описания источников примеров (на языке оригинала): Кеппен – Кеппен В. Смерть в Риме. М., 1987. ЭМР – Ремарк Э.М. Три товарища. М., 1969 и т.д.
19
20
Правила цитирования научной литературы Каждая цитата из работ других авторов в тексте должна быть взята в кавычки. После кавычек (без точки) открывается квадратная скобка, за ней приводится номер издания из списка литературы и номер страницы, откуда взята цитата, квадратная скобка закрывается и ставится точка. Если приводится не точная цитата, а свободный пересказ позиции автора, ссылка в квадратных скобках также обязательна. Образец: [42, с. 18]. В черновом варианте можно давать ссылки на фамилию автора и год издания работы, поскольку нумерация в библиографии в ходе ра-
боты может меняться. Некоторые зарубежные и отечественные издания допускают такие ссылки в круглых скобках: (Иванов 2002, с. 46). Отсутствие кавычек и ссылок при цитировании или пересказе чужого мнения может послужить основанием для обвинения в плагиате, поэтому невнимательность здесь недопустима. 7. ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА НАУЧНОГО СОЧИНЕНИЯ (МАЛЫЕ ФОРМЫ) Приводимая структура построена на основе специального исследования [3] и имеет рекомендательный характер. 1. Подготовка к формулированию проблемы: а) сообщение о том, что известно о соответствующем явлении; б) авторизация положений (кому принадлежат известные теории, мнения); в) принятие или отрицание положений; г) установление неизученных аспектов, новых фактов; д) формулирование противоречий, несоответствий и вытекающий из них вывод о необходимости дальнейшего исследования. 2. Формулирование проблемы (задача состоит в том, чтобы выяснить / описать / выявить / уточнить и т.п.). 3. Решение проблемы: а) сообщение об исходных положениях (тезисы, гипотезы, предположения, методы); б) изложение фактов, примеров и наблюдений над ними; в) разграничение (различия заключаются в …); г) доказательство (поскольку … то …); д) констатация (можно утверждать, что… установлено, что…); е) экспликация, объяснение (это означает, что …); ж) обозначение сферы действия положений (ограничение: выявленные особенности касаются …). 4. Формулирование выводов. 5. Заключение (обобщение результатов и перспективы дальнейшего исследования).
21
8. СТИЛЬ, ТЕРМИНЫ И КЛИШЕ Курсовые и дипломные работы принадлежат к письменному научному стилю речи, для которого характерны полное исключение разговорных элементов и использование определенных терминов общенаучного и узкоспециального плана. Некоторые примеры: а) существительные: альтернатива, аналогия, аргумент, аспект, ассоциация, идентификация, квалификация, концепт, концепция, критерий, модификация, объект, отношение, позиция, полемика, рукопись, связь, совокупность, сфера, трансформация, феномен, фрагмент, экспонент, явление и др. б) глаголы: базироваться, доминировать (преобладать), импонировать, интерпретировать, исключать, комментировать, лимитировать (ограничивать), маркировать (отмечать каким-то способом), описывать, уточнять, формулировать, элиминировать (исключать) и др. в) прилагательные: актуальный, базовый, весомый, имплицитный, эксплицитный, релевантный, иррелевантный причинный, структурный, семантический, синтаксический, прагматический, функциональный, когнитивный, интерпретационный, тривиальный и др. г) предлоги и предложные сочетания: ввиду (вопреки), вследствие, по поводу, на основании, учитывая, опираясь на, исключая, с учетом, исходя из, относительно, по отношению к, внутри, в рамках, соответственно, с помощью, благодаря, по причине, за счет, посредством, вместо и др. д) союзы, союзные и вводные слова: благодаря, далее, ранее, выше, ниже, поскольку – постольку, а также, либо, насколько, во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, однако, несомненно, в целом, в отдельности, в деталях, детально, в принципе, в частности, напротив, и тому подобное, и прочие, и так далее, в том числе и др. Большое место в научных сочинениях занимают устойчивые сочетания – клише. Использование клише экономит умственные силы автора и читателя, придает стройность изложению и облегчает восприятие текста [2; 3; 5]. Творческое использование клише не ущемляет авторскую индивидуальность, которая может быть про22
явлена в сущностных вопросах исследования, подборе и сочетании методов, анализе примеров, а также выборе тех или иных синонимов, терминов, грамматических структур. Клише являются метатекстовыми операторами, т.е. «текстом о тексте», показателями того, как в тексте организована подача информации: что известно, что – новое, что – главное, что следует из написанного и т.п. Примеры клише и их ориентировочное распределение по разделам работы. Введение: существует мнение; признанным фактом является; сложилась традиция; известно, что; к актуальным направлениям … относится; повысился интерес; в настоящее время; наблюдается тенденция; возможно и необходимо дальнейшее исследование и т.п. Теоретическая часть: 1. обзор имеющихся точек зрения («А» заменяет фамилии и инициалы авторов): в фундаментальной монографии А утверждается / рассматривается / дается общая характеристика / упоминается / предлагается и т.п.; существуют разные точки зрения; можно сослаться на …; этой позиции придерживается А; иная точка зрения представлена в работах …; в работе А реализуется сочетание подходов; А придерживается мнения / считает / утверждает / полагает / пишет и т.п. Желательно комбинировать разные клише; текст в стиле «А пишет…, Б пишет …, В пишет…» выглядит скучно и не содержит собственной позиции автора; 2. принятие/отрицание положений: более/менее убедительной представляется позиция А; в работе в качестве основной будет принята концепция А; более обоснованным можно признать положение А; справедливым представляется …; как представляется, менее убедительно …; недостаточно доказано; вызывает сомнения утверждение о …; трудно согласиться с …; спорно, что … и т.п.; 3. установление неизученных аспектов: менее изучено …; этому явлению уделяется недостаточное внимание; этот аспект не получил / получил меньшее освещение в лингвистической литературе и т.п.; 4. установление противоречий: этот факт противоречит (устоявшемуся) мнению; в языковом материале есть факты, не 23
5.
1.
2.
3.
4.
соответствующие данной теории; эта позиция не всегда подтверждается фактами языка и т.п.; формулирование проблемы: соответственно; в настоящей работе предпринимается попытка рассмотреть / описать / сгруппировать / установить связь / найти объяснение / классифицировать / показать / объяснить … и т.п.; если предположить; цель работы может быть сформулирована следующим образом: …; задача / проблема состоит в, возникает вопрос о статусе / принадлежности / характере и т.п., предстоит выяснить, речь идет о доказательстве / описании …; целью данной работы является … и т.п. Практическая часть: сообщение об исходных положениях: в качестве исходного принимается положение о …; основными параметрами описания будут …; к рассмотрению привлекаются …; в основу исследования будет положен метод / принцип и т.п.; изложение фактов, примеров, наблюдений: собранный (исследуемый) материал показывает, что …, можно наблюдать, что / как …, применение к материалу настоящей работы … методов … позволяет обнаружить / установить / отметить / выявить / доказать и т.п.; этот пример показывает, что …/ иллюстрирует … / наглядно представляет / подтверждает / опровергает тезис о … и т.п.; структурирование текста: в первую очередь рассматриваются …; вводятся ограничения; вышеназванные …; установленные выше…; как уже упоминалось; в числе прочих аспектов; ниже будет показано…; в ходе работы; в этом разделе предлагается…; нижеследующие примеры; далее; во второй главе приводится …; с другой стороны; подробнее следует остановиться на … и т.п.; авторские оценки: имеет значение; играет роль; представляет интерес; оказывает влияние; решающим доводом / фактом является …; преимущественное значение имеет …; представляется более (менее) адекватным / убедительным / наглядным; подсчеты показывают преобладание …; обнаружилось несоответствие; по этой причине; с этой точки зрения; выявлена взаимосвязь / взаимозависимость / единство функций / общие свойства и т.п.; важно, что …; следует отметить / сослать24
ся / подчеркнуть / указать / подробнее остановиться на …; новым и интересным является …; это доказывает и т.п. Выводы и заключения: итак; соответственно изложенному; обобщая изложенное; следующим образом; текстовые примеры распределились …; как видно / следует из изложенного; выясняется, что …; подводя итоги; как показано выше; это позволяет сделать вывод / заключить / предположить; из этого следует, что …; в заключение следует подчеркнуть …; это означает, что …; не исключено, что …; анализ показал, что …; можно заключить и т.п. Приведенный перечень содержит клише, собранные в процессе специальных исследований научных текстов на разных языках. Но он отнюдь не является законченным и единственно обязательным – возможны новые авторские формулировки, средства активизации внимания читателя и т.п. Нужно лишь соблюдать правило единства стиля. В заключение можно посоветовать избегать излишне категоричных формулировок. Слова «все» и «всегда» могут казаться уместными с одной точки зрения и вызвать замечания рецензентов, стоящих на других позициях. Научная истина в лингвистике многолика, поскольку многоаспектны сами по себе языковые явления. «Несомненно» и «бесспорно» здесь проверяются десятилетиями, как это видно уже из очень небольшого обзора методов лингвистических исследований, приведенного выше. Наиболее оптимальны формулировки в модальности возможности (можно сказать / утверждать; может быть; вероятно; по всей видимости и т.п.). Уверенность в правильности формулировок и теорий лингвисту придает собственными силами собранный и тщательно исследованный материал, так или иначе соотнесенный с научными знаниями о языке в предыдущих основополагающих работах.
25
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1. Мельничук А.С. Методология // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Сов. энцикл., 1990. – С. 299–300. 2. Основы научных исследований / Ред. В.И. Крутов, В.В. Попов. – М.: Высш. школа, 1989. – 400 с. 3. Прокопчук А.А. Текстовые функции сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснительными // Прагматика и семантика синтаксических единиц. – Калинин: Изд-во КГУ, 1984. – С. 141–146. 4. Степанов Ю.С. Метод // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Сов. энцикл., 1990. – С. 298–299. 5. Троянская Е.С. Лингво-стилистическое исследование немецкой научной литературы. – М.: Наука, 1982. – 312 с. 6. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. – М.: Радуга, 1983. – С. 74–123. 7. Фрумкина Р.М. Предисловие // Семантика и категоризация. – М.: Наука, 1991. – С. 3–5. 8. Эйхбаум Г.Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. – С. 32–35. 9. Blokh M.G. A Course in Theoretical English Grammar. – M.: Vysshaya Shkola, 2000. – P. 11–13.
26
Галина Георгиевна Галич
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ к выполнению курсовых и дипломных работ по дисциплинам цикла «Лингвистика»
Технический редактор М.В. Быкова Редактор Л.Ф. Платоненко Подписано к печати 30.03.03. Формат бумаги 60х84 1/16. Печ. л. 1,7. Уч.-изд. л. 1,6. Тираж 100 экз. Заказ . Издательско-полиграфический отдел ОмГУ 644077, г. Омск-77, пр. Мира, 55а, госуниверситет
27
28