Ludwig Wittgenstein
De la certitude ' TRADUIT DE L ALLEMAND PAR JACQUES FAUVE ÉDITION DUE AUX SOINS DE G. E. M. ANSCOM...
119 downloads
1575 Views
13MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
Ludwig Wittgenstein
De la certitude ' TRADUIT DE L ALLEMAND PAR JACQUES FAUVE ÉDITION DUE AUX SOINS DE G. E. M. ANSCOMBE ET DE G. H. VON WRIGHT NOTICE BIOGRAPHIQUE ÉTABLIE
PAR GEORG HENRIK VON WRIGHT ' ET TRADUITE DE L ANGLAIS PAR GUY DURAND
Gallimard
Titre original:
ÜBER GEWlSSHEIT La notice biographique établie par G eorg Henrik von Wright est extraite de l'ouvrage de Norman Malcolm Ludwig Wittgenstein dont l'édition originale a été p ubl iée en langue ang l aise par Oxford University Press, Londres, 1958.
(Édition
© ©
française, Gallimard,
Les Essais, 1965.)
Oxford University Press, 1958, pour la notice biographique.
© Ba sil Blackwell,
1969, pour le texte principaL
Éditions Gallimard, 1965 et 1976, pour les traductions françaises.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
Le 29 avril 1951 mourait il Cambridge un des philosophes les plus remarquables de notre époque: Ludwig Wittgenstein. Wittgenstein répudia l'une après l'autre, a-t-on dit, deux écoles de pensée dont il avait été le principal inspirateur. Les conceptions de la première, sous le nom de «positivisme ou d'empirisme logique " connurent une vogue particulière pendant la décade qui précéda la Seconde Guerre mondiale. L'autre, parfois qualifiée d'école a nalytique ou linguistique, est connue également sous le nom d' « École de Cambridge ,1. Elle bénéficie de nos jours d'une position particulièrement forte en Grande-Bretagne et, de là. ses· conceptions se sont répandues dans tout le monde anglo-saxon et dans les pays que celui-ci peut influencer. Ces deux courants, caractéristiques dans la philoso phie contemporaine, ont été très fortement influencés par la pensée de Wittgenstein: l'un, par l'intermédiaire de son premier ouvrage, Traclalus logico-philosophicus, et par ses discussions avec des philosophes du « Cercle 1. Il s'agit en fait de divers courants hétérogènes dont une seule dénomination ne saurait traduire la complexité. Le terme • .Ë c(lle de Cambridge & paraît lui-même peu adéquat. sa seule vertu étant de rappeler que .quelques professeurs éminents de Cambridge tentèrent de découvrir une forme de recherche philosophique adaptée aux problèmes de notre temps. C'est actuellement à Oxford que l' « .Ë cole de Cambridge & est le plus solidement implantée. 7
second, égale ment par le Traclalus, par C a m br i dge , et par des fragments de son œuvre q u i ne Curent publiés qu ' a près sa mort. II est au m o ins partiellement exact que Wittgenstein ait voulu se désolidariser d e mouvements dont il av ai t été l'inspirateur. Il s ' e s t toujours refusé à répondre ou à prendre part aux discussions que soule vèrent dans le monde en t i e r ses idées et so n œuvre. Il n'é tait même pas sûr de pouvoir ê t re mieux compris dans les temps à ven i r. Il disait p a rf oi s qu'il avait l'impression d ' é crire p o u r des êtres qui ne re s pirera ie n t pas le même air et qui penseraient d'une façon toute difCérente de celle des hommes de son temps, des êtres qui a p pa rt ie n d ra i en t sans doute à une autre Corme de civilisation. Wittgenstein évitait la publicité. Il se détournait de tout contact qui pouvait lui paraître peu désirable. En dehors du cercle étroit de sa Camil le et de ses am i s , sa vie et son c a ra c tère étaient très mal connus. Il é t a i t difficile de l ' app r o che r, ce qui ne Caisait que rendre p l us malaisée la co mp ré he n si o n de so n enseignement, et contribuait il Caire naître à s o n propos d'absurdes lég endes . On a pu relever maintes erreurs dans des notices nécrologiques publiées au mo m en t de sa d ispa ri tion. et nombre d'études biographiques qu'il m'a été donné de parcourir m'ont paru tout à fait suj ettes à caution. Ludwig J osef Johann W ittgen stein naquit à Vienne le 26 avril 1889. Les W it tg e n s tei n, de souche israélite, avaient émigré de Saxe en Autriche, et contrairement à ce qu i fut fréq ue m m ent avancé, aucun lien de pare nté ne les ra tta ch a i t à la ma ison p ri ncièr e du même nom. Le grand-père de Wittgenstein s'était converti au protes tantisme. sa mère était catholique, et Ludwig reçut lui même le baptême catholique. Le père d e Ludwig Wittgenstein était sans d oute u n homme d'un caractère et d 'une intelligence remarqua bles : pourvu d'un diplôme d' i ngé n i eur, il n ' a lla i t pas tarder à devenir un des p rincipaux maîtres de forges de
l ' e n s e ignement de W i t tge ns te i n à
8
l'empire d'Autriche. Au sein du cercle fa milial devait s'exercer fortement l'influence d'une mère passionnée d'art. Elle était, ainsi que son mari, férue de musique, et la riche résidence des Wittgenstein était assidûment fréquentee par des personnalités du monde musical. Johannes Brahms fut un ami intime de la famille. Ludwig était le dernier-né de huit enfants : cinq frères et trois sœurs, auxquels la nature n'avait pas marchandé ses dons dans le domaine de l'intelligence et de la sensibilité a�tistique. Sans aucu n doute, Ludwig Wittgenstein fut un homme exceptionnellement doué. Dans n 'importe q u el milieu on ne pouvait manquer de remarquer sa personnalité, bien q u'il n'y eût pas en lui l'ombre de cette vanité qui peut pousser u n homme à se mettre en vedette. Il est sans doute vrai qu'il lui arriva de côtoyer l'aliénation, et toute sa vie il éprouva cette crainte du franchissement d es limites. Mais on ne saurait découvrir dans son œuvre la moindre trace d'obsession morbide. Tout en demeurant profondément originale, elle n'est aucunement excentrique. Elle est franche, naturelle, libre de tout artifice, comme il savait l'être lui-même. Wittgenstein fut éduqué dans le milieu familial j usqu'à l'âge de quatorze ans. Il suivit ensuite pendant trois ans les cours d'une école secondaire de Linz, dans la Hau te-Autriche. Il semble à ce moment avoir eu l'intention d'étudier les sciences physiques à Vienne, sous la d irection de Boltzmann. Mais Boltzmann mou rut à Vienne, en 1906, l'année même où les études secondaires de Wittgenstein se terminaient. Celui-ci se fit alors inscrire à la Technische Hochschule de Berlin CharI ottenburg. Ses dons et ses goûts personnels, bien plutôt que l'influence de son père, le poussaient à l'acquisition d' une formation technique. Très j eune encore on le vit construire une machine à coudre qui fut pour son entourage un sujet d'étonnement et d'admiration. Pendant les dernières années d e sa vie il lui arrivait encore d 'aller passer toute une j o u rnée à examiner les
machines à vapeur du musée de South Ken smgt on . On anecdotes sur la façon ob ligea n te dont il s ' o ffrait à réparer quelq u e a ppa reil devenu hors d'état de fonctionner. Wi t tge n ste i n devait résider à Berlin jusq u' a u prin temps de J'a nnée 1908. Il p a r t i t a lor s p o u r l ' A ngl e t e rre. Au cours de l 'été de 1908. nous le trouvo n s dans Il" Derbyshire, où il observe le s cou rants de la hautl" a t mo s phè r e , en suivant des vols de cerfs-volants de la Station spécialisée de Glossop. A l ' a ut om ne de l a même année, il se fa it inscrire à la s ec ti o n de mécanique pra tiqu e de l'Université dl' Manchester. Il y d eme u ra j u sq u ' à l'automne de 1911. non sans effectuer à plusieurs reprises d'assez longs séj ours sur le continent européen. Pendant ces trois années, toutes ses a c tiv ités sont c ons a cr ée s à la recherche aéro na uti qu e . Aprè s ses e x p éri e nces sur le vol et le contrôle de la direction des cerfs-volants, il s ' e fforce de réaliser un turboréacteur pour aéro pl a n e . Le m o teu r retient d'abord son atten tion, puis il s ' a t tac h e à d essin er les formes de l'hélice de propulsion; travail où le calcul ma thé ma t iq ue joue un rôle essentiel. A p a rti r de cette p éri ode . Wittgen stei n délaissera peu à peu l'invention pratique pour se to urner vers l'étude des mathématiques pures, et de là vers celle du fondement des mathématiques. Je me souviens d'avoir entendu Wit tgens t ei n déclarer que les problèmes q u 'il a b o rda pendan t l a pé riod e de ses études à Manchester étaient devenus d'un brûlant intérêt. Je regr ett e de ne pas avoir eu la curiosité de lui de ma n d er de préc i ser sa p e n s é e . Je crois qu'il songeait à l'importance qu'avaient prise récemment les moteurs à ré a c t ion , particulièrement dans le domaine de l'aéro n a u t iq u e l 1. W. Eccles et W. �!a\"s ont rassemblé div ers documents ayant trait au séj our de \\;ittgenstein à :\Iancliester. LE'S pl ans raconte mai ntes
•
du
turboréacteur E't d'autres pièces-témoins de la viE' du philosophe pendant cettE' période ont été déposés à la bibliothèque de lTniversité de }1anchester. Wittgenstein avait lui-même pris soin de faire breveLer quelques-unes de ses inventions dans le domaine de l'aéronautique.
10
C es a nnées de 1906 à 1912 fu re n t pour Wittgenstein une p ér iode de tâtonnements et de pénible recherche où devai t se préciser pe u à peu sa vocation réelle. A aucun
moment de cette période de son existence, m'a-t-i1 lui même déclaré, il n'a pu se s en tir heureux. La façon dont
il interrompait des travaux commencés pour se tourner
vers
de nou vell e s entreprises témoigne d'un état d 'insa tis f a cti o n et d'inquiétude: départ d'Allemagne pour
expérimentales sur les cerfs-volants. constru ct ion du turboréacteur, plan de l'hélice. intérêt porté aux mathématiques p u res et en fin de co mpt e à
l'Angleterre, études
,
la pensée mathématique.
Quelqu'un c on s ei ll a dit-on, à Wittgenstein, qui vou se documenter sur le f ond e ment des mathémati ,
lait
ques, d'étudier l ou v rag e de Bertrand Russell '
paru
en
1903, Principles of Mathemalics. Cette lec ture eut une
grande importance dans la formation de sa pensée et l'amena sans doute à aborder l'œuvre de Frege. La
Nouvelle Logique, d ont Frege et Russell furent deux des plus illustres promoteurs, all a i t conduire Wittgenstein sur le ch e min de la recherche philosop hique Il me s o uvient encore que Wittgenstein disait 1 avoir lu dans sa jeunesse Die Weil ars \Ville und Vorslellung .
avoir été influencé à l'origine par son i dé al is m e épistémologique. Je ne sais c o mm e n t il conciliait l'intérêt porté à c e tte forme de p e ns ée avec son goût pour la l og iq u e et la philosophie des mathéma tiques. Je l'ai c e p e ndant entendu déclarer que le réalisme conceptuel d e Frege l'avait amené à modifier ses premières perspectives idéalistes. Ayant décidé d 'abandonner ses études dans le dode Schopenhauer et
l. Ce ne rut qu'après la mort de Wittgenstein que j'ai pris note de q ue l q u es éléments de ces conversations. A leu r date, il m'eût paru indélicat de relever avec précision les allusions
personnelles. Wittgenstein évoquait ra re m e n t son passé, et ces annét's de jeunesse étaient demeurées pour lui une période pénible dont il ne parlait pas volontiers. L'idée que l'on pouvait chercher au près de lui à recueillir des documents en vue d'une étude biographique lui au ra i t été. sans aucun doute, profondément
désagréable.
11
m a i n e t ech n iq u e , W ittge n s te i n sc re n d i t à Iéna, en Allemagne afin de consulter Frege et d'y voir p l u s clair dans son pro pre avenir, II sem ble que Frege lui ait conseillé de se re n dre à C a mbridge afin d'y suivre l ensei gnem ent de Russell. et ce conseil fut suivi 1. Il arriva p r ob a b l e m e nt à la fin de l'année 1911 2. Au début de l'année suivante il était a d m is à Trinity C oll ege et i nscrit a u x cours de l'Université, d'abord dans la section des déb u t a nt s puis dans une section plus élevée. II devait rester à C a m b ri d ge p e ndant toute l'a nnée 1912 et le s deux premiers t ri me s t res de 1913. Au début de l'automne 1913, il part pour visiter la Nor vège, accompagné d'un de ses amis, David Pinsent, un j e une mathématicien qu'il avait connu à Cambridge. Après un cou rt séjour en Angleterre en octobre, il repart seul pour la N o rv èg e et s'installe dans une ferme à Skjolden in Sogn, localité au nord-est de B e rge n . Il y vécut de façon presque constante jusqu'à la déclaration d e guerre de 1914. Il aimait ce pays et ses habitants dont il avait a ppris assez vite à util is er le langage. Dans un end ro i t désert, près de Skjolden, il construisit une cabane rustique où il p o uv ait j ouir de la plus c o m plè te s o litu d e .. Au cou rs des dix années qui précédèrent la Première Gu erre mondiale, Cambridge avait connu une p ériod e d'intense activité intellectuelle. B e rt ra n d Russell attei gnait à la p l eine maîtrise de s on i ns p i ratio n . Il avait publié, en collaboration avec A. N. Whitehead, un ouvrage d u n e imp o rta n ce ca pitale pour la c o ncep tion et l'évolution de l a l o g i q u e Pr;nc;p;a Malhemalica. Le ph i lo sop he G. E. Moore j ouis sa i t déj à d'une grande '
,
.
'
1. Cette version que je tiens de Wittgenstein lui-m�me est confirmée par des souvenirs de sa sœur Hermine. Il semble donc que RusseIl soit dans J"erl'eur quand, dan s un article paru dane; .'\1ind, LX (1951), il déclare qu'avant de venir à Cambridge, Wittgenstein ne connaissait pas Frege. 2. Je n'ai pu établir avec une entière certitude l a date à la quel I e Wittgenstein avait rencontré Frege, non plus que ceIle de sa p remi ère arrivée à Cambridge. Pour le 1er trimestre de l'année 1911. il était i n sc ri t à !\Ianchester.
12
notoriété. Wittgenstein se lia d'amitié avec Bertrand Russelll et rencontra fréq u emment Moore et White head. Citons encore parmi ses relations d'amitié au cours d e cette période: l 'éco n u miste J. M. Keynes, le mathématicien G. H. Hardy, et le logici e n W. E. John son. Le Tractatus serait plus t a rd dédié à la mémoire de David Pinsent, d i sparu au combat pendant la guerre. En marge de ses activités philosophiques, Wittgen stein s'intéressait à la psychologie expérimentale. Au laboratoire de psychologie il poursuivait des expériences sur les rythmes musicaux. Il espérait pouvoir éclairer, au moyen de cette expérimentation, certains problèmes d'esthétique qui l'avaient particulièrement intéressé. Dans le domaine musical il avait des dons remarqua bles: c'était un très bon clarinettiste et la carrière de chef d'orchestre l'avait attiré pendant une certaine période . Il était capable, en sifflant, de reprendre n'importe quel air de musique. On avait plaisir à l'entendre parfois retracer les thèmes de tout un concert, s'interrompant seulement pour attirer l'atten tion sur quelque détail de la composition . Une série de lettres de Wittgenstein à Bertran d Russell constitue la source de documentation la plus importante sur cette période de sa vie. Nous avons ég alement le j ournal de D avid Pinsent. où celui- ci notait les in cide n ts de la vie quotidienne à Cambridge. ainsi que le récit des vo yages de Norvège et d' Islande. Lettres et journ al permettent de mieux définir les principales caractéristiques de la personnalité de Witt genstein , non seulement au cours des années de jeunesse mais telle q u'elle apparut plus tard aux yeux de ses a mis des années 1930 et 1940. Les lettres nous four nissent également de précieuses indications sur le développement des concep t ions philosophiques sur les quelles se fonderait la renommée de leur a uteur. t. R ussell déclarait dans l' a rticle à la mémoire de Wittgens tein que nous avons cité plus haut:. Apprendre à c o nn ait re et apprécier Wittgenstein fut une des aventures spirituelles les plus excitantes dont il m'ait été donné de faire l'expérience ••
13
Les premières recherches de Wittgenstein portèrent sur des problèmes que Russell et Frege avaient précé demment abordés. Il s'attachait plus particulièrement à définir « la fonction des prémisses " les « variables Il, la « généralisation. et le « principe d'identité.. Il inven tait bientôt une nouvelle forme de notation symbolique s'appliquant aux 4C fonctions de vérité & qui ramenait à l'expression • tautologique,. l'explication de la vérité logique1• Dans le Traclalus, les conceptions concernant la logique sont antérieures à d'autres passages. Avant la guerre de 1914, c'est-à-dire avant d'avoir atteint sa vingt-sixième année, Wittgenstein avait déjà longue ment réfléchi sur de tels sujets. II devait s'intéresser un peu plus tard au problème de la nature de la formule propositionnelle 2. Wittgenstein m'a raconté comment l'idée lui était venue de considérer le langage comme une « peinture & de la réalité 3. II se trouvait dans une tranchée du front de l'Est et parcourait un magazine illustré où, sous forme de schéma, avaient été visuali sées les différentes phases d'un accident d'automobile. L'image servait de «proposition., c'est-à-dire qu'elle décrivait une suite d'états qui pouvaient se présenter lors d'un accident. Elle pouvait remplir cette fonction du fait d'une certaine correspondance entre les diverses séquences du schéma et un événement réel. Wittgenstein 1. Cette méthode de démonstration symbolique est à peu près celle que nous trouvons exposée dans le Traclalus 6.1203. Il inventa un peu plus tard les $ tables des possibilités de vérité 1 qui sont maintenant bien connues et que l'on trouve au 4.31 et suivants du Tractatus. 2. «La tâche principale que je me suis fixée est de parvenir à expliquer la nature de la proposition * avait-il noté pendant la guerre sur un des feuillets de ses carnets de recherche. 3. Il ne serait sans doute pas !lan!l intérêt de rapprocher la conception de Wittgenstein, assimilant la proposition logique à une « peinture l, de l'ouvrage de Heinrich Hertz: Inlroduction aUI principes de la mrranique. Wittgenstein connaissait cet ouvrage et le tenait en haute estime. On retrouve, aussi bien dans le Traclalus que dans ses écrits plus récents, des traces de la forte impression que lui avait laissée cette lecture. 14
eut alors l'idée qu'il était p ossible !l'interpréter l'analo gie de façon in ve rs e , et de dire qu'une proposition était an al ogue à une (( pein ture , du fait qu'on y t rouvait une semblable correspondance entre ses di ffé rent es p art ies et des élé ments de la réa li té . La façon dont les différentes pa rties d'une p ro position sont assemblées sa -structure propre - dé pe i nt un assemblage correspon dan t d '�lémen ts du réel, un possible état de choses. On peut considérer le Traclalus de W i t t genste in comme une synthèse de la théorie des fonctions de vérité et de cette con ception du langage , 41 peinture . de la réalité. De l'étroite ass o ci ation des deux thèmes, l'auteur dégage une aut re conclusion, savoir, que ce rtaines choses ne p euven t être dites, mais seulemen t monlréès.
Au début de la uerre. Wittgenstein s' e nga gea dans l'armée autrichienne. bien qu'il eût été a u pa ravan t réformé p our hernie. Il s ervit à b o rd d'un bateau de guerre de la Vistule, puis dans un dépôt d'artillerie de Cra,covie. En 1915. il fut envoyé à Olmütz. en Moravie. où il suivit un peloton de f ormation d'officiers. Il prit pa rt aux combats du front de l'Est, puis fut transfér� sur le front Sud, en 1918. En no v e mbre, au mome n t de la déroute des armées austro-hongroises, il fut fait p riso nni e r par une unité italienne. Il ne devait être lib é ré qu'au mois d'août de l'année suivante. Il passa la p lu s grande partie de cette p é ri o de d e captivité dans un camp de prisonniers du Sud de l'Italie, près de Monte Cassino.
,Lorsque Wi ttgen stein fut capturé, il portait dans son sac de campagne le manus c ri t de son ouvrage: L og isch philosophische Abhandlung, plus connu sous son titre latin, proposé par G. E. M oore : Tractalus logico-philoso phicus. Ce t ravail avait été achevé en août 1918, à Vienne, au �ours d'une p er m ission , Pendant sa captiv ité , il parv i nt à con t a c t er Russell par lettre. et lui fit pa rvenir If manuscrit par l ' i nte rmé dia i re d'un de ses an c ien s amis 'de Cambridge, J. M. Keynes . Il correspondit également
15
avec Frege et lui adressa une copie de l'ouvrage. Wittgenstein avait l'habitude d 'écrire des carnets de réflexions, et celles-ci sont en général datées, formant ainsi une sorte de « Journal � . Il lui arrivait souvent de reprendre dans les feu illets d'un nouveau carnet des sujets qui avaient fait l'objet de notations précédentes. Il dictait parfois ses réflexions à des collègues ou à des élèves. Au cours du printemps de 1914, en Norvège, Moore avait pris note, sous sa dictée, de pensées diverses ayant trait à la logique. Au cours des années vingt , d'autres réflexions furent dictées à Schlick et à Wais m a n n. Le texte d u Cahier Bleu fut dicté, en complément de ses cours, à Cambridge, en 1933-1934. C'était là une p remière mise en forme de ce qu'on a pu appeler sa « p hilosophie nouvelle _ ; et le texte remar quable d u Cahier Brun fut également dicté e n 1935, après ses cours, à quelques élèves choisis. Quelques-uns des carnets de notes qui servirent à l'élaboration du Traclalus ont été préserv és. Ils sont pour nous d'un très grand intérêt, d'une part parce qu'ils permettent de suivre le développement de la pensée, d'autre part du fait que des passages difficiles du texte extrêmement condensé de la version finale se trouvent ainsi éclairés. J'ai été particulièrement frappé par u n carnet qui date de 1916 et traite principalement de la nature de 41 l'ego ,., de la liberté et de la décision, du sens d e la vie et de la mort. Ainsi les notes, rares et cursives, q u e l'on peut découvrir sur ces thèmes dans le Traclalus ont été choisies et triées parmi d'abondants matériaux. Ces notations montrent bien que Schopen hauer avait laissé une assez forte e mpreinte sur la pensée de Wittgenstein. Parfois, certaines influences spinozien nes sont également perceptibles. Une partie du texte des ca rn et s a été rédigée dans une sorte de langage ch i ffré dont Wittgenstein n'a jamais cessé de se servir. Une partie s e ulement de ces notes e n code a pu être déch iffrée. Elles semblent s'appliquer surtout à des suj ets d'ordre person nel, et 16
l'on ne saurait ass urer que leur p u b l ica t i on so it sus ce p tible d ' in té re sse r un as s ez la rge public. P our W ittgens tein les a nn ées de guerre furent l'occa sion d'une pr is e de conscience aigu ë . On ne peut sav oir dans queUe mesu re y contr i b uèren t l ' a tmo sp hère d'une période troublée, l' expéri e n c e des combats et cel le de la ca p t ivité. Au cours de cette p éri o de, l'œuvre de To l s to ï allait l'amener à ét u die r la Bible. A la mort de s on père, en 1912, Wi tt gen stein avait hérité d ' u n e fo rt u n e i m p or tante . L'une de ses p re m i ères préoccupations, à son retour de captivité, fut de s'en
débarrasser 1. Il vécut ensuite de la façon la plus si m pl e, parfois avec une extrême frugalité. Il s' habi llai t sans la moi ndre recherche, et on ne pouvai t l' i magine r p or ta n t cravate ou cha pea u . Un lit, une ta ble, que l ques chaises
- c'était son seul mobilier. Aucun o bj et de p ure ornementa tion ne tro u va i t place dans son cadre d'exis tence. A prè s la guerre, W ittge n stein aUait se découvrir une vocation d ' i ns t itu teu r. En 1919-1920, il sui v i t les cours d'une école de formation de maîtres d'enseignement pri m a ire , à Vienne . Il e nse ign a , de 1920 à 1926, dans quelques éco les de villages des districts de Schnee b erg et S e m me ri ng en Basse-Autriche. Ce mé tier s'accordait avec ses goûts po ur une e x ist en ce simp le et i solée du monde exté rieu r, mais la médaille eut sans doute ses re v e rs . Il ne cessait p a s d'avoir des di ffére n ds avec les v i l l a geois de son ento urage . Les choses allèrent ainsi de mal en p is , si bien que W i tt genst e i n finit par démission1. Avant la guerre, Wi t tg enstein avait, sous le couvert de l'anonymat, consacré une somme impo rtante à la fondation de prix littéraires. Georg Trakl et Reiner Maria Rilke en furent deux des principaux bénéficiaires. (Cf., pour plus de détails, l'article de Ludwig Ficker: _ R ilke und der unnbekannte Freund t, paru dans Der Brenner, 1954.) On remarquera incidemment que Wittgenstein tenai t en haute estime l'œuvre de Trakl, mais qu'à une période ultérieure, tout au moins, il admirait assez peu celle de Rilke, dont la poésie lui paraissait artificielle.
17
ner,
abandonnant ainsi sans esprit de retour la carrière
d'instituteur. Pendant quel q ue temps, il fut emplo y é à
des travaux de jardinage par les moines du couvent d'Hütteldorf, près de Vien ne. Il semble q u'à cette pério d e Wittgenstein ait été tenté par la vie monacale. Il allait encore y songer à d au tres périodes de son existence, mais il ne put se décide r à ce changement décisif, car sur le plan de la spi ritualité rel igie u sp il s esti m ait insuffisam ment préparé. Il i nterrompit bientôt ses o cc u p a t ion s au m o nastè re pour entreprendre une autre tâche qui, pe n d a nt deux années, l'a bsorberait tout entier. Il construisit à Vienne une grande de m eure destinée à l une de ses sœurs. Cette construction est son œuvre dans les moindres détails. L'ensemble e st pur de to ut ornement et re m a rq u a b le par l'harmonieuse netteté des p ropor tio n s et des li gnes : beauté simple et ferme qui s'apparente à l'esthétique épurée d u Traclatus. Les formes de cet immeuble ne nous rappellent aucun style pa rtic u l ier ; mais la facture en est m odern e par la ligne des toits pl a n s et par les matériaux u til is és : ciment, verre, acier, etc. (Wittgens tein avait conn u en 1914 Adolf Loos, d o nt il appréciait '
'
'
,
travaux.) Utilisant l'atelier d'un ami, le s cul p teur Drobil, Wittgenstein mo delait à cette même péri ode un b u ste de nymphe ou de jeune fille, dont les traits d'une cal me
les
et pa rfaite beauté évoquent le style des classiques gre cs, qui représentait apparemment son idéal a rti stiq u e Le co n traste est frappant en général entre les b r us q u es chan ge me nts des a s pirati o ns ou des mo d e s de vie de W it tge nste in et l'élégante per fe cti o n de ses réalisations .
diverses.
L'auteur du Tradalus pensait être parvenu à ré soudre tous les problèmes philosophiques; il n'avait pl us dans cette persp ective qu'à se d ét our n e r de la p hi los o phie. Ce fut surtout Russell qui s'occupa de faire publier l'ouvrage. Pour mieux discuter de ce texte, les deux amis se rencontrèrent en Hollande en 1919. Il n'était pa s très facile de t rouv er un éditeur et le fait que 18
Wittgenstein désapprouvait le texte d'une préface écrite par Russell ne simplifiait pas les choses. Finalement Wittgenstein se désintéressa complètement du projet d'édition. L'ouvrage fut publié en 1922 à Londres, par Kegan Paul, dans un texte bilingue: allemand-anglais. Le texte allemand avait paru l'a nnée précédente dans le dernier nu méro des Annalen der l\'alurphilosophie d'Ost wald. Le texte anglais comporte de pénibles erreu rs de traduction qui en altèrent le sens e t que l'on aimerait voir promptement corriger 1. Pendant ces années où il aborda la carrière d'institu teur et celle d'architecte, Wittgenstein ne perdit pas entièrement contact avec le monde des philosophes. En 1923, u n étudiant d e Cambridge, Frank Ramsey, lui rendit visite à Puchberg. Ramsey, alors âgé de vingt ans, avaIt participé à la traduction du Traclalus et publié dans la revue Mind une remarquable analyse critique de l'ouvrage. Il revint l'année suivante et s'efforça de persuader Wittgenstein de rendre à son tour visite à ses amis d'Angleterre. J. M. Keynes insistait également dans ce sens et pffrait d'acquitter les frais du voyage. Au cours de l'été 1925, Wittgenstein se rendit effectivement en Angleterre pour y rencontrer ses a mis. Après la visite de Ramsey, un professeur viennois, Moritz Schlick, s'efforça d 'entrer en contact avec Wittgenstein. Le Tracialus avait fait une forte impres sion sur cet homme sérieux et intelligent qui devait un peu plus tard fonder et d ' riger brillamment le Cercle de Vienne. L'influence de Wittgenstein sur le mouvement d'idées qui eut pour centre le cercle de Vienne est due pour une bonne part à ces premiers contacts et aux relations personnelles qui, pendant d e nombreuses années, rapprochèrent les deux hommes. Un autre membre du Cercle, Friedrich Waismann. qui réside t. D'après des déclarations que je tiens de Wittgenstein lui même, la note du traducteur. déclarant que • l'auteur a soigneusement revu les épreuves du texte anglais t, est tout à
fait
inexacte.
19
maintenant à Ox f ord rencontrera é galement Wittgen stein et fut i n flu en cé par ses co nceptions. Wittge nstein disait qu'il était revenu à la philosophie lorsqu'il s'était de nouveau senti capable de créer. En mars 1928, à Vie n n e, il assista à une série de conférences de B r ou we r sur le fondement des mathématiques, et ce fait, comme on l'a dit souvent, n'est peut-être pas étran g e r à c e regai n d'i n térêt pour l es problèmes de la pensée. Au dé b u t de l'année 1929, Witt gen ste i n se re n d it à C a m b rid ge Il y fut d'abord inscrit co mme simple étudiant, ce q ui peut paraître surprenant, s agi ssa nt de qu el qu un dont, dans son domaine, o n ne c ontestait déj à plus la maîtrise. Il avait l'intention d e prépa rer ainsi le Ph. D. 1. Le te mps q u 'il avait passé à Cambridge, à la pé r iode d'avant-guerre, fut cependa nt p orté à son crédit, et i l put présenter comme sujet de thèse l'ouvrage pu b lié huit années auparavant. Il passa son Ph. D. en juin 1929, et l 'an née suivante il était nommé « Fellow • à Trinity College. Deux ép ai s ses liasses de feuillets dactylographiés peuvent nous p e r m e ttre de fa ire le point sur les conceptions de W i ttgenstein à cette période de 1930. D ' abo r d une sorte de dissertation de q u elque huit cents pages, dans la forme conventionnelle des travaux d'école, divisée en chapitres et sections, cadre qui d ut imposer une lo urde contrainte à la pensée de son auteur. �ous retrouvons d'emblée dans l 'autre texte, qui porte le titre de Philosophische Bemer/\Ungen (Remarques philosophiques), la manière caractéristiq ue de l'auteur d u Trac/a/us et des Investigations philosophiques. De n o m b reux sujets sont abordés dans les deu x textes 2, OÜ ,
.
'
'
,
l, Philosophy Degree: équivaut en Fra nce à la thè se de doctorat (.\'. d, T,). 2, C'est probablement à r un de ces textes que se référait Bertrand Russell dans une leltre adressée au Conseil de Trinity College qui envisageait d'attribuer à Wittgenstein une bourse de rec h e rc h e : • Ce récent travail de Wittgenstein contient des théories nou vell es, très originales. et sa ns aucun doute importantes, Je ne saurais dire qu ' e l l es sont vraies, En tant que logicien qui apprécie la simplicité, je souhaiteraiS
20
une large place est réservée à la philosophie des mathématiques. Un article intitulé «Sorne Remarks on Logical Form ,. peut encore préciser quelqùe peu les positions philosophiques du Wittgenstein de cette période. C'est le seul écrit de recherche théorique qu il ait ainsi fait paraître après l'édition du Trac/ufus 1. Il s'agissait. semble-t-il, du texte d'u ne commu nicatio n présentée en 1929 au congrès annuel des philosophes de Grande Bretagne qui groupait les membres de la 41 Mind Association ,. et de _ l'A ristotelian Society ., soit peu après que Wittgenstein eut repris contact avec Cam bridge et avec la philosophie. Les textes des communi cation s présentées, reproduits et soumis par avance aux participants, sont ensuite publiés dans les Actes Corn plémentaires aux Congrès de l'Aristotelian Society Wittgenstein causa quelque surprise à son auditoire, en traitant d'un suj et qui différait totale ment de celu i de son texte imprimé : la notion d'infini en mathéma tiques. A la lecture des manuscrits de cette période de 1930, on ne peut manquer de remarquer des passages qui porlent la marque des conceptions de Schlick et des membres du Cercle de Vienne. Pour Wittgenstein, ces conceptions étaient alors familières. Du fait de cette influence, qu'on ne saurait mettre en doute, ce que Wittgenstein écrivit à ce t te période présente un vif intérêt du point de vue de l'histoire de la pensée ; mais la valeur propre de ces textes est certainement infé rieure à celle du Tractalus et des Investigations. On ne saurait s'en étonner du fait qu'il s appartiennent à une période de transition. Wittgenstein s'efforçait alors de '
qu'elles ne le so i e n t pas. Mais d'après ce que j'ai pu lire, j e puis assurer qu'il serait très souhaitable que l'auleur ait la possibilité d'en achever l'élaboration, car on y trouve les fondements d'une philosophie entièrement originale . • 1. Alors
21
découvrir des voies divergentes de celles où le Trac(a(us l'avait profon d ément engagé.
A partir de 1933, un changem ent radical d'orien ta tion va se ma nifester; Wittgenstein découvre les fon d e ments de théories dont l'éla boration et la clarification la fin de son existence: Je n'ai pas l'intention d'essayer i c i de les exposer. Je me contente rai d e rappeler quelques faits qui pourraient éventuelle
l'absorberont jusqu'à
ment en préciser l'origine.
Sur nombre de points importants cette «nouvelle philosophie. est fort diffé rente des conceptions d'en semble du Traclalus. Wittgenstein aba ndo n ne la théorie du langage-peinture, la théorie selo n laquelle toutes les propositions signifiantes sont
«
fonctions de vérité. de
propositions élémentaires. et celle de l'existence de réal ités informulables. Certaines de ces conceptions se sont tro u vées dépassées p a r les d éveloppe ments de la pensée philosophique postérieurs à la publication du Traclalus; m ais, tandis q u e les premières théories de Wittgen stein avaient i nspiré pour une p a rt n o n nég l i geable des dévelo ppements se
référant
aux thèmes
traditionnels, le changement d'orientation constaté rê vèle chez Wittgenstein lui-même des thèmes de pensée entièrement originaux. Pour a u ta n t qu'il me soit possible d'en j u ger, la n o uvelle philoso phie t de Wittgenstein est étra ngère à toute tradition et libre de to ute influence litté.raire
«
connue.
Ses traits caractéristiques sont
extrême ment difficiles teur du
Traclalus
à
bien saisir et
à
de
ce
fait
définir. L'a u
avait beaucoup a ppris de Frege et de
Russell, et il s'intéressait à des pro blèmes du même
genre que ceu x qui avaient été envisagés par ces der n i ers. Dans son do mai n e de recherche, l'a ute ur des
In/Jestigations philosophiques n'a ni antécédents ni mat tres. Certa i n s ont voulu tro uver des affinités avec Moore
d ans ]e Wittgenstein de ]a dern ière période. Il n'en est
rien. II n 'y a pas d'a utre lien d'affinité en tre les deux œuvre s que le fait qu'elles ont contrib ué l'une et l'autre
à
la formation du courant de pensée moderne connu
22
sous le nom de philosophie analytique o u l i ngu istique. Il appartiendra aux futurs historiens de la philosophie de faire le d épa rt entre l'appo rt de l'une et de l'autre source, ·mais, par leurs modes de pensée et leurs conclusions, Wittgenstein et M oore sont profondément d i fférents. Bien que, jusqu'à sa dernière heure, Witt genstein soit demeuré l ' a mi de Moore, je ne crois pas q u'on puisse tro uver tra ce d' une infl uence récipro q u e dans le d o m a i n e de la pensée. L'absence de vani té, l'a mour du vrai, la vitalité d'esprit. telles é taient le� qualités que Wittgenstein appréciait tout particulière ment chez Moore. Les critiques q ue deux de ses a mis avaient réservées à ses premières conceptions eurent une influence particu lière sur cette orientati o n nouvelle de la pensée de Wittgenstein. L'un d'eu,," était ce Ramsey qui mourut prématurément en 1 930 perte sensible pour la pensée contemporaine ; l'autre, Piero Sraffa, u n économiste italien, vint séj ourner à .Cambridge, peu après que Wittgenstein s'y fut insta.lIé pour la seconde fois. Les vives critiques de Sraffa contraignirent plus particu lièrement Wittgenstein à renoncer à des conceptions antérieures pour s'engager sur des voies nouvelles. Je l'ai entendu dire lui-même qu'après ses discussions avec Sraffa il se sentait comme u n tronc d'arbre ébranché de ses rameaux. La vitalité de J'arbre allait cependant lui permettre de reverdir. Si les influences d e Frege et de Russell avaient été à l'origine d ' un premier épanouisse ment, le Wittgenstein de la dernière période ne doit son inspiration qu'à lui-même. De 1929 j u sq u' à sa mort, Wittgenstein parait se fixer en Angleterre, dont il ne s'éloignera qu'à d'assez rares périodes. A près l'Anschluss, son passeport autrichien l u i étan t retiré, i l e u t à choisir entre l'Allemagne et l'Angleterre, et opta pou r la nationalité b ri t an n i q u e Il appréciait assez peu cependant le mode de vie des Anglais et moins encore le climat u n peu compassé et académique de Ca mbridge. Quand son contrat de -
.
23
• Fellow • à Trinit y College vint à expiration, en 1 935 1, iI projeta de s'installer en Union soviétique. Il alla vis i ter ce pays en compagnie d'un ami et revint a pparemmen t satisfait du voyage. Cependant les condi tions de vie étaient devenues difficiles en U. R.S.S. à cette péri o de, et ce fut sans doute la raison qui le fit renoncer à son proj et. I l demeura donc à Cambridge j us qu'au terme d e l'année scolai re 1935-36, et passa ensuite p rès d'un an dans sa cabane de Norvège, où il commença de rédiger le texte des Investigations. Il revint à Cambridge en 1937, et deux ans plus tard il était désigné comme titulaire de la chaire de philoso phie, où il devait s u ccéder à Moore. Depuis 1930, Wi ttgenstein n'avait guère cessé de dispenser à Cambridge un enseignement qui était, on le 'croi ra sans peine. assez peu académiq ue 2. Il donnait ses cours en général dans sa chambre personnelle ou dans c�Ile d'un de se s amis. II n'utilisait ni manuscrit, ni notes d'au cune sorte. Il pensait véritablement devant sa classe, dans un é tat d'extrême concentratio n. Après l'exposition d ' u n suj et, il posait une question à son a u d i to i re, en demandant que quelqu ' u n y réponde. Les réponses étaient considérées comme les points de départ de développements, appelant des questions nouvelles. L'intérêt de l'a uditoire et sa participation active étaient de la plus grande importance pour que la discussion soit fructueuse et que le fil conducteur soit fermement maintenu au cours de la séance et au cours de discussions suivantes. Lne bonne partie de l'auditoire étai t composée d'hommes d'une com pétence reconnue dans divers domaines de recherche. Au début de cette période des années trente, Moore assistait régulièrement
1. Le contrat fut prolong(> j usqu'à la fin de l'année scolaire 1 935-36. Après sa nomi n ation de pro fesseur, Wittgenstein po rta i t à nouveau le ti tre de _ Fellow • de Trinit y College. 2. Ces l'ours de Wi t t genstein sont évoqués de façon très vivante et très exa cte dans un article d'hommage posthume. sig n é D . A .T. G . , dans The A uslralian Journal o[ Plziiosophy, X X I X (1 95 1).
24
aux cours de W i t t gen stein 1. Un certam nombre de philosophes contemporains, anglais, voire même améri cains, et parmi les plus notoires, v enaient assister aux cours de W i ttge n s t e i n à Cambridge. On peut encore consulter quelq ues comptes rendus, plus ou moins fidèles, d e quelques-u nes de ces conférences. A vant que Wittgenstein a i t pu donner son cours inaugural à la chaire de philosophie de Cambridge, l a Deuxième G uerre mondiale éclatait. I I s'attendait à l'événement semble-t-il, mais, comme en 1914, il n e lui vi nt pas à l'esprit q u'il pouvait s'en fermer dans sa tour d'ivoire. Il s'engagea dans le service de santé, et pen da n t quelque temps fut affecté comme brancardier au Guy's Hospital de Lon d res. Il fut ensuite détaché da n s un laboratoire de Newcastle. N'oublions pa s que Wittgenstein avait été tenté par la profession de médecin et qu'il avait fort sérieusement envisagé, au cours des années trente, d'abandonner la philosophie pou r les études de médecine. Pendant son affectation à Newcastle, il inventa quelques dispositi fs pratiques qui n'étaient pas dépourvus d'intérêt. Méthodes et conventions académiques ne convenaient guère au génie in qu iet de Wittgenstein qui ne s'y pliait qu'avec peine. Si la guerre n'avait pas éclaté, il serait sans doute demeuré moins longtemps encore titulaire de la chaire de Cambridge. Au deuxième trimestre 1 947, il Y donnait ses derniers co urs. Il voyagea pendant les vacances scolaires et démissionna de son poste avant la fin de l'année. Il entendait consacrer à son travail de recherche ce qui lui restait de forces. Comme à d'autres pério des de sa vie, il s'isola du monde. Il passa l'hiver dans une ferme de la campagne irlandaise. Puis il vécut seul dans une cabane p roche de la mer, à Galway, sur la côte o uest de l ' I rlan de. Il n'avait pour voisins que de t. Moore a longuement évoqué ces intéressantes discussions dans une série d ' a rti cle s parus dans Mind, LX I I I , L X I V (1954-55). Moore co m mente. dans ces a rticles l e s positions qui éta i e n t celles du Wi tt gens t e i n de la période de transition (1929-33), qui p ré cé da les exposés du Cahier bleu.
25
pauvres pêcheu rs, et l'on dit qu'il passait à leurs yeux pour un personn age de l ége n d e , parce qu'il a pp rivoi sait les o i s e a u x . Chaque j o u r, ceux-ci revenaient nombreux autour de lui pour q u ê t e r quel q u e n o urriture. Mais la vie à Galway était pou r W i ttge n stein physiquement épuisante, et il fut contra i nt d'aller p re nd re p ensi o n dans un hôtel d e D ublin, où il passa l 'automne et l'hiver 1948. C e fut, j u squ'au p ri n te m p s 1 949, u n e excellente période de travail : il y t e r m i n a la deuxième p arti e des Investigations ph ilosoph iques.
Wit tg e n s t ei n fu t gra vement malade au cours des deux derni ères a n n ées de son e x i st e n c e . On décou v ri t, à
l ' a ut o mn e 1 949, qu'il éta it a t tei n t d ' u n cancer. Il f i t un e t ne revint pas en I rl a n d e, mais il re pri t contact avec Cambri dge, et de meura q u e l q u e te m ps chez des a mis, à C a mb ri d ge et à Oxford . Du fa i t de sa maladie, il était parfois tout à fait in c a p a b l e de tra va i l l e r ; cependant, au cours d e s deux derniers mois qui p récédèrent s a mort, il n e fut j a m ai s alité, et apparemment il se trouvait mieux. Les deux derniers jours il n ota encore des pensées d on t la n ett e vivacité ne le cédait en rien à celle d e ses meilleurs o uvrages. Par son origi n a l i té et sa personnalité v i go u re u se, Wittgenstein ex erç ai t un gra nd ascendant sur son entourage. Il produisait, sur ceux qui avaient l'occasion de l'approcher. une très forte i mpression. C ertai ns s'écartaient de l u i , mais b ea u co u p se trouvaient a tt irés , voire fascinés. W i t tgenst e i n évitait les simples ren contres mais il avait b esoi n a ppa rem m en t d ' u n e n tou rage a mical. C'était un a m i inco mparable, et fort �x i ge ant. Je crois que la plupart de ceux qui l' a i mai ent et q u 'il considérait comme ses amis éprouvaient en core devant lui u ne sorte de crainte. A p rop os de la vie et de la personnalité d e W ittgen stei n, des lége n d e s sa ns fondement se sont ré pa n d ue s tandis que, pa rm i ses di sci p l es , un re gre tt a b l e e spri t sectaire se dével op p a it . Wittgen s te in en fut profondé ment peiné. Il c ra ig na i t que la forte influence qu'il
court séjour a ux É t a t s- U n i s ,
26
exerçait sur ses .élèves ne fOt nuisible à J'épanouissement de leur personnalité. Et sans doute cette cra inte était elle fon dée ; on comprendra même aisément qu'il ait pu en être ainsi. Par sa profondeur et son originalité, ]a pensée de Wittgenstein est difficile à saisir, et il est plus difficile encore de l'intégrer à des vues personnelles et originales. Par le charme de son style et de sa personnalité, il exerçait d'autre part un p uissant attrait. Il était presque impossible de suivre son e nseignement sans adopter ses modes d'expression, ses formules, ou même sans se mettre à imiter ses intonations, ses attitudes et ses gestes. Les échanges prenaient alors la forme d ' une sorte de langage d'initiés. Dans leur façon d'enseigner, les hommes supérieurs ont parfois u n naturel e t une simplicité q u i masquent les difficultés ; et leurs plus proches disciples deviennent souvent d'insi gnifiants épigones ; ce n'est pas à travers ceux-ci que se révèle toute là force de leur personnalité, mais par un jeu d'influences indirectes et plus subtiles. aux inci dences parfois inattendues. Le sérieux du caractère doit pouvoir s'appuyer, soit sur de fermes principes, soit sur un cœur passionné. L'assise morale prédomine dans le premier cas ; l'autre a plus nettement le caractère d'un élan religieux. La forte personnalité de Wittgenstein se rattache plutôt à cette dernière forme. bien qu'il eût également un sens aigu, douloureux parfois, de l'obligation et du devoir. On ne saurait dire toutefois que ce fut un esprit (1 religieux t dans le sens coura nt du terme. Il ne croyait certaine ment pas en une doctrine chrétienne ; bien que sa conception de l'existence ne ressemblât en rien au paganisme de Goethe. On peut être sûr qu'il D'était en aucune façon panthéiste. « D ieu ne se révèle pas dans le monde t, avait-il écrit dans le Tractatus. Il s'avouait incapable de concevoir D ieu au i rement que comme le j uge i m pitoyable. Comme il le disait parfois lui-même, Wittgenstein avait l'impression d'être condamné. Il était constam ment tendu et anxieux. Po u r lui l'époque mo derne était
un âge sombre 1. Sa c o n c e p tio n de l'homme, créature i mpu i ssant e et abandonnée, n 'était pas t rès él o ig n ée des doctrines de la pré dest i n a ti on W i ttgen stei n n'était pas ce que l'on a pp el l e un « lettré t> , et il était, par tempérament, tout aut re chose qu'un distingué p ro fe s s eu r O n ne p o u va it en aucune fa çon parler à son p ropo s « d'une réfl exi o n froide et obj ective ., A toutes ses ent rep ris e s, il se d o n n a i t sans réserve. Au cours de sa vie, il n ' a pas cessé d'évol uer et la ca p a c i t é de d o ute était pour lui u n pu i s s an t levier. Il reven ait rarement à de s i dées qu'il avait p réc é d e m men t formulées o u , quand H Ie faisait, c'était en général pour les rép u d i e r Pour W i ttgenst e i n la connaissance était inti mement rattachée à l ' a cte. Il est s ig ni fica t i f à ce p ro p o s que sa p re mi è re formati o n s e ffe c t u a dans le domaine de la sci e n c e a p pl i q uée Sa c o nna i s sanc e des ma t héma tiq ues et de la p h y s iqu e ne procédait pas de l on gu e s études th é o ri q ues , mais d e l ' a pp lic a t i o n d u calcul aux tech ni q ues e x péri m en ta l e s Il s i n t ére ss a i t aux arts de la même façon vivante et ac t i v e Il étai t capable de tracer les plans d ' u n e construction, de s c u l p t e r u n bloc de matière, d e d i r ige r un o r c he s t re Il ne fut j amais sans doute dans ces domaines d ivers ce que l'on peut a p p el e r un « m aî t re ., mais il ne s'y intéressait pas en d il e tta n te Un m ê m e et sérieux dés i r d e c ré a t i on o rigi n al e m a rqu a i t ch a q u e manifestation no uvelle de c e t t e person nalité .
.
.
'
.
.
'
.
.
.
éc l e cti qu e
.
W it t g ens t ei n n'avait pas étudié sy stém a ti que ment l'œuvre des g ra n d s ph i los oph e s Il ne l isa it que ceux .
pour l e s q u e ls il é p ro u v a it un sérieux penchant. Nous avons v u av ec quel intérêt il s'était penché dans sa j eu n e sse sur Schopenhauer. La p e n sé e de S pinoza, Hume et Kant lui était moins familière : i l avouait n'en connaître que des fragments. Je ne c ro ifj pas qu'il ait 1. Voir. dans l a préface aux In vest igat ions ph ilosophiques, cette allusion : $ Il n'est pas impossi b l e q u 'il soit ré se rv é à cet ouvrage, en dépit de sa pauvreté e t des ténèbres de ce temps. . . etc, •
28
b e a uc o u p go û té A ris t ot e et Leibniz, deux de ses gra nds prédécesseurs dans le d om a i ne de la logiq ue. En re v an ch e on ne sa u rai t s'étonner qu'il a i t trouvé p l a i si r
à la lecture de Platon. Il p o u va i t y d é co u v ri r, dans la m é tho d e de recherche, l e s procédés littéraires, la nature de l'inspira tion, maintes affinités avec son gé nie pro p re. Des a u teurs dont les œuvres se sit u e n t un peu en marge de la pure p h i l o s o p h i e ont sans doute marqué plus profondément l'esp rit de Wit tge n s te i n que celle des gr a n d s bâtisseurs de s y s t è me s . On peut c i t e r en tre au t re s : saint Augustin, Kierkegaard, Dostoïevski et Tolstoï. La façon dont W itt ge nste in aborde la re c h erch e philosophique ressemble parfo is étonnamment à la ma ni è re de saint Augustin dans les Confessions. On a p e rç o i t entre la démarche et les re ch e r c h e s d'un Pascal et celles de Wittgenstein q u el qu e s surprena n tes analo gies qui m é ri teraie n t d'être plus longuement analysé e s . O n p eu t également noter que Wittgenstein t en ait en haute estime les o u v ra ge s d'Otto Weininger.
Par la netteté du style et du la n g age, les écrits de W i tt genst e i n ne peuvent manquer de retenir l'atten tion. Il serait su rpre na nt qu' il ne fût pas co ns i dé ré un
jour com me un écrivain classique de l a n g u e allemande. Les mérites littéraires d u Traclalus avai e n t été fort a p p ré ci é s . A ce point de vue, les In/Jestigations philoso ph iques ne sont pas moins remarquables. Le style est sim ple et v i go u reu x, la phrase li b re me n t et solidement construite, le rythme aisé. Les développements pren nent parfois la fo r m e d e d i a l og u es , avec questions et ré p o n s e s , parfois ils se c o n d e ns e n t en brefs aphoris mes, com me dans le Traclalus : ni ornementation l i t t éra i re , ni terminologie te c h n i q ue . Une modération m e s u rée , j o i n te à la richesse d'imagination, la su rp ri s e des tournu re s dans l'enchaînement naturel, c es qualités caractéristiques ne sont-elles pas celles d 'a u t res grandes œuvres vie n n o is es . (Wittgenstein avait une prédilection pour l'œuvre mu s i ca l e d e S c h ub er t . ) Il peut paraître s u rp ren a n t que la ma n i è re de
29
Wi t tge n s tei n n'ait nullement été influencée par le maître styliste qu'était Schopenhauer. Par la façon '
d 'écrire, W ittgenstein nous fait plutôt songer à un a utre aute u r allemand qu'il tenait en haute esti me : Lichten b erg. J e ne sais si l'on peut dire que ce dernier ait eu une influence i mportante dans sa formation, mais dans certains a perçus philosophiques de Lichtenberg on remarque de frappantes p. na l ogies avec la pensée de WittgeI},stein 1. La personnalité et les travaux de Wittgenstein ne peuvent manquer dans l'avenir de donner matière à de nombreuses études et à des inte rp rét a t ion s diverses. L'auteur de ces phrases : « Puisque la réalité est étalée sous nos yeux, i l n'y a rien à expliquer t, et : (C Tou t ce qui se dit peut se dire clairement ., est cependant loiD d'avoir dissipé dans son œuvre toute obscurité, et il nous faut chercher parfois très loin sous la surface du langage le contenu réel de ses propositions. La person nalité de Wittgenstein est remplie de contrastes. On a pu dire qu'il était à la fois logicien et mystique, et la chose n'est pas inexacte bien qu'aucun de ces qualifica tifs ne puisse entière ment lui convenir. La plupart de ceux qui ont abordé cette œuvre se sont efforcés de la comprend re, soit dans une perspective empirique et rationaliste, soit dans une dimension métempirique ou métaphysique. On trouve, dans les commentaires qu'elle a déj à suscités, des formes de ces deux types d'interprétation ; bien que ces points de vue trop exclusifs paraissent fausser en quelque sorte la com plexe richesse de cette œuvre, leurs divergences mêmes apportent la preuve de sa vaste .étendue et de sa portée. Je me suis parfois demandé si ce n'était pas cette multiplicité des résonances, sollicitant l'intérêt et résis tant à une compréhension totale, qui serait le meilleur critère permettant de ranger une œuvre parmi les classiques.
Georg Henrik von Wright. 1. Cf. l'article : , Georg C h ristoph Lichten berg so ph . , que j 'ai publié dans Theoria, V I I I (1942).
aIs
Philo
DE
LA C ERT I T U D E
t . Si t u s ais que c'est là u n e main l, alors nous t ' a ccor do n s tout le reste. (D ire q u e telle ou tel l e proposition n'est pas suscep tib l e d'être prouvée, cela bien s û r ne veut pas dire qu'elle n'est pas su s c e p tib le de dériver d'autres proposi tions ; o n p e u t dériver une prop o s i t i o n d'autres proposi tions. Mais celles-ci pe u v e nt n 'être pas p l u s sûres que celle-là.) (Voir à ce sujet une bien curieuse re marq ue de H. Newman.) 2. De ce qu'à m o i, ou à tout le monde, il en semble ai n si , il ne s'ensuit p as qu'il en est ainsi. Mais ce q u e l 'o n p eu t fort b i e n se demander, c'est s'il y a s e n s à en do uter. 3. A quelqu'un qui d i raii : « Je ne sais pa s s ' il y a là une main It, on pourrait dire : « Regardes-y de p l u s p rè s. It - C e t t e p ossi b i l ité de b â tir sa conviction a p p a rt i e n t a u jeu de l a nga ge ; en est un des traits essentiels. 4. « Je sais que je suis u n être humain . • Pour voir 1. c r. G. E. M o ore , « ProoC of a n E x ternal World ., in Proceedings of the British A rademy. 1 939 ; • A defence oC corn m o n sense * in Contemporary British Ph ilosophy 2l'� séries, E d. J. H. M u irhea d. 1 925. On pe ut aussi trouver ces textes in M oore : « P h i l osoph ical Pa pers " Londres, George Allen and
Unwin, 1 959. (.\'. d. E.).
31
combien peu clair est le sens de cette prop osi t ion, c onsid ère sa n égat i o n. Au mieux, on pourrait le p rend re a i nsi : « Je sais que j 'a i les organes d ' u n être humain . (p. ex. un cerveau, que cependant personne n'a encore vu). Mais q u ' e n est-il d'une p ro po s i tio n telle que « Je sais que j 'ai u n cerveau .? Puis-j e la m ettre en doute? P o u r dauter, ce qui me manque, ce sont les raisons ! Tout va en ce sens, rien contre. Et cependant rien n 'interdit de se représenter qu 'à l'occasion d'une o p é ra tion, mon crâne se révèle être vide.
5. Qu'u ne pro po s it i o n puisse en fin de compte se fausse, cela d é pe nd des déterminations que je répute valides pour cette proposition.
révéler
6. Peut-on ( c o mm e Moore) faire une énuméra t io n de ce que l'on sait? Dit de la sorte sans plus, non, à ce que je cro is. Ou, s i n o n , c'est le mot « Je sais ., qui se trouve e m pl oy é à fa�x. Et à travers cet e m p l o i fautif, semble se man i fest e r un éta t mental curieux, mais des plus importants.
7. Ma vie montre que j e sais, ou que j e suis sûr, qu'il y a là un siè ge, une porte, etc. Je dis par exemple à un ami :
« Prends ce siège ., « Ferme la porte ., etc.
8. La d ifférence entre les concepts « savoir . et « être sûr de .. n' est pas du tout d'une grande i mport an ce ; sauf dans le cas où « Je sais . est censé vouloir dire : J e ne peux pas me tromper. Au tribunal, par exemple « Je suis sûr » p o u rra i t se dire à la place de « Je sais . d an s toutes les déclarations des té m o i ns. On pou r ra i t même i mag i n e r q u e « Je sais . y soit interdit. [ Il y a u n passage dans Wilhelm Meisler où « Tu sais . o u b ie n
« Tu savais .. est employé dans le sens de « Tu étais so.r li , les choses en allant autrement que ce qu'il en savait.]
9. Est-ce q ue, dans la vie, je teste la vérité de la 32
p rop o s i tion q u i dit q u e j e sais q u i l y a là u n e main (plu s précisément ma m ain)? '
1 0. Je sais q u 'il y a l à , (' o u c h é , un h o mm e malade? Non-sen s ! J e suis assis à son ch evet. je regarde attentiv e m e n t so n visage. - De s o r t e que je n e sais d o n c pas que c ' est un m a l a d e q u i est couché là? - �i la q uestion, ni l ' é n o ncé n e fon t sens. Ils font tout aussi peu sens q u e (1 J e suis ici �. éno n c é q u e c e p e n d a nt j e p o u r ra i s e m ployer à to u t moment p o u r peu que l ' o c c a si o n idoine se tro u v e d o n n ée. - Alors. en de ho rs
d e circo nsta nces définies. « 2 x 2 4 » e st d o n c to u t a u t a n t un n o n-se n s , et non u ne proposition arit h mé tique vraie? - « 2 x 2 4 » est u ne p ro p o sit i o n vra ie de l ' a rit h métiq u e - non « d a n s des circonsta nces défi =
=
n i es ». ni
«
touj o u rs » ; en chinois. les signes
vocaux
ou
écrits « 2 x 2 4 » p ou r raient avoir une a u t re sig n i fi c a t i o n ou être u n non-sens patent. D'où l'on vo i t q u e : c ' e s t dans s o n e m p l o i seul que la p ro po s i t i on a un sens. Et si « J e sais q u e c'est un mal a d e q u i est c o u c h é là », =
employé dans une situatio n inadéquate.
n ' a p p a ra î t
pas
c o m m e un n on-sens. mais plutôt c o m m e allant de soi,
c'est parce q u o n p e u t se re p ré s e n t e r avec u n e rel ative facilité une s i tu a t i o n q u i sera i t a d é q u a te , et a u ss i parce '
qu' o n estime que les m ot s « Je sais que . . . » s o n t à leur place p a rto ut o ù il n'y a pas doute ( d o n c là aussi où l'expression
«
d'un doute serait incompréhensible).
11 . C'est qu'on n e voit pas ,. est spé ci a l i sé .
Je s a i s
12. En effet,
«
à
q uel p o in t l'emploi de
Je sais » semble décrire u n état de faits
q u i ga ra nt i t comme fait ce q ui est su. On est touj o u rs oubl ieux de l 'expression
cc
Je c r oy a i s que je le s av a i s . »
13. Or, de l' énonciati o n : « Je sais qu'il en est a i n si ,. q ue fait a u trui, on ne p e u t pas infé rer la p ro p o siti o n
«
Il
est a in s i » : i l n ' e n va s i m plement p a s d e la sorte, to u t comme on ne s au r a it le faire à partir de l'énon
en
33
ciati o n elle-même et de son cara ctère non mensonger. -
M a is, de
ma pro pre
é nonciation
(1
Je sais, etc.
»,
ne
pu is-j e pa s i nférer qu' « il e n est ainsi »? O u i, j e le peux ; e t d e l a p ro position (1 Il sait qu'il y a là une m a i n » suit a ussi (1 Il Y a là une main. Mais de son é n o n ciation
(1
Je sais. . . » ne suit pas q u ' H ie sache.
1 4 . Il fa u t d'abord qu'il
se révèle le savoir.
1 5. Ce q u i d o it se révéler, c ' est qu 'il n'y avait pas d'erreu r possible. D o n ner l ' a ss u ra n ce _ Je l e sais » ne suffi t pas. Car elle n 'est q u e l ' a s s u ra nce q u e j e ne peux pas me tro m per (en cela) ; o r que j e ne me tro mpe pas en
cela doit pouvoir être confirmé de façon objective. 1 6.
_
Si j e sais quel q u e chose, je sais aussi que je le » revient à faire de « Je sais ceci ,. l'équivalent
sais,
etc.
de
A ce sujet j e suis infa i l l i b l e ». Mais il faut que
_
puisse s'établir de façon objective si je le suis.
1 7. Supposons maintenant que je dise : _ Ceci est un livre, en cela je suis infaillible » tout e n montrant un o bj et. D e q u o i une erreur a u ra it-elle l'air dans ce cas? Et en ai-j e une représentation cla ire?
1 8. « Je le sais » �eut souvent dire : J'ai pour mon é n o n cé des raisons qui sont j ustes. Donc a u trui, s'il con nait ce j eu de l a n ga ge, ad mettrait que je le sais. Il faut q u ' a utrui, s'il connaît le jeu de langage, p uisse se représenter
comment o n
peut savoir quelque chose de cet
ordre.
19.
Ainsi peut-on compléter l'énoncé : « Je sais qu'il
t, en disant : _ C 'est j u stement ma main que je suis en train de regarder. t Alors u n ho mme raisonnable ne doutera pas q ue c'est là quelque chose
y a là une main
que je sais. - L'idéaliste n 'en doutera pas. non plus ; cependant il dira que ce n'est pas le doute pratique qui fait question pour lui - celui-ci est écarté
34
-,
mais qu'il
y a encore u n autre d oute derrière l ui.
C'est
au tre manière que doit être montrl> qu'il y a
là illusion.
d'une
20. « Do ute r de l'existence du monde extl>rieur ,. nl' veut pas d ire que par ex e m p ll:' on met en doute l ' ex i s ten c e d'une p l a nète, existen ce que l'observation confirmera plus tard. - O u a lo rs Moore en t e n d - il dire q u e le savoir que s a main est là est d ' u n e a u t re sorte que le s a v oi r selon lequel il y a la plan ète Satu rne? Si non on
re n wye r celui q u i d oute à la découverte dl' Saturne et dire quI:' son existence a étl> prouvée, donc
pourrait
que l ' e s t aussi l'existence du monde extérieur,
21 . La Caçon de voir d e Moore en re v i e n t au fond à Cain.' d e « sa v oir ,. un concept a n a l o gue aux c o n c e p ts « c ro i re ., « s u p p o se r . , « do ute r t, cc Hrl:' p e rs u a d{> dl:' . - un c o n ce p t a na lo g u e en ceci q ue l'énoncé « JI:' s a i s ,. ne peut pas être une erreur, En es t-il ainsi, on peut alors inférer d'une énonciation la v ér i té d'une a ffirmation. C'est p a s s e r sous silence la formE' « JI:' c r o y a is savoir •• ..•
Mais, pour peu qu'on n'admette pa s u ne tel l e forme, il s'ensuit impossibilité l o gi q u e d'erreur dans l ' assert ion. C'est ce que doit voir quiconque conna it le j eu de langage ; l'assura nce que lui donne u n témoin digne de foi qu'il s a it telle ch o se ne peut en rien l'aider.
-
22. II s e ra i t bien curil:'ux que nous soyons Corcés de croire ce témoi n digne d e. Coi quand il dit : « Je ne peux pas me tromper .; ou encore cel u i qui dit : « Je ne ml' trompe pas . •
23. Su pposons que j e ne sache pas si telle p e rs o n n e a deux mains (par exe m pl e si elle a été a m pu té e ou non) ; je croirai l ' a ss u ra n c e q u ' e lle me d o n n er a d'avoir deux mains pour p e u q u ' e ll e soit digne de foi. Et si elle dit q u 'elle le sait, c ela ne peut avoir de s i g n i fi c a tio n pour moi que celle-ci : il a pu en a c q u é ri r l a co n v i c ti o n, donc (par exemple) ses bras ne sont plus e n ve lo pp é s , ils ne 35
portent pl u s de bandages, etc. A l'origi n e de ma croyance à ce que d i t cette perso n n e d igne de fo i , il y a cec i : j e l u i reconnais la possib i l i té d ' e n avoir a c q u i s la c onviction. M a is c'est u ne possibil ité que n'a pas celui qui dit q u e (peut-ê tre) il n'y a pas d o bj e ts physiques. '
24. La q u estion q ue pose l ' i d é a l i s t e se formulera i t en gros de la sorte : 4C De q u el d ro i t ne dou té-j e pas de l'existence de mes mains? ( E t la ré po nse ne peut pas être : « Je sais q u 'elles exis tent. ») Mais celui q u i pose u n e telle question perd d e vue q u ' u n dou te p o rt a n t sur l'existence ne prend effet que dans un j e u de l a ngage. Q u ' il fau d rait donc demander d'abord cc Quelle a l l u re p rendra i� un tel d oute? » et q u on ne le comprend pas '
ainsi d'emblée.
25. Même en ce qui concerne « il y a là une main ,. on peut se trom per. Ce n 'est q ue dans des circo nstances définies q u ' o n ne le peut pas. - cc Même dans u n calcul, o n peut s e tromper. - sauf d a n s des circons ta n ces définies. ,. 26. Mais peut-on lire dans u ne règle les circonstances qui excluent logiquement u ne erreur dans l ' utilisation des règles de calcul? A q u o i bon une telle règle? ne pourrions-nous pas (derechef) nous tro m per dans son application?
27. Si toutefois o n voulait, pour un tel usage, fournir un semblant de règle, o n y trouverait l 'expression • dans des circo n·sta n ces n ormales .. Et ces circons tances normales, o n les recon naît, mais o n ne peut pas les déc rire avec exactitude. Ce q u ' o n décrirait plutôt, ce sera i t une série d e circonst a n ces a normales. 28. Q u es t - ce qu' « a p p re n d re une règle .? Ceci. Q u ' e st-ce que « fa i re une fa u te en l ' a p p l i q u a n t &? Ceci. '
Et ce à qu oi on est ainsi renvoyé est quelque chose déterm i né.
36
d'in
29. Les exercices d'emploi d'une règle montrent aussi ce qu'est une faute dans son utilisation. 30. On di t :
« Oui, ce calcul est bon ,. si on s'en est Mais ce n'est pas quelque chose q u 'on a" inféré à partir de l'état dt" certitude dans lequel on est. On ne conclut pas à l'état des faits à partir de la certitude qu'on en a . L a certitude est comme u n ton de voix selon lequel on constate un é t a t de faits, mais on ne conclut pas de ce ton de voix què cet état est fondé.
conva i n c u .
3 1 . Les propositions auxquelles, comme envoûtés, nous sommes sans cesse ra menés, je voudrais les exti r p e r du langage philosophique. 32. Ce dont il s'agit, ce n'est pas du savoir de Moore qu'il y a là une main, mais de ceci : que nous n e le comprend rions pas s'il disait : « Je peux naturellement me tromper en c ela . ,. �ous demanderions : • Comment une telle e rreur se présenterait-elle? ,. par exemple quelle forme prendrait la découverte qu'il y avai t là erreur? -
33. Nous extirpons donc les p ro p os i tions qui ne nous font pas aller p lus a v a n t .
34. Celui à qui on a pprend à calculer apprend-il aussi par là qu'il peut se fier à un calcul de son maître? Mais il faut bien que ces explications qu'on lui donne aient un terme u n j our. Lui apprend-on aussi q u ' il p eut se fier à ses sens quand en vérité on lui dit, dans nombre de cas, qu'on ne peut pas se fier à eux dans tel ou tel c as pa rticulier? R ègle et exception. -
35. Mais ne peut-on pas se représenter qu' i l n'y ait pas d'obj ets physiques? Je ne sais pas. Et ce p endant 37
objets physiques . est u n n on-sens. S era it-ce proposition e m p iri q u e? Et ce qui s u it e s t- i l une p ro p os i tio n e m p i ri q u e : « Il semble q u ' il y a i t d es objets p h y s iq ues .?
«
Il Y a des
u ne
36. � o u s n'enseignons « A est u n o bj et p hysi q u e
,.
qu'à ceux q u i ne comprennent pas encore ou ce que signifie « A • ou ce q u e sign ifie « objet physique •. C 'est d o n c un enseignement qui porte s u r l 'e m p l o i des mots et
«
obj e t physique ,. est u n co n c e pt
lo gi q u e
(comme
co ul e u r, mesure, etc.) C'est pourquoi on ne saurait fo rmer une p ro p osi t i o n comme : « Il y a d e s o bj e ts
phy s iq u e s • Mais des essais malheureux comme celui-ci, on en trouve à c h a q u e p a s. .
37. Est-ce ce p e n d a n t u n e ré p o n se suffisante à faire au sc e p t i c i s m e de l'idéaliste c o m me à l'assu rance d u réa l i s te q u e dire de la prop o s i t i o n : « Il y a d e s objets
p h y s i q ue s . qu'elle fa it non-sens? Pour eux bien sûr el l e ne fa i t pas non-sens. Il y a ura i t u n e répon s e : d ire que cette assertion (ou s o n contraire) est un essai malv en u
d'exprimer q u e l qu e chose qui n'est p a s à ex p ri m e r ainsi. Et q u ' i l v ie nne mal, c el a p e u t se montre r ; mais cela ne suffit pas à régler la q u e s t i on de l'idéaliste et du ré a l i ste . Il fa u t a rriver à percevoir que ce qui s'offre à nous co m me pre mi è re e x p re ss i o n d'une difficulté ou de sa solution pe u t encore être u n e ex pressio n complète me n t fausse. Tout comme en cri t iq u a n t à j u ste titre un ta bl e au . on fait souvent porter le blâme. de prime abord, sur un point q u i n'en est pas j usticiable - et il a l o rs p ro c é d er à une investigation pour trouver le
faut
p o i n t exact auquel atta c h er le blâme.
38. Le s a v o i r en mathématique. Là il faut t o uj ours se souvenir q u ' u n « p r o c e s s u s interne ., un « état interne ,. n'ont pas d ' importance et demander : « P o u rq u o i au rait-il de l'importance? En quoi m'intéresse-t-il? ,. Ce
38
qui est intéressa nt, c'est la façon dont nous employons
les propositions mathématiques. 39. C'est a ins i que l'on calcule, c'est en telles cIrcons tances que l'on tra ite un cal c u l co mme absolumen1 fiable, c o m m e certa i nement correct. 40. (C Je sais que ma main est là _; on peut alors demander : « Comment le sais-tu? t et la répo nse que l'on donne p ré su pp o se que cela peut se savoir de celte manière. Au lieu de : CI Je sais que ma m a i n est là _, on pourrait donc d i re : CI Ma main e s t là _, puis ajouter comment on le sait. 4 1 . CI Je sais où j 'ai mal Il, CI Je sais que c'est là " sont aussi faux que (C Je sais q u e rai mal .. Correct par contre : CI Je sais où tu a s touché mon bras . • 42. On pe ut dire : « Il le croit, or il n'en est pas ainsi •• mais non : « Il le sait, or il n'en est pas ainsi. " Cela vient-il de la différence entre les états d'âme de la croyance et du savo ir? Non. - On peut a ppeler « état d'âme ., disons, ce qui s'exprime dans l'intonation, dans l'attitude, etc. Il serait donc poss ible de parler d'un état d'âme de la conviction ; et ce peut être le même. que la croyance qu'il comporte. corresponde à un savoir ou so it ' fausse. Penser qu aux mots « croire " et « savoir " doivent forcément corre s po n d re des états différents serait équi valent à c ro i re qu'au mot « Ludwig " et au mot « moi . doivent forcément c o rre s pond re des hommes différents parce que les concepts sont différents. 43. Quel genre de proposition est-ce que : « Dans x 12 1 44, nous ne pouvons pas nous être trom pés? Il faut b ie n que ce soit une proposition de la logique. - l\lais n'est-elle pas la même. ou n'aboutit elle pas à la même chose que la détermination 1 2 x 1 2 = 144? 12
=
39
44. Si tu réclames une règl e d e laq u ell e il re ss orte que sur tel point on ne pe u t p a s s' ê t re t ro m p é , l a ré p o n se est q u e ce n'est pa s une règle que nous l'avons appris, mais en appre n a n t à calculer. 45. La n ature du calcul, nous en avons fait la à calculer.
c on n a i s sa n c e en a p p r e n a n t
46. M a i s alors, ne peut-il y a v o i r d e sc ri p t i o n de la fa ç o n dont nous no u s sommes c o nv a in c u s de la fiab ilité d'un calcul? Que si 1 Cependant cette description n'amène pas de règle au j our. M a i s , et c'est là ce qu'il y a de p l u s important, il n'y a p a s be s o i n d e rè gl e . Rien ne nous fa i t défaut. Nous c a lc u l o n s selon une règle, et voilà tout. 47. C ' e s t a insi que l'on calcule. Et c al c ul e r, c'est cela. Ce que, par exemple, nous apprenons à l ' éco l e . Oublie cette certitude t ra n s ce n d an te q u i est li ée au co n c ept que tu as d e l'esprit.
en
48. Ce p e n d an t, sur une masse de c a l c u ls , on p o u rra it dé c ri re certains comme fiables une fois pour toutes,
d'autres comme encore distinction logique?
non
fixés.
Cela
est-il
une
49. Mais pense à ceci : même quand je considère le s'agit j amais que d ' u ne déci
c al c u l comme solide, il ne sion à des fi ns pra t i qu e s.
50. Quand. d it- o n : « Je sais q ue. . . a v é ri fi é le calcul.
Q u a n.d on
=
x
.'1
51 . « Sous q u e l l e forme u ne faute apparaitrait-elle ici? proposition est-ce là? Cela aurait à êt re une proposition logique. Mais d' une logique qui n ' e st pas employée parce que ce q u ' e l l e e n se ign e n'est pas enseigné par le canal de p ro p o s i tio n s. C'est une Quel ge n re de
_ .
40
proposition logique puisqu'elle décrit la situation con ceptuelle (interne au langage). 52. Cette situation n'est donc pas la même pour une proposition comme : (1 A telle distance du soleil existe une planète » et : (1 Voici une main • (à savoir la mienne). Cette deuxième proposition, on ne peut pas l'appeler une hypothèse. Mais il n'y a pas de liinite bien nette entre elles. 53. On pourrait d onc d onner raison à Moore en l'interprétant ainsi : une proposition disant qu'il y a là un objet physique peut avoir un statut logique équi valant à celu i d'une proposition disant qu'il y a là une tache rouge. 54. Il n'est pas vrai, précisons-le, qu'en passant de la planète à ma mai n l'erreur ne devienne q ue de plus en plus invraisemblable. Non : il y a un point où elle
n'est même plus pensable. L'indique ceci : sinon, il devrait être pensable que nous nous trompion s dans chacun de nos énoncés concernant les o bj ets physiques, que tous ceux que nous sommes j a mais s usceptibles de faire soient faux.
55. Est-il donc possible de raire l'hypothèse que n'existent pas tous les obj èts qui nous entourent? Cette hypothèse ne serait-eli e pas semblable à celle selon laq uelle nous nous sommes trompés dans tous nos calculs?
56. Si l'on d it : (1 Peut-être ces planètes n'existent elles pas et le phénomène lumineux se produit-il d'autre façon t>, on a quand même besoin de l'exemple d ' un objet qui existe. Ceci n'existe pas comme existe par exemple . . . Ou b i e n va-t-on dire que l a certitude est seulement un point q u i a fait l'obj et d'une construction - u n point approché tantôt de plus près, tantôt de plus lotn? Non.
41
Le dc.ute p e r d son sens de pl us en plus. C'est j uste m e n t ainsi qu 'est ce j e u de la n gage . Or a p p art i e n t à la l o g i qu e tout ce q ui d écrit un j e u de langage.
57. « Je ne fais pas que su ppos e r, j e sais que c'est là ma mai n ., cel a ne p o u r ra i t- i l pas être p ri s comme u ne p ro p o s iti o n de la g ra m m a i re ? Donc comme non tem po re l . Mais alors cette pro p o sit i o n n'est-elle pas comme celle-ci : (1 J e ne fais pas que supposer, j e sais q u e j e vois
du rouge?
Et la c o n sé q u e n c e : « Il y a d o n c des objets phy siques Il n ' es t-ell e pas c om m e « Il y a donc d e s cou l eurs 'fi? 58. Si on p re n d « Je ne fa is p as q u e , etc . .. comme pro p o sit io n d e la g ra mm a i re , le « J e 'fi, naturellement, ne saurait a vo i r d ' i m porta nce. Et cela veut dire à pro p re ment parler : (1 I l n; y a a u c u n doute dans ce cas Il, ou : « Le mot " j e ne sais p a s " n'a a u c u n sens dans c e cas •. D'où résulte bien sûr aussi que « Je sais .. n ' en a pas. 59. « Je sais Il est i c i une intuition logique. Mais il se trouve que le réalisme ne saurait se p rouv e r par son canal.
60. Il est faux de d ire que l' « hypothèse .. : « Ceci est un morceau d e p a p i e r .. serait confirmée ou infirmée par u ne e x p é ri e n c e ultérieure e t que, dans « Je s a is que c'est un m o rc e a u de p a pie r &, le (! J e sais .. se ra pp o rte soit à une telle hypo t h ès e, soit à une dé te rm i n a t io n logique. 6 1 . Une signification d'un mot est un mode de s o n utilisation. En e ffe t cette signification e s t ce que nous ap prenons au moment o ù le mot est incorporé dans n o tre langage.
42
62. C ' e s t pourquoi il y a une c orre s p ond a n c e entre les concepts d e « signification ,. et d e « r è gl e _.
Si nous nous re pré s e ntons les faits autrement ne sont, certains j eux de langage p e rd e n t de l ' i m portance, d'autres en ga g n e nt . Et e'est ai nsi, p e u à p e u , que se mo difie l' emploi du v o ca b ul aire du l a ng a ge. 63.
qu 'ils
64. Compare la s i gn i fi cat i on d'un mot à la « fonc _ d ' u n fonctionnaire. Et • différentes s ign i fi c a ti o n s _ à « différentes f o n c ti ons ••
tion
65. Si les j e u x d e l a n g a ge ch a ng e n t , cha n gent les c onc e pt s et, avec les c o n c ep ts, les significations de!5
mots.
66. J ' é m ets , concernant la réa l ité, des a ssertion s dotées de d i ffére n ts degrés d e certitude. Comment s e montre le degré de certitude? Q u e l l es co nsé q u e n ces a-t-il?
Il p e u t s'agir par exe m p l e de la c e rt itud e de la mé m o i re ou de la perception. Je puis ê tre sûr de m o n affaire mais savoir q uelle vérification serait su sce p t ible de me convaincre d'une erreur. Par exemple, je suis absolu ment sûr d e la date d:une b atai l le mais, si je tro u vais mention d'une autre a nnée dans un livre d ' h i sto i re ayant une notoriété, je m o di fi e ra i s ma façon de voir et ce n'est pas pour autant que je ne sau ra i s plus que penser de toute espèce de j u ge m ent. 67. Pourrions-nous nous rep ré sente r un homme qui se t ro mp e ra it touj ours là où nous considérons t o ut e pos si b i l i t é d'erreur comme exclue et où d ' a.i ll e u rs nous n'en rencontrons pa s?
Cet homme dit par exe mple, avec la 43
même
certitude
que m o i -mê m e (et avec tous les signes de cette certit u de), q u'il habite en t e l e n d roit, a tel âge, v ient de
tell e ville, etc . , m ais s e t ro m p e . Mais q u el est alors son com portement ty pe d ' er r e urs ? Que d o is-j e s u p p o se r ?
deva nt ce
68. La q u e s t io n est : Que va dire le logic i e n dans ce
cas? 69. J'ai merais dire :
«
Si je me t ro m p e en telle chose,
j e n'ai a u c u n e g a ran t i e que q uoi que je dise soit vrai. ,. M a is cel a , a u tr u i ne le dira pas e n ce qu i me concerne
po ur cette seu le rai s o n , ni moi en ce qui concerne a u t rui.
70. J 'a i habité depuis des mois à l'ad resse A, lu mille foi s les noms des rues et les numéros des maisons, ai reçu mi ll e lett res et a i do n né l ' a d resse à mil le person nes. Si je me tr o mp e sur ce poi n t , cette e r re u r est à peine m o i n s grave que si j e cro y a is (à tort) que j 'écris chinois et non allemand. 7 1 . S i u n de mes amis s' i m a gin a it un beau jour avoir
yécu l o n gt e mp s
en tel endroit, etc. , je n'appellera i s pas c ela une erreur, mais u,n dérangement mental, peut-être passager.
72. Les c roya n ce s fausses de toutes des erreurs.
ce g en re ne so n t
pas
73. Mais q u e l l e
est la différence entre erreur et ment al ? Ou plutôt comment se pré s e nte cette différence q uand j e traite q u e l q u e chose co m me erreur et qu a n d j e le traite comme dérangement mental? dérangement
74. P eu t - on dire : Une erreur n'a pas seul e m e n t une ca us e , mais aussi u n fo n d em e n t ? Ce qui veu t d i re à peu près : l ' e r re u r est susceptible de t rouver sa pl a c e d a n s ce que sait correctement celui qui se tro m p e .
44
75. Ceci s e ra i t il correct : Si je me contentais dl" croire à tort qu'il y a là une table devant moi, cela pourrait encore passer pour une erreur ; mais si j(" c ro y ais à tort que j 'a i vu et constamment util isé chaqu(" jour depuis des mois cette table ou une table semblable. alors ce n'est pas u n e erreur? -
76. Mon but, naturellement, doit être d in d i qu er quels sont les énoncés que l'on souhaiterait faire ici. mais auxquels on ne peut pas attacher de sens. '
77.
Pour pl u s
de
sécurité,
je ferai
une
multipl icati o n , o u peut-être la p ar autrui. Mais la re ferai-j e vingt
peut-être deux fois fe ra i -J E recalculer
fois ou la ferai-j l" calculer à nouveau par vingt personnes? Y a-t-il là un(" certaine négligence? La ce rtitu d e a près vingt vérifica tions, serait-elle réellement plus grande? ,
78. Et p u i s-j e donner une ra ison pour laquelle elle
ne
l' e st pas? 79. Q u e j e sois un homme et non une femme, cela se p e ut vérifi er, mais si je disais q u e je suis u n e femme et
veuille e x pl i que r cette erreur en disant q u e jl" n'ai pas vérifié mon énoncé, cette explication ne serait pas reconnue c o m m e valable.
que je
80. A la vérité de mes énoncés on vérifie la compréhen sion que j 'ai de ces énoncés. 81 . C'est-à-dire : Il y a des énoncés tels que, si je les fais faux, on en vient à se demander si je les comprends. 82. Ce qui compte comme vérification valable d'un énoncé a ppartient à la logique - appartient à la description du jeu de langage. 83. La vérité de certaines propositions empiriques appartient à notre sy s t ème de référe n ce. 45
84. Moore dit qu'il sail q u e la terre a existé long temps ava nt qu'il n e naisse. Et, exprimé ainsi, cela semble être un énoncé portant sur sa personne, même si c'est en o u tre u n énoncé sur le monde p hysique. Que Moore sache telle ou telle chose, cela n'est pas intéres sant d'un poi n t de vue philosophique, mais ce q u i l'est, c ' es t que telle ou telle chose pu isse être sue, et de quelle façon. Si M oo re nous avait dit qu ' i l sait q uelle est la distance entre certaines étoiles, nous pourrions en conclure qu'il s'est engagé dans des recherches spéciales et nous v o u d rons alors apprendre ce qu'elles sont. Mais Moore c h o i s it p réci séme n t un cas où nous tous se m b l ons savoir ce qu' i l sait et sans pouvoir dire c o m m e nt. Je c ro i s par exemple en savoir tout au t a n t que Moore à ce sujet (l'existen ce de la terre) et, s'il sait qu'il en est bien comme il dit, alors je le sais aussi. Car il n'est pas non plus parvenu à cette proposition par un chemi nement de pensée que j 'aurais pu sans doute prendre. mais que j e n'ai pas suivi.
85. Et, pour qu'on ait un tel savoir, que faut-il? Une connaissance de l'histoire, dirons-nous? On d oi t savoir ce que signifie : la terre existe déjà depuis tant de temps. Car ce n'est pas là chose que doive forcément savoir tout adulte doué de bon sens. Nous voyons des gens construire et détruire des maisons et c e l a nous incite à poser la question : « Depuis quand cette m a ison existe-t-elle? • Mais comment en vi e nt- o n à poser la même qu e st i o n, à propos d'u ne montagne par e xe m pl e? Et le concept « terre ., est-il d on c chez tous les hommes celui d' u n corps q u i peut naître et périr? P o urq u oi ne po urra is -j e pas m ' i ma g i ne r la terre comme p lat e, mais sans limite dans n'importe q u el l e direction (y compris la profon deur)? Mais dan s ce cas on n'en pou rrait pas moins dire encore : CI J e sais que cette montagne existait longtemps avant ma naissance . • Et si j e rencontrais quelqu'un qui ne le croie pas? 46
86. Et si, d a n s ce qu'écrit Moore, on rem plaçait . Je sais . par . J 'a i la conviction i nébra n l a ble .?
87. Pne pro position assertori que qui pourrait fonl' tionner c o m m e hypothèse ne pe u t -elle pas être util isét> égale ment c o m me un principe fo n d a n t l a recherche et l ' a c t i o n ? J.e. : ne peu t-elle pas s i m p lement être so us traite à l ' emprise du d o u t e, même si ct' n 'est pas s e lo n u n e règle expl i cite. O n la prend simplement comme quelque chose qui va de soi. q u i n 'est ja mais m is en q u estion, peut-être même j a mais formulé. 88. Il peut se faire pa r exemple que l'ensemble de recht:rche soit a i n si disposé q u e, de ce chef,
noire
c erta i n e s propositions,
si j a ma is elles s on t formulées, sont hors doute. Elles gîtent à l'écart de la route sur laquelle se meut l a recherche.
89. On a i m e rai t dire : « Tout parle en faveur de l'existen c e de la te rre longtem ps avant ma naissance. et rien contre. 11 Pourtant ne p o u r ra i s-j e pas croire le contrai re? La qu e s t ion est alors : Comment u ne telle croyance s'exer cerait-elle en p ra t i q u e ? Peut-être dira-t-o n : « Cela n'importe pas. Lne c roya nce est ce qu'elle est. qu'elle s'exerce e n pratiq u e o u non. ' O n s i ma gi n e que, croyance. elle est toujQurs la même d i s p os i t i o n de '
l'esprit
humain.
90 .
Je sais
•
11
a une sign ificati o n primitive, q u i est
s e mb la b l e à celle de « Je vois II et qui en est parente. (<< Savoir II, « voir JI) *. Et « Je savais qu' il était d a ns la pièc e. m a i s il n'y était pas 11 est semblable à • Je rai vu dans l a pièce, mais il n'y était p a s •. • Je sais 11 est censé expri mer une relation no n e n tre moi et le sens d'une proposition ( c o m me . Je crois Il). mais entre moi et un fait. De telle sorte que le (ait est e n regist ré dans "ma conscience. (C'est a ussi la raison pour laq uelle on a •
Dans le texte : (t wissen
ft •
4;
videre .) . (N.d. T.)
envie d e dire qu'on ne sail pas à proprement pa rl e r ce qu i se passe d a n s le monde e x l .= rieur, mais s e ul e m e n t ce qui se passe dans le domaine d e c e qUI est a p pelé les données des s e ns .) L' image du savo ir, c e serait alors la pe rce ption d' u n pro c e ssu s extérieur à partir des ray o ns l u m i n e u x q u i l e proj ettent tel
qu'il
est
dans la c o nsc i en c e . Mais la questio n se p o se a u s s i t ô t d e savoir s i l'on p e u t aussi être
sur l e
fond de l'œil
et
cert a i n d e cette p roj e c t ion . Et ce tte i mage montre en vérité la représentation q u e nous nous faisons d u savoir, mais non à proprement p a rl e r ce q u i fonde c e l le ci -
.
91 . Q u a n d Moore d it qu'il sait que la terre existait e t c , la plup ar t d'entre nous lui accorderont q u ell e
déj à ,
.
'
a existé aussi longtemps, et le croi ro n t a us s i q uan d il dit en ê tre pe r s u a d é . Mais a-t-il également d e quoi (onder c o r recte me nt sa conviction? Car sinon, q u o i qu 'il en soit,
il
ne
le sail p a s (Russell)
92. Reste to u te fo i s la p o ssi bi li t é de demander : Quelqu'un peut-il avoir une raison pl a u si b l e de croire que la terre n'existe que d ep ui s peu, disons seu l e m ent de p u is sa naissance? .. Supposons q u 'o n l e l ui a i t to uj o u rs dit ; aurait-il une bonne rai son d'en douter? D e s hommes o nt cru q u ' ils pouvaient faire p l e u vo ir ; pourquoi un roi n a u ra it i l pu être élevé dans la croyance que le monde a co mmencé avec lui? Et si Mo o re et ce r o i , se rencontrant, en venaient à d i sc ut e r, Moore p o u r r a i t il réellement ét a bl ir que ce q u ' il cro it est la croyance j u ste? Je ne dis pas que Moore ne p o ur ra it pas convertir le roi à ses vues, m a is ce serait une conversion d ' u n genre p a r t iculie r : le roi serait a me né à c onsi d é re r le monde d'une autre façon. Pense que ce qu i nous convainc s ou ve n t de la rectitude d 'u n e façon de voir, c'est sa simplicité ou sa symétrie, i. e. : q u e c es t ainsi q u e nous so mmes a m e nés à no u s rendre à c et te façon de voir. Et a l o rs on dit t o u t simple ment q u e l q u e chose du ge nre : « C'est fo r c ém ent comme •
'
-
-
'
ça .
•
48
�3. Les propositions qu i re-pré s e nte n t ce que Moore « sail & so n t tou tes d ' u n ge n re tel que l ' o n p e u t d i fficilement se re p ré s e n t e r
pourquoi
q u elq u ' u n
irait
e x e m p l e la p ro p o s i t io n sel on laquelle Moore a vécu à proxi m it é i m médiate de la
croire le contraire. P a r terre.
-
Là encore j e p e u x
parler d e
moi-même a u
lieu
d e Moore. Q u ' est-ce qui pourrait m ' i n citer à c roi re le
Ou un souvenir, ou quelque chose q u i été d i t . Tou t c e que j 'ai v u ou en te n d u contribue à me convaincre q u ' il n ' y a p a s un h o m me q u i
contraire? m ' a u ra it
se soit j a m a i s é l o igné d e la terre. Rien d a n s mon image d u m o n d e ne p a r l e pour u ne v u e contraire.
94. Mais cet te i m a ge d u monde, j e ne l'ai pas parce qu e je m e suis convaincu d e sa rec t it u d e ; ni non pl u s parce q u e j e suis c o n v a i n cu d e sa recti t u d e . � o n , elle est l ' a r ri ère -pl a n d ont j ' ai hérité sur le fond d uq u el je d istingue entre v rai et faux.
95. Le!! p ro po si tion s qui décrivent c e tte i mage d u
m o n d e po u r r a ie nt a p p a r t e ni r à une sorte de mytholog ie. Et l e u r rôlt. est s em bl a b l e à cel ui d es r ègl e s d'un jeu ; et
ce j e u , o n peu t a u ssi l' a pp ren d re p ra ti que , sans règles explicites.
de façon p u rement
96. On po u rra it se re pr é s e nt er certaines propositions, e m p iriqu es de forme, com me solidifiées et fo n ctio n n a nt tels des c o n du i ts pour les p ropos iti o ns e m pi riq u e s fluides, non so l i d i fié e s ; et qu e cette relation se mo di fi e r a it avec le t e m p s , .des pro p o s it io ns fluides se soli difiant et des pro po s it io n s durcies se l i q u é f i a nt. 97. La mythologie p e ut se trouver à nouv ea u prise dans le courant, le l i t où coulent les p e n sé e s peut se dép l a cer. Mais je disti n g u e e n t re le flux d e l'eau da ns le lit de la rivière et le d é pla cement de ce d e r n i er ; bien q u ' il n'y ait pas en t re les deux u n e division tranc h é e. 49
98. Mais si on venait nous d i re : .. La logi q u e est donc elle a ussi une science empiriq ue ,. o n a u ra it tort. Ce q u i e s t j u ste, c'est ceci : la même proposition peut être tra itée à un m oment comme ce q u i est à vérifier pa r l ' expérience, à u n a utre moment comme une règle de la vérifi cation. ,
99. E t mê m e le bord de cette rivière est fait en partie d 'un roc solide qui n 'est suj et à aucune mod ification ou sinon à une modification imperceptible, et il est fa i t en partie d'un sable que le flot entrai ne p u is dépose ici et là. 100. Les v é rité s dont Moore d i t qu'il les sait sont telles que, soit dit en passant, nous tous les savons si lui les sait. 1 0 1 . Ce pou rrait être par exemple une p rop o siti o n telle que : « Mon corps n'a jamais disparu pour réa p p a raitre q u e l q ue temps après. ,.
1 02. N e serais-je pas susceptible de croire qu'un j o u r, sans le savoir, par exemple en é ta t d'inco nscience, j e me suis trouvé transporté l oin de la terre, et que même d'autres le savent mais ne me le disent pas? Mais ceci ne concorderait absolu ment pas avec le reste de mes co n victio n s Non q ue je puisse décrire le système de ces convictions. Mais mes convictions forment un système, une construction. .
C 'est ma convic tion inébranla bl,e que, etc. t, cela veut dire, dans le cas p rés e n t aussi, que je ne suis pas parvenu à cette conviction consciemment en suivant un processus de ' pensée déterminé, mais qu'elle est à tel point ancrée dans toutes mes questions et ·réponses que je ne peux pas y toucher. 1 03. Et m a i n t ena n t si je disais :
50
•
1 04. Je suis également convarncu par exemple que le soleil n'est pas un trou dans la voûte des cieux.
1 05. Toute vérification de ce qu'on admet comme vrai, toute confirmation ou infi rmation prennent déj à place à l ' i n térieur d'un système. Et a s s u ré m e n t ce système n'est pas u n point de départ plus ou moins arbitrairE.' ou douteux pour tous nos argu ments ; a u co n t ra i re il appartient à l'essence de ce que nous appelons un argu mE.'nt. Le système n'est pas tant le point de départ des arguments que leur milieu vital 106. Prenons u n enfant à qui un adulte aurait raconté qu'il serait déj à allé sur la lune. L'enfant me le raconte et je dis que ce n'est là qu'une plaisanterie, que CE't homme n 'est j a mais allé sur la lune, q ue personne n'est j a ma i s allé sur la lu ne, que la lune est loin, très loin de nous, que l'on ne peut pas y monter ni y aller en avion. - Mais si l'enfa n t s'y entête : peut-être y aura it il quand même une façon d'y aller, c'est seulement que je ne la connais pas, etc., que pourrais-je rétorquer? Que pourrais-je rétorquer aux membres adultes d'une tribu qui croient que d e s gens vont parfois sur la lune (peut être est-ce ainsi qu'ils interprètent leurs rêves), mais qui reconnaissent néanmoins que l'on ne peut y monter ou y aller e n volant par des moyens ordinaires? - M a i s u n enfant, à l'ordinaire, ne persistera pas dans une telle croyance et sera bientôt convaincu par ce que nous lui d isons sérieusement. 1 07. N'est-ce pas là tout à fait la façon dont on peut apprendre à un enfant à croire à un Dieu o u à ne pas y croire, et cela selo n que l'on pourra produire pour l'u ne ou l'autre de ces croyances des raisons apparemment plausibles? 108. Cl Mais n'y a-t-il donc pas là de véri té objective? N'est-il pas vrai, ou bien faux, que quelqu'un est a llé sur la lune? & sr nous pensons à l'intérieur de notre 51
système, il est sûr que personne n'est jamais allé sur la lune. Non seulement j a mais rien de ce genre ne nous a été rapporté sérieusement par des gens raisonnables, malS encore tout le système de notre physique nous interdit de le croire. En effet celle-ci req uiert des réponses à des questions telles que : « C o m ment s'est-il affranchi de la pesanteur? It, « Com ment a-t- il pu vivre Sans atmosphère? ,. et mille au tres que st i on s qui n e pourraient pas recevoir de réponse. Mais qu'en serait-il si, au lieu de toutes ces réponses, on nous obj ectait : Cl Nous ne savons pas comment on va sur la lune mais ceux q u i y arrivent reconnaissent aussitôt qu'ils y sont ; et puis toi non plus tu ne peux pas tout expliquer. • Q u elqu'un qui parlerait ainsi, nous nous sentirions intellectuellement très loin de lui. 109.
«
Une proposition empirique est susceptible de
vérification $ (disons-nous). Mais comment? et par quoi?
1 1 0. Qu'est-ce qui vaut comme vérification de la proposition empirique? - « Mais est-ce là une vérifica tion suffisante? Et, si elle l'est, ne faut-il pas qu'elle soit reconnue comme telle dans la logique? ,. - Comme s'il n'y avait pas un moment où la quête du fondement parvient à un terme. Mais ce terme, ce n'est pas la présupposition non fondée, c'est la manière non fondée de procéder. 1 1 1 . Cl Je sais que j e n'ai j a mais été sur la lune . • Cela sonne de toute autre façon, compte tenu des circonstances effectives. que cela le ferait si bon nombre d'hommes étaient allés sur la lune, certains peut-être sans le savoir eux-mêmes. Dans ce cas, on pourrait donner des raisons pour ce savoir. N'y a-t-il pas là une relation semblabl e à celle qui existe entre la règle générale de la multiplication et des multiplications déter minées qui ont été exécutées? Voici ce que je veux dire : Que je n'aie pas été sur la lune est pour moi u ne chose tout aussi bien établie que
52
peu t l'établir n'importe quelle raison q u i pourrait en être don née.
1 1 2. N'est-ce pas ce que Moore ve u t
dire
lorsqu'il dit
q u i l sait t o u t e s ces choses-là? - Mais ce d o n t il s' a g it en réalité, e s t-ce de ceci : q u ' il le sait ou n ' est-ce pas pl u tô t de cela : q u i l fau t, po u r nous, que certa ines de ces propositions t ienne n t d'eIles-mê mes solidement? '
-
'
1 1 3. Quelqu'u n qui veut nous a p p rendre l a mathé matique ne commencera p as par nous assurer qu i l sail que a + b est égal à b + a. '
1 1 4. Qui n'es t
certain d'aucun
fait ne peut non plus
être certain du sens de ses mots.
1 1 5. Qui v oudra i t douter de tout n'irait pa s même j usqu'au d o u te . Le jeu d u doute lui-même prés uppose la certitude. 1 1 6. Au l ie u de « Je s ai s .. , t, Moore ne pouvait-il pas dire : « Il est so l i d eme n t fixé po u r moi q u e ... ? • Et même au ss i : « II est solidement fixé pour moi et pour b ea uco u p d'autres . . t .
1 1 7. P o u rq uo i ne m est il pas po ssi b le de d outer de ce que j e n'ai j a mais été sur la lun e ? Et co mment pourra i s je essayer de le faire? D'emblée, l' hypothèse que pourtant j'y serais peut être allé me paraitrait oiseuse. R i en n'en découlerait. rien n'en serait expliqué. Elle ne se ra tt a c h e ra i t à ri e n dans ma vie. Si je dis : « R i e n ne p�rle pou r et tout parle contre " cela pré s u p pos e déj à u n principe du « pa rle r pour et contre t. Autre ment dit, il fa ut que je p ui sse '
-
dire ce qui parlerait pour cette hy p o t h ès e
.
1 1 8. Serait-il alors correct de dire : P e rs o n ne j usqu'à présent n'a ouvert mon crâne pour voir s' il contie nt un 53
cerveau ; mais tout parle pour qu'on y en trouve un, et rien contre? 1 1 9. Mais peut-on dire également : Tou t parle pour lue la ta ble qui e s t là y s o i t encore lors q u e person ne ne l a voit, et rien contre. En effet qu ' est-ce qui va parler pou r cela? 1 20. S' il se trou vait, cependant que quelqu'un e n doute, c o m men t c e doute s e manifestera it-il prati quement? Et ne pou r ri o n s- n o us pas le laisser tran q u il lement dou t er éta nt donné que de toute façon cela ne fait aucune différence? ,
1 2 1 . Peut-on di re
aussi
le
:
(l
savoir ,)?
Où manque le doute, manque
1 22. Pour douter, ne fau t-il pas des raisons qui fondent le doute? 123. O ù que je regarde, je ne vois pas de raison qui me fonde à douter que ...
124. Ce que j e veux dire : Nous utilisons des juge ments comme principes de l'acte de j uger.
125. Si un aveugle me demandait : 41 As-tu deux mains? t, ce n'est pas en regardant que je m'en assurerais. Oui, je ne sais pas pourquoi j'irais faire confiance à mes yeux si j 'en étais à en douter. Oui. pourquoi n e seraient-ce pas mes yeux que j'irais vérifier en regardant si j e vois mes deux mains? Qu 'est-ce q u i e�t à vérifier, et par quoi?! (Qui décide de c e q u i est solidement fixé?) Et qu'est-ce que cela s ig n ifie d'énoncer que ceci ou cela est solidement fixé? 1 26. Je
ne
suis pas plus certain de l a signification de 54
mes mots que de j u ge m e n ts déterminés. Pu is-je douter de ce que cette couleur s'appelle « bleu .? (Mes) dou t e s forment un sy stè me . 1 27. En effet comment sais-j e que q u e l q u un d ou t e ? Comment sais-j e qu' il emploie com me moi les mots : '
« J 'en
doute 'I?
1 28. C'est dès l'enfance q u e j ' a i a p p ri s à j u ge r de c e tte sorte. J uger, c 'est c.ela. 1 29. C'est ainsi que j 'ai a p p ri s à j uger ; c'est j a i a pp ris à connaître comme j u ge men t '
cela
que
.
1 30. Mais n'est-ce pas l'expérience q u i nous e n se i g ne j uger de la sorte, c'est-à-dire : n o u s enseigne qu'il est corre c t de juger de la sorte? Mais comment l' ex pé r i en c e nous l'enseigne-t-elle? Il nous est loisible de .le ti rer d'elle, mais l'expérience ne nous recom mande pas de tirer d'elle quoi que ce so i t. Est-elle un fondement (et non seu l e m e n t la cause) de notre façon de j uge r ainsi, nous n'avons touj ours pas de fondement pour le voir comme fond e me n t .
à
1 3 1 . Non, l ' e x pé rie nc e n'est pas le fo nde m e n t de notre j e u de j ugement. Ni, non plus, son remarquable succès. 132. Des h o m me s ont j ugé qu'un roi p e u t faire pleuvoir ; nous disons que c'est là contredire toute eKpérience. Auj ourd'hui, on j u ge que l'aéroplane, la radio, etc. sont des moyens de rapproche ment des pe u ple s et de diffusion de la culture. 133. Dans des circonstances ordinaires, ce n'est pas en regardant que je me convaincs que j 'ai deux mains. Pourquoi non? L'ex périence l'a-t-elle é tabli comme non n é c e ssai r e ? Ou (également) : Avons-no us, d'une façon ou d'une autre. appris u n e loi générale d i n d u c t io n et lui '
55
faisons-nous confiance
là
aussi? - MaIs pourquoI
a u rions-nous appris d' e m bl ée une loi générale et non en
même temps la loi parti cu l ière ? 1 34. Si j 'ai mis un livre dans un tiroir, j e prés u me qu 'il s'y trouve, à moins que . . . « L'expérience me donne touj ours ra ison. Il ne s'est e n c ore présenté a u cu n cas digne de foi où un livre aurait (si mplement) d isparu. _ Le cas s'est sou vent prése nté que l'on n'ait j amais retrouvé un livre alors qu'on c royait savoir avec certitude où il était. - Mais l'ex périence ne nous en apprend pas moins en réalité qu'un livre, par exempl e, ne disp a ra ît pas. (Comme s'il s'éva porait peu à peu.) Mais est-ce cette ex p érience que nous avons des livres, etc . , qui nous i n c i t e à pré s umer que le livre ne s'est pas évanoui? Supposons maintenant que, dans des circons tances nouvelles, nous constations que des livres dis pa raissent, ne modifierions-nous pas ce que nous présu mons? Peut-on nier l'effet qu'exerce l'expérience sur notre sys tè me de présomption s?
135. Mais ne sui v ons - nou s pas tout sim p leme n t le princi p e selon lequel ce qui s ' es t toujours p ro duit encore se pro d uira (ou quelque chose de simi l a ire)? - Qu'est ce que cela veut dire, suivre ce p rinci p e? L'incluons nous réelle ment dans notre ra isonnement? O u bien est-il simplement la loi naturelle que nous sui v o ns en appa rence dans nos infére n c es? Il se peut que ce soit ce dernier cas. Ce p rin c ipe n'est pas un m ome n t de notre réflexion. 136. Quand Moore dit qu'il sait ceci et cela, il ne fait en réalité qu'énumérer des p ro p osi ti ons empiriques q ue nous affirmons sans les vérifier spécialement, donc des propositions qui j ouent un rôle logique particulier dans le système de nos p ropos i t i ons empiriques.
1 37. M ê m e si l'homme le plus digne de foi m'assure qu'il sait qu'il e n est de telle ou telle façon, cela seul ne 56
peut pas me co n va i n c re q u ' il le sait ; mais s e u l e m e nt q u ' il croit le savoir. C ' est po u rquo i l 'a ssura n c e q u e d o n n e Moore d e savoir ... ne p e u t p a s p rés e n t e r d ' i ntérêt pour nous. Par contre les pro p o s i t ions q u'énumère Moore comme ex e m p l e s de telles vérités fa isant l ' o bj et d ' u n savoir sont, elles, i n té ressa ntes. Non parce que qu e l q u ' u n sait leur vérité, o u croit la savo ir, mais pa rc e q u 'e ll e s j ouent toutes u n rôle semblable d a n s le sy s t è me de nos j u ge m e n ts emp i riq ues .
1 38. Ainsi ce n'est pas par le biais d ' u n e investigation que nous parvenons à une seule d'entre elles. Il y :;t p a r ex em p l e des recherches h i s to ri q u es , des rech erches su r la forme de la t er re et aussi s u r son âge, mais il n ' y e n a pas concern a n t l ' ex i st e n ce de la t e rre au co u rs des cent derni ères a n nées. Assu ré ment no mbre d 'entre nous entendent p a rl e r de cette période, i l s on t d es informations q u e l e u r d o n ne nt pare n t s e t g ran ds pa re n t s ; mais ceux-cf ne peuvent-ils pas se t ro m pe r? � cc Non-sens, dira-t-on. comment tous ces gens p our ra i e nt- il s bien se t ro m p e r ! ,. Mais est-ce là u n a rg umen t ? N'y a-t-i l pas là s i m p l e m en t rej et d ' u n e idée? Et en q u elq u e sorte détermination d ' u n concept? Car si j e p a rl e là d ' u ne erreur possible, ce la mod ifie l e rôle que jouent dans notre v i e « erreur » et « vérité It.
1 39. Pour établir u ne p ra t i q u e , l e s règl e s n e suffisent pas, il y fa u t aussi des ex e m p l es. N o s règl e s l a i ssent des éch app a t o ires o u vertes et la p ra tiq u e d o i t p a rl e r pour
elle-même.
1 40. N o us n'apprenons pas la pratique d u j u gem ent
em p i ri q u e en a ppren a n t d e s rè gles ; on nous a p p rend d es
jugemmls ainsi q u e l eur lien avec d ' a u t res j ugements. C ' est une totalité de j u gem ent s qui nous est re n d ue
plausible.
1 4 1 . Si n o u s commençons à croire q u el q ue chose, ce n'est
pas une prop os i ti o n isolée mais un 5i
système
entier
de propositions. (La lumière se ré p a n d sur le tout.)
gra duellement
ne sont pas des axiomes isolés q u i me évi d e n ts, mais un sy s tè m e dans lequel c o n s équ e n c es et prémisses s'accordent un appui m utuel. 142. C e
p a ra i ss ent
1 43. O n me raconte par e x e m p l e que quelqu'un a fait y a longtemps l 'escalade de cette m o n t agn e . Vais-je touj o urs enquêter sur le de gré de confiance à a c c ord e r à celui qui me le ra co nt e, ou pour savoir si cette montagne a e xi s té il y a longt e m ps? Vn enfant a ppren d qu'il y a des gen s d i g ne s o u n o n dignes de foi longtemps après avoir appris les faits qui lui sont ra c o n t és . Mais que cette montagne existe de p ui s l ongte m ps déj à, il ne l ' a ppren d pas du tout; i.e. cette q u estio n ne s e pose pas du tout. L'enfant, p o u r ainsi dire, avale cette consé quence avec ce qu'il apprend. il
144. L'enfant apprend à croire une masse de choses. C'est-à-dire : il ap p re n d, par exemple, à agir selon ces ch o s e s qu'il croit. L'enfant se forme peu à p e u un système de ce qu'il croit - u n système où nombre d'éléments se fixent comme inébranlables, m a i s où nombre d'éléments é g al e m e n t sont p lus ou moins mobiles. Ce qui est fi xé l'est non po u r sa q u al i t é i n t r i n s èq u e de clarté ou d'évidence, mais parce que solidement m ai nt en u par tout ce qu'il y a alentour. 1 45. On a envie de dire : • Toules mes expenences montrent qu'il en est a i n s i . 1) Mais comment le fo n t elles? En effet ce tte dernière proposition, qu'elles montrent, a p partient elle aussi à une interp rétation particulière de ces e x pé ri e n c e s . • Q u e j e regarde c e tte p roposition comme certaine ment vraie c a ra c t é ri s e également l ' i n terpré t a t i o n q u e j e fais d e l'expérience. 1)
1 46.
Nous n o us faisons de la terre l 'image d'une 58
sphère qui flotte librement dans l'espace et qui en ans ne s'altère pas de m a n ière substantielle. J'ai dit : te N o u s nous fa isons l i m a ge e t c . &, et cette i ma ge va maintenant n o u s a i d e r à porter u n j u ge me nt sur différents é t a ts de choses. Je peux b ien s û r cal c uler la d i mension d ' u n p o n t , souvent aussi calculer s i là un pont est une m eilleu re solution q u ' u n bac, etc. , mais il fa ut bieI). que j e ce nt
'
,
commence q uelque part avec une d écis i o n
h y p o t hè s e ou une
.
1 47. L ' i m a ge de la terre comme sphère est u ne bonne e l l e fait ses preuves partout, c'est aussi une image simple - bref nous travaillons avec elle s a n s la mettre en doute. image,
148. Pourquoi ne m'assuré-je pas que j 'ai encore p i e ds lorsq ue je v eu x me lever de mon siège? Il n'y
deux
a pas d e p o urq u o i. Simplement, j e ne le fais pas. C'est a i n s i que j 'agis. 149. Mes j u geme n ts eux-mêmes caractérisent la façon dont je juge ; ils caractérisent l'essence de l'acte de j uger.
1 50.
Co mment un
homme
j uge-t-il quelle
est
sa
main
droi t e et queIIe est sa main gau che? Co mment s a i s-je
que mon j ug e m en t coïncid era avec c el u i d'autrui? sais-je que c e t t e coul eur est du bleu? Si d a ns ces ca s j e ne me fa i s pas confiance, pourquoi irais-je faire confiance au j ugement d au t rui ? Y a-t-il un po u rqu o i ? �e dois-j e pas commencer q uel q u e p a rt à faire confiance? C'est-à-dire : il faut que quelque part j e commence à ne p a s douter ; et ce n'est pas là, pour ainsi d ire, u ne procédure tro p précipitée mais excusable ; non, cela est inhérent à l'acte de juger. Comment
'
1 5 1 . J ' a i mera i s dire : Moore ne sail pas ce qu'il affirme savoir, mais c'est l à pour lui quelque chose de 59
solidement fixé. c o m me pour moi ; le considérer comme solide ment f i x é est in hérent à la méthode selon laquelle nous doutons e t nous livrons à des investigations.
1 52. Les propositions q u i pour moi sont solidement je n e le s app re n d s pas explicitement. J e peux les trouver ap rès coup. comme je trouve l'axe de rotation d ' u n c o rp s en révolution. L'axe n'est pas fixé au sens o ù il serait maintenu fixe, mais c'est le mo u ve m e n t tout al e n tou r qui le détermine comme immobile.
fixées.
153. Person n e ne m ' a enseigné que mes m a i n s ne disparaissent pas lorsque je ne leur p rê t e pas attention. O n n e p e u t pas d i re non plus que j e p ré s u pp o s e la vé ri t é de ce t te p ro position chaque fois q u e j 'en fais l'assertion (comme si celle-ci rep o sai t sur la p roposi t i o n) , alors que cette dernière n e prend de sens que grâce à t out ce dont
nous faisons l'assertion d 'autre part.
1 54. Il Y a des cas où un homme donne des signes de doute (alors que nous-mêmes ne doutons p a s) , des cas d'une nature telle que nous ne pouvons pas comprendre en toute assurance co m m e s ign es de doute les s i g ne s qu'il émet. C'est-à-dire : pour que nous c o mp re n i o ns comme tels ses signes de do ute, il doit n e les donner que dans des cas déterminés e t non dans d'autres. 1 55. Il Y a certaines circonstances où l 'h o m m e ne peut pas se tromper. (. Peut ,. est ici employé l o giqu e ment, la proposition ne dit pas que dans ces circons tances l'homme ne peut rien dire de fau x . ) Si Moore én o nç ait le contraire de ces propositions qu'il déclare certaines, non seulement nous ne serions pas de son avis, mais nous le tiendrions pour dément. 1 56. Pour q u e l'homme se trompe. encore faut-il que déj à il j uge selon le modèle propre à l ' e sp èc e hu m a ine .
no
1 57. Et si un homme ne p o u va i t pas se souvenir s'il a touj ours eu cinq d oigts ou deux m a i n s? Le c o m p re n drions-nous? Pourrions-nou s être sûrs d e le comprendre? 1 58. E nfa n t s, nous a pp renons des fa its, p ar e x e m p l e tout homme a u n ce r v e a u , e t nous y a j o u t o ns foi.
que
J e c ro i s
qu'il
y a un e
ile, l'Australie, qui a teIle f o rm e,
etc., j e crois que j 'a i eu des aïeux, que l es gens qui se donnaient pour mes pa re nt s étaient réellement mes parents, etc. Cet te croya n c e peut ne j a m a i s a voir été
exprimée, et même la p e n s é e qu'il jamais avoir été pensée. 1 60. L'enfa n t a p p re n d en vi e n t après la c roy a n ce.
en est a i n si p e u t
ne
c roy a n t l'a dulte. Le doute r
1 6 1. J ' a i a pp ris une masse de choses, je les a i a d m i se s par confia nce en l'autorité d'êtres h u mains, puis a u cours de mon expé rie nc e personnelle, nombre d' ent re el l e s se sont trouvées c o n f i r mé es o u i n f i rmé es. 1 62. Ce qui est é c ri t dans les manuels scolaires, dans livre d e géographie par exemple, je le tiens en général p o u r v ra i. P ou rq u oi? J e d i s : Tous ces faits ont été confirmés des centaines de fois. Mais comment le sais je? Quel témoignage en a i -j e ? J'ai une i m a ge du monde. Est-elle v ra i e ou fa usse? Elle est ava n t tout le substrat de tout ce que je cherche et a f fi rme . Les propositions qu i l a décrivent ne sont pas toutes é g a l e m e n t s u j e tt es à vérification. le
1 63. Y a -t-il q u e l q u'u n pour j a mais vérifier si cette qui est là y re st e l o rs q u e personne ne lu i prête attention? ta b l e
:'Jous vérifions l ' h istoire d e Napoléon, ma i s non si
t ou t ce q u i nous est ra pporté de lui repose sur l'illusion ou l ' i mposture ou a ut re chose de ce gen re. Oui, même si nQUS vérifions, n o u s prés u p p o s on s déj à ce f a i s a n t quelque chose que l'on ne v é ri f i e pas. Vais-j e d i re 61
maintenant que l'expérimentation à laquelle j e me livre, p. ex. pour vérifier u ne pro position, présu ppose la vérité de la proposition selon laquelle l'appareil que je crois y voir (et autres choses de ce genre) y est réellement? 164. Vérifier, cela n'a-t-il pas un terme? 165. Un e n fa nt pourrait dire à un autre : • Je sais que la terre est vieille de plusieurs centaines d'années . et cela voudrait dire : Je l'ai appris.
'\ manqueLade difficulté, c'est de nous rendre compte du fondement de nos croyances. 166.
1 67. Que nos énoncés empiriques n'aient pas tous le même statut, cela est clair : en effet on peut isoler une proposition empirique en la fixant et, d'une telle proposition, faire une norme de Ja description. Pensons aux investigations en chimie. Lavoisier se livre dans son laboratoire à des expérimentations sur des substances et conclut que telle chose se produit au cours de la combustion. Il ne dit pas que cela pourrait se passer autrement un autre jour. Il adhère à une image déterminée du monde, bien sûr une image qu'il -n'a pas i nventée, mais qu'il a apprise enfant. Je dis image du monde et non hypothèse parce que ce qui est là en cause constitue pour sa recherche un fondement qui va de soi et qui n'est pas même formulé comme tel. Hi8. Mais quel rôle j oue alors -cette présupposition que, toutes conditions égales, une substance A réagira touj ours de la même façon à une substance B? O u cela est-il inhérent à la 'd éfinition d'une substance? 1 69. On pourrait penser qu'il y aurait des proposi tions exprimant q u'une chimie est possible. Et ce seraient des p ropositions d'une science de la nature. En effet sur quoi s'appuieraient-elles sinon sur l'expérience'l
62
1 70. Je crois ce que des hommes me transmettent d' u ne certaine manière. C'est ainsi que je crois des faits géographiques, chi miq ues, historiques, et c . C'est ainsi que j 'apprends les sciences. Et certes, apprendre repose natu rellement sur croire. C elui qui a appris que le mont Blanc est u n 4 000 m ètres, celui q u i l'a co ntrôlé s u r la carte, dit qu' il le sait. Et peut-on dire maintenant : Nous accordons ainsi notre confiance parce que cela s'est révélé efficace ainsi? 1 7 1 . Une raison essentielle pour Moore d'admettre qu'il n'e;;t pas allé sur la lune, c'est que personne n'y a été ni n'a pu y aller ; et cela, nous le croyons sur la base de ce que nous apprenons. 1 72. On peut bien dire : « Il faut quand même qu'il u n principe à la base de cette confiance t ; mais q u e peut apporter u n tel principe? Est-il plus qu'une loi naturelle du « tenir-pour-vrai .?
y ait
173. Ce que je crois est-il donc en mon pouvoir? ou encore ce que j e crois inébra nlablement? Je crois qu'il ';l a là un siège. Ne puis-je pas m� tromper? Mais puis-j e croire que je me trompe? Oui, puis-j e même le prendre en considération? Et ne pourrais-j e pas aussi m'en tenir à ce que j e crois, quel que soit ce dont je fais l'expérience ultérieurement? Mais alors ma croyance esl-elle {ondée? -
1 74. J'agis en toute certitude. Mais cette certitude est la mienne. 1 75. « Je le sais It, dis-je à autrui ; et là il y a une j ustification . Mais il n'y en a pas pour ma c royance. 1 76. Dans certains cas, au lieu de « Je le sais t, on peut dire : « C'est ainsi, tu peux t'y fier. " Mais dans
63
1
d'autres cas : « Je l'ai app ri s i l y a déj à des ann é e s et d ' a u t re s fois : « J e suis s û r que c ' est a insi . _
_,
1 77. Ce que j e sais, j e l e cro i s. 1 78. L'usage erroné que fait Moore de la pro positio n
• réside en ceci qu'H ia considère comme une déclaration dont il y a aussi peu à douter que par ex e m p le de _ J ' a i mal • . E t comme de « Je sa is qu'il e n est a in s i _ suit « Il e n est a insi ,., voilà donc qui ne peut pas être mis en doute non plus. « Je sais
. . .
1 79. II serai t correct de dire « Je cro is • a une vérité subj ective ; m a is « Je sais . . • • n'en a pas. ...
1 80. Ou encore
non
«
Je sais ... .
:
«
Je crois . . .
••
c'est se professer.
..
J 8 1 . Et si Moore, au l ieu d e
« Je j ure . . . . ?
«
Je sais
••.
_, a va i t dit :
1 82. La p l u s p ri m i ti v e représentation que l ' o n se fasse. c'est que la t e rre n ' a jamais e u de commence ment. Aucun enfa n t n'a de raison de se demander de p uis combien de t e m ps la terre a déjà existé puisque c'est sur elle que se produit t o ut cha ngement. S i ce q u ' o n ap p e l le la terre a ré elle me nt pris na i ssa n ce u n jour, ce qui est suffi s a m ment difficile à se représen ter, o n a d me t naturellement que ce commence ment a eu lieu
terre existait a l o rs. ,.
1 84. « II est certain que nous ne sommes pas a rrivés d'u n e autre p l a n èt e sur celle-ci il y a cent a ns . ,. Soit. aussi certain que le sont ces c h oses-là.
64
1 85. Il me paraîtrait ridicule de vouloir douter de l'existence de Na poléon ; mais si j e rencontrais quel qu'un qui doute de l'existence de la terre il y a cent cinquante ans, je serais peut-être davantage enclin à tendre l'oreille car voilà quelqu'un qui met en doute tout notre systeme d'évi dence. Il ne me paraît pas que ce s y stème soit plus certain qu'une certitude en son sein. 1 86. CI Je pourrais admettre que Napoléon n'a jamais existé, qu'il e st un mythe, mais non que la terre n'existait pas il y a cent cinquante ans. ,. 1 87. CI Sa is-tu que la terre existait alors? - Bien sûr je le sais. Je le tiens de quelqu'un qui s'y connaît tout à fait. ,.
1 88. Il me semble que celui qui doute de l'existence de la terre à cette époque devrait forcément s'en pren dre à la natu re de toute p reuve historique. Et de celles-ci je ne peux pas dire qu'elles sont assuré ment justes.
1 89. Il Y a bien un moment où il l'explication à la simple description.
fa u t
passer de
1 90. Ce que nous appelons p reuve historique indique que la terre a existé déjà longtemps avan t ma nais sance ; - l'hypothèse contraire n'a rien pour elle. 191 . Mais si tout parle pour une hypothèse, et rien contre, est-elle certainement vraie? On peut la désigner comme telle. - Mais va-t-elle certainement coïncider avec la réalité, avec les faits? - En posant cette question, tu es déj à en train de te mouvoir dans u n cercle. 192. La justification, cela existe certes ; mais la justification a un terme. 65
1 93. Q u e s t c e que c e l a veut dire, que la vérité d'une proposition soit certa ine? '
-
1 94. Pa r l e mot Ct c e rta i n ., nous expri m o n s la convic tion totale, l' absence du m o i n d re d o u te, et nous cherchons par là à convaincre a u trui. C'est là la certitude subject ive.
M a is q u a n d y a - t- i l de l'obj ectivement ce rt a i n ? Qua n d u ne erreur n'est pas possi ble. M a i s quel g en re de possibil ité est-ce là? �e fau t-il pas que l'erreur soit logiquement exclue? 1 95. Si j e crois être a s s is dans ma chambre et que cela ne soit pas, o n ne d i ra pas que j 'a i fa it u n e erreur. Mais q u elle est la d i ff é re n c e de nature entre une erreur
et Cl' cas?
1 96. l'ne preuve sùre est celle q u e nous admelfons Gomme a bsol u ment sùre, c el le d'après laq uelle nous agissons avec assurance sans le m o in d re d o u t e .
Ce q u e n o u s a pp e l o n s « erreur & j o u e u n rôle bien déterminé d a n s nos j eux dë langage ; en joue u n a ussi ce q u e nous considéro n s co mme p reuve a p p o rt a n t un témoignage sùr. 1 97. M a i s
ce serait non-sens de dire que nous q uelque chose co mme témoignage de preuve s ù r parce que certainement vrai.
c o n s i d é rons
198. Ce que nous d ev o n s p l u tô t considérer en p re mier lieu, c'est le rôle de la décision que l'on p rend e n faveur d ' u n e p ro p os i t io n ou contre elle. 1 99. L'emploi de « v ra i ou Caux . a ceci de Callacieux que to u t se passe comme si on disait fi. cela s' a c cor de
66
avec les fa its ou non �. alors que ce q uestio n précisément. c' est cet « acco r d �.
qui
est en
200. CI Cette proposition est vraie ou fausse � : à proprement parler, cela veut se ul e m ent dire qu'il faut qu 'il y ait po s s i b i l i t é de d é c i d er en sa fave u r ou contre elle. Mais cela ne dit pas sous quelles espèces se présente ce sur quoi fonder une telle décision. 20 1 . Supposons cette q uestion : « Est-il vraiment correct de nous fier au té moignage d e notre mémoire (ou de nos sens) comme n o us le faisons? •
202. Les propositions c e rt ai ne s de Moore énoncent presque que nous aurions un d roit à n o us fier à ce témoignage. 203. [Tout 1 ce que nous regardons comme témoignage indique que la terre existait longtemps déjà avant ma naissance. L'hypothèse opposée n' a pas le moindre co mmence men t de confirmation. Même si t o ut parle pour une hypothèse et rien contre, est-elle obj ectivement sûre? On peut l'appeler a i n si Mais s'accorde-t-elle absolument avec le monde des faits� Dans le meilleur des cas elle nous montre ce que veut dire (C s a cc o rd er •. Nous trouvons difficile de nous la .
'
représenter c o mme fausse. mais éga le men t difficile d'en
faire une application.) En quoi con si ste donc cet accord, sinon en ceci que ce qui est preuve manifeste dans ces j eux de l an ga ge parle pour notre proposition? (Tractalus logico-philoso
phicus).
204. Or fonder le t é m oign age de ces preuves, le cela connait un terme ; mais le terme, ce n'est pas q u e certaines p ro p osition s n ou s app a ra i s se nt à l'évidence co mme vraies immédiatement donc ce
justifier,
1.
Passage raturé (N. d. É.,. 67
n'est pas, de notre part, u ne sorte de vo ir; le t erm e c'est notre action q u i se trouve à la base du jeu de l angage ,
.
205. Si le vrai est ce qui e st fondé, n'est pas vra i, ni faux non plus.
alors le
fondement
206. A quelqu'un qui nous demanderait : « Mais ceci est-il vrai? . nous pourrions dire « Oui ,, ; et s'il en demandait le fondement, nous p ourri o n s d i re : « Je ne peux pas te le donner. mais tu seras aussi de cet avis si tu e n ap prends davanta gè. " Si ce n'en venait pas là, cela signifierait que, par exemple, il ne peut pas a p p re ndre l'histoire. ,
207. « C'est un coup du sort étrange : tous les hommes dont on a ouvert le crâne avaient un cerveau ! • 208. Je parle au téléphone avec New York. Mon ami me dit que ses petits arbres portent des b o u rge o n s
c:omme ceci et comme cela. Je suis alors convaincu que arbre est un ... S ui s-j e également convaincu que la terre existe?
œt
209. L ex i s t e nce de la terre e s t plutôt une p a rt i e de l 'image totale qui forme pour moi le point de départ de la croyance. '
2 1 0. Ma conversatio.n téléphonique avec New Yo rk renforce-t-elle ma conviction que l a terre existe? Il y a bien des choses qui pour nous semblent so l i d e m e nt fixées et qui d isparaissent de la circula
tion. Elles garage.
sont pour a i n s i dire poussées sur une voie de
21 1 . Or elles do n n e n t leur forme à nos façons de voir. à nos recherches. Peut-être en a-t-on disputé un jour. Mais peut-être ont-elles a ppa rte n u d e p u is des temps i m mé m o r i a u x à l'échafaudage d e t ou t e s nos façons dt' voir. (C haque ê t re h u m a i n a des p are n t s ) .
68
212.
D a n s certaines circonstan ces, nous consi dérons
q u ' u n calcul, par exe mple, est s uffisa m ment con t rô)i>.
Q u 'est-ce q u i nous en donne le d ro i t ? L'expéri ence?
!'; ' a - t - e l l e pas pu nous i n d u i re en e rreu r? Il faut bien en finir q u e l q u e part avee la re c her c h e de justifications, et
re ste alors la proposition : q u e c'est ains i calculons.
21 3.
�os « propositions empiriques
ne
It
que nous
forment pas
une masse ho m o gè n e .
214. Q u ' est-ce qui m'empêche de s u pposer q u e cet te table, hors la vue d e q u i c o n q u e , o u disparaît o u se mod i fie quant
à
à sa
forme et sa c o u le u r
et
q u ' elle rev ie n t
41
a cc o rd avec la
son état a n c i en dès q u ' o n la re ga r de à n o u vea u ? « Mais q u i i ra bien su p p o ser q u e lq ue chose de ce ge n re ? It.
se ra i t-o n disposé à dire.
21 5. Ici nous voyons que J ' i dé e d ' u n réa l i t é & n 'a pas une a p p l i ca t i o n claire. 2 1 6. La p ro p o si tion 2 1 7. Un homme sont i n ce rt a i ns et aucun d ' e n tre eux p a rtou t p ossib i l i té
:«
C'est écrit. ,.
qui p résu merait q u e
fous
n os
calculs
qu e nous n e pou v on s nous fier à (il l e j ustifi e rait en d isa nt q u ' i l y a
d'erreu r), n ous le d o n nerions peut être pour fo u . Mais pouvons-n o u s d ire q u ' i l soit dans l'erreur? N'est-ce p a s s i m pl e m e n t qu'il ré a g i t a u t re ment : n o u s nous fions à
sûrs, lui non.
2 1 8.
P u i s-j e
eux, l u i n o n ; nous sommes
croire, rût-ce
u n i n stan t,
q u e j ' a i e j a ma I s
été dans l a stratosphère? Non. Alors sais-je le (:ontraire - co mme Moore?
ne
2 1 9.
Po u r moi en tant qu'ho m me peut y avoir dou t e à ce suj et. -
69
do u é d e ra i so n, il V o i l à , j u s te m ent .
220.
L ' homme doué d(' raison n'a pas c e rta i ns do u te s
221 .
P u is-j e douter de ce dont
.
je veux douter?
222. Il m'est i mp o ss i b l e de m e tt re en d o ute que je n'ai j amais été dans la st ra t o sp hè re . Le sa i s-j e pour cela, est-ce vrai p ou r c e l a ?
223.
Ne se
pourrait-il p as que J uste ment je
sois fou et
que j e ne mette pas en doute ce que j e devrais absolu ment m e t t re e n d o ute?
sais que ce l a n'est pas arrivé p a rc e q u e, si arrivé, je n'aurais pu avoir l a possibilité de
224. 41 Je
c ' é t a it
l'o u b li e r. • . Mais, â supposer q u e ce soit arrivé, tu l'aurais bel et
b i en oublié. Et c o mm e n t sais-tu que tu n a u ra i s pas pu avoir la possibilité d e l'ou blier? N 'est-ce pas seule ment à p a rti r de l exp é ri e n c e a n té ri eure ? '
'
225. Ce à q u o i je m e n tiens fermement, ce une p roposition, ma is un n id d e p roposi ti o n s '
n est p as
.
226. Puis-j e même honorer d ' u n e p ri se en considéra tion. sé ri eus e l' hypothèse que j aura i s été un j our sur la lune? '
227 • En effet es t oublier? • .
228.
-
41
En de
tell e s
ce
là qu el que chose que l'on peut
circonstances, les gens ne di sent
pas : . . Peut-être l 'avons-nous tous
oublié
", ou a utre
chose d e semblable, mais ils présument que ..• •
229. Ce que nous nos actions.
disons
re ço i t
230. No us nous de m a ndo n s 70
son se n s
du reste de
: Que faire d'un énoncé
tel que (1 Je sais 'I? Car ce n'est p as de p ro('essus m en ta u x ou d 'é t a t s mentaux q u ' i l e st q ues t i o n. E t (" est a insi qu'il fa u t dérider si q u el q u t' ('hose est un sa v o i r ou n'en est pa s un. ..•
231 . Si q u el q u ' u n mettait en d o u t e l'existence de la terre il y a cent a ns, l a raison p o u r l a q ue ll e je ne le c o m p r e n d ra i s pas, (" est que je n t' sa u ra i s accordera i t e n c o re valeur dt' t é m o ig n a ge
pas ct' à quoi ou n on.
il
232. (1 C h a cu n de ces faits p ris isolément. nous pouvons les meUrt' en d oute. m a i s tous nous n e pouvons pas l es met t rt' e n dou te • .
�e sera it-il pas plus c o rre et de d i re : CI tous n ous ne les m t't t o ns pas e n Loute 'I. Q u e n o u s ne les m e t t i o n s pas en . d oute tous, (" est tout s i m p l e m e n t l a fa ç o n d on t n o u s j uge o ns, donc dont nous a gi s s o n s .
233. A un
e n fa n t q u i
me dema nderait si la terre ma naissanee, j e ré pond rai s q u 'e l le n 'exi s t e p as s e u l e m en t d e p u i s ma naissa nce. mais qu'elle exista i t bien, bien lo n g tem ps avant. Et j ' a u ra i s existait déj à avant
a l o rs le sen ti ment de d i re q u e l q u e ch ose de drôle.
rn
si l'enfant m'avait demandé si t ell e mon ta gne est p l u s h a ut e q u ' u n e gra n d e maison qu'il vient de v o i r. Devant l a q ues t i o n, je n e p o u rra i s apporter de rép o nse q u 'à q u el q u ' u n à qui j 'aurais auparavant transmis une i m age du monde. Si je ré po n d s avec a ss u ra n c e à cette q u e s t i on . d'où me vient c e tt e a s s u ra nc e ? p eu c o m m e
234,
Je c rois q u e j 'a i des ancêtres et q u e tout homme
en a . J e c rois qu'il y a $les villes d iffé rentes et c ro is d e
to u te faç o n a u x données p r i n c i pa l e s de la géogra p h i e
et
de l ' h istoi re. Je c ro i s q u e la te r re est un corps à l a
surface duquel
no u s n o u s mou vons et que ('e
corps est
a u ssi peu susceptible de d i s p a ra ître soudainement (ou a utre chose d e
ce
gen re) que n ' i mporte quel autre corps
71
cette table. cette maison, cet arbre. etc. Si je voulais douter de l'existence de la terre longtemps ava n t ma naissance, il me faudrait meUre en doute tout ce q u e je pu i s trouver qui pour moi es t s o l i deme nt f ixé.
solide :
235. Et que pour moi quelque chose s o i t soli dement n'est pas fondé sur mon imbécillité ou ma crédulité. fixé
236. Sur qu oi porterait la contestation de q u el qu u n qui d irait : (1 La terre n'existe pas depuis bien long temps .. 'fi? Le sais-j e? Porterait-elle fo rcé ment sur ce qu'on appelle une croyance scientifique? Ne pourrait-ce pas être une croyance mystique? Cet homme est-il forcément amené, ce faisa n t, à c o nt redi re de façon absolue des faits histori q ues? O u même des faits géographiques? '
.
237. Si je dis : « Cette table n'existait pas encore il y u n e heure 'fi, j 'entends vraisemblablement par là qu'elle n'a é t é fabriquée qu e plus tard. D is-j e : « C ette montagne n'existait pas encore alors ., j ' entends sans doute par là qu'elle ne s'est formée que plus tard, peut-être par un phénomène volcanique. Dis-j e : (1 Cette montagne n'existait pas il y a une demi-heure It, cet énoncé est si étrange que ce que j 'entends par là n'est pas clair : par exemple, est-ce quelque chose de faux, mais qui a cependant u n contenu scientifique? Supposons toutefois q u e cet é n on c é (<< la montagne n 'existait pas alors 'fi) paraisse parfaitement clair, quelque contexte" qu'on s'imagine. Imagine alors q u'on te dise : « Cette montagne n'exis tait pas encore i l y a une minute, mais il y en avait une qui était exactement la même .,? Seul un contexte avec lequel on est familiarisé permet de voir clairement ce q u i est désigné en esprit par là. a
238. Je pourrais donc persévérer dans mon i nte rroga 72
-
tion de celui qui d it que- la terre- n ex i sta it pas av a n t sa mettre le d o i gt sur celles de mes c onvi c t i o n s q u ' il contredit. E t là il pourrait se fa i re qu'il contredise mes façons de v o i r fon d a mentales. S'il en é t a i t a insi, il me fau d rait en re ster là. I l e n va d e même sïl dit avoir été u n j o u r sur la lune-. '
nai ss an c e p o u r
239. O u i, j e c rois que tou t ê tre humain a deux
p a re n t s h u m a i ns ; mais l e s ca th oli q u es croient que- J é s u s n'a eu q u ' u n e- mère h u m a i n e . Et d ' a utres pou rra i e n t c ro i re q u'il y a des êtres h u mains sans parents et n ' a ccord e r a uc u n e- foi à t o u t témoignage du contraire.
Les cathol i q u es croient aussi qu e dans des circonstances déterminées, une hostie change c o m plètement de na t u re
et. en même
temps,
ils
croient
que tous les témoignages
p rouvent le contra i re. Donc si Moore di s a i t
que c ' e s t
du vin. c o n t rediraien t.
et non du sang
It,
:
fi
Je sais
les c at h o l i q ues le
240. Sur quoi se fon d e la c royance que tous les êtres h u main s o n t d es pare n ts? S u r l ' expérience. Et comment
p u i s-j e fo n d e r cette croya n ce s û re sur mon e x p é ri ence ? bien, j e ne la fonde pas seu le men t sur l e fait que j 'ai connu les p a rents de c é rt a i n s ê t res h u mains, mais a u ssi
Eh
sur tout ce q u e j 'a i a p p ris d e la vi e sexuelle des ê t res h u ma i n s. s u r leur a n a t o m i e et leur p hysiologi e ; a u ssi s u r ce q u e l ' o n m'a d i t et q u e j 'ai v u des a nimaux. Mais est-ce l à ré elle ment une preuve?
241 . N ' e st-c e pas l à u n e hypothèse qui, comme je se confirme comp l è te m e n t sans relâche?
crois,
242. N'avons-no u s pas à avec certitude .?
d i re
à
chaque pas :
« Je le
crois
243. fi J e sa i s . . . YI, o n le dit si on est prêt à donner des raisons i m p é ra tives. fi Je sais ,. se ra pport e à une possibilité d e x h ib er la v é ri t é Que quelq u'un sache '
.
73
quelque chose, cela est susceptible de se mon t rer au su p po s e r qu 'il en s o i t c on va i n c u . Mais s i ce qu'il croit est de telle nature que les raisons q u ' il en peut d o n n e r ne sont pas p l u s sûres que ce q u'il affirme, alors i l ne peut pas dire qu'il sait ce qu'il croit.
j o u r, à
244. A quelqu'un qui dit : te J'ai un corps 1), on peut de mander : « Qui p a rl e ici a v e c cette bo u c h e ? 1) 245. A qui u n homme d i t il q u ' i l sait quelque chose? A l u i mê m e ou à a u tru i Si c e st à l u i- m ê m e qu'il le dit, -
-
.
comment cela
'
se diffé rencie-t-il d e l'assertion
qu'il est
certain qu'il en va ain s i ? Il n'y a pas d'assurance
subj ective que je sais quelque chose. Ce qui est subj ectif, c'est la certitude, non le sav o ir Donc si je me d i s à moi-même : 41 Je sais que j 'ai deux m a ins 1) et que ce ne soit pas censé donner seulement une e xp ress i on à ma c e rt i t u d e s u bj ective, il fa u t qu e je sois en m es u re de me convaincre q u e j ' a i raison. Mais je ne le peux ; en .
effet, que j a ie deux mains n'est pas m oi n s certain avant qu'après q u e j 'y a i e regardé. Mais je pourrais d i re : te Q u e j a ie deux mains est une croyance inébran lable. 1) C e l a expri merait mon absence de disposition à ad mettre qu o i q u e ce soit com me preuve du c o n t ra i re de cette pro p o s i t ion '
'
.
246. « Ici j e suis arrivé à un p ri n c i p e fondamental de tout ce que je cro i s 1) te Cette po s i t i o n j e vais la len ir! 1) Mais précisément cela n e v i en t i l pas d e ce que j 'en s u i s .
,
-
complètement
complètement
conuaincu? convaincu?
-
Co mment
est-ce,
être
24 7. Qu' e n serait-il de douter maintenant q u e j a i mains? P o u r qu o i ne puis-je pas d u tou t me le '
d eux
représenter? Q u e c ro i ta i s j e si j e ne c ro y a is pas cela? Je n'ai touj ours pas de sy s t è m e , vraiment a ucun, à l'intérieur duquel il p u i ss e y avoir un tel doute. -
248. J e suis arrivé a u tréfonds de mes convictions. 14
Et, dt' ce mur de fondation, on pourrait p resque dire qu'il est supporté- par toutt' la ma iso n.
249. O n se fait une image fausse d u doute. 250. Q u e j 'aie deux mains est, en des. circonsta n ces normales, aussi sûr que tout ct' qu e je pourrais en p ro d u i re commt' té-moignage. C 'est pourquoi j e suis hors d 'état dt' considérer l a vision que j 'ai d e ma m a i n comme en p ortant témoi gnage. 251 . Cela ne veut-il pas dire : Je vais agir incondi tionnellement selon cette croyanct' et ne m'en laisser conter par ri('n'l 252; Mais ct' o'est pas seulement qut' moi j e crois de cette manièr(' avoir deux mains, c'est enco re que tout être raisonnable 1(' fait.
253. A la base de la croyance fondée, il y a la croyance qui n 'est pas fondée. 254. Tout être humain
(
CI doué de raison . agit ainsi.
255. Le doute a certaines façons caractéristiques de s'extérioriser, mais elles n'en sont caractéristiques qu'en certaines circonstances. Si quelqu'un d isait qu'il doute de l ' existence de ses mains, qu'il ne cesse de les considérer sous toutes leurs faces, qu'il cherche à se convaincre q u ' il n'y a pas de phéno mène de miroir o u chose sembla ble, nous ne serions p a s s û rs que nous devions a p peler doute u n tel comportement. Nous pourrions décri re sa façon d ' agir comme similaire à celle d 'u n h o m me en p roie au d oute, mais le jeu q u'il jo ue ne serait pas le nôtre.
256. D'un autre côté le jeu de langage se modifie avec le temps. 75
1
257. Si q uel q u u n me d isait q u ' i l d out e a voir un corps, je le prendrais pour un demi-fou. Mais j e ne saurai s pas à q uoi cela reviendrait de le convaincre qu'il en a u n. Aurais-j e dit q uelque c h o se q u i aurait levé son do u te je n'en saurais ni le comment ni l e pourquoi. '
,
258. Je ne connais pas le mo d e d 'emploi de la proposition : « J 'ai un corps. ,. Cela ne vaut pas de façon absolue pour la p rop o sition selon laquelle j 'ai t ouj o u rs été sur la terre ou à sa
proximité.
259. Qui douterait de l'existence de la terre depuis cent a ns p o urra i t en avoir un doute scientifique, ou en core un doute p hilosophique. 260. Je souhaiterais réserver l'expression (1 Je sais ,. pour l e s cas où elle est employée dans les occurrences normales du langage. 26 1 . Je ne p e u x pas actuellement m e représenter ce que sera it un doute raisonnable concernant l'existence de la t erre au cours des ce n t d erni è re s an n é es .
262. J e peux me représenter u n h omm e qui aurait été élevé dans des circonstances tout à fait particulières, auquel on aurait inc u l q ué que la terre n'existerait que d epuis cin q uante années et q ui de ce fait le croit. N ou s p ou rrions lui enseigner : la terre existe depuis déjà longtemps, etc. - Nous essaierions de lui donner notre image du monde . Ce q ui se p rod u ira it par l 'e ffe t d'une sorte de persuasion. ·
263. L ' élève accorde (oi s c o laires . 264.
à
s e s maîtres et aux man u el s
J e p ourrais m'imagi ne r ce cas : Moore ca pturé 76
par u ne tribu sauvage qui for m u l era it le soupçon qu'il vient de q u el que part entre !a lune et la terre. Moore leur dit qu'il sait. .. mais ne peut leur · donner les raisons de son assura nce parce q u ' il s ont des id é es fa nt a s tique s quant aux c a p a c i té s de l' homme à pla ner dans les airs et parce q u ' i l s n ' o nt aucune connaissance de physique. Ce s era i t là u ne o c c a s i o n de proférer cet énoncé. 265. Mais que dit-il de plus que : « Je n'y a i j a m a is été
et j 'ai des raisons i m p é ra ti v es de le croire
266. E n c o re
devrait-on dire
raisons im p é ra ti v e s .
ici
.?
ce que sont des
267. « Je n'ai pas seulement l ' i m p re s sio n visuelle d'un arbre, mais j e sais que c'est u n a rbre. ,. 268. « Je sais que cela, c'est une main. ,. - Et q u 'e s t ce qu'une m a i n ? - « Eh b i e n , cela, pa r exemple. ,.
269. Suis-je p l u s certain d e n'avoir ja ma i s été sur la lune que j e le suis de n' a vo ir j a m a is été en B u l ga rie ? Pourquoi suis-je si sûr? Or j e sais que j e ne suis ja m ai s allé même à proximité, par exemple dans les Balkans. 270. « J'ai, pour ê t re aussi s û r, des raisons impéra tives. ,. Ces ra isons rendent l'assura nce obj ective.
271 . C e qu'est pour quelque chose une raison pla u sible, ce n'est pas moi qui en d éc ide. 272.
Je sais
=
Cela m'est
connu comme certain.
273. Mais quand dit-on de q u el q u e chose qu e c'est certain? En effet o n peut di s pute r si quelque chose est certain ; c'est-à-dire quand c'est quelque chose d'objectivement certain.
77
II Y a une masse de propositions em pi riq u e s générales qui va l e nt pour nous co mme certaines. 2 74.
Tell e celle-ci que. si l'on coupe un bras. il ne
repousse pas. Et cette autre que, si o n a tranché la tête. l' ho m me e s t mort et ne retrouve j a ma is la vie. On peut dire que l'expérience nous e n s e i gne ces
p ropositions. Mais elle ne nous les enseigne pas isolées. non. elle nous enseigne un ensemble de prop o s i t io n s interdépendantes. Si e ll es étaient. isolées, j e p o u rr a is qui sait douter d e ll es car je n'ai pas d'expérience les '
concernant.
275. Si l e x p é r i e nce est le fondement de cette certi tude qu i est nôtre. alors c'est nature lle m e nt l'expérience passée. Et ce n'est pas, dirons-nous, s e ule m e nt mon expé rience. mais enco re celle des autres dont j e me t ro uve avoir eu connaissance. O n p ourrait dire a l o rs que c'est, encore. l'expérience qui nous fait ajouter f o i à au t r ui Mais quelle est l'expérience qui me fai t croire que les livres d'anato mie et de physiologie ne contiennent rien de faux? Bien qu'i1 soit vrai que cette confiance est aussi étayée par ma propre expérience. '
.
276. Nous croyons pour ainsi d ire que ce grand édifice e x i ste et nous en voyons alors. ta n tô t là, tantôt ici. un p e t i t coin. 277. « Je ne peux pas m'empêcher de croire ... . 278. « Je suis tranquille, il en est bie n a i nsi .
•
279. Il est tout à fait sûr que les automobiles ne sorte nt pas comme des plantes de la terre. Qui croirait le contraire. nous sentons qu'il p o u r rait aj ou te r foi à tout ce q u e nous ré pu tons i m possible et qu' il po u rra it contester tout ce que nous t e n ons pour sûr. Mais quell e est l'interdépendance de cette croyance 78
singulière avec toutes les autres? �ous souhaiterions
dire q u e p o uvoir croire ce gen re de chose. c est ne pas a d m e tt re tou t notre systè me de vérification. Ce systè me est quelque chose q u e l ' h o m m e a d m e t par observa tion et a p pre ntissage. c.' est à dessein que je ne '
dis pas « apprend
Il.
280. A p rès avoir vu ceci et c el a, a p rè s avoir entendu ceci et cela, il est hors d'état de douter que ..•
281 . Moi, L. W e rois suis sOr que mon ami n'a pas de sciure da ns sa tête ou son corps. b i e n que j e ne .•
,
d i spo s e po u r cela d'aucun témoignage sens. J'en suis s ù r, sur l a base de ce qui ce que j 'ai lu. et de mon expérience. p a r a i t insensé - et cela assuré ment en les autre s ; mais c'est moi qui suis en
direct de mes m'a été dit. de En douter me consensus avec c o n s en s us avec
eux.
282. Je ne peux pas dire que j 'ai de bonnes ra i s o ns en faveu r de l opi n i o n que l es chats ne pou sse n t pas sur les arbres ou de celle que j 'ai eu un père e t u n e m è re . Si quelqu'un en d o ut e - comment cela a-t-il bien pu se produire ? Est-ce dès le début qu'il n'aurait j amais cru a v o i r de paren ts ? Mais est-ce concevable. à moins qu'on le lui ait a ppri s ? '
283. En effet. co m me n t l'enfant p e u t i l aussitôt douter de ce q u'o n lui inculque? Cela pourrait seule ment s ignifie r q u ' i l y a certains jeux de langage .q u'il ne pourrait pas app re n dre -
.
284. De pu i s l e s tem p s les plus reculés. le s hommes ont tué des a n i m aux et utilisé leur peau leurs os. etc à ce rt ai n es fins ; à coup s û r ils ont c o m p té trouver c he z des animaux semblables des parties sembla bles. C 'est touj ours l'expérience qui leur a appris et on peut voir à leurs actions qu 'il y a cert ai n es choses qu'ils cro i ent à coup sûr, qu'ils expriment ou non cette .
79
.•
croyancl'. Natu rellement je ne veux pas dire par là que l'homme doive ag i r ainsi, mais seulement q u il agit ainsi. '
285.
Quelqu ' un qui cherche quelque chose et qui par
exemple fouit la te rre en un certain point montre par là qu 'il croit que ce qu'il cherche y est.
286. Ce à q u o i nous croyons dépend de ce que nous apprenons. No us tous croyons q u il est impossible d'aller sur la lune ; mais il pourrait y avoir des gens qui croient que c'est possible et que cela arrive parfois. Nous disons : ces gens ne savent pas bon no m b re de choses que nous savons. Et ils peuvent bien être aussi sûrs de leur affaire qu'on voudra ils sont dans l'erreur et nous le savons. Si nous comparons le système de leur savoir avec le nôtre, le leur se manifeste de loin comme le plus pauvre. '
-
23-9-50. 287. Ce n'est pas par induction que l'écureuil conclut qu'il aura également besoin de provisions l'hiver sui vant. Et nous n'avons pas davantage besoin d'une loi d'induction pour légitimer n os actions et nos prédic tions. 288. Je ne sais pas seulement que la terre existait longtemps avant ma naissance, mais aussi qu'elle est un corps volumineux - on l'a établi - et que les autres hommes ainsi que moi avons beaucoup d'an cêtres, qu'il y a des livres traitant de tout cela, que ces livres ne mentent pas, etc. Et tout cela, le sais-je? Je le crois. Ce corps de savoir m'a été transmis et je n'ai aucune raison d'en douter, bien au contraire j a i toutes sortes de confirmations. Et pourquoi ne devrais-je pas dire que je sais tout cela? N'est-ce p as j ustement ce qu on dit? '
'
80
Mais ce n e s t pas seulement moi q u i sais ou crois tout cela. mais a u ssi les autres. O u plutôt j e crois q u i l s le '
'
croient.
289. Je su is fermement conva incu que les a ut res croient qu'il en est bien ainsi de tout cela, Qu'ils c ro i e nt le savoir. 290. J'ai m o i mê m e écrit dans mon livre que l'enfant a p p re n d à c o m p re n d re un mot de telle ou telle faço n Est-ce q u e j e l e sais, ou est-ce q u e j e l e c ro is ? P o u rq u o i est-ce que, dans u n tel c a s j é c ri s non p a s .. Je l'rois , . . •, mais sim p l e men t l a p r o p osi t io n affirmative? -
.
,
'
291 . !';ous savons que la t e rre est ronde. !';ous n o us sommes défi n i Üve ment l'onva i n l' u s q u e l l e est ron d e. '
�ous persévére rons dans cette opinion à mo i n s que change t o u t e ridée que nous n o u s faisons de la na t ure •
•
Comment le sais-tu?
•
Je le
-
crois.
292. Des essais ultérieurs n e p e uven t pas démentir ceux q u i leur sont a n térie u rs, i l s peuvent au plus modifier toute no t re façon d e voir les c h o s es.
293. Même chose pour 100°C . ..
la proposition
41
L'eau bout à
294. C'est ainsi que nous acquérons une conviction, c'est cela que l'on a p pelle 41 e n être convaincu à bon d roit •. 295. N'a-t-on pas alors, d a n s ce se n s , une preuve d e la prop os i t i o n ? Mais le f a i t q u e le mê me p h é n o m è n e se produise à n ou v e a u n ' en est pas une p reuve : n ous d isons c e p e n d a nt que cela n o u s donne un droit à l'admettre.
296. C e s t ce que nous nommons « fonda tion e m pi Il de nos hyp o thès e s '
rique
,
8l
297. De fait, n o us n ' a p p ren o n s pas s e u l e m e n t q u e
tels e s s a i s ont
e u t e ls
rés u l ta ts, nous
a p p renons
aussi la
p ropositi on q u i e n t i re la c o n c l usion. E t n a t u re l l e me n t il
n ' y a rien de fa ux à c e la . Car cette p ro p o s i t i o n est un i nstru ment p o u r u n e m p loi déterminé.
298. « � o u s e n s o m m e s t o u t à fa i t s û rs 1) n e si g n i fi e pas seu l e m e n t q u e c h a c u n, isolément, en est certa i n. mais aussi q ue r.ous appartenons à u ne co mmunauté
dont la s c i e n ce
229.
et l'éd ucation
La terre e st ro nde .
as s u re nt le
lien.
nous nous y t e n o n s 1.
1 0-3-51 . 300.
Le s
corrections q u i a ffectent nos fa ç on s d e voir
ne so nt pas t ou t e s de m ê me n i vea u .
30 1 . A su pposer q u ' il ne s o i t pas vrai que la terre existait déj à lon g te m ps avant ma naissance, co m men t doit-on se représe nter la découverte d ' u n e telle erreur? 1
302.
II
ne sert de rien de dire : «
Peut-être faisons
le cas où on ne saurait aj o u te r foi au témoignage d o n t on d i s pose p rés en teme n t si c'est à tout t émo ig n a ge q u ' i l y a à re f u se r sa Coi. nous erreur ,. d a n s
ex e m p l e , nous nous sommes toujours calculant et que 1 2 fois 12 ne fa ssent pas 1 44, p o u r q u o i i r i o ns- n o u s a j o u te r Coi à n ' i m p o rt e quel a u t re calc u l ? Et ce l a , n a t u rellement. est exprimé de 303. Si, par
tro m pé s en
façon fa u tive. 1 . En anglais dans le texte :
is round ,. (N. d. É.).
•
82
We are salis{ied /hat
the
earth
304. Mais je ne me trompe pas non p l u s d a n s l'ettE.' fo r m u l e d e la m u l t i p l i ca t i o n . Je p e u x dire p l u s tard qUE.' CE.' q u i m ' est a rrivé d a n s ce cas, r'est d ' a v o i r été en
p le i n
305. Ce qu'il faut à nouveau ici, c'est un analogu e à celui que fait la t héorie dt' la relativité-.
vas,
désarroi, mais n o n q u e j e me suis t ro m p é .
306.
(1
JE.' ne s a i s pas si rela, c ' e s t u n t' main. ,.
�ais e s t -c e q u e tu s a i s ce qut' It' mot « m ai n .. s i g n i fi e ? Et ne d i s p a s : (1 Je s a is ce q u ' i I s i g ni f ie artuel lement pour m o i ! ,. Le fa it que ce mot est employé de cette (açon n'est-il
pas un fait empirique?
307. Or ce qui est ét ra nge ici, c'est que. m�me tout à
fait s û r de l 'e m ploi des mots, n'ayant a u r u n doute à c e sujet. j e n'e n s u i s pas moins i n l' a pa bl e de (onder ma fa ç o n de faire. Si je l'essaya is, j e po u rra i s donner mille bon nes ra isons, mais j e n'en d o n n e ra is pas u n e
seule q u i so i t aussi sûre q u e ce q u e j us t e ment eUe est rensée fo nder. 308, (1 S a v o i r 1) et CI c e rti t u d e 1) a ppart iennent à d e u x catégories d i ffé re n t e s , Ce ne so n t p a s d eu x « ét a t s
d ' â m e 1) comme par ex e m p l e « s u p po se r ,. et « ê tre s û r •. (J ' a d m e t s id q u e rela a u n s e n s p o u r m o i d e d i re : « J e sa is c � que le mo t doute " (pa r e x e m p le ) s ig n i f i e .. et
p ro po s i t i o n a ss i g ne u n rô le logi q u e cl U mot doute • . ) Ce q u i n o u s inté resse. ce n'est pas d ' ê t re sûrs, c ' e s t de savo i r, C 'est-à-d i re re q u i n o u s i n t é resse, c'est qu'i1 ne p u i s se p a s y a voir de dou te co ncerna nt ce rt a i n e s p rop os i t i o n s e m p i r i q u e s . po u r a u t a nt du
q u e l' e t t e (1
m o i n s qu e po r t er u n j u gem e n t soit po ss i b le . Ou e n c o re Je suis enclin à c ro i re que n'est pas fo r c é m e n t p r o p o s i tion e m p iri q u e tout ce qui a l a forme d ' u ne proposition
em pir i q u e .
309, S era it - ce que règl e et proposition em p irique transmuent l'une en "autre?
83
se
3 1 0. Maitre et élève. L'élève ne s'ouvre à aucune explication car il interrompt contin uellement le maître en exp rimant des doutes, par exe mp l e quant à l'exis tence des c hoses, la signification des mots, etc. Le maitre dit : 4C Ne m'interro m p s plus et fais ce que je te dis ; tes doutes, pour le moment, n'ont pas de sens du tout . • 3 1 1 . Imagine encore que J'élève me t te en doute (et tout ce qui y est lié), qu'il aille même
l'histoire douter si
la terre a existé i l y
a
cent a n s
.
3 1 2. Cn tel doute, pour moi, est comme creux. Mais la croyance en l h i st o ire ne l'est-elle pas non plus? Non ; il y .a tant de choses qui vont de pair avec cette cro ya nc e 1 '
3 1 3. Alors c'est l à ce qui nous fait c ro ire une C'est que la grammaire de 4C croi re ,. va de
p ro po s i tio n?
pair avec celle de l a
p roposition
que l'on c ro it
.
314. Imagine que l 'élève ait demand é pour de bon : Et la table, est-ell e encore là lorsque je me déto u rne ; y est-elle encore lorsque personne n'est là pour la voir? Attend-on alors du maitre q u ' i l le tranquillise et qu'il l1d dise : 4C Bien sûr elle y est encore . • Peut-être le maître s'impatientera-t-i1 un peu, en se disant toutefois que l 'élève .se déshabituera bientôt de telles questions.
•
3 1 5. C 'est-à-dire : le maître aura le sentiment que ce n ' es t pas vrai ment une question légi t i me. Et ce serait la même chose si l'élève mettait en doute qu e la nature obéisse à des lois, donc c o n t estait la l ég itim it é des rai s o n n emen t s inductifs. - Le maître aurait le sentiment que le se u l effet de c e doute, c'est de les bloquer, lui et l'élève, et que de la sorte ce dernier ne po u r rai t que s'arrêter et non aller plus loin dans son 84
apprentissage. - Et il aurait raison. Ce serait co mme pour que l q u ' u n qu i cherche un o bj et dans une pièce : il o uvre u n t i ro i r et ne l'y voit pas ; al ors il le referme, attend, puis l ' ouvre de nouveau pour voir si p eut-ê tre cet o bj et n ' y est pas maintenant - et il continue de la sorte. C'est qu' i l n'a pas encore app ris à c h e rc he r. L'élève l u i non p lu s n'a pas encore a p pris à poser de s qu e s t i o ns . Il n'a p as a p p r is le jeu que nous v oul o n s lu i e ns e i g n er.
se
3 1 6. Et ce qui a r r iv e là n ' est - il pas i dent i q u e à ce qui p a s s e ra i t si l'élève b l o q ua i t la leçon d' histoi re en
doutant si la terre existait vra i ment . . ,?
3 1 7. Un do u t e de ce ge n re ne fait pas partie de ceux que nous co n n a i ss o n s dans notre jeu. (Mais ce n'est pas que nous ayons le choix de ce j eu.)
12-3-5 1 . 3 1 8. « La quest i o n ne s e po se pas du tout, ,. Lui donner une ré p o nse , ce sera i t caradé riser une méthode. Il n ' y a pas toutefois d e l i mite tranchée entre p ro p o si tions méthodologiques et p rop o si t ion s inhérentes à u n e méthode. 3 1 9. Mais ne fa u d ra i t- i l pas d i re alors qu'il n'y a pas de li mite tra nchée entre propositions de la l ogi q u e et propo siti o n s e mpiriques? Il se trouve que ce flou est celui que comporte l a limite entre règle et pro p o sit ion
empirique.
320, Ici. à ce q u e je c rois, on doit p e n s e r à ceci : le de « p ro p o s i t i o n • l ui-même n ' est pas tranc hé.
co n cep t
321 . Je dis bien : Tou te p ro position empiri q u e ê tre t ra nsformée e n un p o s t u la t - et elle d evi ent une n o r m e de la re-p résenta tion.
85
Ma i s
à ce
suj e t
peut alors aussi
j'ai mes doutes. La proposition est trop générale. O n souha i t e ra it pres q u e d i re « Toute p roposition em pi ri q ue peut, t héoriquement, être transformée . . . ", mais que veut dire i c i « théoriquement ,.? C el a sent trop son Tractalus. 322. E t si l ' élève ne v o u l a i t pas c ro i re que ce tte montagne a touj o u rs e x ist é de mémoire d ' homme? Nous dirions que cette su s p i c i o n n'est au c un e m e n t {ondée. 323. Fa ut-il donc qu u n e suspicion raiso n nable s o i t fo ndée? No us p ou r rio n s dire aussi : • L homm e ra isonnable croit telle chose. ,. '
'
324. Nous a p p e l l e r i o n s donc no n raisonnable celui qui croit q ue l qu e chose en dépit du témoignage des sciences.
325. Si n o u s disons savoir q u e ... , nous e nt en d ons par là que tout homme ra i so n n a b l e , dans n o t re s itu at io n , le sau ra i t a uss i , que ce serait déraisonnable d e le mettre en doute. De la sorte Moore éga lement n e n te nd pas dire se ul e m e n t q u ' il sait, mais a ussi q ue tout être do ué de ra iso n, à sa place, le saurait de même. '
326. M a i s q u i n o u s d i t ce q u e , dans celle situatio n, il
est
raisonnable de
croire?
327. On po u rra it donc d i re :
« L'hom me ra iso n n a ble que la terre existait longt e m ps avant sa n a i ss an c e que sa vie s'est éc o u l é e à l a su rfa ce de la terre ou tou t près d'el le, que p a r e x e m p l e i l n'a j a mais été sur la lune, q u ' il pos s è d e u n système nerveux et différents viscères au même litre que tous les hommes, etc. ,.
croit :
,
328. « Je le sais. toul comme j e sais q ue j e m'a ppelle L. W. • 86
329. « S'il met cela en doute doute " veuille dire ici a lors jeu . • -.
330.
La
proposi tion
41
-
il
quoi
que
••
n a pp re n d ra '
Je sais . . • •
e x p ri m e
mettre en
j amais
ce
donc ici la
disposition à croire c ert a i n e s ch o ses.
13-3-5 1 . 33 1 . S i l nous arrive bien d'agir avec certitude sur la base d ' u n e c roya nce, dev ons-nous n o u s étonner de ce qu'il y a beaucoup de choses de q uoi nous ne pouvons d o u te r ? '
332. I m a gine-toi quel q u ' u n qui, sans vouloir ph iloso pher. d i ra i t : « J e ne sa is pas si j 'a i j a m a i s été sur la l u n e ; je ne me souviens p a s y avoir j a m a i s é té • •
(P o u rq u o i cet homme ment d i ffé ren ts?)
et
nous
serions-nous si
profo ndé
A va n t tout : C om m e n t saurait-il qu'il est sur la l u ne? C o m me n t se le représen te-t-i1? C o m pa re avec : « Je ne s ais pa s s i j a i j a m a i s été d a n s le v i l l a ge de X . • M a is je ne po u r ra i s pas le d i re non p l u s si X é ta i t en Tu rq u i e car j e s a i s n a v oi r j a mais été en T u rq ui e . '
'
333. Je d e ma n d e à q u e l q u ' u n : « A s - t u j a mais été en C h i ne? ,. Il ré p o n d : « J e n e s a i s pas . • S u r ce on d i ra i t à c o u p sûr : � Tu ne le sais pas? As-tu q u e l q u e ra ison de cro i re que peu t-ê tre t u y a s été un j o u r? T'es-tu tro u vé u n j o u r p a r ex e m p l e à p rox i m i té de l a frontière c h i n o ise? Ou bien tes pare n ts y é t a i e n t-i l s à l 'époq u e où tu es né? � �orma l e m e n t d e s E u ro péens savent bien s' ils ont é té en C hi n e o u n o n. -
334 . C'est-à-d i re : l ' h o m m e ra iso n n a ble n'en doute
que d a n s t e l l e s ou
telles c i rconsta nces.
335. Au t ri b u n a l
,
la p rocédure tient à ce que les 87
circonstances donnent à ce q u i s'y énonce une certaine pro b a b i l i té. On n'y a tt a ch era i t aucune considération à u n e décl aration selon l a q u e l l e q u elqu'un aurait pu venir au monde s a n s avoir de pare n t s . 336. M a i s ce qui p a ra i t raisonnable ou d é ra i s o nna b l e aux hom mes est suj et à cha n gem e n t . Ce q u i à ce rta i ne s époques leur parait ra i s o n n a b l e ne leur paraissait pa s tel. Et vice versa. Mais n'y a-t-il pas p rés e n ce ici d'un caractère
obj ectif? D es gens Irès intelligents
et cultivés c roie n t à l'his toire de la c ré a tio n q u e d o n n e la B i ble, d ' a u t res la t i e nnent p o u r fausse de façon avérée et le s raisons de ceux-ci s o n t connues de ceux-là.
pe u t pas procéder à des expéri mentations nombre de c h ose s qu ' on ne met pas en d o u t e . Mais cela ne veut pas dire que l'on admet ce rta i ne s p ré s u ppo s it i o n s de co n fi an ce . Si je p o st e u n e l e ttre que j ' a i éc ri te, j e ti e n s q u ' el l e va a rri v e r. j e m'y a tte n d s . Lorsque je pro cè d e à une expérimentation, je ne d ou t e pas de l'existence d e l ' a pparei lla g e q u e j ' a i sous les yeux ; j ' a i une masse de doutes, mais non celui-là, Lorsque je fais un calcul, je crois, sans e n d o u te r, que les chiffres qui sont s u r l e p a pier n e v o n t p a s p e r mu te r d'eux-mêmes, je me fie tout au long à ma m é moire, et je m'y f i e de fa çon incond ition nelle. La certitude q ui j o u e ici e st la même que celle de n'avoir j a m ai s été sur la 337. On ne ' s' il n y a pas
lu ne.
338. Imaginons-nous cependânt des ge n s q u i ne s e ra i e n t pas tout à fait s û rs de ce s ch oses mais q ui en va ainsi très vraisemblable ment et q ue c el a ne vaut pas la p e i ne d 'en dou ter. Dans ma sit u a t i o n , ils d i ra i en t d o n c : • II est haut e m e n t i n v rai semblable q u e j 'aie j a mais été s u r la lu ne. etc, _ En quoi
diraient qu'il
88
la vie de ces ge ns serait-elle différente de ]a nôtre? Des ge ns disent - il y en a - q u e, s i l'on pose une casserole d'eau sur le feu, il n'est que hautement probable qu ' e l l e se m ette à bouillir et non à geler, et donc qu'à strictement p arle r ce que nous considéro ns comme i m po ssibl e n 'est q u ' i m p robable. Q uelle di fférence est-ce que cela fa it dans leur vie? N 'est-ce pas se u le m e n t q u ' i ls en disent plus sur certaines choses qu e n o u s a u tre s ? 339. I m a gi n e-t o i un homme qui doit aller c h erch e r un a mi à ]a ga re e t qui ne se contente pas de c on s u lt e r l' horaire et de partir à une certaine heure pour la gare, mais q u i d i s e : « Je ne crois pas q ue le train va vraiment arriver, j e vais pourta nt aller à la gare. ,. Il fait tout ce que l'on fait habituellement, mais assortit ce q u ' i l fait de doute et d'amertu me contre soi-même, etc.
certitude avec ] a q u e ]] e nous croyons n 'im mathématique est la même que ce]]e que nous avons qu a n d nous savons comment il faut p ro nonc e r les lettres A et B, c o mm e n t s'a ppelle l a couleur de notre sang et qua n d nous savons que les autres ont du sang qu'ils appellent « s a ng •. 340. La
porte quelle proposition
C'est-à-dire : les questions que nous posons et nos ceci : certa ines propositions sont s o ustra i tes a u d o u t e , comme des go n d s sur lesquels tournent ces qu e s tio ns et doutes. 34 1 .
doutes reposent sur
C'est-à-dire : il est inhérent à ]a l ogi que d e nos s c ie n t i fi q u e s q u 'effectivement certa ines choses ne soient pas m i se s e n d o u t e . 342.
investigations
343. Mais ce n'est p a s q u e nous ne p u issions pas nous l ivrer à u ne i n v e stigat i o n sur tout, bien forcés a insi de nous co ntenter de p rés u pposit io ns . Non. Si je veux que la porte tourne, il faut que l es gon d s so i e nt fixe s.
89
344. Pren dre mon parti de m a i n t e chose, voilà en quoi c o ns i s t e ma vie. « Qu e l l e c o u l e u r vois-tu en ce but étant j uste d'apprendre quelle elle est en ce poi nt et en ce m o m e n t, je ne peux pas au même i n s ta n t dou te r si mon interlocuteur com p rend le fran çai s. ni m e d e ma n d e r si son i n te ntion est o u non de me tro m per ou si ma pro pre mémoire ne me j oue pas U n tour en ce qui c o n c e rne la significatio n des noms de couleur. etc.
345. Si je d e m a n de :
mome n t? ., mon
346. Aux échecs. si je ch e r c h e à mettre mat mon adversaire, je n e peux p a s douter si p a r exem p le les pièces ne per m u ten t pas leurs p o s i t i o ns d'elles-mê mes et
en même temps ma m é mo i re ne me j o u e pas un to u r tel que j e ne remarque pas cette pe r m u ta ti on
si
.
UN·51. 347. • Je sa i s que ceci est un arbre 1 . .. Pourquoi a i j e le se n t i m e n t de ne pas com p rend re cette p ropo s it io n ? -
bi en q u e ce s oi t ce pen d a n t une p ro posi t i o n des plus simples et de la forme la plus o rd in a i re ? C'est co mme si je ne pouvais pas mettre mon e s p r i t au po i nt sur une sign ification q u elle q u ' elle soit. C ' est j ustement pa rce q ue je ne c h e rc h e pas à faire cette mise a u p o i n t dans le domaine où elle se fa i t Dès q u e je pense à une a p p l i cation de cette p ro posi tion d a n s la vie de tous les j o u rs a u lieu d u n e a p p lica ti o n philosophiq ue. son ..ens d e vien t clair e t banal. .
'
34 8. D e même les mots . Je s u is ici . n'ont de sens que dans c e rt a i n s contextes, mais non si je les a d resse à u n interlocuteur assis e n face de moi et q u i me voit clairement et cela non p a rc e qu'a lors i ls s o nt s u per fl u s mais bien pa rce q u e l e u r sens n'est pas déler-
,
1 . En anglais dans
le texte.
(N.d. T.)
90
m iné par la situation alors qu'il a besoin d'une telle
détermination.
349. « Je sais que ceci est un arbre ., voilà qui peut signifier toutes sortes de choses : je regarde une plante que je tiens être un jeune hêtre alors que mon compa gnon y voit un cassis. Il dit : « C'est un buisson ., et moi : « C'est un arbre t. Dans le brouillard nous voyons quelque chose que l'un d'entre nous tient pour un homme et dont l'autre dit : « Je sais que c'est un arbre. t On veut examiner ma vue. etc. Chaque fois le « ceci . que je déclare être un arbre est d'une autre sorte. Mais que se passe-t-i1 si nous nous exprimons de façon plus précise? Donc par exemple : CI Je sais qu'il y a là un arbre. je le vois bien nettement. t Supposons même que j 'aie fait cette remarque dans le contexte d'une conversation (où elle était alors per�inente) ; puis, hol'! de tout contexte, je la renouvelle en regardant l'arbre et j 'ajoute : « J 'entends ces mots comme j e le faisais il y a cinq minutes. • Si j 'ajoutais par exemple qu·e j 'ai à nouveau pensé à ma mauvaise vue et que c'est là une sorte de soupir. ma déclaration n'aurait rien de mysté rieux. En effet un complément à la proposition peut expri mer la façon dont celle':ci est désignée en esprit: et la désignation qu'on lui donne en esprit peut donc lui être incorporée. -
-
-
350. CI Je sais que c'est là un arbre ., dit par exemple un philosophe pour se montrer à soi-même. ou montrer à autrui, qu'il sail quelque chose qui ne soit pas vérité mathématique ou logique. De la même façon quelqu'un que hante l'idée qu'il n'est plus bon à rien pourrait se répéter sans cesse : « Je peux encore Caire ceci ou cela . • S'il retournait souvent une telle idée dans sa tête, on ne serait pas surpris de l 'entendre proférer une phrase de ce genre a p paremment hors de tout contexte. (Mais là j 'ai déjà esquissé un arrière-plan, un environnement. 91
pour de tell es déclarations, donc j e leur ai donné un S i par contre, dans des circonstances com plètement hétérogènes, quelqu'un s'écriait avec une mimique des plus convaincantes (1 A bas N . ! . on pourrait dire de ces mots (et du ton avec lequel il s sont profé rés) q u ' i l s sont une figure qui comporte certes des a p p l i cat io n s que nous co n n a issons bien, mais qu'ici on ne voit pa s m ê m e cla i rement q u el langage p arl e l'intéressé. Je pourrais faire de la mai n le mouvement que j 'aurais à faire si je tenais une égoïne pour scier une planche, mais aurait-on le droit, hors de tout contexte, d'appeler cela le mouvement du scieur? (Mon mouvement pourrait être q uelque chose,de tout différent.) co n te x t e . )
,
35 1 . La question : (1 Ces mots ont-ils un sens? 1 n'est elle pas simil aire à la question : « Ceci est-il u n o ut il ? • quand on la pose en exhibant, disons, un ma rt eau? Je d i s : « Oui, c'est un marteau. " Mais qu'en serait-il si ce que nous tous prendrions pour un marteau était en d'autres lieux un proj ectile par exemple, o u une baguette de chef d'orchestre? Dans ces conditions, fais l'application toi-même !
352. Alors si on me dit : (1 Je sais que ceci est un arbre t, je peux répondre : (1 O ui, c'est bien une proposi tion. Une proposition formulée en français. Et que doit on en faire? • Et si on me ré pondait a l o rs : Ct Je voulais seulement me remémorer que j e sais quelque chose de ce genre? 353. Mais si le même homme me di sa it : (1 Je veux faire une remarque logique 'I? - Lorsque le forestier va en forêt avec ses ouvriers et leur dit : (1 Vous abattrez cet arbre, puis celu i-ci puis celui-là ., qu'en serait-il s'il faisait alors la remarque : (1 Je sais que ceci est un arbre ,,? Ne pourrais-j e pas dire de lui : « Il sait que ceci est u n arbre, il ne l'examine pàs, il n e demande pas à ses hommes de l'examiner YI? -
92
354. C om p o rte m e n t dubitatif et non du b i tati f. On n'a le p remier que si o n a le second. 355. Un psych i atre par exemple p ourra i t me d e m an der : « Sais-tu ce qu 'es t c eci ? & et mo i répond re : (1 Je sa is que c'est un siège ; je le reco nnais, il a touj ours été dans ma cha m b re. " Ce que le psychiatre vé ri f i e là probablement, ce n'est pas ma vue, ma i s ma cap a c i té à recon n aître les choses, à sav o ir leurs noms et leurs fonctions. Il s'agit là d'un • s'y reconnaître ,.. Dès lors ce serait une faute pour moi de dire : • Je l'rois que c'est un siège ,. parce que ce serait exprimer que je m'att e n d s à voir tester ce que j 'a i déclaré. Tandis que . Je sais que . . . ,. implique qu'il y aurai t stupéfaction s'il n ' y avait pas confirmation, 356. Mon « état d'âme •• le « savoir ,. ne me donnent pas de ca u ti on pour ce qui va arriver. Mais ils co n sis t e n t en ceci : j e nl' c o m p re n dra i s pas où un doute po u rra i t t rou ver p lace, j e nl' verrais pas en quel point il p o urra it y avoir lieu à réexa men. 357. O n p o u r ra it dirl' cl'ci : • Je sais ,. e xpr i m l' la certitude apaisée, non celle qu i est e nco rl' en état de lutte.
Dès lors j 'a i m e rais voir dans cette certitude non la parente d ' u n e co n cl u s i o n pré m aturée. ou superficielle, mais une forme de la vie. (Cela est très mal dit et sans doute mal pensé aussi.) 358.
359. Cela veut pourtant dire que j 'e n t e n ds concevoir la certitude comme q u e lq ue chose qu i se sit u e au-delà de l'opposition j ustifié/non j ustifié ; donc pour ai n si dire comme quelque chose d'animal.
360. Je S A I S que ceci est mon p i e d. Il n'y a pas d'expérience que je serais s u s c e p t i b le d'accepter comme preuve du con tra ire. - Cela peut être ·une excla mation, 93
mais qu'est-ce qui e n découle? C e c i , en tout c a s , q u e j a gira i c o n formé ment à ce q u e j e c ro i s avec une '
assuran ce qu i O f'
connait pas le
d o u te
.
36 1 . Mais je p o u rra i s d ire a u ss i : II m'a été ré v é l é par Dieu qu'il en est ainsi. D ieu m'a a p p ris que ceci est mon pied. Et si q ue l q u e chose a rrivait qui s e mb l e contredire cette connaissa nce, je le co ns i dé re r a i s forcément comme ill usion.
362. Mais ne se manifeste-t-il
a p pa re n té à une décision?
pas
i ci que Je
savoir est
363. Et il est difficile ici de t ro u v e r ce qui fait la tra nsiti o n entre ce qu'on souha iterait p ro cl a me r et les c o n s é q u e n c es quant à notre fa ç o n de faire. 364 . O n p o u rra i t aussi poser cette question : « Si tu sa i s que ceci est ton p i ed sais-tu aussi qu'il n ' y a u ra pas d'expérience à l'avenir q u i ait l'air de c o n t re d i re ce que tu sais, o u l e c rois-tu seulement? , (C 'est-à-dire : q u i l n'y en a u ra a uc u n e qui, à lo i-même, le p a ra i t ra l e faire ?) ,
'
365. Si on no us répliquait : « Je sa i s aussi que jamais il ne me p a ra i t ra que qu o i que <;e soit co ntredise cette c onna i ssa n c e &, - que pourrions-nous e n tirer sinon que cet interlocuteur, q u a n t à lui, n'a p a s Je moindre doute que cela arrivera j amais? 366. Et s'il était défendu de d i re : « Je sais &, mais seu l e me n t permis de d i re : (1 Je c r o is savoir &'/ 367. La fin poursuivie en construisant u n mot comme « savoir & p a r a n alogie à . c ro i re ,. n ' est-elle pas de t a x e r d ' o p p ro b re la d écl a ra ti o n « Je sais ,. si celui qui la p r o fère s ' est tro mpé? Par là l'en eur se
licite
résout en quelque
94
chose de
non
368, S i mon inÎE:,rlocuteur dit qu'il n'ac('eptera a ll rune expérien('e comme preuYE' du ('ont raire, (" est là après tout une décision. Il lui est possible d'y déroger.
16-3-5 1 . 369. S i j e voulais douter de ce que ceri est ma main, romment pourrais-je alors m'empêcher de d o u ter si h." mot « main .. a une signifi('ation quelconque? Cela. donr, il semble bien qUE' j e le sache.
370. Plus rorrertement toutefois : Le fait qUE" je fassE" usagE' sans scrupule du .mot « main .. et dE' tous les autres mots qui composent ('eHe proposition le fait que je me t rouve devant le néa nt dès qUE' j 'envisagE' même d'essayer de douter - tout cela montre que l'état de non-dou t e appartient à l 'essence du jeu de langage et que la q u est i o n : .. Comment sais-j e que . . . .. êcartèlé Il"
jeu de langage ou l'annule,
3i1 . « Je sais que ceri est une main .. (au sens de Moore) ne veut-il pas dire quelque chose d'identique ou de similaire à : J ' a i la possibil ité d'utiliser des éno ncés tels que CI J ' a i mal à cette main . , CI Cette main est pl u s faible que l'autre ., .. Je me suis cassé cette main u n jour .. et mille autres da ns des jeux de langage où n ' i ntervien t auc u n doute quant à l'existence de cette main? 372. C'est seulement dans des cas bien détermi nés qu'il est possible d 'examiner t si c'est bien là une main ,. (ou .. ma main . ) . En effet la proposition : « Je doute si c'est vra i ment ma main . (ou 41 une main .) n'a aucun sens encore en l'a bsence d'une détermma tion plus précise. On ne peut pas encore voir à partir de ces seullt mots si c'est même un doute qui est désigné en esprit. ni quel type de doute,
95
373. P o urq u o i sera i t-il p o ss i b l e de don ner un fonde ment à une croyan ce s ' il n 'est pas p oss i b le d'être certai n?
374. Nous en seignons aux enfants : « Ceci e st ta main e, non : « Ceci est peut-être (ou « pro b a b lement 1» ta m a i n •. C'est ai nsi que l'enfant a p pren d les innom b ra b l e s jeux de la ngage q u i con cernent sa main. Examiner ou d e ma n d e r « si c'est v ra i ment u n e main . ne t rouve pas p l a c e d a n s s o n e sprit . D ' u n a u t r e côté il n ' a ppre n d pas non plus qu'il sait q ue ceci est une main. 375. Il fa ut voir ici q u e l ' ét a t de no n-d o u t e intégral en ce q u i concerne un po in t , même là où n o u s dirions
qu'il y a possibilité « légitime . de doute, n e s a u ra i t obligatoire ment re n d re fa ux u n j e u de la ngage : i l y a bien aussi quelque chose comme u n e autre ari thmétique. Admettre cela est. je crois, ce qu i doit forcément être à la b a s e de toute c o m p ré h en s i on de la logique. 1 7-3-5 1 .
376. Je peux revendiquer avec passion que je sais que ceci (par exemple) est mon pied. 377. M a i s cette p a ss i o n est après tout quelque chose de fort rare et il n ' y e n a a uc u n e trace qu a n d je parle habituellement de ce pied. 378. Le s a v o i r en fin de compte est basé sur l a reconna issance .
379. pied ,.
Je d i s avec passion : « Je sais que ceci est un mais qu'est-ce que cela s ign ifie?
380. Je po urra is c o n t in u e r : « R ien au m o n d e ne me con v a i n c ra du con t raire. ,. Le fait brut e s t pour moi à la base de toute connaissance. J e concéderai d ' a u tre S choses. mais non celle-là.
96
381 . Ce « Rien au monde . . . ,. est manifestement une attitude que l'on ne prend pas à l'égard de tout ce qu'on croit ou dont o n est sûr.
Ce q u i n'est pas dire q u'il n ' y a vraiment rien au monde q u i soit en mesure de me cQnvaincre de quelque chose d'autre. 382.
383. L'argument : « Je rêve peut-être It ne Ca it pas sens pour cette ra ison ' que, si je rêve, alors cette déclaration clle aussi est le fru it d'un rêve, et l'est aussi ceci : que ces mots ont une signification. 384. De quel type est alors la proposition monde. . . . ?
« Rien au
385. Elle a la Corme d'une prédiction. mais ( n a t u rell e ment) n'est pas une prédiction basée sur l'expérience. 386. Qui, comme Moore, dit qu'il sait que . . . indique le degré de certitude que quelque chose a pour lui. Et il est important que ce degré comporte un maximum. 387. O n pourrait me demander : « A quel point es-tu so.r : qu'il y a là un arbre ; que tu as de l'argent sur toi ; que c'est ton pied? JI E t l a réponse pourrait être dans u n cas « pas sûr pu tout It, dan s l'autre « pratiquement sûr It, dan s le troisième « je n e peux pas en douter JI. Et ces réponses Ceraient sens, même sans être Condées. Par exemple je n'aurais pas besoin de dire : « Je ne peux pas être sûr si c'est u n arbre parce que ma vue n'est pa� assez bonne. » Voici où je veux en venir : cela avait u n sens pour Moore d e déclarer : « Je sais q u e c'est u n arbre . s i par là i l vou lait dire quelque chose d e bien déterminé. [Je crois que cela pourrait i ntéresser un philosophe, un de ceux qui peuvent penser par eux-mêmes, de lire mes notes. En effet, même si je n'ai atteint la cible que 97
il n'en reconnaîtrait pas moins les obj ectifs que sans relâche j'ai visés.]
rare ment,
388. Chacun d ' e n t re nous utilise fréquemment une proposition de ce genre et il ne fait pas question qu'elle ait
un
se ns. Mais avons-n o u s a ussi p a r l à u n éclaircisse
ment d'ordre philosophique? Que je sache que ceci est une main, est-ce dava ntage une preuve de l ' e x is t e n ce des obj ets extérieurs que ne pas savoir si cela est or ou clinquant?
18-3-5 1 . 389. Moore voulait donner un exemple pour montrer qu'on peut réellement savoir des propositions portant sur les o bj ets physiques. Disputant de la possibilité d'avoir mal en tel ou tel endroit du corps. un des interlocuteurs qui a j u st e mal en cet endroit-là pourrait b ien dire : cc Je t'assure qu'actuellement j'ai mal là. ,. Mais que Moore dise : « Je te l'assure. je sais que c'est u n arbre II , voilà q u i paraitrait étrange à nos oreilles. C'est s i m ple m e n t qu'u ne expérience vécue personnelle n' a pas d'intérêt pour· nous ici. 390. La seule chose importante, c'est qu'il y a sens à dire qu'on sait quelque chose de cet ordre ; et c'est pourquoi donner l'assurance qu'on le sait ne peut rien apporter ici.
39 1 . Imagine le jeu de langage : (C Quand je t'appelle, e ntre par la porte. II Dans tous les cas de la vie courante, douter s'il y a vraiment là une porte est impossi ble.
qu'il me faut montrer, c'est qu'un doute n'est né ce s s aire, même s'il est possible. Que la possibilité du jeu de langage ne d épe nd pas de ce que soit mis en 392. Ce
pas
98
doute tout ce qui peut être mis en doute. (Cela est lié au rôl e de la contradiction e n mathématique.) 393. La proposition : « Je sais que ceci est un arb re &, si elle est dite en dehors d'un j eu de langage, pourrait également ê t re une citation (t i rée par exemple d'un manuel d'enseignement du fran ç ais) . - « Mais suppose que je la dés igne en esprit ta n d i s que je l 'énonce l & C'est touj ou rs le v ieux malentendu qui porte sur le concept « désigne r en esprit •. 394. « Ceci fait partie des ch o s es dont je ne peux douter. • 395. « Je sais to ut cela. & Et cela se m ani feste à mon action et la façon dont j e parle de ces choses.
travers
396. Dans le jeu de langage (2) 1, peut-il dire qu'il sait que ce sont des pierres à bâtir? - « Non, mais il le sait. &
397. Ne me s u i s-j e pas trompé et Moore n'a-t-il pas t out à fa it raison? N'ai-j e pas fait la faute élémentaire
de confondre ce qu on pense avec ce qu on sait? Assurément je ne pense pas . La terre existait q u elqu e iemps avant ma n a i ss ance &, mais est-ce pour cela que j e ne le sais pas? Est-ce que j e ne manifeste pas que je le sais tant que j'en tire toujours les conséquences? '
'
398. Ne sais-j e pas non plus qu'il n'y a pas d es calie r qui s enfon ce au-dessous de cette maison à six étages '
'
sous terre, bien que je n'y aie encore jamais pensé.
399. Mais le fa i t que j en tire les conséquences ne pas seulement que j 'admets cette hypo· thèse? '
m ontre-t il -
p.
1. I n Inuestigations philosophiques. N. R . F. , 1 9 6 1 , l, 1 1 6 (S. d. É.).
99
paragr. 2,
19-3·5 1 400. Ic i, j ' a i t e n dan ce à me battre c o ntre d e s m ou li n s parce que je ne peux pas encore dire ce qu'au fond j e veux dire. 401 . Je veux dire : des p rop o si t i o n s ayant la forme de p ro p osi t i o n s e m p i riq u es, et non seulement d e s p ropos i tio ns de la logique, .sont parti e inté g ra n t e des f o n d a t i on s de toute opération p o r t a n t sur des p e n s é e s (sur le langage). - Ce c o n st a t n'est pas de la forme (1 Je
sais . . ,. . « Je s ais ... ,. énonce ce que je sais, et cela pas logiquement intéressant. .
n'est
402. D a ns cette re!Darque, l e x p re ss i o n (1 propositions ayant la forme de pro p o s iti o ns e mp i ri q u es ,. est à elle seule très mauvaise ; il s a g i t d'énoncés portant sur des obj ets. Et ces é noncés ne s e rvent pas de fondements au même titre que des hy p o t hès es q u i, si elles se révèlent fau s se s, sont remplacées pa r d'autres. (00 ' Et j ' é c ri s consolé (1 Au commencement était l'action 1 lt.) '
'
403. Dire d u n homme. au s e n s d e Moore, q u ' il sait quelque c h o se, que do nc ce qu'il dit est inconditionnel lement vérité, me parait faux. - Ce n'est vérité que dans la mesure où c'est un fo n d e m en t inébranlable de ses j eux de langage. '
404. Je veux dire : Ce n'est pas que l'homme, sur certains points, sache la vérité avec une certitude complète. Non, la certitu de complète .est seulement affaire d'attitu de. 405. Mais 406. '.
Ce
naturellement. là e n c o re
que
rai
Goet he, Fal/st, 1
e n vue. o n
(t rad.
G.
,
il y
le trouve au ssi dans la
de �ef\'al) (.\'.
1 00
a une faute.
d.
T.'.
différence entre l'observation fortuite : (1 Je sais que ' est . . . �, comme on la pratique dans la vie normale, et cette même déclaration q u a n d u n philosophe la fait.
c
407. En effet, quand Moore dit :
(1 Je sais que ceci j 'ai envie de répondre : (1 Tu ne sa is rien du tout 1 ,. Et c epe n d ant ce n ' est pas ce que je rép o n drais à un homme qui parle de la sorte sans y mettre d ' intention philosophique. Je sens donc ( es t- ce à j u ste t itre?) que Moore et lui veulent dire quelque chose de
est. . .
Jt ,
différent. 408. En efet 'li quelqu'un dit qu'il sait telle chose, cela é tant partie intégrante de sa ph i l oso ph ie - celle-ci est fausse s' il s'est f o u rvoy é dans cet énoncé. 409. Si je dis : (1 Je sais que ceci est un pied ,., que dis-j e à proprement parler? Toute l'affaire ne tient-elle pas à ce que je suis sûr des conséquences, à ce que, si autrui avait eu des doutes, je pourrais lui dire : (1 Tu vois, je te l ' avais dit ,.? Mon savoir aura it-il enco re une valeur quelconque s'il me faisait défaut comme principe directeur de mon action ? Et ne peut-il pas me faire dé faut ?
20-3-51 . 4 1 0. Notre s avo ir forme un large système. E t c' est seulement dans ce systè me que l'élément iso l é a la va l eur que nous lui conférons.
4 1 1 . Si je dis : (1 Nous admettons que la terre existe déj à d e p u i s de no m b re u s es années ,. (ou quelque chose de similaire), cela paraît à cou p sûr é tran ge à nos o reilles que nous al l i on s admettre q u e lq u e chose de la s orte . Mais,
dans l'ensemble du sy st è me de nos j eux de langage, c'est là ce qui a pp a rti e n t au fo n de ment même. De telles 101
ad missions, peut-on dire, constituent la fo ndat io n de l acti o n et donc naturel l e m e nt de la p e n s é e aussi. '
,
4 1 2. P r e n on s un ho m me qui serait i nc apa bl e de se re pré s e n t er un ca s où dire : « Je sa is que ceci est ma m a i n It (et de tels cas certes sont ra res) : il pour ra i t dire de ces mots qu'ils ne font pas sens. Il po urrai t san s do u te dire aussi : « Bien sûr je le sais, c o m m e nt p o urrai s j e ne pas le s a v o i r? m a i s al o rs il c o m p ren drait p eut-ê t re la pro position : « C'est ma m ai n Il c o mme une explication des mo ts « ma m ain •• -
-
413. En effet imagine-toi gu i dant la main d'un a veugle e t q u e la g u i da nt le l o n g de la tienne, tu dises : « C e st �a m a in Il ; s'il te d e ma n da i t : « En es-tu s ù r? It ou : « Le sai s t u ? It, cela n'aurait de '
-
sens que dans des circonstances très particulières.
4 1 4. Ma i s d'u n autre côté : D'où vient que je sais que c'es t ma m a i n ? O u i ici également, sais-j e avec p ré ci sion ce que cela signifie de dire que c'est ma m ai n ? Q ua n d j e dis : « D'où vient que j e le sais? It j e n'entends pas par là que j en doute le moins du monde. Ce qu'jl y a là, c'est ce qui Conde toute m o n action. Mais, à ce q u ' il me sem b le cette fo n dat i o n est fautivement exprimée pa r le mot « Je sais . ,
-
'
,
...
4 1 5. N ' est-ce
pas s im p lem e nt que l em p l o i du mot un mot ém i ne m me n t p h iloso p h ique fautif? Si (C sav o ir It a p p e lle cet in té rêt, p o urqu o i (C être sûr . ne le fait-il p as? ManiCeste ment parce qu e ce serait trop su bj ect if. Mais savoir n es t i l pas tout autant s u bj e c t i f ? Ne do it-on pas d'être tro m p é à cette seule particularité gra m matic a le que, de « Je sais p Il, « p It s u i t? « Je crois le savoir . devra i t ne pas expri mer un moi n d re d egré d e certitude. - Soit, mais ce q u o n veut e x p rimer ce n'est pas une ass ura n ce s ubj ec t i ve même pas la plus solide, c'est au contraire que certaines '
savoir ,. comme est complètement
«
'
-
'
,
.
102
p ro p o si t io n s semblent être à la base de to ute q u est i on et de toute pensée. 4 1 6. J ' a i vécu des semaines entières d an s cette pi è ce , ma mémoire, en cela, ne me t ro m p e pas - est-ce là un exe m p l e d ' u n e pro po si t i o n de c e ge n re ? - (1 ce rt a i n pa r-d elà tout doute raisonnable 1• •
21-3-51. 4 1 7. « Je sais q u ' a u cours du dernier mois j'ai p ri s un bain c h a q ue jour. ,. De quoi est-ce q u e j e me souviens? De chaque j o u r et du bain c h a q u e matin? Non. Je sais q u e j e me suis baigné chaque jour et je ne tire pas ce savoir d' u n autrè donné immédiat. Je dis de façon s i mi laire : « J ' ai senti un élancement dans le bras . sans que cette localisation me vi e n n e à la co n s ci e nce d'une autre façon (par exemple par le canal d'une image). 418. Que j e comprenne, est-ce seule ment de la cé c ité à l ' éga r d de mon prop re manque de compréhension? C ' e st souvent ce qu'il me s em ble . 4 1 9. Si j e dis : • Je n'ai j am a is été en Asi e Mi n e u re •• d'où toc v i e n t ce s a v o i r ? Je n e J'ai pas élaboré. personne ne me l'a dit ; ma mémoire me le dit. - Alors j e ne peux donc pas m� t r o m p er en cela? Y a-t-il ici une vérité q u e j e sais? Je ne p e u x pas dé m or dre de ce j u g e me nt sans e m p o rte r du m ê me mouvement tous les aut res j u g e m e n t s. 420. Même une proposition telle que : « Je vis actuelle ment en An gl et erre It a c es deux faces : elle n'est pas une erreur - mais d'un autre côté : q u e sais-je de l ' A n gl e t e rre ? Ne puis-je p a s m e fo u rv oy e r complète ment d a n s m o n j ugeme n t? 1. E n a ngl a i s dans d. T.).
doubt . (N.
Je texte :
•
1 03
certain beyond
ail
reasonabll'
N e serait-il pas possible que des gens, venant dans cette pièce, me disent tous le contraire, et même m'en
fou r nissent des
preuves
�
li,
de sorte que sou dain j e me
tro uve là co m m e un fou seul au milieu
de
gens
ou com me un être normal au milieu de fous? Des doutes n e pou rraient-ils pas me venir q u a nt à ce qui pou r moi, e n ce moment, est le plus incontestable? normaux,
421 . Je suis en Angleterre. - Tout ce q ui m e n tou r e me le dit ; où que j e la is s e e rrer m e s pe n s ée s et de quel q u e façon q u el l es le fassent, elles me le confirment. Mais ne p o u rrais-j e pas être d éco n c e rté si surve naient des ch o s e s dont à p rés e n t je ne saurais même '
'
-
rêver?
422. Je veux donc dire qu el qu e chose qui sonne comme du p ra g m a ti s m e . Une e s pè c e de Weltanschauung me vient ici à la t ra ve rs e .
423. P o u rq u o i donc n e pas dire s i mpl e m e n t avec
Moore : cc Je sais q u e j e suis en A n gl e t e rre? • Le d ire a un sens dans des circonstances précises, q u e j e puis me rep rés en te r Ma is s i , hors ces circonstances, j 'énonce cette p r op o siti o n pour d o n n e r un ex empl e de ce q u e des .
vérités de ce t y p e p e u ven t fa i re d e m a re con n a i s sanc e e n toute certitu de, aussitôt
p a rt l'obj et d'une elle me d evi ent s u s p e c t e - Est-ce à bon d ro it ? .
424. Je dis : cc Je sais p . soit p o ur donner l'assurance qu'à moi a ussi l a v é ri té p est connue, soit s i m plem e n t ,
� p. On dit a u ss i : « Je n e le Et cela, on p o urr a it e nc o re l e x p ri me r comme suit (par exemple) : . Ceci est un arbre. Et ce n'est pas une simple conj ecture. ,. M a i s q u'e n est-il de : • Si j e disais à quel q u ' u n q u e ceci est u n arbre, ce ne serait pas une simple conj ec tu re. N 'est-ce pas là ce que Moore voulait dire? po ur mettre l'accent sur crois pas, je l e sais. . '
425. Ce ne sera it pas
une co nj ecture et je pourrais en 1 04
informer autrui, comme de quelque chose dont il n'y a pas à douter, avec une assurance a bsolue. Mais cela veut-il dire que c'est inconditionnellement la v é ri té? Ce que je reconnais a ve c la certitu de la plu s complète comme l'arbre que j 'ai vu en cet endroit toute ma vie ne peu t-il pas se dém asquer sous d'autres espèces? Ce que j'ai vu ainsi ne p e ut- il pas me déconcerter? Et cependant, étant donné les c i rconstan ces qui don n e n t un sens à cette p rop o si t i o n il était correct de dire : (C Je sais que c'est un arbre (et je ne le su pp ose pas seulement). & Il sera it faux de dire q u e n vérité je le crois seulement. Ce sera it complètement fallacieux de dire : (C J e crois que je m 'a ppe l le L. W. & Et à juste titre aussi : j e ne peux pas me tromper en cela. Ce qui ne v e ut pas dire q u'en cela j e sois infaillible. ,
'
21-3-51. 426. Mais com m e n t ferons-nous pour montrer à quel qu u n que nous savons des vérités non s e u l e m en t sur les do nn ées des sens, mais aussi sur les choses? En e ffe t il ne peut quand m ê me pas être suffisant que quelqu'un nous donne l'assurance qu'il le sait. A partir de quoi devons-nous procéder pour le '
montrer?
22-3-51 . 427. O n d o i t montrer que, même s'il n'emploie jamais l es mo ts (C Je sais . Il, son comportement mani feste ce qu i nous i m porte ..
.
428. Que se p a s s era i t- i l en effet dans l e cas d'un homme se conduisant de façon normale qui nous assu rerait qu'il croit seulement s app e ler un tel, q u'il croit re c o nnaî t re ses voisins de touj ou rs, q u 'i l croit avoir mains et pieds l o rs q u i l ne porte pas son regard sur eux, '
'
1 05
etc.? Pouvons-nous lui montrer à partir de ce qu'il fait (e t dit) qu'il n'en est pas ainsi? 23-3-5 1 .
je
429. ne
Q uelle raison ai-j e d'admettre, en ce moment où vois pas mes orteils, q u e j 'en ai cinq à chaque
pied?
Est-il correct de dire que cetté raison, c'est que chaque expérience que j 'en ai faite auparavant me l'a a ppris? Suis-j e plus sûr de l' expérience ac qu i se que je ne le suis de ceci : j 'ai d i x orte i l s? Cette expéri ence acquise peut bien être l a caùse de ma certit ud e actuelle ; mais la fonde-t-elle?
430. Je rencontre un Martien qui me d ema n d e : Combien d'orteils ont les hommes? " - Je dis : « Dix. Je vais te le m on t r e r " et je me déchausse. S'il s'éto n nait de ce que j e l'aie su avec une telle assurance bien que je n'aie pas regardé mes orteils, devrais-je dire : « Nous autres hommes, nous savons combien d'orteils nous avo ns, que nous les voyions ou non ,,'/
«
26-3-51 . 431 . « Je sais que c ett e pièce est au deuxième étage, que derrière la p o rt e il y a u n petit couloir qui co n d u i t à l ' es c a li er, etc. ,. On pourrait imaginer des cas où j e me prononcerais ainsi - ils seraient assurément rares. Mais d'un autre côté je montre ce savoir tous les j ou rs par ce que j e fais et aussi par ce que j e dis. Que tire autrui de ce que je fais et dis alors? N'en tire-t-il pas seulement l'idée que j e suis sûr de mon affaire? - De ce que j 'a i habité là depuis p l u sieu rs semaines, montant et descendant chaque j our l e s escaliers, il ressortira pour lui que je sais où est m a chambre. - Je n 'emploierai l'expression « Je sais . .. . 1 06
pour l u i en donner l 'assura nce que
fatalement
ce q u i l'a u rait
savoir.
s'il ne
sait
pas
encore
a m e n é à conclure à mon
432. L'énoncé 41 Je sais . . 1) n e peut acquenr s a signification q u ' e n liaison avec tous les autres témoi gnages du cc savoir •• .
4 33. Donc si j e d i s à au trui : « Je sais q u e ceci est u n arbre Il, c'est co m m e si j e l u i disais : « C'est u n a rbre ; tu ' peux t'y fier absol u ment ; il n y a pas de doute. ,. Et le philosophe ne sa u ra i t e m ployer cet éno ncé que pour
montre r q'le cette forme du « discours 1) s'emploie effectivement. Mais s'il n e s'agit pas seu lement d ' u ne rema rq ue s u r la gra m m a i re frança i se, il a à indiquer les circonstances dans lesqu elles cette expression fonc tionne.
434. L'expérience nous enseigne-t-elle que dans telles ou telles circo nsta nces les hommes savent ceci ou cela?
Certainement l'ex p é rience nous montre que d ' habitude u n h o m me q u i h a b ite u n e maison depuis u n certa i n nombre de j o urs s ' y retrouve. O u encore : l' expérience nous enseigne q u ' o n peut se fier au j u gement d ' u n ho mme après qu'il est pa ssé par u n e certa ine période
d'apprentissage. période de telle
fa i re
u ne
Il fa u t q u ' il a it a p pris pendant une
ou
Lelle durée p o u r ê t re susceptible de
pré diction co rrecte - c 'est une do nnée d'ex
périence. M a i s . . .
27-3-51 . 435. On
est souvent
exe m ple le mot
«
sav o i r
436. Dieu est-il
lié
ensorcelé par
un
mot.
Par
•.
par notre s a v o i r? Nombre de nos
énoncés sont-ils non susceptibles d'être faux? Car c'est là ce que nous voulons dire.
107
4 3 7. J'ai tendance à dire : « Cela ne peul p as être faux. ,. Voilà qui est intéressant. Mais q ue l les en sont les
conséquences?
438. Il ne suffirait pas de donner l'assurance que je sais ce qui se passe i c i ou là si j e ne pouvais donner à mon i nterlocuteur des raisons qui le convai nqu en t que
j e suis e n mesure de le savoir.
439. Même l'énoncé : « Je s a i s que derrière cette p o rt e il y a un co ul o i r, puis l' escalier vers le rez-de chau ssée ,. ne prend un ton a u ss i convaincant que parce que tout un ch ac u n a dmet que je le sais. 440. C ' es t là quelque chose de général ; non seulement quelque chose de personnel. 44 1 . Au tribunal la seule assurance « Je sais ... . que donne un témo i n ne convaincrait personne. Il faut qu'il soit montré que le témoin a été e n p ositi on de savoir. D e même l'assurance : « Je sais que ceci est une main ,. ( q u e don nerait un homme regard an t sa propre main) ne serait p a s susceptible d'être crue si nous ne con naissions pas les circonstances da n s lesquelles appa rait cet énoncé. Et les connaissons-nous, le rôle apparent de ce dernier est de nous assurer que l'homme qui vient de parler est normal sous ce rapport. 442.
Ne p eu t-i l donc p a s se faire que je
savoir quelq u e chose?
m' imagine
44 3. S u pp os o n s u n l an g a ge / où il n'y aurait p as de mot correspondant à notre « s av oi r •. - C es ge n s -l à fo nt se ul eme nt des assertions. « C'est un arbre JI, etc. N a turelleme nt il p e u t arriver qu'ils s e t ro m p e nt . Aussi aj o u te n t-i l s à la proposition un signe indiquant q u ell e marge de probabilité ils pensent devoir laisser à l ' e r re ur - ou devra i s-j e dire : quelle marge de probabilité a une
108
erreur dans ce cas? Ce qui peut s'indiquer aUSSI, dans ce dernier cas, en faisant mention de certaines cir constances. Par exemple : « A disait à B . . J 'étais tout près d'eux et j 'ai l'oreille fine ,., ou : • A était hier en tel endroit. Je l'ai vu de loin et ma vue n'est pas très bonne ., ou : � Là il Y a un arbre. Je le vois clairement et je l'ai vu mille fois ,.. .
444. « Le train part à 2 heures. Vérifie donc encore pou r plus de sûreté ., ou � Le train part à 2 heures. Je viens de regarder dans le dernier horaire en date •. On peu t aussi ajouter : « O n peut me faire confiance pour des choses de ce genre . • L'utilité de telles adjonctions est manifeste. 445. Mais si je dis : « J'ai deux mains ., que puis-j e aj outer pour indiquer qu'on peut faire fond sur ct? qut? j e dis? - tout au plus que les circonstances en j eu sont les circonstances ordinaires. 446. Pourquoi donc suis-j e aussi certain que ceci est ma main? Le jeu de langage tout entier ne repose-t-il pas sur ce genre de certitude? O u bien : Cette « certitude ,. n'est-elle pas (déjà) présup posée dans le jeu de langage? Et précisément en vertu de ceci : ne j oue pas le jeu ou le j oue fautivement qui ne reconnaît pas les obj ets avec certitude.
28-3-5 1 . 447. Compare avec 1 2 x 1 2 = 144. Là encore, nous ne disons pas « peut-être •. En effet, dans la mesure où ce sur quoi repose cette proposition, c'est que nous n e nous trompions p a s en compta nt ou calcula nt et q u e nos sens ne nous induisent p a s en erreur a u cours de nos calculs, ces deux propositions, l ' u ne arithmétique. l'autre physique, sont de même niveau. Je veux dire : Le j eu physique est aussi sûr que le J eu
109
arithmétique. M a i s cela peut être mal compris. Je fais là un e remarque logi q u e, non une remarque psycholo
gi que.
448.
J e veux dire : Si on ne s'étonne pas
de
ce que
les proposit i ons arith métiques ( p a r exem p le les tables de m u l t i plicatio n) sont « a bso l u ment certa ines t, pou r quoi sera i t-on surpris que la p ro p o s i t io n : « Ceci est ma main » le soit également?
449. Il faut que quelque chose nous soit enseigné comme fondatio n . 450. Je veux dire : Ce que n o u s a p prenons a l a forme • C eci est u ne v i o lette )), « Cela est u ne table )) .
A vrai dire l'enfant pourrait entendre pour la première fois le mot « violette ,. dans la phrase : « Ceci est peu t-être une violette », mais il pou rrait alors demander : « Q u ' es t -ce que c'est qu'u ne violette? )) On pou rrait sans doute lui don ner une ré ponse en lui montra nt une image. M ai s qu'en serait-il si on ne l u i disait « C ' est u ne . . . . qu ' e n lui montrant une image, mais que dans tous les a utres cas on lu i dise seulement : « C'est p e ut-ê t re une . . . .? Quelles conséquences pratiques cela est-il censé avoir? Un doute qui mettrait tout en doute ne serait pas un doute. 451 . J'ai fai t à Moore l'obj ection que le sens de la propositi on i s o l é e : « Ceci est un a rbre )) est indétermin� (car n ' est pa s déterminé ce qu'est l e « ceci & du quel on é nonce qu'il est un arbre) ; cette obj ection ne vaut pas. En effet on pe u t mieux déterminer le sens, par exemple en disant : • L'obj et qui est là-bas et qu i ressemble à un arbre n'en e st pas 'une imitation artificielle, c'est un arbre rée l . •
452. Il ne serait pas raisonnable d e douter .si ceci est -un a rbre réel o u si c'est . . .
Que cela
me oaraisse être h o rs de doute n'importe
110
pas. Q u e le doute n e fût pa s raiso n n able dans ce cas, ce n'cst pas ce que j e peux lire dans ce p o u r quoi j e pre n a i s ce que j e v o y a i s Il faudrait donc qu'il y ait une règle q ui d écla re le d oute non ra iso n n able dans ce cas : Mais u n e telle règl e cela n'existe pas non plus. .
453. Je dis effective ment : (C Sur ce point a uc u n homme raisonnable n'aurait d e do u t e • Pou rra it-o n s i magine r des j uge s érudits auxquels on demanderait si un d o ute est ra i s o nn a b le o u ne l e s t pas ? .
-
'
'
454. Il Y a des cas où le doute n'est pas raisonnable, mais il y en a d au t re s où il parait logiquement i mpo s s i b l e Et il ne semble pa s qu e n tre ces cas il y ait une limite bi e n c l a i re '
.
'
.
29-3-51 .
Tout jeu d e langage re p o s e sur ceci : mots obj e t s y s o nt reconnus. Nous a pprenons que ceci est un si ège aussi inexorablement que nous apprenons 455.
et
2 x 2 = 4. 456. Donc si j e doute que ceci soit ma m a i n (en quelque sens que ce soit) ou si je n en suis pas sûr, p ou rqu o i alors ne pas douter aussi de la signification de ces m o t s ? '
457. Vais-je d o nc dire que la certitude réside d a ns la nature du j eu de langa ge? 458. O n doute pour des raisons déterminées. Il s'agit de ceci : Comment le doute s ' introduit-il d a ns le j eu de l a nga g e?
le marchand, sans avoir de ra ison de le faire. exa m in e r chacune de ses pommes p o u r être tout fait sûr de son fait, pourquoi ne lui fau t i l pas (alors) 459. Si
voula i t
il
-
111
examiner l'exa men lui-même? Et peut-on parler ici de uoyance? (J 'entends « croyance ,. au se ns de la rel igion, non au sens de supposition.) To us les termes d ' usage psychologiques. ici, ne font que nous détourner de ce qui réellement est en j eu. 460. Je vais chez le médecin, lui montre ma main et lui dis : « C eci est une main et non . . . ; je m'y suis blessé, etc. ,. Est-ce là seulement une informatio n su perflue? Ne pourrait-on p a s dire par exemple : A supposer que les mots : « C 'est une main ,. soient une information, comment pourrais-tu j a mais esco mpter qu'il comprenne cette information? D e fait, s' il y a suj et à douter de ce que « ceci est u ne main *, p o u rquoi n'y a-t-il pas lieu de douter non pl u s que j e sois un homme q u i le dit au médecin? - D ' un a utre côté o n peut aussi se représen ter des cas, même s'ils sont rarissimes, où une telle déclaration n 'est pas superflue, ou bien n'est que superflue, mais non absurde. 46 1 . Supposons maintenant que je sois le médecin et q u ' u n patient vienne me mo ntrer sa main en me disant : « Ceci, qui a l'air d'une main, n'en est pas une remarquable imitation, mais est réellement une main. ,. Y verrais-j e Après q u o i il parle de sa blessure. vraiment u n e information, même superflue? O u n e le -
considére rais-j e pas plutôt comme un non-sens qui, il est vrai, revêt la forme d ' u n e information? En ' effet, dirais-j e, si cette informatio n avait réellement un sens, comI;Ilent peut-il être sûr de son affaire? A l' information manque son arrière-plan. 30-3-5 1 .
462. Parmi les choses q u ' il sait, pourquoi Moore n ' i n d ique-t-il pa s par exemple qu'il y a en telle région d e l 'Angleterre un v illage qui s'appelle de telle façon? En d ' a u t res mots : Pourquoi ne mentionne-t-il pas u n fa i t qui est c o n n u de lui, m a i s non de chacun de nous?
1 12
31-3-5 1. 463. Il est certain toutefois que dire à quelqu'un : Ceci est u n arbre " quand il ne saurait venir à l'esprit de personne d'en douter pourrait être une Corme d 'humour et avoir un sens comme telle. Renan a pratiqué un jour cette Corme d'humour.
(1
3-4-51. 464. La difficulté où j e suis peut aussi se manifester à travers ceci : nous sommes assis un ami et moi en train de parler. Tout à cou p j e dis : « J'ai su tout le temps que tu es N . • N'est-ce là réellement qu'une remarque superflue, même si elle est vraie? A ce qu'il me paraît, ces mots sont analogues à un • bonjour " que l'on dirait à son interlocuteur dans le cours d'une conversation.
465. Qu'en serait-il si, au lieu des mots : « Je sais que ceci est un arbre ., nous avions les mots : (1 On sait aujo urd'hui qu'il y a plus de ... sortes d'insectes ,,? D'un homme qui Cormulerait tout d'un cou p une telle proposition, hors de tout contexte, il serait loisible d'estimer qu'il a en tre-temps pensé à tout autre chose et qu'il est en train de formuler tout haut une proposition a ppartenant au cours de ses pensées. Ou encore : q u 'il est entré en transe et qu'il parle sans comprendre ce qu'il dit. 466. Il me semble donc que j 'ai tout le temps su quelque chose et que cependant cela n'a aucun sens de le dire, d'exprimer cette vérité. 467. Je suis assis au j ardin avec un philosophe ; il va me répétant : 41 Je sais que ceci est un arbre " en montrant u n arbre près de nous. Une tierce personne
113
arrive l à-dessus, l ' e n te n d et j e lui d i s : fi Cet h o m me n'est pas fou : nous ne faiso ns q u e p h il o s o p h e r. ,. 4-4-5 1 . 468. Quelqu'un dit h ors d e p r o p o s : (C Ceci est u n arbre. 1) Il p o u rr a it formuler cette propos itio n parce q u i l se s o u v ie nt l ' a v o i r déj à entendue en u ne s i t u at i o n sem blable ; ou bien la beauté de cet arbre l'a soudain touché et sa p ro p o si ti o n était une excl ama tion ; o u encore il '
s!est dit à
l u i- m ê me
cette
pro position
comme
un
exem ple g ra mm a t i c a l etc. Je lui d e m a n d e a l ors : « Com me n t l ' e n tenda is-tu? ,. et il me r é p o n d : « C ' était une i n forma tion q ue je te d es tina i s . Jt Ne m e serait-il p a s alors l o i s i b l e d ' a d mettre q u ' i l n e sait pas c e q u ' il d i t s'il est a sse z fou pour vouloir me com m u n i q u er c e l a ? ,
.
469. Au co ur s d'une conversation quelqu'un me dit h o rs de pro p o s : (C Je te souhaite bo n n e chance. ,. Cela m é to nn e ; mais plus tard j e m'aperçois que ces mots ont un lien avec ce q u i l pense à mon s uj e t . Et dorénavant ils n e me pa ra i ss e n t plus d é n u és de s e n s. '
'
410. Pourquoi n'y a-t-il pas de doute que j e m 'a p pelle L. W.? Il ne semble pas le m o i n s du monde q u il y ait là rien q u ' on p u is s e poser d'emblée comme indubitable. O n n i ra i t pas penser que c'est là u ne des '
'
vérités indubita bles. 5-4-5 1 .
[ Ici il Y a e n c ore d o u te s i j a mais il
u n la rge b l a n c dan s m a pensée. va être rempli. )
Et
je
471. Il est tellement diffic i le de trouver le commence ment. O u mieux : Il est d i fficile de co m mencer au commencement. Et de ne pas essayer d a ll e r pl u s loin en arrière. '
1 14
472. Lo rs q u e l en fan t app r end le langa ge il apprend du m ê m e coup ce qu'il y a lieu d ' exa m in e r et ce qui ne suppose pas d exa m en Lo rs q u ' i l ap p re nd qu' il y a une armoire dans la chambre, on ne lui enseigne pas à do u te r si c e qu'il voit ultérieurement est touj ours une armoire ou seulement un trompe-l'œil de théâtre. '
,
'
.
473. De même que pour écrire on apprend u n e fo rme p r i m a i re d é terminée qu on fait varier plus tard, de même ce qu'o,n a pp re n d d'abord, c es t , comme une norme, la perman e n c e des ch ose s qui est ensuite s uj ette à modifications. '
'
474. Ce jeu fait ses preuves. C'est là p eut êt re la ca u se pour laquelle il est jo ué, mais ce n'en est p a s le fondement. -
475. Je veux considérer ici l'homme comme animal ; co mme u n être primitif a u quel on accorde certes l ins t inct mais non le raisonne ment. Co m m e un être dans u n é t at primitif. E n effet, quelle q ue soit la logique qui suffise pour un moyen de communication p r i m itif nous n'avons pas à en avo ir honte. Le langage n'est pas issu d'un raisonnement. '
.
6-4-51. 476. L'enfant n a pprend pas q u'il y a des livres, qu'il y a des si ège s, etc., mais il a p p ren d à a ll e r chercher des l i v res à s ass e o i r sur un siège, etc. Assurément des q u es t ions portant sur l'existence a p p a ra i sse nt aus s i plus ta rd : « Y a-t-il des licornes ., etc.? Mais une telle q ue s t i on n est p os s i b le que parce que, en règle générale, il ne s'en p ré s e n t e aucune autre qui lui c o r re s p on d e En e ffe t comment sait-on de quelle façon on est censé se c on v ainc re de l'existence de la licorne? Co m ment a-t-o n appri s la m é th od e susceptible d e déterminer si quelque chose existe ou non? '
.
'
'
.
115
477.
«
Ainsi
donc ce q u i l '
faut savoir,
c e s t que les '
o bj et s dont on e n s e ig n e les noms aux e n fa n t s en les leur expliquant de façon m o n strative existe nt. ,. P ou rq u o i -
faut-il l e savoir? Ne suffit-il pas que l'expérience n'atteste p a s le co n trai re plus tard? Po u rquoi le jeu de langage devrait-il rep o s e r sur u n
savoir?
7-4-5 1.
478. L e n fa n t croit-il que le l a i t existe? O u sait-il que le l ai t existe? Le chat sait-il qu e la souris existe? '
47�. Allons-nous d i re de la conn aissance qu'il y a des obj ets physiques q u ' e l l e se fait j o u r très tôt ou qu'elle se fait jour très tard? 8-4-51.
480. L e n fa n t qui a pprend à e m p l oy e r l e mot « arbre •. O n est avec lui devant un a r b re et on dit : « Le bel arbre ! . Que dans ce j eu de langage n'inter vienne pa s le moindre doute q u a n t à l'existence d e l'arbre, cela est clair. Mais peut-on dire que l 'e n f a n t sache ceci : qu'il existe " u n a rbre ? A co u p sûr il e st vrai que « s a v oi r q u el qu e chose ,. n'inclut pas en soi : y penser, mais celui qui sa it quelque c ho s e ne doit-il pas forcément être capable de d o u t er? Et d o ute r veu t '
-
di re penser.
481 . Lorsqu'on entend Moore d i re : « Je sais que ceci un a rb re 1), on comp ren d soudain ceux qu i estiment que cela n ' a a u cu nement été établi. La chose nous p a ra ît du cou p p e r d re sa cla rté et devenir fl oue. C o mme si M o o re l 'avait éclairée d'une
est
mauvaise l umière.
116
C'est comme si j e voyai s u n e pe in tu r e ( p e u t êt re bien un décor de théâtre) : de loin je reconnais immédiate ment et sans le moindre doute ce q u'elle représe n te ; mais j e m' a pp ro che e t j e vois alors u n e m u l t i t ud e de taches de toutes couleurs, toutes parfaitement ambiguës et ne suscita nt absolument aucune certitude. -
482. Comme si le « Je sais » ne l'intonation métaphysi q u e !
p as
su pport a i t
483. L'utilisation c orre cte du mot « Je sais li. Pn me d e m a n d e : « Crois-tu que ce q u e n o u s voyons là est un arb re ? & Je réponds : « J e le sais: je le vo i s bien et il m e s t fa m il i e r . » A : Il � est-il à la m a is o n ? & Mo i : « Je crois que oui. » A « y éta it-il hier? 11 Moi : « Il y était hier, j e le sais, j 'ai p a rlé avec l u i » myop e
-
'
-
.
: « Sais-tu que
de l a maison vient d'y ê tre ajoutée ou le crois-tu seulement? » Moi : « Je le s a is; j e m'en suis informé a u p rè s d e . . . • A
cette part i e
4 84. On dit donc ici « J e s ai s • en indiquant sur qu o i ce savoir est fondé, ou du moins on rst capable de l'indiquer.
485. On p e ut aussi s'imaginer ]e cas d'un homme parcourant une liste de propositions et se demandant pour chacune d'entre elles : « Est-ce que j e le s a i s ou est-ce que j e ]e crois seule ment? & Il v e ut vérifier ]a certitude de chacune de ces p ropositions. Il pour rai t s agi r d'un té m oignage devant u n tri b un a l . '
9-4-51 .
486 . • Sais-tu que tu t a p p el l es L. W. , ou ]e crois-tu seulement'! Il Est-ce l à une question pourvue de sens? '
Sais-tu, ou crois-tu seulement que ce q u e tu écris là, Il c ro i re ') a
c'est du f ran ç a i s ? Te born es-tu à c roi re que celle signification? Quelle signification? 1 17
487. Q u e l l e est ]a p re u v e que j e sais q u e l q u e chose? n ' e s t assurément pas que je d ise que je le sais.
Ce
488. D o nc, qua n d des auteurs énu mèrent
to u t
ce
q u ' ils saven t , cela n e pro u v e rien du tou t. Qu'il y a i t p o s s i b i l i t é de savoir concernant les obj ets physi ques ne peut donc deveni r avéré sur l a seule fol
des assura n ces de ceux q u i
croie n t le s a vo i r.
489. Que ré pon dre en effet à c el u i q u i d i t : « Je crois q u e c 'est -simplement que tu as l ' i m p ress i o n d e le savoir .? 490. Si j e me p o se l a que s ti o n : « E s t- c e que j e sais ou est-ce . que je crois s e u l e men t q u e j e m ' a p p ell e . . . ? ,., il ne sert de r i e n de reg a r d e r en moi. Mais j e p o u rrai s d i re : n o n s e u lem e n t je ne doute pas le m o i ns d u m o n d e de m ' a p peler ainsi, m a is e ncore je ne po u rra is p l u s j a ma i s être sûr d'un seul j ugement s'il s'élevait un doute à ce suj et.
1 0-4-5 1 . 491 . • E s t-ce q u e j e sais que j e m'appelle L . W., oU l e crois-j e seulement? ,. - Bien s û r s i l a q u estion était seulement : « Est-ce que j e suis s û r o u est-ce que je suppose seulement que j e ... ? ., on pourrait s ' e n remettre à ma ré p o ns e . 492. « Est-ce q u e j e s a i s , ou e s t-c e q u e j e crois seu le me n t que . . . ? ,. pou rra i t aussi s ' e x pr i m e r a i ns i : Q u ' e n sera i t-il s' il sembla it que j 'a i eu to rt d'admettre com me valable ce qui j usqu'alors ne me semblait pas donner prise a u doute? Réagirais-j e comme d a ns le c a s où u ne croyance s'est révélée fausse? O u bien le so l même d e m e s j ugements semblerait-il se
1 I8
ici, j e ne veux p a s prophét iser. D i ra i s -j e s i m p l e me n t : « Je ne l ' a u ra i s j a mais pensé 1 . - o u me refusera is-fe (aurais-j e à me re fus er) à ré v i s er mon j u ge ment, p ré ci s é m e n t parce q u ' u n e telle « révi sio n It re vi e n d ra i t à a n n i hi le r tous mes cri t è res? d é rober s o u s eux? - :Mais naturellem ent,
493. Est-ce donc q u 'il me Ca ut reconna itre cert a i nes p our avo i r la p o s s i b i l it é même de j uger?
autorités
494. « C ette propositi o n , je n e peux p a s la mettre en d o u te sa ns renoncer à tout j uge ment. JI Mais q u e l l e sorte d e proposition e s t - c e q u e cell e-là? (Elle é v o q u e ce q u e Fre ge a d i t de la loi d'identité 1.) Ce
n ' es t assu rément pas u n e pro p ositio n em piriq u e. Elle n'appartient p a s à la p sychologie. E ll e a pl u tôt le caractère d'une règle. 495. A q u e l q u ' u n qui voudrait Co r m u l e r des obj ec t i o n s contre les p ro po si t io n s i n d u bita bles, on p o ur r a i t s i m pl emen t d i re : fi Absu rdités q u e tout cela 1 • Autre m e n t dit ne pas lui ré p o n d re mais l'admonester. 496. C'est là un cas sembl a bl e à ce l u i où l'on mo ntre q u e d i re d ' u n j e u qu'il a t ou j ours été j oué fa utivement n'a pas de sens 497. Si u n interlocuteur, v o u l a nt sans arrêt susciter le doute en moi, me d is a i t : là ta mémoire te t r o mpe , ici tu as été d u pé, là e n c o re tu n'es pas allé assez p ro f o n d p o u r a c q u é r i r ta conviction, etc., et s i , ne me l a i ss a nt pas é b ra nl e r, j e m 'en tenais à ma certitu de, - ce co m p ortement ne peut pas être faux, q u a n d ce n e serait q u e parce que c'est j u ste m e n t CP Qui d é fi n i t un j eu
1
Grundgesu:e der A rithmet i,., 1
119
XVI I
(� d. É.).
1 1 -4-5 1 . 4 98. C e q u i est é t ra n ge, a l o rs q u e j e trouve p a rfa ite de voir q u el q u ' u n re p ousser d u n « Absur dités q u e t o u t cela ! ,. t o u t essai de le troubler en l e faisa nt do u t. e r d e ce q u i est fo n d a mental, c e s t q u e je co n s i d è re c o m me i n c o r re c t q u ' i l cherche à se défendre, e n e m p l o y a n t par exemple l e s mots � Je s a i s li . m e n t c o rre c t
'
'
4 99. J e pou rrais égaleme n t l e d i re d e la sorte : La loi d ' i n d u c t i o n ,. est aussi pe u susceptible d ' ê t re {ondée q u e cert a i n es p ro p os i t io n s p a rti c u l i ères c o n c e rn an t le m a t é r i e l d ' expérience. Il
500. M a i s dire : Il J e sais q u e la loi d ' i n d uction e s t vra i e � m e para î t ra i t é g a l e m e n t fa i re n o n-se n s . I m a g i n e u n e telle déclaration d e v a n t u n tribunal. Il se ra i t plus c o r re c t d e d i r e : « Je c r o i s à la l o i . li , (1 croire ,. n a y a n t ici rien à v o i r avec supposer. .
.
'
50 1 . E st-ce q u e je n'en viens p a s d e p r o ch e e n p r o c he d i re q u ' e n f i n d e co m p t e la l og i q u e n ' est pas su s c e p t i b l e d e d esc r i p t i o n ? I l te fau t c o n s id ér e r la prat i q u e d u lan g a g e et alo rs t u l a vois.
à
502. Pou rra i s-j e d i re :
«
Je
sais les yeux fermés q u e l l e
est la p o s i t i o n de mes m a i n s ,. si la l o c a l i s a t i o n q u e j ' e n d o n n e é t a i t t o u t l e tem p s o u l a p l u p a rt d u t e m p s e n contra d i ction a v e c cell e q u i ressort du t é m o i gn a ge
d ' a u trui? 503. J e rega rde u n o bj e t et dis : te C ' est u n a rb r e li , ou Q u e j e m ' e n a p pr o c h e et q u ' il Il s'avère en ê t re a u t rement, j e p e u x d i r e : cc Ce n'était pas u n a rb re a p rès t o u t Il; o u bien je d i s : « C 'était un a rbre si t o u t le mo n d e me m a i s ce ne l ' est p l u s . Il co n t re d i s a i t à ce sujet, d isant q u e cela n ' a j a m a i s é t é u n arb re, si t o u s l e s a u t res t é m o ignages pa rlaient c o n t re
(C J e s a i s q u e c ' est . . .
1 20
moi - de quoi me servirait-il e n c o re de ne pas d émord re m o n Je sais . . .. ?
de
.
504. Q u e je sache quel q u e chose d é p e nd de la j u s t i fi c a tion ou de la contradiction qu ' a pp o rt e le té moi· gnage des preuves. E n effet dire qu ' o n sait qu'on a mal ne veut ri e n dire. 505. C ' est
touj ours par u n e g râce de la nature que
l'on sait q u e lqu e chose.
506. « Si ma mémoire me tr o mp e sur ce po int, elle p e u t me tro mper sur tous . .. Si j e ne sais pas cela, com ment sai s j e alors si mes mots s i gnifi e n t ce que je c ro i s qu'ils s ig ni f ie n t ? -
507. « Si cela me t ro m p e , qu'est-ce que " tro m p e r .. peut b i e n encore signifier? • 508.
S u r quoi p u i s j e faire fond? -
509. Je veu x dire à p ro p re m ent pa rl e r
qu'un j eu d e lan· fa it fo nd s u r q u e l q u e chose. (Je n'ai pas dit « si on peut faire fo nd sur quelque ch o se It.)
g a g e n ' est possible q u e si on
Si je dis : « Natu rellement je sais que c e c i est serviette de toilette It, je fais u n e déclaration ( A usserung) . J e ne pense pas à une vérificatio n. C' est p o u r moi une décl a ra ti o n i m média te. Je ne p e n s e pas au passé ou au futur. (Et b i e n sûr c'est la même chose pour M o o re.) C ' e s t exacteme nt c o m m e prendre quelque ch o s e e n m ai n de f aç o n im médiate : comme prendre ma serviette de toil ette sans éprouver de doute. 5 1 0.
u ne
5 1 1 . Et c e pe n d ant p re n d re ai nsi en main de f a ço n immédiate co r re s p o n d à une certitude, non à u n savoir. M a i s e s t-ce q u e j e ne me s a i s is pas aussi du nom d'une ch o s e de l a même façon? 121
1 2-4-5 1 . 5 1 2. Reste l a qu e st i o n
ces c h o s e s qui sont les
: 41
pl u s
Q u ' e n serait-il si, même sur fon d a mentales, tu
avais à
changer d ' a v is? .. Et la ré ponse me p a ra i t être : 41 Tu n ' as pas à e n c h ange r. C ' est précisément en c e l a que ces c h o s e s sont fondamentales ". Il
5 1 3. si, p a r
Et si
qu e l q u e chose de réellement inouï" a rri v a i t ?
exe m pl e, je v oya i s des maisons se tra n sformer peu à peu e n v a p eu r sans rai s o n apparente ; si le bé t a i l
prairie m a rc h a i t s u r la tête, ria i t et p ro f é ra i t d es mots com p ré hensibles ; si graduellement des arb r es se métamorphosaient en hommes et des hommes en a r b re s? Avais-j e raison, avant que ne se prod u is e nt tous ces p hén o m è n e s , de dire : « Je sais que cecI est u n e maison .. , etc. ou même de dire simplement : « C ' e s t une d a n s la
maison .. , etc. ?
514. Cet énoncé m ' a paru fondamental ; s'il e st fa ux, qu'est-ce encore q u e « v rai .. et 41 faux -.? 51 5. Si mon n o m n 'e s t pas L. W., co m ment fo n d s u r ce qui est donné à co mp r en d re par
faire
p u i s-j e 41
vrai
•
et . faux .? 5 1 6. S'il arri va i t qu e l que chose (si p a r exem ple on me disa it q ue l qu e chose) qui soit de nature à é v e i l l e r en moi
des doutes quant à mon nom, il y aurait assurément q u e lq u e chose a u ssi qui d o nn e ra it une a pp a re n ce dou t e us e aux fon dements mêmes de ces doutes et j e p o ur ra i s par conséquent décider de conserver la croyance qui é t a it la mienne. 5 1 7. M a i s
n'est-il pas possible q u ' arri v e q u elque me fasse c o m p l è t e m e n t q uitt e r l es rails? que se m a ni fe s t e n t des preuves évidentes telles q u ' e l le s renden ' inadmissible ce qui était le plu s assuré? ou
ch ose qui
1 22
telles q u ' elles m'amènent à J eter bas mes
jugements les
plus fonda mentaux? (Peu i m p o rt e ici si c'est bon d ro it
.
)
ou non à
5 1 8. P ou rra i s-j e m i m a g in e r observant ce p roc ess u s ("hez autrui? '
5 1 9. Si tu exécutes l ' o rdre : 41 Apporte-moi un li v re t, il est c e rte s p o ss i ble que tu aies à exa m i n e r si ce que tu vois l à est réellement un li v re , mais tu sais au moins a l o rs ce que l'on en te n d p a r ti l i v re t ; et si tu ne le sais pas, tu peux c o n s ul te r un vocabulaire, mais p o ur cela tu dois savoir ce que d ' a u tres mots signifient. Et q u ' un mot sign ifie t e l l e chose, qu'il s e m p l o i e de telle façon. c'est là e nco re un fait e m p i ri q ue, tout co m m e le fait que cet obj e t e st un livre. Dottc, pour p o u vo i r exécuter un ordre, il faut que tu n'aies aucun doute qua nt à un fait empirique. Le doute même n ' a pour base q u e ce qui est hors de doute. Mais en ce q u i concerne le jeu de langage, celui-ci co nsist a n t en s i t uat i o n s de jeu qui vont se répétant dans le temps, il semble i m p oss i bl e que l'on y puisse di re da n s un cas isolé q u ' i l faille que ceci ou c el a soit hors de dou t e pour q u i l y ai t j eu de l a nga ge - mais par contre il semble b i en qu ' en règle générale il faille qu'il y a it des j u g e m en ts em p i ri q ue s q u e l s q u'ils sojent '
'
qui échappent au doute.
1 3-4-5 1 . 520. C'est à b o n d roit que Moore d it sa v oi r qu'il y a deva nt lui, un a r b re Naturellement il peut faire e rre u r (En e f fet ce n 'est pas comme s'il déclarait : « Je crois qu'il y a là un arbre. &) M a i s qu'il ait raison dans ce cas o u qu'il se t ro m p e cela ne tire pas à conséquence philosophiquement pa rl a n t Si Moore attaque ceux qui disent q u o n ne peut pas rée l lem e n t savoir une chose de ce genre, il ne peut pas le faire en donnant l'assurance
là,
.
.
,
.
'
123
qu ' il sait ceci ou cela. Car on n'a pas besoin de le croire. Si ses adversaires avaient affirmé q u ' o n n e peut pas croire ceci o u cela, il a u rait pu leur répondre : « Je crois cela • .
14-4-5 1 . 52 1 . L'erreur d e Moore réside e n ceci : à l'affirmation selon laquelle o n ne peut pas savoir telle chose, répl iquer : « Je sais telle chose. 1) 522. Nous diso ns : Si l 'enfant maitrise le langage et d o n c so n a pplication - il doit forcé ment savoir ce que signifient les mots. Il doit par exe mple être capable d 'attacher à u n o bj et blanc, noir, rouge ou bleu le nom de la couleur qui est la sienne sans sentir le moindre doute. 523. De fait, p e rso n n e ne ressent ici l'absence de doute ; personne n e s ! é to n ne d e ce que nous ne fassions pas que conjecturer la signification des mots.
1 5-4-5 1 .
524. Est-il essentiel à nos j eux d e la ngage (par exe m ple le j eu « ordonner et obéir 1» q u ' il n ' a p p a raisse pas de doute
sur certai ns p o i nt s, ou est-il suffisant qu'existe chez le j oueu r le senti m e n t d ' être sûr, quand bien même il y aurait u n léger souffle de doute? Par conséquent, a u lieu de dénommer les choses « n Cl i re 1), « rouge 1), (1 verte 1) comm� je le fais mai nte na nt sans aller chercher p lus lo in . sans la moin dre intervention d' u n d o ute, est-il suffisant de dire : (1 Je suis sûr que ceci est rouge 1) , tout comme on dit par exemple : « J e suis sûr qu'il va veni r a uj o u rd ' h u i 1) (donc avec le « sentiment d ' ê t re sûr Le sent i ment conco mitant nous est naturellement
1 24
indifférent et nous n'avons pas d av a nta ge besoin de n o u s soucier des mots « Je suis sûr que 1). - L'impor tant, c'est qu'il y a i t ou non une différence d a n s la pratique du langage qui aille oe pair avec cela. On p o u rra i t demander si u n h o m m e se comportant de Ja so rte dirait : « Je su i s sûr ,. dans to utes l e s occasions où nous fa isons des comptes rendus en en étant s û rs ( pa r e xe m p l e, au cours d'une e x p é ri e n ce de laboratoire, lors q u e nous rendons compte de la couleur de ce que nous voyons dans une éprouvette). S ' il le fa i t, notre premier mouvement sera de vérifier ce q u' i l dit. Mais s'il s'avère qu'on p e u t l u i f a i re p l e i ne confi an c e , on exposera que sa façon d e pa rl er n'est q u ' u n e excentri cité sans conséquence. On pourrait par exemple suppo ' ser q u ' i l a lu les sc ept i q u e s , qu ' i l s l' o n t co n v a i n c u q u on ne peut rien savoir et q u e pour cette raison il a a d o p té cette façon de parler. Une fois que nous nous y sommes habitués, elle ne porte aucun préj udice à la p ratique. 525. Ql1'en est-il donc de ce cas-ci : un ho m m e qui a réellement une a u t re relation aux noms de couleurs que nous? Un cas où j u s t e m en t leur em p l o i est l ié à la p e rsistanc e d ' u n doute impalpable ou à la possibilité
d'u n doute.
1 6-4-5 1 .
526. Celui qui, rega r d a nt u n e boite a u x lettres des p o st es a ng l a i ses , dirait : « Je suis sûr qu'elle est rouge t nous donnerait forcément à p e n ser qu'il est daltonien ou à croire q u ' il ne connait pas bien l e fr a nç a is . ma i s q u ' il sau rait le nom de couleur correct dans u n e a u tre l a n g ue . Si tel n'était pas le cas, nous ne le comprendrions pas vraiment.
527. Un Français q u i a ppelle cette cou l e u r « rouge . n ' est p as « sûr " q u 'elle s ' a p p e l l e « rouge .. en f ra n ç a is . I.'enfa n t qui maîtrise l'utilisation du mot n ' e st p a s cc sûr 125
que cette couleu t';' dans sa p ro p re la ngue s'appelle a ins i Il . O n ne peut pas dire non plus de lui que, l o rsqu ' i l a pp re n d à p a rl e r, il apprenne que la c o u le u r s'appelle de telle faç o n en frança is, ou en core : qu'il le sache s'il a a p p ris l'emploi du Ir,ot. 528. Et c e p e n d a n t : si on me demandait comment la c o u l eur s'a ppelle en a ll e m a n d . q u e j e le dise e t qu'on me dema nde a l ors : « E n es-tu sûr? &, je répondrais : • Je le sais; l'allem and est ma langue ma t e rn e l l e •. 529. Un enfant également dira par exemple d'un autre chose
ou de lui-même s'a ppelle,
qu'il
sait déj à comment
telle
530. Je p o u rra i s dire à quelqu'u n : « C ette couleur s ' a p p el l e " ro u ge " en fra n ç a i s _ (si par exemple je lui e ns e i g n a i s l e français). Dans ce cas je ne d i ra i s p a s : « Je sais que c et t e couleur ... . - Par contre je le dirais sans d o ute si je v e n ai s moi-même de l'apprendre ou pour l' o pp os e r à une autre couleur dont je ne c o n n a is pas le
nom français.
531 . N 'e st-i l pas correct alors d e décrire mon état a c t u e l de la sorte : je sais c omm ent cette couleur s ' a ppell e en fra n çais? Et si c ' es t j u ste, p our q u o i ne pas décrire l'état où je suis par les mots qui l u i co rrespon d e nt : (l J e sais . . . . ? 532. Par conséquent l or sq u e Moore, assis devant son arbre, disait : « Je s a is que c'est . . . " il ex p ri mait tout s imp l e me n t la vérité concernant l'état d a n s lequel il était alors. [Je s u i s en train de philosopher comme une vieille remme qui é g are touj ours quelque ch ose et doit se mettre à le chercher, tantôt ses lunettes, tantôt ses
clefs. ]
533. S'il était
correct de
décrire
126
hors contexte l'état
dans lequel il se trouvait, il était alors tout aussi correct de formuler les mots « Ceci est un arbre • en dehors de leur contexte. 534. Mais est-il faux de d ire : « L'enfant qui possède un jeu de langage doit forcément savoir quelque chose de certain ,,? Si, au lieu de cela, on disait « doit forcément pouvoir quelque chose de certain, ce serait un pléonasme. et cependant c'est là précisément ce que j e souhaiterais opposer à la première proposition. - Mais : (C L' enfant acquiert un savoir en histoire naturelle. " Cela présup pose que l'enfant serait capable de demander comment s'appelle telle plante. 535. L'enfant sait comment s'appelle une chose s'il peut répondre de façon correcte à la question : « Com ment cela s'appelle-t-il? " 536. Naturellement l'enfant qui commence à apprendre à parler ne possède pas encore le c o n c ept du •
s 'appelle
••
537. De quelqu'un qui ne possède pas ce concept. peut-on dire qu'il sail comment telle chose s'appelle? 538. J'aimerais dire que l'enfant apprend à réagir de telle ou telle façon ; et s'il en arrive là. il ne sait encore rien pour autant, Le savoir commence seulement à une étape ultérieure. 539.
N'en est-il pas du savoir comme de la collecte?
540. Un chien pourrait apprendre à courir vers N à l'appel « N " et vers M à l'appel (C M ., mais saur.a it-il pour cela comment ces gens s'appellent?
54 1 . « Il sait seulement comment cette personne s'appelle. mais ne sait pas encore comment cette autre
127
s'appelle. & A
pa rler strictement, c e la n e p e u t pas se d ire de q u e l q u ' u n q u i n'en est pas e n core à concevoir q u e les gens ont des noms.
542. « J e n e peux pas décrire cette fl eu r si j e ne sais pas que cette couleur s' a p pelle " ro u ge
•
543. L'enfant p e u t e m p l o y e r des n o ms de perso n n es l on gt e m p s avant de p o u v o i r d i re , s o u s q u e l q u e forme que ce soit : « J e sais comment s ' a p pelle cette pe rso n n e ci ; j e ne le sais pas encore pour celle-là. ,.
544. Je p e u x assurément dire - conformé ment à la vérité : « J e s a i s comment cette c o u l e u r s ' a p p e l l e en français & en i n d i q u a n t par e x e m ple la couleur du sang frais. Mais - - -
1 7-4-5 1 . 5 4 5 . • L'enfa nt sait à quelle c o u l e u r réfère (bedeufel) le mot . . b l e u " . » Ce q u ' il sait là n'est pas du tout a ussi si m ple. 546. CI Je sais comment s'ap pelle cette couleur ,. : c'est ce q u e j e d ira is par exemple s'il s'agissait d ' u ne nuance d o n t le n o m n 'est pas fa milier à to u t u n chacun.
547. A u n enfant qui · n e fai t q u e commencer à pa rl e r et à p o u v o i r e m pl oye r les mots « ro u g e II et CI bleu ", on ne peut p a s e n co re di r e : « Tu sais bien sûr com ment cette couleur s ' a p pe l l e . ,. 548. L ' en fan t a à a p p rendre l'util isation des n o m s de couleurs avant de p o u v o ir d e m a n der q uel est l e nom d ' u ne co ule ur.
549 .
..
Je sais q u ' il y a là un siège ,. : il se ra it faux de
dire q u'on ne p e u t le dire q u e dans le c a s
1 28
où i l
y a un
si ège là. Certes ce n'est vrai que dans ce cas, mais j ' a i le droit de le dire si j e suis sûr qu'il y a un siège là. qu a n d bien même j 'a u rais tort. [Les prétentions sont u ne h y po t h è q u e qui grève la ca pacité de penser du philosophe. ]
1 8-4-5 1 . 550. Q u el q u ' u n q u i croit qu el q u e chose : point n'est besoin d'être touj ours en mesure de répon d re à la question : cc Pourquoi le croit-il? & ; mais sait-il q u e l q u e chose : alors il faut pouvoir a pporter une réponse à la q uest i on : « Comment le sait-il? ,. 55 1 . Et donne-t-on une ré p on se à cette q uestion. il fa ut que la réponse respecte des principes u n iverselle ment reconnus. C'est ainsi que quelque chose de ce genre est susceptible d'être su.
552. Est-ce que je sa i s que je suis en ce moment assis sur un siège ? - Ne le sais-j e pas? Dans les circonsta nces présentes. personne ne dira que .je le sais, mais on dira tout aussi peu. par exem ple, que je suis co n s c i en t D ' o rdinaire on ne le dira pas non p l us des passants dans la rue. Mais même si on ne le dit pas, n e n esf-ce pas moins ainsi? .
'
553. C'est é tra n ge : si, s a n s raison particulière, je dis
Je
sa is 1), par exemple : • Je sais qu 'en ce moment j e suis assis s u r un siège lt , cet énoncé m e paraît inj u stifié et p rétentieux. Mais fais-j e le même é n on cé pour répondre à u n besoin existant, il me paraît alors complètement j ustifié et d'un usage qu otidien, bien que je ne sois pas plus sûr de sa vérité d'un cheveu. «
554. D a n s le jeu de langage auquel il appartient, cet ' n 'est pas p rétent.ieux. II ne s y trouve p a s à un
énoncé
1 29
niveau
pl u s
h a ut
q u e le n i ve a u normal
du jeu
de
l a ng a g e h u m a i n . C a r c ' est là q u ' il a s on a pplication
rest rei nte.
M a i s dès q u e j e d i s c e t t e proposition e n d e hors d e son co n t e x t e, el le
a pp a raît d a n s une fa usse lu mière. E n effet
je v o u l a i s d o n n e r l ' a s s u ra n c e q u ' il y a des c h oses q u e j e s a is. D es ch oses sur lesquelles D i e u
c' est a l o rs c o m m e si
l u i·mê m e n e s a u r a i t r i e n m e c o n t e r.
1 9-4-5 1 . 555. Nous d isons q u e n o u s s a vo n s q u e l'eau b o ut n o u s la m e tto n s s u r le Ceu. Co mment le savons n o us? C ' est l ' e x p é ri e n c e qui nous l'a a p p ris. Je d i s : • Je sais q u e j 'a i pris m o n petit déj euner ce m a t i n . ; l'expérience n e m e l ' a pas a p p ris. O n dit a u ss i : « J e sais qu'il a mal. • C h a que fois le j eu de langage est autre, c h a q u e Cois nous s o m mes s ûrs et c h a q u e fois on nous accordera q u e nous sommes en pos it ion de savoir. C 'est pourquoi les p ri n ci pes de la p h y s iqu e se t rouvent eux
lo rsque
aussi dans des m a n u e l s à l i n te n t ion de chacun. '
Si q u el q u ' u n dit q u ' il sait quelque c ho se il faut que ce soit q u e l q u e c h ose que, d e l'aveu général, il soit en p ositio n de sav o i r. ,
556. O n ne d i t p a s Sans
doute,
:
mais :
Il
est en position de le croire. « Da n s cette position, il
est
raisonnable d ' a d mettre . . . . (o u : « de c ro i r e . . . ») .
557. Un c o n s e i l de guerre peut a v oi r à j uger si, d a ns telle situation, il était raisonnable d'admettre telle chose en erro né).
toute
certitude (qu a n d même ç a u ra i t été '
558. N o u s d i s o n s q u e n o u s savons que l'eau bout dans telles circo nsta nces et q u ell e ne gèle pas. Est-il '
pensable
q u e n o u s nous t ro m pi o n s en cela? U n e erreur
n'emporterait-e l l e pas avec elle tout j ugement? Encore da v a n ta g e : Q u ' est-ce qui resterait debout si cela
1 3U
s'écroulait? Se p ou rra i t -i l qu'il y ait u ne découverte q u i nous ferait dire : (1 C é t a i t u ne e r re u r »? Quoi qu'il puisse a rr iv e r dans l'ave:nir, de quelque façon q u e l'eau p u i sse se c o m p o rter à l 'll.venir, n o us savons que j usqu'à maintenant, d a n s d'innombrables c a s elle s'est com portée de lelle (açon. Ce f a it est scellé da n s les fondations de notre jeu de l a n ga ge. '
-
,
559. Tu d o i s avoir p résent à l'esprit que le j e u de lan gage est po u r a i n si d i re quelque chose d' i m prévisible . .J'entends par là : I l n'est pas fo n dé. �i raiso n n a ble (Ni non
plus non ra iso n n a b l e). " Il est là - comme no tre vie.
560. Et le c o n c e p t de s a v o i r est c o u plé à cel u i d e j e u
de langage.
56 1 .
(1
Je
sais
Il
et
(1
Tu
peu x
faire fo n d là-dessus
Il.
M a is o n ne peut pas touj o u rs substitu er l e second au
premier. 562. D e toute façon il est i m p orta n t d e se re p résenter lequel n'existe p a s noire c on ce p t de s a v o ir & .
un l a n g a ge d a n s (1
563. On d i t :
41
J e sais q u ' il a mal » bien qu'on n'en
pu isse pas d o n n e r d e ra i s o n s co n v a i n ca ntes. Est-ce la même c hose q u e : 41 Je s u is sûr qu'iL. YI? N o n . (1 J e suis -
-
sûr
Il
te d o n n e ma cert i t u d e
subj ective. 41 Je sais Il v e u t cel ui q u i ne le sait pas il c o m p réhe nsio n . (Ba s é e qui sa i t sur
dire q u ' e n tre moi q u i le sais et y a une d ifférence d e
une d i ffére n c e en tre les degrés d'expérience.) Si j e dis : 41 Je sa i s & en mathématique, ce qui le justifie, c'est une preuve.
Si dans ces deux c a s o n dit : 41 Tu peux fa i re fond de : (1 J e sais ». )a façon de fo n der cette a sse rt i o n est pou r c h a c u n d ' u n type d i ffére nt. Et la q uête du fo nde m en t a un terme. ,
dessus 1) a u l i e u
131
564.
Un j e u
de la n ga ge : A p p o rte r des pierres
à
bâtir.
rend re co m p t e du n o m b re des pierres d i spo n i b le s. Pa rf o is ce nombre est estimé, parfois il est d é t er m i n é
com ptage.
par
en a autant? les
..
co m pter �.
A l o rs vient la q u es t i o n : � C r o is - t u q u ' il y p u i s la ré p o n s e 4C Je le sais, j e viens de M a is i c i le Ct Je s a i s Il pourrait être omis.
Par contre , s'il y a pl u s i e u r s moyens d'établir le co n sta t
de faç o n s ûr e , tels c o m p t er, p eser, mesu rer la p o u s sée, et c . ,
l'énoncé
l ' i n d i c a t i o n de la
(C
Je
sais ,.
façon dont
p e ut se substituer
à
on le sa it.
565. M a is ici il n'est pas e n c o re question d ' u n « sa v oi r " selon lequel cec i s'a ppelle u n e « dalle Il. cela une • c o l o n n e Il . e t c . 566. Effectivement, l ' enfant q u i ap pre n d mon j e u de
N ° 2 1 n ' a p p re n d s'appelle " da ll e " . Il l angage
pas à d i re
: «
Je sa is q u e ceci
Tl Y a cert e s un j e u de langage où l ' e n fa nt e m p l o i e celle proposi tion . C e q u i présu ppose que l 'e nfant est c a p a ble d ' e m p l o y e r le n o m d è s q u ' i l l u i est donné. (Co m m e si o n me d i s a it : « Ce t t e c o ul e u r s ' a p p ell e ... &) -
on
S i l'enfa n t a
a p p r i s un
J eu de l a n g a ge s u r les
peut donc l u i dire q u elq u e c h o s e
p i e r re s ' a p p e l le ... langage primitif.
pi e rres . comme (1 Et cette
Il ; on a ura ainsi amplifié le j eu de
567. Et mo n savoi r que j e m ' a p pelle L. W même type q u e c e l u i q u i dit que l'eau bout
e st- il du à 1 00°? de façon fautive. .•
Cette q u e st io n est
b ie n
sûr p o sée
568. S i l ' u n de mes noms n ' ét ai t e mployé que très
rarement, il p o u rra i t se fai re q u e je ne le sache pas. II n e va d e s o i q u e j e s ai s c o m m e n t j e m'a ppelle q u e parce
comme n'importe brables fois.
que,
1.
qui,
j ' u tilise mon
In vest igations ph ilosoph Iques, N R F. ,
' 32
n o m d ' i n nom
paragr.
2 (.\'.
d. É.).
569. Une ex p érî e n c e intime n est pas susceptible de me m on tre r que je sais q u el qu e chose. D'où : si, malgré c ela . je d i s : cc Je sais que j e m a pp e l l e •, e t q u e c e ne soit manifestement pas une proposition empirique. - - -. '
...
570. « Je sais que je m'a ppelle d e la sorte ' tout adulte par m i nous sait c o m ment il s'appelle . • 571 . « Je m · a ppel l e . . . • t u peux faire fond l à - d es s u s . S i cela se révèle faux, ne me crois plus j a m a is à l ' a v e ni r. • 572. Il me semble bien s avoi r, pou rt a nt , que j e ne p eu x pas me tro m p er, par exemple en ce q u i co n c e rn e mon p ropre nom 1 C'est ce q u i s ' expri me par les mo ts : cc S i c'est faux, alors je suis fou . • Soit, m ais ce s o n t des mots ; par contre q u e l l e en est l'influence dans l'a pplication du l a n gage? 573. Ceci,
contraire?
que rien ne peut me
c o n va i n c re
du
la q u est ion : Quel type de p ro po sition est que : (C Je sais q u ' e n ceci je ne p e u x pas me tro mpe r ., ou encore : « En cecI Je ne peux pas me t ro m pe r .? Le « Je sais . semble ici faire litière de tout fo nde ment. Je le sais, voilà . M a is , s'i1 peut être le moins du monde q u est i o n d·erreur. a l o rs il faut p o uvo i r exa miner si j e le s ai s . 574. V o i l à
ce
575.
Le mot « Je sais . p o urra i t donc avoir pour
finalité d e montrer ce en quoi on peut faire fond sur m o i , le mode d ' em p l o i de ce si g n e devant cependant ressortir d e l'expérience. 576 . On p ou r ra it dir e : « C o m ment sai s -j e que j e ne me tro m p e pas q u ant à mon n o m? • - e t à la rép on se : 1 33
Parce que j e l'ai utilisé tellement souvent ., on po urrait répl iquer : « Comment sais-j e q u e je ne me trom pe pas e n cela? t Et là le « comment sais-j e ,. ne peut plus avoir de signification.
•
577. « Je sais e n toute clarté quel est mon n o m . , Je me refusera is à prendre e n considération tout argument qui tendrait à montrer le contraire l Et que veu t dire : • ,Je me refusera is »'? Est-ce l'expression d'une intention? 578. Mais une plus haute a utorité ne pourrait-elle pas m'assurer que je ne sais pas la vérité? De sorte q u e j'a urais à dire : « Apprends-mai l ,. Mais alors il faudrait que mes yeux s'ouvrent. 579. Que chacun sache avec la plus grande certitude quel est son nom appartient au j eu de langage qui porte sur les noms de personnes,
20-4-5 1 .
pourrait pourtant s e Caire que chaque Cois que Je le sais �, cela s'avère (se montre) faux.
580. I l
je dis :
«
58 1 . Mais peut-être, malgré cela, ne pourrais-j e pas y remédier ; aussi continuerais-je à donner l'assurance que • Je sais . . . t Comment l'enfant a-t-il donc appris cette expression? 582.
connu
« Je le sais t peut vouloir dire : Cela m'est déj à mais aussi : Il en est certainement ainsi.
583 . • Je sais q u'en telle l angue, cela s'appelle . . . . C o m ment le sais-tu ? « J 'ai a p pris • A « Je sais que . . . It, me serait-il possible ici de substituer : « En telle langue, cela s'appelle . . . ? ...
.
1 34
584. Sera i t-il possi b l e de n em p l o y e r le verbe
(1
'
sa
q u e dans l a q u e s t ion : « Comment le sai s tu ? 0 -
posée à l a su ite d ' l,m e s i m pl e a ffi rmation? - Au lieu (à la : « Je l e sais d é j à l), on d i t : « Cela m'est co n n u suite d e la rel ation q u i est d o n n ée d'un fait). Mais 1 que d i t-o n à la place de Je sa i s ce q u 'est ceci
de
585. Mais « Je sais q u e ceci est u n a rb re ,. n e d I t-il pas q u e l q ue chose d ' a u tre que « Ceci est un a rbre »?
586. A u lieu d e : « Je sa i s ce q u e c'est
on pou rra i t
Je peux d i re ce que c ' e s t l) . E t si O'P a d o pta it cette forme d'ex pressi o n , q u e l sera i t a l o rs l e sort de : « .Je sa is q u e ccci c s t. . . »? d i re :
«
587. H ev e n o n s à l a question ceci es t . . . -
»
est-ce
que «
d i t q u e l q u e chose d 'a u t re q u e
D a n s la p re m i ère p ro posi tion, il
y
«
Je sais que
Ceci e s t . . . ? .
a mention d'une
person ne, d a ns l a s eco n d e n on . M a i s c e l a n e m on tre pas De tou te f a ç o n on re m pl ace s o u v e n t l a pre m i è re form e par la seconde en d o n n a n t à celle-ci u n e i n to n a t i o n spéciale. En ef fe t on parle de fa çon d i ffére nte selo n q u ' o n fa it u ne assertion que personne ne c o nt r ed it ou selon q u ' o n la m a i n tient q u ' el les ont des sens d i ffére n ts.
deva n t une con t rad iction. 588. Ma is, en e m ploya n t les mots « Je sais qu e . . . », est-cc q u e j e n e d i s pas q u e j e me tro u v e dans un certain é t a t, a l o rs q u e la s i m p l e a ffirma t i o n : « C 'est 1 1 0 . » n e le dit pas? E t pourta nt o n dema n d e s o u vent a p rès une a Hi r m a t ion d e ce gen re : « Co m m en t l e sais t u ? l) « l\"l a i s d ' a bord pour cette s eu l e ra iso n : le fa i t q u e j e l ' a ffirme d o n n e à connaître que j e crois le savo i r. » Ce q u i p o u rra i t s'exprimer a i n s i : Dans u n j a r d i n zool ogiq u e , o n p o u rra it a f f i c h e r l a pa ncarte : « Ce c i est u n zè bre », m a is n o n la panca rte : . « Je sais ..
-
-
que c'est un zèbre
« Je sais l) n ' a de s e n s q u ' é m i s de la bouche d ' u n e 1 . Celle dernière p h rase e s t u n e adjonc tion, (:\'. d . É.). 1 35
p ersonne. Mais après cela il est indifférent que cette é missio n soit (1 Je sais . ou (1 C 'est t. 589. Comment un homme apprend-il donc à recon na ltre l ' état de son savoir?
590. On po u rrait surtout parler de reconnaissance d' u n état d e savoir là o ù il est dit : « Je sais que ceci est • Là on peut se convaincre de ce q u ' o n possède réelle ment ce savoir. .
591. « Je sais q u el genre d'arbre c'est. - C'est un châtaignier. .. « Je sais quel genre d'arb re c' est. Je sais que c'est u n châ taignier • Le premier énoncé est plus naturel à l' oreille que le seco n d. O n ne- dira le deuxième � Je sais . q u e si l'on veu t i ns i st e r spécialement sur la certitude q u e l' o n a ; co mme pour aller au-devant d'une contradiction. Le pre m ier • J e sais ,. veut d i re à peu près : Je peux d ire. Dans un a utre cas, on pourrait c o mmencer par la constatation (1 C : est un . . , p uis, p o u r parer à u n e contra diction : (1 Je - s a i s quel genre d'arbre c ' e st ., de façon à mettre l'accent sur la certitude. .
..
592 . • Je peux dire quel genre de . . . , certitude . •
et
cela en toute
593. Même si on peut rempla cer : « Je sais que c'est ainsi 1) par : « C'est a insi », o n ne peut cependant pas substituer la négation de l ' u n à la négation d e l'autre. Avec « Je ne sais pas .. . . a pparait un no uvel �lément dans l e j e u de langage.
21-4-5 1 . 594. (1 L. W . est mon nom. Et s i o n l e contestait, j e l e relierais a ussitôt à m i l l e c hoses q u i l e rendent certain,
136
595. « Mais il m'est pourtant possible de me représen-. ter un homme établissant toutes ces relations et qu'aucune d'elles ne corresponde à la réalité. Pourquoi ne me trouverais-je pas dans un cas analogue? Me représentant cet homme, je me représente aussi une réalité, un monde q u i l'entoure ; et je me le représente, lui, ainsi que sa façon de penser (et de parler) en contradiction avec ce monde. 596. Si quelqu'un me dit que son nom est N. N. , cela
un sens pour moi de lui demander : « Peux-tu te tromper? ,. C'est une question conforme à la règle du jeu de langage. Et la réponse par oui ou par non à cette question a un sens. - Sans doute cette réponse n'est elle pas non plus infaillible, autrement dit elle peut se révéler un beau jour comme fausse, mais il n'y a pas là de quoi enlever leur sens à la question « Peux-tu ... ,. et à la réponse « Non •.
a
597. La réponse à la question : « Peux-tu te tro m · per? • dODlle u n poids certai n à l'énoncé. La réponse peut a ussi être : « Je ne crois pas . • 598. Mais, à la question : « Peux-tu ... ., ne serait-il pas possible de répondre : CI Je vais te décrire le cas et tu pourras j u ger toi-même si j e peux me tromper YI? Par exemple s'il était question d u nom d'une per sonne, le cas pourrait se présenter d'une personne qui n'aurait j amais employé ce nom mais qui se souvienne l'avoir lu sur un document. - Mais d'un autre côté la réponse pourrait être : CI J'ai porté ce nom toute ma vie et tout le monde m'appelle ainsi. ,. Si cela n'est pas équivalent à la réponse : CI Je ne peux pas me tromper ., alors cette dernière n'a pas de sens du tout. Et cependant, c'est parfaitement clair, voilà qui indique une distinction très importante. 599. On pourrait par exemple décrire en quoi la proposition selo n laquelle l'eau bout à environ 1 00° est 137
sOre. Ce n ' e st pas là par ex e m pl e enten d u e u n e fois c o m m e telle
une prôposition que ou telle a utre que je pourrais mentionner. J'ai fait m oi - m ê m e l'expérience à l'école. C'est là u n e d es p rop o s ition s vraiment élémen taires de nos ma n u el s scolaires auxquels il y a lieu de fai re confia nce po ur de t e l l e s choses p a rc e que . . . - Or on pe u t o p poser à tous ces po i nt s des exem ples contraires qui montrent que les h o m mes o n t tenu pour certain ceci ou cel a qui plus ta rd, à n o tre avis, s'est r é v é l é faux. M a i s cet a rg u m e n t n'a pas de val eur 1. D ire : e n fin de comp te nous ne pouvons donner c o m m e fon dements que ceux q u e nous c o n s i d éro ns comme des fo n d e m e n ts, ne dit rien d u tout. J e c ro i s q u ' à la base, il y a une m a u va ise compréhen sion de la nature de nos j eux de l a n g a g e .
j'ai
600. Sur quoi fais-je fo n d pou r m e fier aux ma nuels scolaires de physique expérimentale? Je n ' ai a u cune raison d e ne pas me fier à eux. Et j e
m'y fie. Je sais c o m m e n t de tels livres vi e nn e nt au j our ou pl u tôt je crois le sa v o ir. J'en ai quelques témoignages, ma i s ils ne vont p a s l o i n et s o nt t rès ép a rs. J'ai e n te n d u , vu et lu des choses.
-
22-4-5 1 .
601 . C'est un da nger p er man e n t de chercher à lire la signification dans l'examen de l ' ex pre s sio n et de l'h umeur dans l a q u e l l e on a em pl oy é cett e ex p re ss io n au l i e u de penser de fa ç o n pe rm a ne n te à l a pratique. C'est p o u rq u o i o n se répète si souvent l' expression à soi-même : c ' e s t comme si on avait à voir en elle et dans le sentiment qu'on a d' elle ce qu'on cherche. t. Nole en marge : Ne peu t-il pas se fa i re non plus qu'on croie re lever u ne erreur re m o n ta n t à u ne époque a n t érieure et que post érieure men t on en vienne à penser que la façon de voir primitive é tait correcte? etc.
1 38
23-4-5 1 . 602. Vais-j e dire : « J e crois à l a physique . ou sais q u e la physique est vraie .?
: «
Je
603. On m'enseigne qu'en telles circonstances ceci se produit. On l'a découvert en faisant l'expérience à quelques reprises. Cela assurément ne nolis prouverait rien si cette expérience n'était pas assortie d�un entou rage d'autres expériences qui avec elle forme n t un système. De la sQrte, ce qu'on a fait. ce ne so n t pas seulement des essais de c hute des corps, mais aussi. entre a utres. des expériences sur la résistance de l'air, etc. ,Mais à la fin je fais fond sur ces expériences ou sur les relations que j 'en ai et je règle mes propres actions d'après elles sans aucun scrupule. Mais cette confiance que je leur accorde ne s'est-elle pas avérée? Dans la mesure où je puis en juger, oui. 604. Au tribunal, on accepterait inconditionnelle ment comme vérité l'énoncé d'un physicien qui dirait que l'eau bout à environ 1 00°. Si je n'aj outais pas foi à cet énoncé, que pourrais-j e Caire pour l'invalider? Mettre en place des expériences moi-même? Qu'est-ce qu'elles prouveraient? 605. Mais qu'en serait-il si ce qu'énonce le physicien étai t effet de la superstition et s'il était aussi absurde que le j ugement se règle sur son dire qu'il l'aurait été qu'il se règle sur l'épreuve du feu? 606. Qu'autrui, à ce que je pense, se soit trompé n'est pas une raison pour ad mettre q u e moi, en ce moment. j e me trompe. - Mais n'est-ce pas u n e raison pour admettre que je peux me tromper? Ce n'est pas une raison susceptible de fonder un manque de s ûreté quelconque dans mon j ugement ou dans ma façon d'agir. 1 39
607. Certes le j u ge p ou rra i t dire : (C C'est la vérité dans la me,s u re où u n homme peu t la c o nn a î t re . & Mais q u ' est-ce qu'apporterait l'incidente? (» bey o n d aIl reasonable doubt 1
»).
608. Ai-j e tort de régler ma fa ç o n d 'agir selon les prop ositions d e la physique? D evrai-j e d i re que je n'ai pa s de bonnes raiso n s pour cela? N 'est-ce pas j u ste ment là ce que nous a p pe l o n s de (1 b o n n es ra isons .? 609. Supposons que n o u s re n c ont ri on s des gens qui ne les consi d èrent pas comme des raison s plausi bles.
C o m ment allo n s-n o u s bien nous l e re p rés e n t e r ? A u lieu d u physicien, ils consultent disons un oracle. (Et po u r c e l a nous les considérons comme p ri m i t i f s .) O nt-ils t o rt de consu lter u n oracle et d e se régler d'après lui? - Si nous a p p el o n s c e l a u n « tort &, ne s o m me s -n o u s pas en tra in d e s o rt ir de n ot re j eu de l an g a g e et d'attaquer le
leur? 6 1 0. Et avons-nous raison de le comb a t tre , ou tort? B ien sûr nous u t i l ise r o n s to utes sortes de sloga ns pour soutenir no t re a v a n c e . 6 1 1 . Là où d e ux pri n ci pes se ren contrent effective ment q u i ne se p e u v e nt concil ier l ' u n l ' a utre, chacun trai t e l ' a u tre d e fqu et d'hérétique.
6 1 2. J 'ai dit que je (1 combattrais & l'autre, mais ne lui don nerais-j e pas d e raisons? Si ; mais j us q u ' o ù i ro n t elles? Au b o ut des raisons, il y a la pers u asion. (Pense à ce q u i arrive quand un m iss io n n a i re convertit des indigènes.)
613. S i je d i s
: •
Je sais que l 'eau que je mets sur le
1. • a u-delà d e tout d o u te ra i s o n n a b l e . : p. e x . a u t r i b u n al. accu sa t i o n a ssez étayée po u r lever t o u t dou te ra isonnable que l e j u ry pou rra i t concevoir (S. d. T.).
14\)
gaz d a ns une c a ss ero le ne se congèlera pas mais q u ' ell e bouillira, il me semble q u e j e suis a u ss i j ust i f i é à d ire ce • Je s a is & que n' importe quel a u tre . Je s a i s 1) • • Si j e sais q u el q u e chose, j e s a i s cela . • - Ou bien sa i s -j e avec une plus grande ce rt i t ude encore que l' homme qui e st en face de moi est mon vieil a mi N . ? Et quelle c o m p a ra i son fa i re entre ce s a v o i r et la propositio n selon l a q u e l le c'est par d e u x yeux q u e j e regarde et que j e les verra i si j e reg a r d e dans l e m iro i r? - Je n e sais pas e n toute sûreté ce que je dois ré p o nd re là. - Mais il y a c e p e n dan t u ne différe n ce entre c es cas. Si l 'e a u gèle à la flamme, j 'en sera i a ssurément s t u p é fa i t a u p l u s haut point, mais j e fe ra i l ' hypoth èse d ' u n e infl u e n ce inconnue d e m oi et peu t-ê t re remettra i l'affaire au j u g e men t des phys i c i en s . - Mais q u ' e s t - c e q u i p ou rra i t me fa i re douter si cet homme est bien N. q u e je co nn a is d e p u i s tant d'années? Ici un doute semblerait tou t e m p o rter avec lui et tout
précipiter dans l e chaos.
614. C ' est-à - d i re : Si j'éta is en butte à des co n t radic tions venant de toute p a rt ( q u ' o n me d i se que cet homme ne s'a p p elle pas c o m m e je l 'ai touj ours su - et j ' emp l o i e ici (1 su & à d essei n), d a n s c e cas ce sera ient les fon da tions de toute mon a ctivité de j ugement qui se dérobera ient sous moi. 6 1 5. Est-ce à dire maintenant que . je n e peux de toute façon fo rm e r de j u ge m e n t q u e parce q u e les choses se c o m p o rt e n t d e telle fa ç o n (que pa rce que, p o u r ai nsi d ir e , elles ont bon cara ctère) II? 6 1 6. Mais se ra it-i l impensable que a ussi fort que les faits se ca b re n t?
je reste en selle,
6 1 7. C e rta i n s événements me m e t t raie n t dans u n e situ a t i o n d a n s laq uelle j e n e p o u rra i s p l u s p o u rs u i v re le
j e u fa milier. D a n s laq uelle je serais a rraché à la s ûreté du j eu . Et, c e rt es , ne va-t-il pas d e soi que la p o ss i b i l i té d'un
j eu
qe langage soit conditionnée par certains fa its? 141
6 1 8. A ce q u ' i l semble, il fa u dra i t alors q u e le j e u d e langage « montre � les fa its q u i l e ren d e n t possible. (Mais il n ' en est pa s a i nsi.) Peu t-o n d o nc di re q u e seu l e u n e cert a i n e régul a rité les événe m e n t s re n d l ' i n d u ction p ossible? I l
dans
fa u d ra i t «
n a t u re l l e m e n t
logiquement possible
que
ce
41 possible ,.
un
soit
•.
6 1 9. Va is-j e d i re : Même si u n e i rrégu l a ri t é a ppara is sa i t s o u d a i n d a n s les évén e me n t s nat u rels, cela ne me fo rcera it pas à q u i tter la selle. Je p o u r ra is, c o m m e
au paravant, a p peler cel a
«
fa i re d es i n d u ction
i n féren ces - mais q u a n t c'est u n e a u tre q u es t i o n .
à
&,
620. D a n s d es circonsta nces d é term i n ées, o n d i t : Tu peu x faire fo n d sur cela � ; et l ' a ss u ra n c e q u ' o n do n n e a i mn peut, da n s le l a nga ge d e t o u s l e s j ou rs, être j u s t ifiée ou ne pns l ' être, elle peut encore être consi dérée c o m me justifiée q u a n d bien même ce qui CI
ava it
été p réd i t ne se pro d u i ra it pas. Il y a un jeu de langage o ù une telle assurance est utilisée.
24-4-5 1 . 621 . Parl a nt d ' a natomie, j e d irais : • J e sais douze paire s de nerfs sortent du cervea u . J) Je
qu e n'ai
j a m a i s vu ces n e rfs, même u n spécialiste ne les a observés que s u r peu de spécimens. - D a n s ce cas, c ' est ainsi q u e le
mot
CI
Je
sais ))
est
correctement
e m ployé.
622. Mais sais
J)
il
est
égal e m e n t correct d'employer • Je
da n s les conj o ncti o n s q u ' évoq u e Moore, d u moi n s
dans des circonstan ces déterm inées. (Ce q u e v e u t d ire : (C Je sa is que j e suis u n être hu main 1 », j e ne le s a i s pas 1. E n anglais dans le texte
(N. d. T.). 1 42
aussi, o n po u rra it donner u n
de toute fa ç o n . Mais, à c e la
s e ns . )
Je peux me re p ré s e n t e r pour chacune de ces propo
des c i rconsta nces qui en font un cou p dans u n d e n o s j eux d e l a n g a ge c e q u i leur fait pe r dre tout ce qu'elles o n t de p h ilosophiqu ement étonnant. sitio n s
,
623. Ce qui est étrange, c'est que, da ns un tel cas, je s e ra i s toujours te nté d e d i re (bien que ce soit fau x ) : cc Je sais cela - dans la mesure où o n peut savoir q u el q u e chose de ce gen r e . t C'est incorrect, mais là derri ère se cache quelque chose de co rrect. 624. P�ux-tu te tromper en disant que cett':! cou leu r s' a pp el l e 41 vert . en f ra n ç ais ? Ma ré pon se peut se u le m e n t
être : cc �on. ,. Si j e disais : touj o u r.s se trouver a v eu g lé It. dire du
cc
O u i,
car
on
peut
cela ne vou drait rien
tout. effet l'incidente : 41 car on peut touj o u rs. .. • e st-e l l e q u elque ch ose d'inconnu pour mon interlocu En
teur? Et co mment m'est-elle con n u e ? 625. M a i s est-ce à d i re q u i l s e rai t im p ensa ble que le mot 41 vert It, ici, soit d û à u n lapsus ou à une c o n fu sio n momentanée? Ne connaissons-nous pas des cas de ce ge n re? - On p e u t a ussi d i re à q u elqu'un : « Tu n'aurais pas fait un l a p s u s par h a sa rd ? Jt Cela veut dire à peu près : 41 Penscs-y à nouveau .. Mais ces règles de p ru de n c e n'ont de s en s que si elles s'arrêtent à un terme à un m o m e n t o u UIJ. a utre. Un d o ute sans fin n es t pas même un dou te '
.
'
.
626. D i re : « Le nom français de cette c o u l e u r est certa inement • vert ,. - à moins qu e j e n e fasse un
lapsus ou que je n e sois victime d ' u n e confusion quelconque �, cela ne v e u t rien d i re non plus.
627. Ne fau d rait-il pas i n sé re r cette c l a u se dans Lous les j e u x de langage? (Ce qui montre q u e l l e est '
d é p o u rvue de
sens.) 143
628. Si on dit : « Il faut que certaines propositions ne soient pas susceptibles d u moindre doute It, j e devrais alors, semble-t-i1, relever ces propositions (par exemple que je m'a ppelle L. W.) dans un livre de logique. En effet, a ppartenant à la description du j eu de la ngage, cela appartient alors à la logique. Mais le fait que j e m'appelle L . W . n'appartient pas à une telle description. Le j eu de langage qui opère sur des noms de personnes peut fort bien subsister si je fais erreur sur mon nom mais il présuppose que c'est un n on-sens de dire que la maj orité des gens font erreur sur leur nom. 629. D' un autre côté, cependant, il est correct que j e dise de moi : « Je ne peux p a s fa ire erreur s u r mon nom ,. et faux q ue je dise : « Peut-être fais-j e erreur. ,. Mais cela ne signifie pas q u 'il ' n'y aurait pas sens pour a utrui à mettre en doute ce que moi j e déclare comme sûr. 630. Ne pas se tromper dans sa langue maternelle sur la désignation de certaines choses, c'est simplement le cas normal. 631 . « Je ne peux pas me tro mper en cela rise simplement un type d'assertion.
&
caracté
632. Le souveni r dont on est sûr et celui dont on ne l'est p as. Si le souvenir sûr n'était pas en général plus digne de foi que celui q u i ne l'est pas (c'est-à-dire : n 'était pas plus souvent confirmé par des vérifications d'un a utre o rdre), l'expression que l'on donne de la sûreté et de son contraire n 'aurait pas dans le langage la fonction qu'elle y joue actuellement. 633. « Je ne peux pas me tromper en cela ,. - mais qu'en est-il si malgré tout je me suis trompé? N'est-ce pas possible? Mais l'expression « j e ne peux pas ... ,. en devient-elle un non-sens? Ou serait-il préférable de dire 144
à la pl ace : (1 Je peux dirficilement me t ro m p e r en cela &? Non, car cett e dernière expression veut dire quelque chose d'autre. 634. « Je ne peux pas me t rom pe r en cela et, au pire. je ferai une norme de ma proposition . ,. 635. (1 Je n e peux pas me tromper sur ce point : j 'ai été auprès dl' lui a uj o urd hu i . ,. '
636. (1 Je ne peux pas me tromper sur ce point ; s' il se trouvait quelque chose qui semble parler en défaveur de cette pro position, je m ' e n tiendrais à elle malgré l'apparence. ,.
637. (1 Je ne peux pas m e . . . etc. ,. indique â m o n assertion sa place dans Il' j eu. Mais cela se rapporte essentiellement à moi, non au jeu en général. Si je fais erreur dans mon assertion, cela n'enlève pas son utilité au jeu de la ngage.
25-4-5 1 . 638. « Je n e peux pas m e tromper s u r c e point ,. est une proposition habituelle q u i flert à ind i q u er la valeur de ce rt i tu de d 'un énoncé. Et c'est seulement dans s o n e m pl oi ordinaire que cette p r o po s itio n est j u stifiée. 639. Mais à quoi s e rt- e l le par le diable si, co m m e on l'accordera, je peux faire erreur à son s u je t et donc aussi a u suj et de la proposition qu'elle est censée ét a y e r ? ,
640. O u d e v ra i j e dire que cette proposition exclut un ce rt a in type de faute? -
64 1 . « Il me l'a di t aujourd' hui, en cela je ne peux pas me tromper. ,. - Mais si ce p enda n t il se révélait que
145
c'est faux ! - Ne faut-il pas, l à , d i fférencier les diverses façons p o ur quelque chose d'(c a pparaître faux fi? Comment la fausseté de mon é no ncé peut-elle se révéler? I ci c est témoignage de preuve contre témoi gnage d e preuve et il faut décider lequel va céder le pas. -
'
642, S u pposons le repentir de pensée !iu ivant : Et si je m ' éveillais soudain en disa nt : « Je me suis i m a giné que je m'appelle L. W. I • Qui dit que je ne m 'éveill era is pas encore u ne fois pour traiter cela d'élucubra tion extraordinaire et ainsi de suite? -
643, Assurément o n peut se représenter un cas il Y en a où, a p rès l'. éveil &, on ne doute plus de ce qui était ima g i n at ion et d e ce qui é t a i t réal ité. Mais un tel cas, ou sa possibilité, ne discrédite pas la proposition : , Je ne peux pas me tromper en cela. ,. -
-
644. Sinon toute assertion ne serait-elle pas discreUl tée de cette façon?
645. Je ne peux pas me tromper en cela, mais il peut fort bien se fai re qu'un jour, à bon d roit ou non, je croie me ren d re co mpte que j e n'étais pas en mesure çle porter un j ugement. 646. Si cela se pro duisait touj ours ou presque, le caractère du j eu d e langage en serait bien sûr complète ment modifié. 647. Il Y a u ne différence entre une erreur qui a pour ains"i dire sa place prévue dans le j e u et une infraction complète aux règles qui apparaît exceptionnelle ment. 648. Je p eux aussi convaincre autrui qu'. en cela je ne peux pas me tromper ,.. Je dis à quelqu'u n « 1.\1. était chez moi ce matin et il m'a raconté telle chose. ,. Si c'est q uelque chose d'éton nant. mon interlocuteur va sans doute me, demander :
146
te t ro mper? �, ce qui peut vouloir ça s'est vraiment p a ssé ce matin ? o . mais aussi : « Es-tu certain de l'avoir bien compris? ))
(1
Tu
ne p e ux pas
d i r e : « Est-ce q u e
- Il
est
facile de
vo i r à
quels
dévelo p pe ments j e
pou r ra i s reco u rir pour montrer q u e j e n e me s ui s pas tro mpé quant au temps, et p o u r montrer tout autant q u e j e n ' a i pas mal c o m p ri s ce q u i m'a été ra co nté. Mais t o u t cela ne peut pas mo n t re r que j e n'ai p a s rêvé toute l'affaire ou que je me la suis i m a g i n é e comme en rêve. C ela n e p e u t pas � o n t r e r n o n p l u s q u e j e n'ai pas
pu fa ire u n lapsus tout a u long. (Cela a rrive.)
649. (Un j ou r j 'ai dit à q u e l q u un - e n a n glais '
la forme d ' u ne b ra n c h e était caractéristique de l'orme, ce q u 'il c o n t e s t a i t . Passant a l o rs d e v a nt u n frêne, je l u i dis : « Tu vois, voici les bra n ches dont je t'ai parlé. )) Ce sur q uo i l u i : « Mais c e s t u n frêne . - et moi : « J ' a i t o uj o urs pensé frêne en disant o r m e &.) " que
'
650. Ce qui v e u t dire : la possibilité d u n e erreur peut être éliminée da n s certains cas ( n o mbre u x). - C'est '
a i n s i q u ' o n é l i m i n e a ussi les fa u t e s de cal c ul. En effet l o rs qu u n calcul a été refait u n n o mb re consi d é rable de '
fo i s , on n e peut pas d i re : « Son exactitude n ' est que très vra isem blable mal gré tout, car u n e erreur peut to uj o u rs s'y être glissée. ,. E n effet, à sup poser q u u n e fois une erreur a i t semblé y être découverte, pou rq u oi est-ce que ce n ' e s t pas dans ce cas q u e nous devons supposer une erreur? '
65 1 . Je ne peux pas me tro mper au sujet de 12 x 12 = 144. Et on n e pe u t pas opposer la s û reté de l a mathématique a u relatif manque d e sùreté de pro posi tio ns e m p i riques. En effet la p r o p o s i t i o n mathé matique a été o b t en ue par une série d'actions qui n e se différen cient d a u cu n e façon du reste d es actions d e la vie et qui so n t tout a u ssi sujettes à l ' o u b l i , l'ina dver tance et l'illusion. '
147
652. Puis-j e maintenant faire la prophétie que les hommes ne rej etteront j a mais les propositions arithmé tiques" que nous c o n n ai s s ons auj ourd' hui, qu'ils ne diront jamais p l u s tard : « M a i n t e n a n t seulement nous savons ce q u ' il en est? t Mais cela j ustifierait-il un doute de I).otre part?
653. Si
on
soustrait
au
doute la proposition soustraire aussi les
1 2 x 12 = 1 44, alors il f a u t y propositions non mathématiques.
26-4-5 1 .
654. A cela on peut faire b o n nombre d'obj ections.
D'abord il " se trouve que 1 2 x 1 2 = 144 e st une pro position ma/hématique et o n peut en inférer q u e seules des propositions de ce ge n re sont dans cette situation. Et si cette inférence n'est pas j ustifiée, il ld evr ait y avoir u n"e proposition concernant la façon de p ro c é der pou r ce calcul q u i soit aussi sûre m a is qui ne soit pas mathématique. - Je pense à u ne proposi tion q u i pourrait être de ce type : « Le calcul 1 2 x 1 2, s'il est fait par des gens qui savent calculer, donnera " 1 44 " dans la grande majorité des cas. " Personne n'ira contester cette proposition qui naturellement n'est pas une p roposition math�matique. M ai s a-t-elle la certitude de la proposition mathématique? 655. Le tampon de l'incontestabilité est en quelque sorte officielle ment apposé sur la p roposition mathé ma tique, I. e. : « D isputez d'autres choses ; quant à ceci. c'est intangible, c'est un gond sur lequel votre dispute peut tourner. ,. «
656. Et cela, on ne peut pas le dire de la proposition Je m'a p pelle L. W . • . N i de la pro position : « Tels
ho m mes on t correcte ment calculé tel calcul . 148
•
657. Les propositions de ]a mathématique sont, pou rrait-on dire, des corps pétrifiés. - La proposition : « Je m'appelle . � ne l'est pas. Mais elle est considérée com me inébranlable par ceux qui, comme moi, en ont des témoignages d e preuves écrasants. Et cela non par manque de réflexion. En effet le caractère écrasant du témoignage des preuves consiste j ustement en ceci que nous n'uvons à nous incliner devant aucun témoigna ge de preuve contra ire. Nous avons donc ici u n arc boutant simil aire à cel u i q u i rend i nébranlables les propositions de la mathématique. ..
658. On pourrait aussi opposer à chaque proposition concernant la mul tipl ication la q uestion « Ne serait-il pas possible que tu sois actuellement la proie d'un délire et que tu découvres plus tard, q u i sait, que tu l'as été? 1) 659. « Je viens j uste de d éj euner. j e ne peux pas me tromper sur ce point. 'I D e fait, si j e dis à quelqu'un : • J e viens j uste de déj euner �, il peut croire que j e mens o u q u e j 'ai momentané ment perdu l'esprit. mais il ne cro i ra pas que j e me trompe. O ui, l'hypothèse que je pourrais me tromper n'a pas de sens ici. Mais cela ne va pas. Je pourrais par exemple m'être assoupi sans le savoir j uste au sortir de table, avoir dormi une heu re et croire maintenant que j e viens juste de déj euner. Mais touj ours est-il que j e distingue ici entre diffé rents types d 'erreurs.
660. Je pourrais demander : « Comment pourraIs-J e m e tro m per sur c e point-ci : J e m'appelle L . W . 'I? E t j e peux dire : Je ne v o i s pas comment c e serait possi ble. 66 1 . Comment pourra is-j e faire erreur quand je pose que je ne suis pas allé sur la lune?
1 49
6 62. Si j e disais : « Je n ' ai pas été sur la lune - malS je peux me tromper &, ce serait stupide. En effet l ' idée même que j "aurais pu y être transporté pendant mon so m meil par des moyens i nc onn u s n e me donnerait pas le droit de parler d' une erreur possible sur ce point. Je j o ue le jeu fautivement si je le fais. 663. J'ai un d roit à dire (1 Je ne peux pas me tromper sur ce point t, mê me si j e suis dans l'erreur. 664. Il y a une diffé rence : entre apprendre à l 'école ce qui est vra i et faux en mathématique d'une part et d'au tre part déclarer moi-même que je ne peux pas faire erreur sur une pro p osition. 665. J'aj oute ici quelque chose de spécial à ce qui est généralement établi. 666. Mais qu'en est-il par ex emple en ce qui concerne
l anat o mie (ou : e n ce qui concerne une bonne partie de l anato m ie)? Ce q u'elle décrit n'est-il pas non plus soustrait à t o ute espèce de doute? '
'
667. Même si j 'arrivais dans une nation qui croit que les gens sont transportés sur la lune pendant leurs rêves, je ne pourrais pas leur dire : (1 Je n'ai jamais été sur la lune naturellement je peux me tromper. t Et à la question : (1 Ne p eux-tu pas te tromper? , j ' a u rais à répondre : (1 Non . • -
668. Quelles conséquences pratiques cela a-t-il, quand je donne une information, d'aj o uter que je ne peux pas me tro mper? (Ou d'y su bstituer - ce que je pourrais également faire : « Je peux aussi peu me t ro mper sur ce point que sur le fa it q u e je m'appelle L. W. �). Mon interlocuteur pourrait néanmoins mettre en doute ce que je dis. Mais, s'il me fait confiance, il n a c cep tera pas seulement que j e l ' ins t ru ise mais encore '
,
150
il t i re ra à
ma
de ma conviction des con clu si o n s dénnies quant de me co mp o rte r .
façon
669. La p rop o si t ion : CI Je ne peux pas me tro m p er en cel a ,. est a ssu rément e m pl o y é e en p ra ti q u e. Mais on
peut dou t e r s' il faut la c om pre n d re alors en u n sens très étroit ou s i plutôt elle n'est p a s un m o de d'exagé ration e m pl o y é peut-être aux seules fins de persua der l'interlocuteur.
27-4-51 . 670. O n pou rrait parler d e p rincipes fondamentaux de la recherche h u m a ine. 671 . Je m ' e nvol e d' ici v e rs u ne p a rtie du monde où les ge n s n 'ont que des informations v a gu es sur la p os s i b i l i té de voler ou n'en ont pas d u tout. Je leur dis que je viens de voler depuis ... j u s q u 'à chez eux. Ils me de m a n de n t si je po u rra is me tro mper. I l s ont mani fe ste m en t une représentation fausse de la faç o n dont la chose se p a sse. (Si j'avais été en Ce r mé dans une c a i s s e , il serait possible que .j e me sois t rom pé sur le mode de t ran s po r t. ) Si j e leur dis s i m ple me nt que j e ne peux pas me tromper, cela ne les convaincra p e ut être pas ; mais ils seront convaincus si j e leur décris la Ca ç o n dont la c h o s e se p ass e . Ils ne mettront certaine ment pas en question la pos s i b i li t é d'une erreur. Mais a p rè s cela ils po u r ra ien t encore c roire - même s'ils m'accordent Coi - que j'ai rêvé ou que je l'ai ima gin é par magie.
672. « Si je ne me fie pas au témoignage de cette preuve, po urq u o i me fier au témoignage d'une preuve q uel c o n q u e ? ,. 673. N'e s t- il pas difficile d e di s ti n gu e r entre les cas p e u x pas me t rom p er et ceux où je peux
où je ne
151
difficilement me t ro m p e r ? Voit-on touj ours clairement de q u el gen re un cas relève? Je ne le crois pas. 674. Or il y a néanmoins des types déterminés de cas dans lesquels je dis à bon droit q u e je ne peux pas me tromper; Moore a donné q u elqu es exemples de tels cas. Je peux énu mérer divers ca s typiques, m a is ne peux pas indiquer l eu r c a ractéristique générale. (N. ne peut pas faire erreur q u a nt au fait qu'il est venu en avion d'Amériqu e en Angleterre il y a q u elques j o u rs II ne peut tenir q u e l q u e chose d'au tre pour possible que s'il est fo u ) .
.
675. Si quelqu'un croit qu'il est venu en avion d'Amérique en A ngl eterre il y a quelques j ours, je crois de mon côté qu'il ne peut pas se tromper sur ce point. D e mê m e si q uelqu'un dit q u ' il est en ce mo ment assis à une table et q u 'il écrit. 676. « Cependant, même si je ne peux pas me tromper dans de tels cas, n'est-il pas possible que je sois sous l ' effet d'un narcotique? ,. S i je le suis et si l � narcotique m'a enlevé toute conscience, alors j e n e parle ni n e pens e vraiment e n ce moment. Je ne peux pas admettre sérieuse ment que je rê ve en ce moment. Celui qui dit : « Je rêve t> en rêvant, même s'il parle alors de façon audible, est tout aussi peu dans le vrai q u e celui qui dit : « Il pleut 1) en rêvant, quand bien même il pleuvrait effectivement. Même si son rêve a e n réalité IlD lien avec le bruit de la pluie q u i to mbe.
D U MÊME
AUTEUR
A ux Éditions Gallimard T R A C TATU S
LOGICO-PHILOSOPHICUS
INVE S T I GAT I O N S
suivi
de
P H I L O S O P H I Q U E S . Trad. de
l 'allemand par Pierre Klossowski. Introduction de Bertrand Russell ( << Bibliothèque des Idées » ; repris en « Tel
»,
nO
1 09).
LE C A H I E R B L E U E T LE C A H I E R B R U N . Études pré aux
liminaires
« investigations philosophiques " . Trad. de
l 'angl.a is par Guy Durand nO
1 1 6).
CARNETS
«( Les Essais » ; repris dans
( 1914-1916) ; trad. de l 'allemand par G. G.
Tel » ,
«
Granger
( « Les FICHES . Trad. de l'allemand par Jacques thèque
des
LEÇONS
Fauve (<< Biblio
Idées » ) .
ET
CONVER SATIONS
SUR
L' E S THÉ
T I Q U E , L A P S Y C H O L O G I E E T L A C R O YA N C E RELIGIEUSE s uivi de CONFÉRENCE SUR L' ÉTHIQUE. Trad.
de l 'anglais par
« Idées » , nO
477).
Jacques
Fauve
( << Les
Essais » ;
R E M A R Q U E S P H I L O S O P H I Q U E S . Trad. de l 'allemand par Jacques Fauve (<< Bibliothèque
DE
des I dées » ;
( << Idée s « , nO 344. Première édition,
rep ris en
« Te! » , nO
Jacques
LA CERTITUDE. Trad. de l 'allemand par
89).
Fauve
« Teh , nO
121).
G R A M M A I R E P H I L O S O P H I Q U E . Trad. d e l 'aU.emand par Marie Anne Lescourret R E MA R Q U E S
SUR
MAT H É MATI Q U E S . Anne Lescourret
(<< Bibliothèque de
LES
Philosophie » ) .
FO N D E M E N T S
DES
Trad. de l 'allemand par Marie
«( Bibliothèque
de Philosophie » ) .