Скрижаль Даарийского Волхва история, толкование и перевод Работа выполнена © Текстовым Г. И.
© Все авторские права защищены. При копировании любой части публикации ссылка
на
автора
обязательна.
Разрешено
свободное
распространение
публикации в неизменном виде, с обязательным указанием авторства. Публикация является исключительно частной исследовательской работой в рамках изучения неизвестных письменных памятников древнейшей культуры, и не носит какой-либо религиозный или политический характер.
Эта публикация распространяется как “чистая информация” - автор, не дает никаких гарантий и обязательств. Он пытаются обеспечить как можно более точной информацией относительно рассматриваемых вопросов. Но не несет ответственности
за
ошибки,
опечатки
и
неправильные
интерпретации
описываемых здесь вопросов. Автор публикации, также, не дает каких- либо гарантий и обещаний по поводу изложенного материала, который следует воспринимать исключительно как художественный вымысел! Также, он не отвечают за вред, причиненный использованием этой информации здоровью, имуществу, правам и законным интересам, Читателя, а также вред здоровью, имуществу, правами законным интересам третьих лиц, нанесенным в связи с какими-либо действиями Читателя. Вся ответственность за использование данного материала целиком и полностью ложиться на Читателя! Автор своим произведением ни к чему не призывает и не пропагандирует ни какие социальные, религиозные или политические идеи, а лишь описывает свою личную точку зрения.
Предисловие. Эта работа посвящена исследованию и переводу на современный русский язык одного из самых загадочных текстов, который мне когда-либо приходилось видеть, да вероятно не только мне. Но этот небольшой текст, который, по сути, случайно попал ко мне в руки, как мне кажется, имеет чрезвычайно важно сакральное значение! Я не могу этого доказать, но при работе над этой публикаций, и даже ранее – с момента как я увидел этот текст, меня не покидало чувство важности значения этой страницы странного текста. Но спешу заверить вас, мой уважаемый читатель, что вместе с этим чувством наивысшего восхищения этим произведением древности и причастности к сакральному, меня ни на секунду не покидало чувство неминуемой опасности. Не раз меня предупреждали, как знакомые, так и не очень, люди о том, чтобы я не публиковал эту работу, на мою электронную почту приходили мерзкие угрозы и обещания скорой расправы. Но я все же решился на этот шаг – опубликовать весь материал, который у меня имеется, поэтому древнейшему документу. Я не знаю, какие будут последствия у этого действа для меня, но твердо считаю, что сейчас
как раз настало то время, в которое нужно раскрыть вековые тайны перед лицом человечества, пока не стало совсем поздно... К сожалению, как обычно при работе с такого рода информацией, я не могу привести какие-либо доказательства правдивости моих слов, в итоге – каждый решает сам верить ли им, и если все же верить, то на сколько... История. Занимаясь изучением, как сейчас модно называть, альтернативной историей земли русской, особенно теми глубокими временами, когда и самого понятия славян еще не существовало, как и многих иных народностей современности (я имею ввиду последние 40005000 лет), я познакомился с одним очень пожилым человеком. По-сути, все, что мне о нем известно – это его имя – Игорь. Лет на вид ему было 70-75, но, по словам его – исполнилось уже 96. Седовласый старик с яркими голубыми глазами, при встрече произвел на меня очень сильное впечатление. Из разговора с ним, я узнал, что долгие годы, он изучает историю древних славян и времен предшествующих их становлению. Безусловно, сразу было видно, что он обладает отличными познаниями нашей
истории (увы, что совершенно нельзя сказать про меня), но в какой-то момент, мне почудилось, будто передо мной сидит не историк-любитель, а самый настоящий сказочный волхв! Что-то было в нем такое... Однако я не стану отклонятся от темы. Со слов деда-Игоря, я узнал, что впервые славяне как самостоятельный этнос и культура появились на территории Евразии примерно 4000 лет назад, придя из области Зауралья. До этого на территории все того же Зауралья располагалась древнейшая цивилизация, которую греки называли Гиперборея. Это была высокоразвитая цивилизация, в которой технология соединялась с магией. Самоназвание страны этой – Даария. И ее расцвет приходился на период от 20000 до 14000 лет назад. То, есть примерно 14000 лет назад Даария пала, просуществовав, как самобытная цивилизация порядка 6000 лет. Кстати, пала она, как многие считают в ходе ядерной войны с легендарной Атлантидой. Это звучит абсурдно, но Игорь привел очень много фактов, который замалчиваются официальной наукой, и от которых лезут глаза на лоб! Впрочем, я их здесь приводить не стану – есть достаточно публикаций различных авторов на эту тему. В мир развития сети Интернет – все это доступно каждому желающему, и по сути – это не секрет, а
просто информация малопопулярная и высмеиваемая современным научном обществом (без каких-либо убедительных объяснений!). Тут важно уточнить, что нужно понимать тот факт, что древних славян и гиперборейцев разделяли практически 10000 лет. И хотя сегодня модно говорить о том, что славянские народы – это прямые потомки протоцивилизации, нет никаких доказательств этому. Скорее, наоборот, от гиперборейцев или даариян произошли множество современных родов и народностей. О существовании Даарии свидетельствуют множество остатков древнейших сооружений на территории России, Монголии и даже Китая. Эта цивилизация занимала в древние времена огромные территории, на которых смогла взрастить практически идеальное нравственное и социальное общество. Не зря греки называли гиперборейцев – «Райской Землей». Но всему приходит конец... Игорь рассказал, что до Даарии существовала еще более развитая цивилизация, которая известна под названием Девий Светоч. Эта на столько древняя цивилизация, что о ней практически не сохранилось сведений, не говоря уже о материальных свидетельствах. Но кое-что все таки оставили древние для наших поколений.
Именно эту информацию Игорь и попросил меня обнародовать. Когда он заговорил о Девиим Светоче, то я почувствовал, как ему было сложно передать информацию, будто некие незримые силы мешали ему. Речь его стала сбивчивой, нелогичной и непоследовательной (а до этого, оно вещал словно оратор). В итоге, он развернул, передо мной измяты пожелтевший листок бумаги, на котором видимо чернильной (перьевой) ручкой был написан странный текст. - Пиши! – сказал он – Слово в слово, каждую букву! И сам стал тяжело дышать. Я было предложил ему вызвать врача, но он в резкой форме отказался. Тогда я взял свой планшет и быстро набил текст, который был на листе. - Слушай, текст этот очень важен для рода теперешнего! Опубликуй его! Это очень важно для всего человечества – прохрипел он. Я снова предложил позвонить в скорую помощь, но он отказался, уже совсем в грубой форме. На вопрос, что это за текст, он ответил, что это древнейший памятник – скрижаль из подземной
пирамиды-усыпальницы Дев, и что я все пойму прочтя сам текст. С этими словами он встал и ушел из кафе, в которым мы сидели. Я было хотел взять у него тот самый листок с рукописью, но он уже вышел на улицу, зажав последний в своей руке. Я быстро расплатился и вышел в надежде догнать его, но, увы, он уже растворился в вечернем городе. Несколько лет подряд, я пытался найти этого деда-Игоря, куда только не обращался, задействовал свои связи, но все было тщетно. На сегодняшний момент прошло уже без малого 4 года... Честно скажу, что поначалу я и не думал притрагиваться к изучению и переводу этого текста, так он и валялся файлом в моем старом планшете, пока однажды, не выдался у меня в жизни свободный период. Оставшись без основной работы на полгода, я решил занять себя переводом этого странного текста. И вот, что у меня вышло... [Далее следует оригинальный текст скрижали]
СКРЖА ПАНУРА ДЪАРИИ КАКО ЗЛАТ ЯРО РОДИ НАДО ЗЕМЬЮ ТАКО РОДИ ДЕВЬИ СВЕТОЧ ТО БЫ ВО ДАВНИ ВЕСИ КО ЗЕМЬ ТОК РОДИ ДА БЫ ДЕВЬИ СВЕТОЧ МИРОЛЮБ ДА КРАСНЫ ОНИ ДЕ ВОЦАРИ НА ВСЕЯ ЗЕМЬ ЦАР ДО ДЪАРИИ ДА БЫ ИЕ СЕМНЬ ДЕВЬ КОИ ВОЦАРИ НЫ СЕМНЬ ЗЕМ ИБЛО ВСЕЯ МАРАЦА РЕЗИ НА СЕМНЬ ЧАРОНЬ ДА ЯКАЯ ДЕВЬ БЫ ВОЦАРИ НА ИЕ ЗЕМНИ СЕ ДЕВЬИ СВЕТОЧ ВО САРНИЦ ВЛАС БЫ ГЛАБУГО ГЛАЗИ ДА ДИВЬ ЧЕ КРАСНЫ ЛИЦ ВО САРНИЦЕ ОНИ БЫ ОДЕЖА ДА ПРЕПЫТИ ВО ПАТУ ЗЕМЬЮ КОЯ УЛА ВЫХОТЬ ТУДЫТЬ ВО ПАТИ ЗЕМЬИ БЫ КАМН СЕРОНЬ ДА ИСЫ КАЗИ ДИВН КАМН СЕРОНЬ ИБЛО В НЕЯ БЫ СИЛ ДЕВЬИ СВЕТОЧ ДА СКРЖА ПАРУКИ ДО ДЪАРИИ КОЯ ТИ ТАРО ПИСМН ИБЛО ВО ПОК БУЯНО БУДИ ДО ЧЕЛО БЫ ЧЕЛО ВО ЗЕМЬ СО БЛЕЯ ВО НЕБСИ КО ВЫРН ЗЛАТ ЯРО РОДИ НАДО ЗЕМЬЮ ТО КАМН ПАД О ЗЕМЬ И РОДИ ЖЫ ИБЛО ЧЕЛО ЕСЬ ЖЫ КАКО ВСЫ ТО РОДИ ПРЫ ОЗ ЧЕЛО ДЕВЬИ СВЕТОЧ А О НЫ ПРОДИ ВСЫ РОДЬ ЧЕЛО КОКАНО ИБЛО ЕСЬ ТО СЯ ДЕВЬИ СВЕТОЧ РОДИ ДО ДЪАРИИ ЧАР ДА ВЛАСЬ ТО СИЛ БЫ В НЫ ПОДИ РОДИ ДЪАРИИ ЧЕЛО МЕРО ЛЮБА ПОДИ РОДИ ГЕПРБ ЧАР ЧЕЛО НЕ МЕРО ЛЮБА ТО ВЛАСЬ ЛЮБ ПОДИ СЕРЕНЬ ЧАР ЧЕЛО УРУС ДРЕВЛЕ ПОДИ РУС ЧАР КЫИ КНЦЪ ДА ВСЫ ЗЕМЬ ОДНЫ Ы СЕМНЬ ЧАР ЧЕ ДЕВЬ КОИ ВОЦАРИ ДА БЫ НЫ ЗЕМЬ ТЫ СЕРОНЬ КАМН ИБЛО ЕСЬ НЫ СКРЖА ВЛАСЬ МИРО ЛЮБА ДЕВЬИ СВЕТОЧ ДО ПИСЬ НЫ ЯРОЛЬ ЯЗЦЫ КО ЧРЕЗ ЗРИ ЧЕЗ ВНЫ ТО ВЛАСЬ БЫ ЧСН АР АТО МИР КАР РЕН СИ ЦЫ РЫКА СВКЪ ЦЕНРЫ АП ЕНЪ ТО МИРО ЛБА ВСА ЧСН АР ТЫ ВНЫ ТО ЛЮ РЫКА НЫ ВРЫС ТЫНЕРВА КОРИНА ЧСН АТО ЛЮ БЕР ВАРЫ НОРА ТО ЧСН БЫ ВЫ ТЫС АРО КАГО МИР ПЛЧИВА ВЕДА СЦЫ ЯЗЦЫ КНА ВЛАДО СМЕРНО ВО ПЕРН ВЫИ МАРО СЕ ТО КЛЧА ВО ВЛАСЬ ТО МИР ПРЫ РЕЧИ СЛВЕС ДА ВЛАСЬ СИЛ БЫ ДА БУДИ
Анализ. При первом взгляде на текст, однозначно можно сказать, что большая часть слов имеет коренную связь со славянской группой языков, в частности довольно много древнеславянских корней, а также белорусских слов. Но сам язык написания не соответствует ни русскому, ни белорусскому языку. Вероятно это некое наречие или зашифрованное письмо (так называемое «жреческое» письмо). Основная масса корней и основ слов относится к письму не позднее XV века, но может иметь и более древнее происхождение. Отдельно нужно рассматривать текст, выделенный красным, так как оно резко отличается от основного и вероятно написан на совершенно ином наречие или даже языке. Но об этом позже. Для начала попробуем перевести название текста – СКРЖА ПАНУРА ДЪАРИИ. Это может означать: СКРИЖАЛЬ ВОЛХВА ДААРИИ. СКРЖА – пропуск гласных на самом деле характерен для многих древних систем письма, в частности и для некоторых типов «жреческого».
ПАНУРА (понурый) – это белорусское слово, которое имеет древнеславянские корни, и означает печаль, суровость и нелюдимость. Но в данном контексте более всего применимо значение печали. Однако вероятно, что это слово означает и некое имя собственное, то есть понурого человека (отшельника) или некое должностное лицо Даарии. Есть такая гипотеза, что в те времена Пануром назвали некто вроде – мудреца или волхва. ДЪАРИИ – собственно означает Даария, или же вернее сказать ДО АРИИ, то есть во времена предшествующие становлению арийской цивилизации. Далее идет сам текст. Тут сразу нужно отметить, что текст идет сплошняком, без каких-либо знаков препинания и точек. Разделить его на предложения можно только по смыслу. Это вполне соответствует древнерусским текстам. Хотя сам текст совершенно не похож на таковой. Как бы там ни было, далее я привожу свой художественный перевод этого текста. Я всегда предупреждаю своих читателей о том, что я не профессиональный лингвист и мои переводы на современный русский язык могут разительно отличаться от реального содержания текста. И эта публикация в этом плане не
является исключением. Но именно поэтому я всегда стараюсь привести и оригинальный текст. [Далее следует авторский перевод текста] Красным отмечены комментарии автора. Как золотое Ярило (Солнце) взошло над Землей, так на ней и появились Девы (или же просто Девий Светоч (союз) – как название древнего государства. По сути Светоч имел значение союза). То было во времена давние, когда земля только появилась. И прекрасные и добрые Девы воцарились на всей новой земле. То было во времена до Даарии, когда семь Дев стали царицами на семи материках, ибо земля разделилась тогда (уже) на семь континентов, и каждая Дева-царица была частью Светоча (общего союза). Девы же собой были красивы, белолицы, голубоглазы, со светлыми власами. Носили они одежи белые и жили в подземных строениях, кои углами уходили в глубь земли (речь идет о перевернутой пирамиде, что является типовым строением для тех времен), и хоронили в себе дивный серый камень, в коем была сила Светоча Дев. Камень этот был скрижалью, на которой были начертаны письмена на языке, который бытовал во времена до Даарии
(и был языком Дев). Камень же тот упал на землю со звезд, во времена, когда не было еще людей, и породил собой жизнь на земле. Так появился Девий Светоч, и был он задолго до Даарии (до До Даарии), и во времена те были люди чисты духом, владели магией и силой, Потом же была до Даария (предшественница Гипербореи), и во времена те люди были уже не столь чисты духом, но была в них сила магии еще. Дальше наступили времена Даарии, и люди стали слабы духом и силы в них стало уже меньше (за что и поплатились гибелью цивилизации). Потом настали времена древних руссов, и пришел конец Светоча Дев (тут уже скорее в смысле философской концепции мироустройства, нежели в смысле государства, которое фактически прекратило свое существование задолго до этих времен). Но сохранились во земле их усыпальницы, с серыми камнями силы, и скрижалями на них писанными. Тот же, кто прочтет те волшебные письмена – обреете понимание и силу спасти себя и род свой (цивилизацию) от гибели (вследствие деградации). И вот письмена скрижалей. [Тут следует текст в оригинале выделенный красным]
Тот же, кто прочтет письмена, пусть несет их народу, ибо это есть пусть обретения силы для рода людского.
Вот такой вот у меня получился неказистый перевод. Это не дословный текст, а просто пересказ смысла, понятный современным людям. Не смотря на кажущуюся простоту текста, его дословный перевод оказался бы очень сложным. Многие слова в тексте нельзя однозначно перевести на современный русский язык, ибо они многозначны и многогранны. Некоторые понятия настолько далеко отстают от современного мира, что им просто нет аналогов сегодня. Примером тому может служить Девий Светоч. Дело в том, что это название применяется и для обозначения названия древнего государства, в значении Девий Союз, и для обозначения социально-религиозной доктрины устройства общества тех времен и много еще в каких, малопонятных современным людям значениях. Дословно же Девий Светоч – можно перевести как Девичий Светильник или Светильник Дев. А между тем у древних отношения к свету было совсем иным, чем сейчас у нас. Свет был неразрывно связан с Богом и Вселенной, миропорядком и равновесием. В таком контексте Девий Светоч, можно перевести как Освященные Девы или Святые Девы, то есть являющиеся совершенными людьми, гармонии и порядка.
И это только одно из понятий встречающиеся в этом тексте. Именно по этому, я ответственно заявляю, что мой перевод – это вольный пересказ многогранного содержания, описывающий только одну его примитивную сторону. Это как проекция на плоскость объемной фигуры. Теперь я думаю, вам понятно, почему я привел дословный оригинал текста – по сути, он играет более важную роль в публикации и читать следует его, а не мой перевод, который дан здесь для примера, ибо каждый сам должен понять суть текста, следуя своему уровню духовного развития. Что же касается текста, выделенного в оригинале красным, то его перевод для меня представил огромные трудности. Дело в том, что этот текст больше всего напоминает написание славянской транскрипции с совершенного иного, чуждого языка. Я потратил более года, пытаясь его перевести. Постоянно спрашивал людей в сети, читал различные книги по лингвистике древних языков и неожиданно пришел в выводу, что этот текст имеет отношение к сензарскому языку, о котором писала Блаватская и на котором якобы была написана книга Стансы Цзяна. Я почти закончил перевод, но именно с этого момента в моей жизни начались проблемы. Все противостояло публикации и дальнейшей работе
над переводом. В итоге дело дошло до прямых угроз жизни, от неизвестных мне личностей. Впрочем, я понимаю сейчас, что через этих людей и их сообщения действуют некие силы, которые противятся этой публикации. Но в итоге я решил оставить этот кусок текста вообще без перевода, не потому, что испугался, а потому. Что осознал – это, то сокровенное для каждого, что он должен понять (или не понять) сам, в силу своего развития... Так что уж простите! За сим позвольте отклоняться. Ваш покорный слуга – Текстов Г. И.
[email protected]