ВОСТОЧНАЯ КОЛЛЕКЦНЯ
({t~ НАТАЛИС
Российская академия наук Институт востоковедения
П. А. ТОЛСТОЙ
ОПИСАНИЕ
ЧЕРНОГО МОРЯ,
ЭГЕЙСКОГО АРХИПЕЛАГА
И ОСМАНСКОГО
ФЛОТА
МОСКВА АЛЕКС-М
ИЗДАТЕЛЬСТВО
2006
.. НАТАЛИС ..
УДК ББК
94(470:560)(0.044+0.068)" 1707/1714" 63.3(2)511-64.3(5Туц)4 Т53 Федеральная целевая программа «Культура России»
(подпрограмма «Поддержка полиграфии и книгоиздания России») Всероссийская государственная библиотека
иностранной литературы им. М. И. Рудомино
~rБ.н"'t
!J~;, 'l::З!!f~ Серия: «Восточная коллекция» Главный редактор А. Р. Вяткин
Вступительная статья и составление С. Ф. Орешковой Археографическое введение, подготовка текста, примечания и указатели И. В. Зайцева
Т53
п. А. Толстой. Описание Черного моря, Эгейского архипелага и османского флота / Сост. И. В. Зайцев, С. Ф. Орешкова. - М.: Наталис, 2006. - 304 с.; ил. (серия «Восточная коллекция»). ПредЛагаемая читателю публикаllИЯ документов ПРИНадЛежит перу П. А. Толстого, первого графа В этом семействе, прашура трех великих писателей и многих знаменитых деятелей российской культуры и госу
дарства. В
1707-1714 гг.
он был первым в истории нашей страны посто
янным послом в Османской империи. Его посольский дневник и доне сения
-
интереснейшие материалы по истории Османской империи и
pyccko-туреllКИМ отношениям того времени. Публикуемое здесь описа
ние Черного моря и сведения о турецком флоте дают современному чи тателю представление о том, как Россия начинала осваивать этот регион
и что он представлял собой в начале XVIll в. Это первое из известных нам описаний такого рода. ПредЛагаемые тесты издаются впервые. УДК 94(470:560)(0.044+0.068)" 1707/1714" ББК 63.3(2)511-64.3(5Туц)4
ISBN 5-8062-0215-1
© 000 Алекс-М © Издательство «Наталис", 2006 © © ©
Институт востоковедения РАН 3айuев И. В. Орешкова С. Ф.
СОДЕРЖАНИЕ
Вступительная статья
........................................................... 6
Археографическое внедение
Описание Черного моря
........................................ ,..... 57
.................................................... 65
Описание Эгейского архипелага
...... ........ ...... ................. 129
Османский флот ...............................................................
215 ............................ 216 Морской флот ............................................................. 223 Выписка о турецком флоте ......................................... 286
Описание судов морских турецких
Указатель географических названий Указатель собственных имен
........................................... 294
Указатель церквей и монастырей Литература
.............................. 290
................................... 297
........................................................................ 298
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ
До конца ХУН в. Черное море, которое зачастую назы вали тогда «Турецким озером», как и все причерноморс кие территории, входило в состав Османской империи. Ос
манский правитель Кафы (совр. Феодосии), район кото рой управлялся как особый эялет (область) империи, подчиненный капудан-паше (т. е. адмиралу османского флота), считался «охранником Черного моря»
muhaflZl)l.
После
1592
(Karadeniz
г., когда торговля в Причерноморье
перестала упоминаться в «капитуляциях» (торговых дого
ворах), подписываемых Османской империей с европей скими странами, Черное море фактически было закрыто
для иностранных кораблеЙ 2 • Был положен конец господ ству в этом регионе итальянских торговых городов-госу
дарств. Причерноморские пространства были полностью интегрированы в османскую экономику,
став главным
снабженцем Стамбула, поставлявшим туда прежде всего
сельскохозяйственные продукты 3 • Сохранялись и другие внутриимперские торговые связи. Черноморские порты продолжали давать выход на торговую арену продукции глу
бинных районов Анатолии, а также в определенной степе
ни тем транзитным товарам, которые поступали по Велико му Шелковому пути и диагональному анатолийскому пути пряностеЙ. Перевозились также по морю и товары из татар ско-ногайского Причерноморья, Молдавии, Польши, Рос сии. В восточноевропейском направлении сдвинулась и вне
шняя торговля региона 4 • В сравнении с доосманским перио дом изменились условия, цели и участники этой торговли 5 ,
7 что породило широко распространенное утверждение о
явном экономическом упадке, будто бы переживаемом с
начала ХУI в. Северным Причерноморьем 6 • Следует, однако, согласиться с турецким исследовате лем Х. Иналджиком, что в данном случае можно говорить не об упадке экономики и связей в этом регионе, а об их перестройке и развитии без иностранного соперничества.
Закрытие Черного моря для иностранных купцов позволи ло османским подданным: армянам, евреям, грекам, тур кам и другим мусульманским народам
-
взять эту торгов
лю в свои руки. Причерноморье и торговля на Черном море стали «одной из важнейших составляющих всего османс
кого хозяЙства»7. Во второй половине ХУП в. при подписании очередных «капитуляций» Франция, Англия и Голландия неоднократ но пытались получить от султанских властей разрешение на
торговлю в районе Черного моря. Торговать разрешали, но даже этим державам, оказывавшим тогда важные диплома тические услуги османскому правительству, предлагалось
возить свои товары на кораблях местных морехоДов 8 • Для плавания иностранных судов море оставалось закрытым.
Россия, поддерживавшая официальные отношения с Ос
манской империей начиная с
1492 г.,
не имела, однако, с
ней тогда территориального соприкосновения. Общая гра ница между этими государствами появилась лишь после
вхождения в состав России украинских земель. Бахчисарай
ский мирный договор
1681
г. 9, завершивший русско-турец
кую войну за Украину, зафиксировал границу по Днепру, но с признанием Киева и его окрестностей находящимися
во владениях России. Фактически за Россией, как явствует из шертных грамот крымских ханов, оставалось и Запоро жье\о. Правобережная Украина признавалась османской, но обе стороны брали на себя обязательства на землях между
Бугом и Днепром никаких поселений не заводить, остав ляя их безлюдными и пустынными. К востоку от Днепра
граница между Россией и османским вассалом Крымским
8
---------
сп.lI. C}nlМf>hИ)6
----------
ханством не определялась. Территориальное деление, сле довательно, не было четким. Оставалось много спорных вопросов, для решения которых в Стамбул из Москвы по
сылались специальные гонцы: Михаил Тарасов в
1682 г., 1685-
Алексей Васильев в 1683-1684гг., Никита Алексеев в
1686 rr. 11
Так русское правительство не только и не столько
решало какие-то конкретные проблемы, сколько стреми
лось получить информацию о положении в северных райо
нах Османской империи. Для этих целей дипломатическим
агентам давали соответствующие ИНСТРУКЦии I2 • В новом русском приграничье все предыдущее десятилетие бушева ли войны, а внутренние смуты в украинских землях делали
возможным любое вмешательство иностранных держав. Информационный материал об Османской империи, ее по литике в этом регионе и положении в Северном Причерно морье, собранный русскими гонцами, чрезвычайно интере
сен. Мы, однако, рассмотрим здесь лишь один его аспект
-
тогдашнее отношение России и Османской империи к Чер номуморю.
Османская империя в
1683 г.
потерпела поражение под
Веной и вынуждена была вести тяжелейшую для нее войну с коалицией европейских держав
-
Священной лигой. Как
свидетельствовали гонцы, в султанском окружении в те годы
неОДI:Iократно возникали слухи о вступлении Рос~ии в эту
коалицию европейских держав l3 • Когда же эти слухи не оп равдывались, возрастала благожелательность султанских властей и гонцам дополнительно увеличивалось денежное
содержание, даваемое от султанского двора l4 • Алексей Ва сильев, оказавшийся в султанском окружении при отступ
лении от Вены, после окончания своей посольской миссии узнал от турок, что в молдавской земле «смятение», а от Ду ная до Днепра разбойничают поляки, запорожские казаки и татары, и, следовательно, возвращаться ему на родину тра
диционным для российских послов в ХУН в. сухопутным путем через Молдавию небезопасно. Васильеву было пред ложено ехать морем на Азов, на что он и согласился, хотя
q первоначально выражал по этому поводу большое недоволь CTBO I5 • ТО же произошло и с Никитой Алексеевым, которо
му в
1686 г.
пришлось плыть до Очакова l6 •
Модель рыбацкой лодки (Церемониальная nроцессия представителей османских цехов) Наккаш Осман. 1582г.
10
---------
сп. А. G11.!МOIIЮri. - - - - - - - - - -
Эти сообщения гонцов очень знаменательны. В услови
ях войны на Балканах и Северном Причерноморье османс кие власти вполне естественным считали отправить россий
ских дипломатов домой по Черному морю, не боялись пус кать их в эти свои внутренние владения, а проявленное гонцами недовольство вынужденным морским путешестви
ем свидетельствовало о том, что и с русской стороны в от
ношении Черного моря им не были даны какие-либо раз
ведывательные задания. Черное море не было тогда объек том иностранных притязаний и не требовало от османских властей особых мер защиты. Для Османской империи этот регион был глубокой внутренней провинцией, не очень ос военной, но бесспорно своей, недоступной для каких-либо внешних вмешательств.
Вместе с тем Россия, включив в свой состав украинские земли, не только получила общую границу с Османской им перией, но и территориально приблизилась к району анти османской европейской конфронтации. При создании «(Свя
щенной лиги» ее члены
-
папа, Габсбурги, Польша, Вене
ция призывали присоединиться к ним всех христианских
государей, а особо приглашали царей московских l ? В 60-70-х гг. ХУН в. в российских правящих кругах еще надеялись, что дальнейшие отношения с Османской импе рией могут складываться мирно, что можно «с салтаном тур
ским мир крепкий и надежный чинить». А. Л. Ордин-Нащо кин, руководивший русской внешней политикой при царе
Алексее Михайловиче, главным для России считал упорядо
чение отношений с Польшей. Если же это произойдет, то и «(турок будет здержан и крепко верен». Более того, Ордин
Нащокин был убежден, что Польша, заключив в
1672 г.
с
Османской империей мирный договор, по которому уступа ла ей Каменец- Подольский и Подолье, взамен этому «(уступ лению» надеялась возвратить от России с турецкой помощью Киев и Украину. Следовательно, он считал, что и война
1677-1678 ГГ.,
и сама конфликтностьтогдашней русско-ос
манской ситуации исходили не непосредственно от османов,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - ~-8~~~~~ - - - - - - - - - - - - - - - 11
а провоцировались поль~кими интригами. Потому-то даже
в
1678-1679 П.,
уже будучи в отставке, Ордин-Нащокин
предупреждал молодого царя Федора Алексеевича, чтоб «ныне по турской склонности К миру,) «прилежно С салта
ном турским царству Московскому искать крепкого миру, а королевство Польское от совету общего не отлагать, чтоб от королевства царству Московскому против крепостей мирных к нарушению причин ни в чем не было,)18. Надеж да, как мы видим, связывалась с общим трехсторонним раз
межеванием государственных интересов в Восточной Ев
ропе. В дальнейшем, однако, этого не получилось, с Польшей удалось договориться лишь на условиях совме стной борьбы с османами.
Польский король Ян Собеский, будучи заинтересованным в участии России в антитурецкой коалиции, согласился при знать переход Левобережной Украины, Киева и Смоленска к русскому государствуl9, после чего Россия присоединилась к Священной лиге
(1686), нарушив тем двадцатилетнее Бах 1681 г. В рамках войн Священной
чиcapaйcKoe перемирие лиги в
1687-1699 п.
были совершены неудачные экспеди
1695-1696 п. - походы 1 к Азову21 . Взятие Азова (1696) сулило России возмож выхода в Азово-Черноморский бассейн. Петр 1, став
цИИ В. Голицына в Крым 2О , а в Петра HocTь
ший к этому времени (после смерти брата Ивана в январе
1696 г.)
единовластным правителем России, горячо увлекся
идеей выхода России к теплому морю и возможностью со здания российского морского флота.
Флот начинает строиться зимой
1695-1696 гг.
Базой его
вначале был Воронеж, затем, после взятия Азова, он появ ляется и на Азовском море. Для финансирования строитель ства кораблей создаются «кумпанства» церковных и светс ких землевладельцев, вводится специальный налог на мел
ких землевладельцев и т. П., В результате чего были мобилизованы значительные средства. Тогда же начинаЮl приглашать в Россию иностранных специалистов-корабе лов 22 . В Азове проводятся работы по углублению устья Дона,
19
- - - - - - - - - CJr./I. C)nй.ЮlJt()r>
----------
принимаются активные меры по заселению района Азова. Царь лично совершает плавание по Азовскому морю, что
бы выбрать удобную гавань для будущего флота. Такое ме
сто было найдено у мыса Таганрог. Были усилены крепост ные сооружения Казы - Кермана и других приднепровских
городков, отвоеванных у турок в
1695 г.
Царь готовился к
новой воЙне 23 . Однако к этому времени международная обстановка в Ев
ропе изменилась. Все союзники России по Священной лиге были склонны пойти на заключение мира с Османской им
перией. Чтобы помешать этому, в
1697 г. в Европуотправля
ется знаменитое Великое посольство, формально возглавляв
шееся Ф. Лефортом, Ф. А. Головиным, п. Б. Возницыным. В составе посольства неофициально находился сам царь.
Однако начавшиеся в
1698 г.,
вопреки желанию россии 2 4,
мирные переговоры союзников с Османской империей по ложили конец причерноморским завоевательным планам
Петра
1.
Воевать в одиночку с Османской империей Россия тогда была не готова. На мирном конгрессе в Карловицах россий ские представители попытались дипломатическим путем до
биться уступки России территорий, которые ранее Петр
собирался отвоевать в подготавливаемой им после
1 1696 г.
новой антитурецкой военной кампании. Речь шла прежде всего о турецкой крепости Керчь, закрывавшей российско му азовскому флоту выход в Черное море. Петр утверждал, что России, «не усмиряя татар и не имев в их землях крепо сти, невозможно к миру приступить и
... тем довольство вос
приять»25. Однако и османские представители, и бывшие со юзники России по Священной лиге сочли требование пере дать России Керчь чрезмерным запросом. В ответ на него турецкая сторона также предъявила свои завышенные пре
тензии
-
отказалась в отношении России от принятого В
Карловицах принципа uti
possidetis и потребовала возвраще
ния завоеванных русскими приднепровских земель. Все это, как известно, кончилось тем, что Россия, в отличие от своих
партнеров по Священной лиге, смогла заключить в Карло
вицах не мир, а лишь двухлетнее перемирие 26 . Для подписания же окончательного мирного договора в
Стамбул в
1699 г.
пришлось направить специальное посоль
ство во главе сЕ. И. Украинцевым, опытным дипломатом, в течение десяти лет управлявшим до этого российским внеш
HeпoлиTичecKиM ведомством
-
Посольским приказом 27 . Это
посольство впервые в истории русско-турецких отношений
было отправлено по Черному морю на российском военном корабле «Крепость». До Керчи посольский корабль прово жала вся Азовская эскадра, состоявшая из
раблей,
1О
2 галер, яхты, 2 галиотов, 3 бригантин.
больших ко
Кроме этого
ее сопровождало несколько стругов с донскими казаками.
Инструкция о порядке движения эскадры была разработана самим Петром
1.
Царь лично командовал одним из кораб
лей, названным «Апостол Петр»28. Во время этого плавания Петр
1 устроил
экзамен дворянам, посылавшимся в
1697 г.
за границу для обучения морскому делу29. Любопытно, что среди испытуемых был и П. А. Толстой, вскоре отправлен ный в Османскую империю в качестве первого постоянного посла России при султанском дворе. В Керчи местные турецкие власти, располагавшие тогда всего
4
кораблями и
9 галерами,
были поражены как тому,
что русские за короткий срок построили столько современ
Hыx кораблей, так и тому, что эскадра сумела приплыть в
Керчь, поскольку считал ось, что из-за мелей проход от Азо ва до Керчи крайне затруднен. Из Керчи до Стамбула по сольство пытались отправить сухим путем
-
через Крым,
Буджак, Бабадаг, пугали его трудностями морского плава ния, опасностями осенних штормов, незнанием русскими
моряками спеннфики черноморской навигации. Все это, однако, не остановило Украинцева, точно следовавшего ука
заниям, данным ему царем ЗО • Инструкции посольству разрабатывались в Таганроге при участии вернувшегося из Карловиц П. Б. Возницына, Ф. А. Головина, только что ставшего руководителем
14
- - - - - - - - - Ch.Ii. Gno.-..oa - - - - - - - - - -
Посольского приказа, и самого царя. В них подчеркивалась необходимость удержать «в державе царского величества»
Азов, Казы-Керман и их окрестности, а также включить в мирный договор статью о торговле, которая должна вестись
«свободно сухим и водным путями»31. Итак, впервые русский военный корабль с посольством на борту, не привлекая местных лоцманов, пересек Черное
море и
6 сентября 1699 г.
прибыл в Стамбул, где вызвал не
малое удивление. Посмотреть на корабль, построенный в России, приезжали послы европейских держав, знатные
стамбульцы, великий везир и даже сам султан 32 . Начались трудные для России переговоры о мирном соглашении.
К концу
1699 г.
***
коренным образом меняется внешнепо
литическая ориентация России. Еще во времена Великого посольства наметилась возможность заключения Северно го союза против Швеции. Теперь, когда союзнические от ношения с Данией, Польшей и Саксонией стали для Рос сии реальностью, можно было начать борьбу за Балтийское побережье. В этих условиях русско-турецкие отношения пе рестают интересовать царя. Он отказывается от своих тер риториальных претензий на юге. Письма царя Украинцеву свидетельствуют о том, что Россия теперь не только не стре милась получить Керчь, но и шла на уступки в отношении приднепровских городков, соглашаясь разрушить их, а зем
ли, на которых они были расположены, передать Османс кой империи. У Украинцева было даже разрешение пойти на еще большие уступки
-
отдать городки, не разоряя их,
но к этому русскому послу прибегать не пришлось 33 . Мир был подписан. За Россией остался Азов с прилегающими к нему территориями, в сторону Крыма ограниченными ре
кой Миус, а в сторону Кубани определявшимися расстоя нием в
10 часов
конной езды 34 . Позднее, в октябре
1704
г.,
граница у Азова со стороны Кубани была уточнена спе циальной русско-турецкой комиссией. За Россией было
-------------------
~~8~~~
-----------------15
закреплено все побережье Таганрогского залива, ограни
ченное реками Миус и E~35 . От выхода же к Черному морю, который могли дать России приднепровские земли, Петр
отказался 36 . Для него главным было теперь сохранение мира на южных границах, чего он и добивался, даже соглашаясь на территориальные уступки. Это явно показывает тон но
вых инструкций, направленных в Стамбул Украинцеву: «Посылаем мы к тебе статьи, по которым (если не хотят так сделать, как наказано), не мешкав, сделай, как Бог помочи
подаст ... Только зело, зело нужно нам, чтоб мы про сие до кончание ведали в январе месяце и сие как наискорее де
лаЙ»37. И несколько позднее: «еще на некоторые уступки положили статью ... Только конечно учини мир: зело, зело нужно»38.
Мирный договор был подписан
3 июля 1700 г. 39
В Мос
кве известие о его заключении было принято, как писал сам
Петр, «с нарочитым удовольствием»40. И в тот же день был дан приказ русским войскам двинуться к шведской грани
це 41 . Началась Северная война
1700-1721
гг. Отношения с
Османской империей отошли для России на второй план. С
1702 г.
при султанском дворе было учреждено первое по
стоянное посольство России. В полномочной грамоте по сла п. А. Толстого подчеркивалось, что он прислан для луч
шего «охранения» мира между двумя соседними странами42 • Однако и в начавшийся с
1700 г. десятилетний мирный
пе
риод русско-турецких отношений Черное море и его статус прод~лжали оставаться объектами иногда довольно ожес точенных дипломатических дискуссий.
Уже Украинцев столкнулся с тем, что предложенная им статья договора: разрешить «на обе стороны купцам со вся кими товары сухим путем возами, вьюками, а морем на ко
раблях и иных судах до государств обоих великих государей
до порубежных и до царствующих градов и до Крыму вольно
и безопасно ездить и ходить и торговать»43
-
не встречает под
дepжки турецкой стороны. Не вызывала возражения сухопут ная торговля и возможность плавания русских кораблей из
16 - - - - - - - - - CJт.Ii. Ch!1МO/IOO';
----------
Архангельска в Средиземное море, о черноморской же тор говле вести какие-либо переговоры представители султана
отказывались. Российские корабли могли плавать лишь до Керчи, где российским торговым людям разрешал ось иметь
свои собственные дворы, лавки и амбары. Для русских ко раблей обещали сделать особую московскую корабельную
пристань, а также разрешили построить в Керчи православ ную церковь. Черное же море, как говорил ведший предва рительные переговоры с послом султанский переводчик
Александр Шкарлат-Маврокордато, находится всецело во владении султана. Оно внутреннее турецкое море, его всеми берегами владеет один султан, а потому «и ныне и никогда
плавание по Черному морю московским кораблям ... для тор говли поволено не будет». Он ссылался на то, что много раз французы, англичане, голландцы и венецианцы обращались к султану с просьбой о разрешении плавать в Европе по Чер ному морю, а в Аравии по Чермному (Красному) морю «ради купечества», но им было отказано. «Имеет государство отто манское те моря, яко чистую и непорочную девицу, и не толь
ко иметь на них плавание, но и при коснуться никого никог
да не допустит. И такое у Порты крайнее намерение никогда и ни для чего не отменится ... По Черному морю иных госу дарств кораблям ходить будет свободно тогда, когда турское
государство падет и вверх ногами обратится»44. Встретив та кой отпор, Украинцев не стал настаивать на включении ста тьи о торговле в подписанный им мирный договор. Там бьmо отмечено лишь, что переговоры о торговле будут возобнов
лены «торжественным послом», который прибудет в Стам
бул для ратификации Договора 45 • Однако иД. М. Голицын, приезжавший в Стамбул с этой целью в
1701
Г., также не смог
преодолеть сопротивления султанских властей. Более того, иерусалимский патриарх Досифей предупредил посла: «Не говори больше о черноморской торговле, а если станешь го ворить, то мир испортишь, турок приведешь в сумнение и
станут приготовлять войну против государства твоего. Тур ки хотят засыпать проход из Азовского моря в Черное и на
том месте построить крепости многие, чтоб судов москов
ских не пропустить в Черное море»46. В «тайных статьях» инструкции, данной послу п. А. Тол стому, прибывшему в
1702 г.
на постоянное жительство при
султанском дворе, снова ставился вопрос о морской торгов
ле на Черном море 47 . Там же выражалась озабоченность судь бой «Черноморской протоки (что у Керчи)>>. Послу поруча лось выяснить, какие в этом районе собираются строить кре пости и планируют ли по-прежнему засыпать пролив и
«ныне ли или во время воЙны»48. По этому пункту наказа Петр Андреевич Толстой сумел вскоре успокоить царское
правительство. От планов засыпать Керченский пролив ос манские власти отказались. Проблемы же флотов двух дер жав долгие годы были в центре внимания той и другой сто
роны. Толстому в наказе предписывалось: о русском флоте уверять султанские власти, что он был создан «не для чего
иного, токмо для опасности от них (т. е. турок.
-
с. о.) не
запного нападения и для частых перемен, которые быть у них в государстве обыкли». Начали его строить «прежде учинен ного миру». Сейчас же «царское величество никогда начи нать войны и мир разрушать не будет, который утвержден
нынешним мирным, при помощи Божей, договором»49. Ре акция османской стороны на появление российского флота
в Азово-Черноморском бассейне была, .однако, явно нега тивной. Уже прибытие в Стамбул корабля «Крепость» с по сольством Украинцева на борту вызвало, по словам посла, в
османской столице «страх, что царское величество Черное море запрёт», и в результате этого «в Царьграде будет голод но, потому что хлеб, масло, дрова привозят с Черного моря из-под Дунайских ГОРодов»SО. О подобных же опасениях со общает п. А. Толстой в
1703 г.:
с берегов Черного моря в ос
манскую столицу привозятся и далее «расходятся по всей турецкой земле пшеница, ячмень, овес, масло коровье, сало, конопля, мед, сыры, мясо соленое, кожи, воск
...
шерсть», и
«ежели того С Ч~рного моря не будет, хотя един год, оголода ет Константинополь»SI.
2
Описание
18
---------
сп. А. QнCМ(WJoO' - - - - - - - - - -
Несмотря на взятие русскими Азова, решительные наме рения царя к продолжению военных действий вдокарловиц кий период и неоправданные территориальные запросы цар
ской дипломатии на Карловицком конгрессе, Османская им
перия тогда явно не стремилась к войне с Россией. Это хорошо почувствовал российский представитель на конгрес
се п. Б. Возницын, который еще в письме из Вены так объяс нил царю тогдашние османские интересы в причерноморс
ком районе: «Турки С тобой, государь, склонны к миру ... Да и то должно разсудить, для какой прибьmи туркам с тобой,
государь, воевать? Буде для Приднепровских городов, то по нынешнему намерению их уступают; буде для Азова, не сто
ит он того». Далее Возницын вспоминает, что еще во время Чигиринских пО'Ходов турецкие войска «хотя Чигирин взя ли, однако его бросили, и не держали, потому что им за от
даленностью ... держать его бьmо нельзя». И еще, во время
переговоров о Бахчисарайском мире (в
1681
г. Возницын ез
дил в Стамбул для подтверждения мира у султана) он слы шал от многих в султанском окружении: «если бы тогда бу дучий везирь не захватил с нами мира, подлинно тогда ж бы убит бьш, понеже они не так войной, как отдаленностью и
всякой нуждой пропали и едва что возвратились». Та же си туация, по мнению Возницына, сложилась в польско-осман
ских отношениях с Каменец- Подольским, уступленным по лякам по Карловицкому миру: «Да И ныне видимо, для чего они Каменец отдали,
-
токмо для того, что от них отдален и
им безприбьmен, и попремногу убыточен». Цель же османс кой политики состояла, по Возницыну, в том, «(чтоб им, от дохнув и паки в первое состояние пришед, радение прило
жить в Венгерской и Седмиградцкой землях и в
Mopee»S2.
***
Османская империя в начале XVIII в. явно не стремилась к каким-либо расширениям своей территории в Причерно морье. Правда, она не хотела и терять того, что у нее уже было. Так, при заключении Бахчисарайского перемирия
(1681)
русским переговорщикам было заявлено, что «от тех
мест, где нога войск султановых заступила, по мусульманс
кому закону, уступки быть не может». О том же царю гово рил австрийский канцлер Кинский в связи С российским желанием получить Керчь: «турки не имеют обыкновения
уступать то, что они не потеряли»53. Действительно, одной из идеологических посылок османского стремления к рас
щирению своей имперской территории было положение:
«в обычаях и законах правителей издавна повелось, что если нога коня падищаха окажет честь и вступит на землю стра
ны, эта страна переходит в его владение»S4. При таких взгля дах территориальные потери османов, зафиксированные Кар ловицкими мирными договорами с Австрией, Польшей и Ве нецией (особенно потеря Мореи и венгерских земель), воспринимались в османском обществе и султанском окру
жении очень болезненно. Азов же, как далекая окраина, не
приносившая доходов в казну, был не столь значим. Так же, впрочем, как и Подолия, освоить которую за двадцать с лиш
ним лет
(1672-1699) они так и не сумели.
Османские завоевания в Европе, являвшиеся постоянным фактором внешней политики империи в предшествующий
период, в ХVП в. были сопряжены с большими трудностями. Вызвано это бьmо не только противостоянием европейских держав, но и, может быт~ в большей степени, объективной невозможностью продолжить завоевательную политику пре
жними методами. Уже в войне с Австрией
(1593-1606)
ос
манским войскам приходилось действовать на пределе сво
их военно-стратегических возможностей. Преобладание ка валерии, способной воевать только в теплое время года, и четко разработанные регламентации того, как и где должна собираться армия, по каким путям двигаться, с какой ско
ростью, где делать привалы и т. П.
55, способствовали в пред
шествующий период складыванию определенных традиций,
которые теперь становились обузой. Армия распускалась на зиму по домам. Для ведения же военных действий, напри
мер, в Венгрии только для перехода от местечка Даут-паши
90 - - - - - - - - - Ch.IJ.
G1!o.IO/It06 - - - - - - - - - -
под Стамбулом (традиционного места сбора армии и парада
при султане в случаях войны в Европе) до мест ведения вой ны требовалось
100 дней
пути, т. е. войска полностью соби
рались к театру военных действий уже к концу того сезона,
когда можно было воевать56. Османские власти в это время стали применять различные репрессивные меры к опоздав
шим, но улучшить положение это не могло57. При том техно логическом уровне и военно-стратегических представлени
ях, которые бытовали тогда в османской армии, возможнос
ти для завоевания новых земель были на этом направлении
уже исчерпаны. Поход Кара-Мустафы к Вене
(1683),
закон
чившийся, как известно, катастрофой, был последним актом османской агрессии в Центральной Европе. Такая же ситуация была и в Северном Причерноморье,
где в
1641-1642 гг. османы с большим трудом сумели отво
евать Азов, захваченный казаками. Эвлия Челеби, находив шийся тогда под Азовом, писал о сосредоточении там мно гочисленной османской армии, в которой участвовали от
ряды из Румелии и Анатолии, Очакова, Кафы, Молдавии, Валахии, Трансильвании, буджакские и крымские татары. Однако это войско не было готово к длительному ведению
военных действий в столь отдаленном районе. Тот же Эв лия сообщает, что «в окопах постепенно зрело недоволь
ство». На военном совете опасались, что «янычары В один прекрасный день взбунтуются и уйдут из окопов, говоря:
"Нет такого закона, чтоб мы оставались [в окопах] более сорока дней"». К тому же боялись «беспощадной зимы Азовского морю), «безжалостной, как сабля, зимы», кото
рая «продлится пять месяцев, закует дороги», «Азовское море промерзнет». Было решено распустить армию по до мам: «получение подкрепления и припасов
-
вещь невоз
можная из невозможных ... Если, не приведи Аллах, в войс ках ислама случится голод и дороговизна, чем все кончит
ся? На кого мы должны оставить этот падишахский арсенал? Да и в какую сторону нам двигаться? С одной стороны море, на севере
-
Кяфиристан, на востоке и юге
-
степь Хейхат!»
------------------- ~~9~~~ - - - - - - - - - - - - - - - - й
Район Азова виделся тогда османам как некий край света.
Войска были вывезены падишахским флотом через Черное море, а отряды причерноморских османских вассалов ра
зошлись по своим землям. На следующий год снова подо шли «войска крымских татар», «флот османского султана»,
3 отряда из разных эялетов «морем И сушей», т.
е. снова все
начиналось с самого начала58. п. А. Толстой, прибывший ко двору султана
(1702)
после
поражения Османской империи в войне со Священной ли
гой
(1684-1699) и Карловицкого конгресса, писал: «... воЙна
прошлая многие вещи у турок управила и зело политично
ныне в договорах с послами содержатся»59. Они теперь «по
литику познали и возлюбили»60. И хотя, как отмечал еще Украинцев, в османском обществе были силы, упрекавшие султана за то, что он «со всеми христианскими государи по
мирился и тем закон их магометанский нарушил, который
повелевает салтанам и туркам всегда иметь войну»61, страна явно меняла свою внешнеполитическую тактику. Намечал ся отказ от постоянной агрессивности, появилось желание достичь поставленных целей дипломатическим путем, играя
на противоречиях между европейскими странами. Это ярко проявилось В позиции османской делегации на Карловиц
ком конгрессе62 и позднее, в первое десятилетие ХУIII в., ко торое в турецкой историографии определяется как период
«нейТралитета»63. Именно тогда, когда европейские страны были заняты такими общеевропейскими конфликтами, как война за Испанское наследство и Северная война, Османс кая империя вынуждена была дать себе передышку от по
стоянной агрессии. Как свидетельствовал п. А. Толстой,
«... ныне вскоре чаю войны не взачнут ни с кем скудости ради денежной и внутренних настроениЙ»64. Итак, в первое десятилетие
XVIII
в. обе страны, Османс
кая империя и Россия, по разным причинам, но хотели мира друг с другом. И именно в это время при султанском дворе
пребывало первое постоянное посольство России в Османс кой империи. п. А. Толстому, кроме «лучшего И состоятель-
99 - - - - - - - - - ~.Ii. CЛtfМO/ltO&
----------
неЙшего ... мира охранения»65, было поручено: «Будучи при салтанском дворе
...
выведать и описать тамошнего народа
состояние»66. П. А. Толстой выполнил это задание, и мы мо жем констатировать, что сведения, собранные им, положи
ли начало более глубокому знакомству России с ее южным соседом.
Документальные материалы посольства П. А. Толстого огромны. Помимо донесений, которые посол отправлял в
Москву более или менее регулярно, существует Статейный список, т. е. дневник посольской жизни, который за каждый год
(1702-1709) представляет собой книгу в 800-900 листов
рукописного текста67 . Это, пожалуй, самое содержательное и подробное из имевшихся в России к тому времени описание
не только деятельности посольства, но и самой Османской империи, ее народов, государственного устройства, армии и
флота, тогдашних государственных деятелей и тех событий, свидетелем которых бьm П. А. Толстой. Проблемы Черного моря продолжали быть предметом внимания российского посольства. Уже в царских «наказах» послу предлагалось поставить вопрос о черноморской тор говле:
«... указ царского величества, дабы торговали москов
ские подданные с подданными салтанова величества в Азо ве ради удобного и безопасного к Азову водяного пути, а ко
торые захотят и через Волоскую землю (Молдавию. :....- Авт.) ... запрещения никакого не будет», но «... гораздо дешевле быть в Азове, потому что изнутри Московского государства к Азову есть многоводяный путЬ»68. Известно, что поначалу султанские власти не приняли российского посольства. После аудиенции у великого вези ря и султана П. А. Толстому, которому по царскому распо ряжению положено бьmо находиться «до указу», т. е. ДО того, как его отзоветего правительство, было предложено поки
нуть Турцию, поскольку «никаких торговых дел здесь с рос
сийским государством нет, а мир уже утвержден»69. Статус постоянного представительства России при султанском дво
ре тогда турецкой стороной явно не воспринимался. Это,
-------------------~_~~---------------98
кстати, бьmо внове и для российской дипломатической служ
бы. Ранее посольства посьmались лишь с какими-то конк ретными целями
-
для заключения или подтверждения
мира, объявления о вступлении на престол нового монарха или для решения какого-либо определенного погранично
го, торгового или дипломатического конфликта. И из Рос сии и в Россию послы лишь «по случаю» приезжали вплоть
до начала
XVIII в.70
Только Петр
1,
посетив Европу с Вели
ким посольством и лично ознакомившись с европейской политикой и практикой международных отношений, внес
изменения и в российскую посольскую службу. Послов на чинают отправлять «на резиденцию» или, как писалось в по
сольских документах, «быть до указу». И вот п. А. Толстой и явился одним из первых в России послов, отправленных на
длительный срок, «нарезиденцию»71. В Османской империи иностранные послы-резиденты считались тогда лишь пред
ставителями торговых компаний, потому-то и возникли труд
ности у российского посольства с его пребыванием при сул
танском дворе. Османская империя учредила свою службу постоянных посольств в европейских государствах лишь в
30-40-е годы
XIX в. 72
п. А. Толстому необходимо было во что бы то ни стало удержаться при султанском дворе. Ведь это было время не удачного для России наЧlI!'а Северной войны. В ноябре
1700 г. русские войска были разгромлены под Нарвой.
Пос
ле этого петровское правительство все силы страны броси ло на восстановление боеспособности русской армии: вво дились новые принципы формирования регулярной армии, быстрыми темпами строились металлургические предпри ятия, мануфактуры, которые должны были обеспечить ар
мию обмундированием и военным снаряжением и т. п. Все внимание было устремлено на север и будущую войну с
Карлом ХН. Результаты этой напряженной работы начина ют ощущаться лишь к
1704 г.,
когда русские войска второй
раз осадили Нарву и взяли ее. В этих условиях России не обходимо было быть спокойной за свои границы на юге.
94 - - - - - - - - - сп./I.
Gn_.. - - - - - - - - - -
Обеспечить это спокойствие и входило в задачу посольства п. А. Толстого. Потому-то он использовал все возможнос ти, чтобы закрепиться при султанском дворе. Посол начал переговоры о пограничных конфликтах в районе Азова и городков донских казаков, которые под вергались набегам кубанских татар и калмыкских мурз, от
кочевавших тогда за Кубань, т. е. в османские пределы. Све дения об этом ему очень кстати прислал тогда азовский во
евода С. Б. Ловчиков. Посол доказывал султанским властям, что делаются эти набеги с ведома и поощрения султанского вассала
-
крымского хана, а значит, являют
ся нарушением мира 73 , подписанного между Россией и Ос манской империей.
Тогда :же Толстой согласился выплатить компенсацию греческим купцам, подданным султана, ограбленным неза
долго перед этим запорожцами 74 • Главное же, к чему обратился посол уже в первые, труд
ные для него месяцы пребывания в Османской империи 7S , это переговоры о заключении торгового договора, в кото ром он снова попытался поставить вопрос о русско-осман
ской торговле по Черному морю. От своего правительства он срочно запросил новых полномочий на подписание та-
кого Договора 76 •
_
.
Положение же с торговлей, по сведениям,_ полученным
п. А. Толстым от русских азовских властей в сентябре
1702 г.,
было таково: «Здесь, которые приезжают с торговыми свои ми промыслы, греки, турки, армяне, водяным и сухим пу
тем, также с Кубани татаровя, всякая им ласка и привет чи нится, и бережение, и приставлен бывает караул, чтоб у них
чего не покрали. Также по указу Царского величества с про дажных их товаров пошлин не берут». В Стамбуле же, как
известно стало от российских купцов
-
калужанина Ивана
Кадмина и москвитина Василия Никитина, «пошлина С них взята не только что прямая и двойная и иные им чинились
убытки». Торговля тем не менее продолжалась, и в том же письме из Азова посла просили оказать содействие некому
Акробаты, балансирующие на канате между двумя галерами.
Художник Левни
(XVllls.) Им.
к поэме «Сюрнаме-и Вехби»
донскому казаку Михайле Сулину, который «для торгового своего промысла с товарами на греческом наемном судне»
отправлялся в Стамбул 77 • Тогда же П. А. Толстой стал собирать сведения о торго вых обычаях, бытующих в Османской империи, и о том, ка ких договоренностей о торговых делах можно было просить
96 - - - - - - - - - Qf.II. GnOМl/lOOi$
----------
от турецких властей. Собственное положение посла, осо бенно первые два года его пребывания при султанском дво
ре, было сложным. Он жил под янычарским караулом, ни его люди, ни он сам не могли без официальной надобности покидать посольство, под контролем местных властей были
и все те, кто посещал посольств0 78 . Послу, однако, удалось найти хороших информаторов, знавших местные условия
и доброжелательно относившихся к России. Именно от них он получал все те сведения, которые затем передавал свое
му правительству. Среди таких информаторов были: иеру салимский патриарх Досифей, о котором послу было сооб
щено еще в Москве как о «верном человеке 79 ; помогал по слу племянник патриарха Спилиот, приславший письмо уже на второй день после пребытия посольства к султанс
кому двору80; свои сведения сообщали купцы, иностранные дипломаты, некоторые официальные лица из султанского
окружения. О черноморских и торговых делах самую инте ресную информацию поставляли послу Сава Рагузинский и Лука Барка. Первый был купцом и имел конфиденциаль ные отношения еще с Е. И. Украинцевым иД. М. Голицы ным. Он вел торговлю с Москвой, а потому хорошо пред ставлял все трудности и особенности этой торговли. По зднее он перешел на московскую службу и сыграл немалую
роль в становлении дипломатических отношений России со
странами Востока 81 . Лука Барка был рекомендован Толсто му С. Рагузинским, который назвал его своим кумом и «бла городным бургомистром речи посполитой рагужскоЙ»82. Семейство Барка действительно не раз представляло при султанском дворе Дубровническую (Рагузскую ) торговую
республику, находившуюся в вассальной зависимости от Османской империи. Братья Николай и Лука Барки, кро ме того, часто выполняли функции переводчиков в различ
ных европейских посольствах. Именно Лука Барка из всех
информаторов посла был наиболее осведомлен о внутрен них проблемах султанского двора и деятельности европей
ской дипломатии на Босфоре. Многие письма Л. Барки
----------
130"'9~"_""
---------97
почти дословн0 83 были включены П. А. Толстым в его из вестную «отписку»
О состоянии народа турецкого, которая
явилась ответом на те тайные статьи «наказа», которые по
лучил посол при отъезде из Москвы, а именно: «выведать И описать тамошнего народа состояние»84.
Акробаты. балансирующие на " - . который натянут между деревом на бepezy "zалероЙ. Художник Левни
(XVIlI в.).
ИАЛ. к поэме .C~-и Вехби»
98 - - - - - - - - в письме от
CJr.I1. cmrмollЮ~
1 октября 1702 г.
----------
п. А. Толстой запрашивал
Л. Барку о настроениях в турецких правящих кругах: «Како вое намерение имеют о торговом окончании и может ли то
быти, чтоб наши корабли до Константинополя ходили с тор гом и с кем о том для говорить, и какими поступками начи
нать, чтоб их не при весть в подозрение. А ежели сего весма отрекутся чтоб мне ведать, чего ради не поступают, от гор дости или опасение имеют, и на гирле керченском для воз
бранения ходу корабельного, не замышляют ли каковые кре
пости построить»85. Отвечая на эти вопросы, Лука Барка предложил послу план, как, по его мнению, следует вести переговоры о чер
номорской торговле. Он напомнил, что после окончания
Кандийской войны
(1669)
венецианцы получили было раз
решение на проход одного венецианского корабля в Черное
море и плавание его «под скалу Кафинскую», но затем влас ти «распрошали гораздо о том деле», и это разрешение было
аннулировано. Позднее французы хотели «весть торг по Чер ному МОРЮ», «промышлять деревьем для строения корабель
ного ... пенкою и смолою, но также получили отказ». Поэто му Барка считал, что разрешение на плавание российских кораблей по Черному морю также едва ли будет получено. Переговоры же о торговле надо «начать С ласкою», вести их не с самыми высшими.Должностными лицами в стране,
а с реис-эфенди и переводчиком Дивана Маврокордато, т. е. с теми, кто в Османской империи по штату отвечал за вне шние сношения. Просить следует не о многом, а о двух-трех кораблях, которые бы возили товары «единожды И дважды И платили сполна пошлину как и протчие народы европские
платят в Константинополе, и вывозить из Константинополя
товары, которые не были у них в подозрении»86. Этот план уже начал претворять в жизнь Сава Рагузинс кий, отправившийся в сентябре
1702 г. через «Евксинпонтс
кую пучину», т. е. Черное море, в Азов, а затем в Москву. Плавание это он предпринял, по его собственным словам, с целью «отворить купечество в тот Азов город»87. Сава и Лука
передали послу копии документов, которыми принято было
здесь снабжать местных и иностранных купцов, торгующих в османских пределах, а также образцы документов о тор
говле, заключавшихся Османской империей с иностранны
мидержавами 88 . Следовательно, этидвалевантинца, т. е. ев ропейца по происхождению, но хорошо, изнутри знакомых с османскими обычаями, порядками, менталитетом, сразу ввели посла в курс дела, что позволило ему в дальнейшем успешно выполнять свою миссию.
Такая информация бьmа тем более важна, что российс кая дипломатия в это время бьmа еще неопытной, особенно в проблемах морского и торгового международного права.
С морскими проблемами она столкнулась впервые после за воевания Азова. В письме адмирала К. Крюйса, направлен
ном Петру
15 июля 1698
Г., впервые был поставлен вопрос о
том, чтобы «определено бьmо, коим образом кораблям его царского величества при встрече с турецкими кораблями по
ступати надлежит, какое почтение турским кораблям перед московскими показывать подобает, и как опущением фла гов, так и поздравлением из пушек и в иных случаях також
... ».
Он же обратил внимание царя на необходимость разграни чения не только суши, но и акватории моря. Окружение царя стремилось тогда к завоеванию Керчи; Крюйс же обращал внимание на то, что для развития мореходства нужно, чтобы
«половина Черного моря в договорах получена бьmа». Если же это не удастся, то хотя бы добиться, чтобы «все корабли московские свободно и без помешательства во все турские
пристанища входить могли без осматривания» и «свободная
торговля во всех турских пристани щах была позволена»89. Голландец Крюйс бьm опытным флотоводцем, ранее служив
шим на флотах разных стран. Именно он фактически воз главлял плавание русской азовской эскадры, провожавшей до Керчи посольство Е. И. Украинцева. Не случайно, что даже там к нему из толпы подбежал греческий моряк, с кото
рым он когда-то, шестнадцать лет назад, плавал в Западной Индии 9О . Таких людей и таких консультантов по морским
80 - - - - - - - - - сп
..4. Q1r0;Ю/lt()i$
делам у России было мало. Петр
----------
1 тогда думал лишь о заня
тии берегов пролива, а не о статусе моря и правилах море
ходства91 • Этому еще надо было учиться. И вот одним из тех людей, которые заложили основы знаний российского об щества и российских правящих кругов о культуре европейс ких дипломатических отношений, внешней торговли и мор
ском праве, постепенно стал и П. А. Толстой, во многом обо гативший свои личные представления об этих вопросах во
время пребывания в Турции. В планы османского правительства тогда входило запе
реть русский флот в Азовском море, укрепив для этого Кер ченский пролив. Барка уже в
1702 г.
сообщал, что хотят по
строить там «на острову или на скале» крепость, но из-за «ску
дости денежной» к этому пока не приступили. Правда, еще в
1697 г. в районе впадения реки Кубань в Азовское 40 дней была построена небольшая крепость Аджи.
море за К пост
ройке же крепости в Керченском проливе приступ или в
1703 г. Строительством руководил принявший ислам италь янец Голоппо, которого П. А. Толстой характеризовал так: «человек не так делен как словесен, больше говорит, нежели
делает., Был, однако, там и другой «(христоотрочник., ли ворнец Батиста, теперь именуемый Мустафой, который «ушел из Белграда из службы цесарской •. Он «зело человек
умен и в деле своем искусен.92 • Крепость получила название Еникале, или Кале-и дЖедид, т. е. новая крепость. В доку ментах встречаются оба ее наименования
-
одно турецкое;
другое, официальное, арабо-османское93 • Именно эта кре пость должна была стать главным опорным пунктом в слу
чае войны с Россией на Черном море. ВЕникале бьmи при сланы из Стамбула комендант в ~ине везира и отряды яны чар, джебеджи (оружейников особого хозяйственного подразделения в османской армии), пушкарей. Общая чис
ленность гарнизона составила там более
2000 человек. Укреп 500 че
лена была также Керчь, гарнизон которой составлял
ловек94 • Все эти мероприятия, по мнению Барки, а за ним и П. А. Толстого, принявшего его точку зрения, объяснялись
---------
13~_
- - - - - - - - 81
тем, что турки понимали: они не могуг «шкодити москов скому государству, занеже далеко от них отстоят те страны»,
т. е. опять подтверждалось мнение османских властей о се
верном соседе как о чем-то далеком. Азов утрачен, вину за что они возлагали на крымских татар, в ответ на набеги ко
торых русские и предприняли свое наступление. За время русского владычества Азов укреплен так, что стал, по осман
ским оценкам, «фортеца неодолеемая»9S. Потому-то П. А. Тол стой и мог успокоить свое правительство, что возвращать
Азов под свою власть в настоящее время турки не стремят
ся 96 . В то же время постоянно звучала в донесениях и другая мысль: «начинают иметь великую осторожность ... от Черно го моря, понеже морской твой, великий государь, караван
безмерно им страх наносит»97. И позднее: «большой страх имеют от новопостроенного царского величества морского
флота, и боятся по Евксинопонту внезапного на себя наступ
ления»98. Более того, бьVIИ слухи даже, что большое количе ство кораблей в России построено в Архангельске «и чают, что во время потреб и те корабли, вшед из окияна», могуг по
Средиземному морю достигнуть османских владениЙ 99 . Крымские ханы, владения которых были расположены в непосредственной близости от России, не раз предлагали со вершить набег на российские земли, о чем П. А. Толстой со
общал в Москву. Наиболее опасным такое предложение бьVIО в декабре
1702 г.,
когда его тайно поддержал тогдашний ве
ликий везир Далтабан Мустафа-паша. Однако султанское окружение сочло тогдашние военные планы хана и везира
явно авантюристичными, оба они были смещены со своих
постов 1ОО , но России, тем не менее, в
1702-1704 гг.
не раз
предъявлялись требования срыть русскую крепость Камен ный Затон, прекратить строительство кораблей на воронеж ской верфи, провести размежевание русско-турецкой грани цы, дать разрешение на постройку турецкой крепости на
Днепре выше Очакова (мирным договором
1700 г.
это бьVIО
запрещено), сжечь корабли в Азове или (позднее) продать их туркам. Уступчивость России по многим из этих пунктов,
89 - - - - - - - - -
Ch.II. G11.lМO/ItOr>
----------
спокойное разъяснение посла в тех случаях, когда уступки были невозможны, и явное нежелание двух стран обострять
отношения привели в конце концов к стабилизации русско
турецких отношений и сохранению мира 101. Рассматривая проблемы Черного моря и Причерномо рья, мы не касаемся здесь всего комплекса вопросов рус
ско-турецких отношений того времени и причин начавшей
ся осенью
171 О
г. войны. Отметим лишь, что привели" этой
войне не непосредственные противоречия между Россией и Османской империей и не черноморские проблемы, атемеж дународные интриги, которыми европейская дипломатия, осо бенно франко-шведская, добивалась создания новой расста
новки сил на востоке Европы lО2 . Проблема Черного моря волновала в первое десятилетие
XVllI
в. и османское общество, но прежде всего с точки зре
ния защиты своих владений. Отвоевание Азова тогда осма ны не считали возможным и каких-то реальных планов на
этот счет не строили. Антироссийские настроения пытались разжечь крымские ханы и некоторые традиционно воин
ственные круги османского общества, но успеха они не име
ли. Внутренние проблемы страны, вызывавшие неоднократ ные везирские перемены и даже приведшие к свержению сул
тана Мустафы
II
и замене его Ахмедом
III
(август
1703),
заставляли ос~анские власти проводить осторожную поли
тику по отношению к своему северному соседуl03. Турецкой стороной посылались лазутчики для выяснения истинной
картины состояния азовского флота, расположения русских укреплений на границе и наличия в них воинских частей. Бьm отправлен даже в
ставленном
1703 г. специальный посол в Москву. В до послом письме султана на имя Петра 1 обеща
лось «содержать поставленный между двумя дворами мир и
согласие»IО4, но посол не выполнил своей миссии, так как своей дипломатической неумелостью, недоверчивостью и предвзятой антирусской позицией пытался обострить от ношения между двумя странами, за что позднее был нака
зан своим правительством lO5 • Активно велись переговоры с
---------13>>>>е--
--------33
российским послом. Тон их бывал различным, порой очень агрессивно настойчивым, но до явной враждебности, как при
Далтабане (декабрь
1702), больше не доходил. В немалой сте
пени этому способствовали новые инструкции, которые да вало своему послу русское правительство, и дипломатичес
кий талант П. А. Толстого. Суть российской позиции оставалась прежней
-
всеми
силами сохранить мир на своих южных рубежах. Послу пред писывалось сообщить, что в Азове и Таганроге находятся лишь те корабли, которые были введены в Азовское море до
заключения мира. «Их вводить И выводить на море Донским устьям зело с трудностью», а потому убрать с моря сейчас невозможно, однако турецкая сторона уверялась, что у рус
ских никакого «приготовления нет к воинскому походу». При этом послу поручалось не отказываться, если снова посту
пит от турецкой стороны предложение купить эти корабли, подчеркивалось даже, что «царское величество ценою тяг
чать их не будет».
В то же время, не позволяя диктовать в тех вопросах, ко торые царь считал своим внутренним делом, инструкция
отвергала турецкие претензии в связи с воронежским кораб лестроением, так как «всякий государь в своем государстве
без зазрения соседних потентатов по произволению своему
строит, что изволит». При этом указывалось, что и в Осман ской империи «непрестанно морская флота в строение вся
ких судов на Черном море умножается, где никакого себе не приятеля салтаново величество на море не имеет», а из Во ронежа флот может следовать не только в Черное море, но и в Волгу «учинен перекоп». Кроме этой официальной инструкции, послу было дано
сверхтайное указание: «если ... Порта к начинанию войны склонятися будет, то попроситься ему еще в ответ и за самою последнюю мерою объявить по сему, что великий государь, его царское величество
... желая лучшего состояния миру... из
волит новую деланную крепость близ Сечи Запорожской (речь шла о Каменном Затоне, построенном в границах России,
3
Описание
34 - - - - - - - - -
Ch.1I
Chrrм<>hЮt> - - - - - - - - - -
признанных Турцией, и сооруженной, по уверению русской
стороны, для зашиты "от своевольств и грабежей обоим сто ронам подданных от запорожцев".
-
С. О.) испразднить ...
А корабли, которые есть у Таганрога, изволит их повелеть отвести в пристойное место». Эти уступки поручалось послу «объявлять по самой последней мере, если усмотрит, что к начатию войны готовы», а пока «держать сие указы ... в вели
ком охранении под опасением себе смертной казни»106. О желании мира специально писал царь султану:
«... наше
царское величество ничего противного мирным договорам не чинили и впредь чинить не изволяем и ни малого подо
зрения к нарушению мирного постановления Вашему вели честву и подданным вашим от нас и наших подданных не
подает»1О7. Скрупулезно соблюдать мирные отношения царь приказывал и своим подчиненным. Адмиралу Ф. М. Апрак сину, азовскому генерал-губернатору, он писал:
«... изволь
те ... осторожность учинить как в Азове, так наипаче в Таган
pore»108. Такие же указания были даны комиссиям по разгра ничению у Азова и в Приднелровье. Ф. А. Головин сообшал по этому поводу послу Толстому: «С нашей стороны, гораз до сие разграничение учинить желаем, и ничего против мир
ного инструмента делать не велено, но блюсти при границах
твердо мир по постановлению велено»109. После завершения работы комиссий по разграничению царь писал Головину: «О турецком деле с немалою радостью слышим и вас сим вза имно поздравляем»1 10.
Желанием сохранить мирные отношения были проник нуты И все другие поступки и русского правительства, и рус
ского посла. Известно, что царь приглашал тогда в Россию квалифицированных морских специалистов. Царский мани фест «о вызове иностранцев в Россию» был подписан в ап
реле
1702 r. lll ,
т. е. тогда же, когда отправлялось посольство
П. А. Толстого в Турцию. Посол в первые годы своего пре бывания при султанском дворе активно пытался найти спе
циалистов военного и морского дела для найма их в Москву на службу, вел переговоры и переписывался по этому поводу
----------
'Вa""y"~....м,'""., а""о,....,
---------35
со своими «доброхотами»II2 . Известно, например, что имен но тогда был приглашен в Россию капитан И. Ф . Боцис, слу живший ранее на протяжении
17 лет в
венецианском флоте.
Вступив на русскую службу, он более десяти лет командовал
гребным флотом на Балтике llJ • В апреле
1703
г . , однако, по
слу поступило указание Ф. А. Головина: «О найме офицеров и мараниров чинить, смотря потамошнемусостоянию, чтоб
не учинить тем тяжкого себе подозрения»1 14 . Позже снова от царя указание: «Матросов И иных морского флота людей гре ческой породы и иноземцев в нашу великого государя служ
бу не призывать и не принимать и к Москве не присылать,
Турецкий кораб, /ь (ИЗНl/к ,
XV/ /6; фаянс)
36 - - - - - - - - -
Ch.I/. c)nй.МJll>O"
----------
разве о которых крайняя всем нужда позовет»1 15 . Это объяс нялось как низкими деловыми качествами приезжавших мо
ряков «<зане все сплош лгут, что будто знают»1 16), так, глав ное, опасениями возбудить этими наймами недоверие к по слу со стороны турецких должностных лиц.
С таким же подходом рассматривало царское правитель ство и проблему торгового договора с Османской империей. В апреле
1703 г.
п. А. Толстой сообщил своему правитель
ству о том, что ему не удалось отправить российских купцов
Ивана Кадмина, Ивана Исаева и Матвея Григорьева с това рами в Азов морем, наняв для этого местный корабль. Ту рецкие власти предложили им возвращаться сухим путем
через Молдавию. Посол объяснял этот отказ двумя причи
нами: первая
-
турецкие власти не хотели, чтобы русские
люди ездили по Черному морю, «не присматривались к мор скому пути, и ко всяким признакам и к портам», боясь, что среди купцов могут оказаться специалисты по морской на вигации и воинскому делу, а вторая
-
опасались невероят
ного, того, что русский черноморский флот может оказать по
мощь единоверной Иверии, тайные приготовления к султан скому походу против которой велись в то время 117. Главное же, по мнению посла, состояло в том, что статья о торговле не
была включена в русско-турецкий договор ление переговоров
1700 г.
Возобнов
п. А. Толстой счи
тал в
1702-1704 п. очень своевременным. Грамотой от 9 июня 1704 г. послу бьmа дана «полная мочь» на такие пе
реговоры. Однако в сопроводительном письме Ф. А. Голо вина, просмотренном самим царем, подчеркивалось, что
«написана полная мочь только об одной торговле того ради, чтоб турки, вмешав к тому прочие дела, не стали тебя при
нуждать к иным договорам». Подобные предостережения бьmи необходимы в связи с турецкими претензиями относи
тельно азовского флота и Каменного Затона. Мирный дого вор
1700 г. в условиях Северной войны вполне устраивал Рос
сию, и пересматривать его она не намеревалась. В письме под черкивалось, что речь должна идти не вообще о торговле,
---------
'В~,,_ы.
--------87
а именно о морской: <ю торговле, дабы через Черное море
учинить». Экономическую выгоду русское правительство в этой торговле не искало. Более того, посла предупреждали об осторожности в определении товаров ввоза и вывоза, чтобы не вызвать у турецкой стороны какого-либо недове
рия. Все эти вопросы разрешалось «дать им на волю», не настаивать даже на тех товарах, в которых Россия была за интересована: «О меди, о олове, а наипаче о деньгах их и левках изволь остеречься, потому что их товары нам, кроме
сих трех, мало что годны, к тому же потребна нам бумага хлопковая». Предлагалось согласиться на договор, даже если русские в Османской империи будут лишь выкупать «полонянников». В то же время, «чтобы учинить через Чер ное море к обеим странам полезный и прибыльный дого вор О торговле», послу позволялось пойти на некоторые ус
тупки: не возражать против строительства близ Очакова ту рецкой крепости (что мирным договором запрещалось),
согласиться на продажу туркам азовского флота. Правда, о кораблях была сделана оговорка: лучше «нагрузя их това рами, отпустить ... с купечеством». Все эти уступки послу разрешалось сделать лишь в случае «позволения торговли
через Черное море», а «о сухом пути И ставить нечего, по
неже никакого прибытку из того не будет нам»II8. Переговоры о торговом договоре велись долго, неоднок
ратно прерываясь и возобновляясь снова. Наиболее серь езно и конкретно этот вопрос обсуждался в апреле
1704 г.
с
выделенным от Османского llравительства для этих пере говоров капудан - паш ой Османом. Именно тогда послу было сообщено, что при Порте как посол-резидент он оконча тельно принят:
«... ему
послу быть при дворе салтанова ве
личества для лучшего охранения мирных договоров
...
сал
танову величеству зело приемно ... Порта желает его иметь в почтении достойном яко приятеля и гостя» 119. В этих бла гoпpияHыx условиях посол предложил включить в договор
следующие положения: «отворение свободного проезда тор говым людям обеих стран подданных по земле и по морю и
88 - - - - - - - - - Ch. f/. Gnо.-.о,. - - - - - - - - - безвозбранное провожение товаров и не отягощение по
шлинами». По морю посол просил разрешить «торговым людям подданным царского величества ездить на своих су
дах». Торговые суда предлагал ось использовать небольшие,
по-турецки называемые шайки, «безоружейные». Сопро вождать их, однако, должны небольшие два-три корабля с
пушками l2О . Турецкая сторона сдержанно отнеслась к этим запросам. Тогда П. А. Толстой решил воспользоваться ра нее предложенным планом Луки Барки. Попросил ферман о найме корабля, на котором он якобы собирался отпра
вить какие-то вещи своему брату И. А. Толстому, бывшему тогда азовским губернатором. Такое разрешение ему было дано. Своему правительству посол сообщил, что этот «бас тимент» нанят им и нагружен «бумагой хлопчатой» и дру
гими товарами Са вы Рагузинского. «А моих, государь, ве щей на том судне никаких нет, и отнюдь ничем не торгую,
обещаюсь в том самим богом, что не хочу и не умею торго
BaTb»121.
Посылает же посол этот корабль лишь для того,
«чтоб помалу путь морской отворялся»I22. В ходе переговоров с османскими представителями
П. А. Толстым были сформулированы основные положения предполагаемого торгового договора. В основу его были по ложены традиционные османские капитуляционные согла
шения. Тексты капитуляций, подписанных с Францией и
Венецией, предоставил Толстому Сава РагузинскиЙ 123 • Как аргумент в необходимости срочного подписания торгового договора использовались конкретные примеры, когда под
данных России заставляли платить харадж и пошлины в раз мере
1О со 100.
Посол эти сведения представлял Порте и до
бивался, чтобы купцам из казны выдавали компенсацию и
специальные охранные грамоты, что и было неоднократно
сделано. Общего же фермана о том, чтобы российским куп цам платить пошлину в тех же размерах, как платят фран цузские купцы, по словам посла, не давали, потому что это
«подобает определять в договоре». Очевидно, что принци пиально турецкие
власти не отказывались предоставить
---------
'В1>/IOg
_ _'"
--------зq
русским купцам капитуляционныельготы, и уже в
1704 г. та
можне было дано устное распоряжение брать «юмрук (от тур.
гёмрюк - таможня, таможенная пошлина. ной ... по три со
-
С. о.) не тягост
cTa»124.
Посол, однако, продолжал настаивать на узаконивании морской торговли, уверял везира, что торговля между двумя
странами в упадке, были лишь «некие малые торговые про мыслы от греков и те де были зело неудобны, понеже де при езжать торговым людям сухим путем зело далеко и не полез
но». Сейчас же появился морской путь от Константинополя к Азову, он «зело близок, и может де торговля быть со обоих
стран с великим удобством»I2S. Проект торгового договора был составлен п. А. Толстым по просьбе капудан-паши Османа на латинском языке и представлен ему
27 апреля 1704 г.
В нем подчеркивалось, что это не самостоятельное согла шение, а добавление к мирному договору
1700 г.
«Дело ку
печеское» лишь способствует укреплению мира между стра
нами и приносит прибыль подданным двух государств. Ку печеским людям разрешается безопасный свободный проезд
по Черному морю и по земле с любыми товарами кроме зап рещенных законами, т. е. оружия и воинских припасов.
Плавание по Черному морю может осуществляться на ку
печеских кораблях, не имеющих вооружения. Купцы свобод но приезжают с товарами и деньгами. Они должны иметь проезжие грамоты или письма от пограничных властей; если такого документа нет, то его может выдать посол или рези
дент, проживающий в стране.
Для решения конфликтных ситуаций между купцами в Ос манской империи должен быть российский консул (или бур гомистр). Этот консул обладает всеми правами, которыми об
ладают консулы других держав. Пошлины на ввозимые и вы возимые товары составляют по
3
со
100
с цены товаров и
собираются один раз, нигде не положено дополнительно про
сить от купцов каких-либо подарков. В случае конфликтов с местными жителями купцы могут отстаивать свои права в
40 - - - - - - - - - Ch.II. стo.мJ/lЮ~
----------
суде, где должны быть соблюдены все цринятые в стране за коны. Кадиям и правителям следует способствовать возвра щению всех товаров купцов, если их разграбят корсары или мусульманские воины, а виновные в этих грабежах должны
быть наказаны местными властями. В случае крупныхденеж ных конфликтов дело решается в султанском Диване. Влас тям следует принимать охранительные меры к товарам в слу
чае крушения кораблей. Умершие купцы должны быть по
гребены с честью и по своим обычаям. Имуществом их
распоряжаются консулы или назначенные ими люди 126. К сожалению, переговоры П. А. Толстого о торговом до говоре так и не увенчались успехом. Как констатировал сам посол в
1707 г.:
«многим крайним везирам многожды» ОН
писал и предлагал «окончить торговое дело»I27. В этом его подцерживали из Москвы: «О торговле чинить по прежде присланным указам и тамошнему состоянию»128. Наиболее активные усилия в этом направлении посол предпринял в
марте-апреле
1706 г. Тогда он получил сообщение, что пос
ле их беседы с везиром последний имел совещание с муф тием и другими пашами, все говорили «добро и склонно ко
всякому приятству»129. Как сообщил посол Ф. А. Головину: торговое дело он надеялся «скончить внутрь трех или четы
рехдней», но «внезапным переменениям везирским» все ос
тановилось. 13О • Послу снова пришлось доказывать, что ~y жен торговый договор. Везир же недоумевал, зачем, если издавна между нашими государствами «торговля чиниласъ»,
новые ее способы и прибыли изыскивать, «или де наши
древние были неразумны и не могли ... оную прибыль учи нить». Посол напоминал, что теперь имеется морской путь, «зело близкий и безтрудный», и есть много товаров, кото рые сухим путем при возить «тягостно». Это «из российско го государства
... железо,
сало, смола густая, смола жидкая,
пенка, юфть, кость рыбья, при том же соболи, лисицы, гор ностаи, белки, кошачьи и заячьи и норковые меха», а «из
государства оттоманского ... масло деревянное и фрукты су хие и бумага хлопчатая». И если торговым людям «ездить
---------
'В()/tOВ _
_оя, - - - - - - - - 41
ПО морю, а не по земле ... многая будет прибыль». Во всех подобных переговорах Толстой постоянно подчеркивал, что эта торговля более выгодна турецкой стороне, чем россий
ской, поскольку в Османскую империю будет больше вво зиться, чем вывозиться, т. е. явно учитывались тогдашние османские представления о приоритете ввоза над вывозом
и первостепенном стремлении к изобилию внутреннего
рынка l31 • Эти доводы воспринимались, но до подписания договора дело так и не дошло. Переводчик султанского Ди вана Александр Шкарлат в
1707 г.
опять подтвердил послу
мысль, ранее высказанную им самим в письме в Москву, что неудачи с торговым договором объясняются везирской
чехардой в Османской империи, а не каким-то принципи альным турецким нежеланием подписывать такой дого Bop132.
В
1707 г.
П. А. Толстому удалось отправить от своего
имени еще один торговый корабль в Азов lЗЗ • В дальнейшем, однако, ситуация изменил ась. Начинается польско-русский поход Карла ХН. Европейская дипломатия в Стамбуле ис ходя из разных причин, но единым фронтом выступила за
разжигание русско-турецкой вражды l34 • В этих условиях проблемы торговли и черноморского плавания отошли и для
России, и для ее посла на второй план. Выполняя свою посольскую миссию, П. А. Толстой вел переговоры о торговом договоре, о разграничении границ, о
многочисленных пограничных конфликтах, о выкупе плен ных и помощи купцам, ведущим русско-турецкую торговлю
и т. П., И все это тогда было подчинено главной цели
-
со
хранению мирных отношений между Россией и Османской империей. Петр
1 полностью
переключился на балтийское
направление своей внешней политики. Азов и азовский флот остались неким юношеским увлечением, приятным воспо
минанием и первой морской и военной школой, но не стали
той жизненной целью, во имя которой (как позднее это ста ло со строительством Петербурга, овладением Балтикой, со зданием балтийского флота) стоило бы отдать все свои силы и силы своей страны.
49 - - - - - - - - - сп./!. ChrCМO/lЮr> - - - - - - - - - -
Последняя инспекторская поездка Петра
принятая весной
1709 Г.,
1 в Азов,
пред
когда приходилось опасаться ту
рецкого выступления в подцержку двигавшегося на Украи
ну шведского короля Карла ХН, была скорее демонстратив ной, чем действительно укреплявшей в этом районе
российские позиции 135 • Флот же в Азове, существуя без об новления, постепенно терял свои былые позиции, многие суда нУЖДались в ремонте, а то и «за ветхостью» подлежали
лишь уничтожению 136 • В январе
171 О
Г., как известно, несмотря на то что
Карл ХН после полтавского разгрома бежал на территорию Османской империи, удалось подтвердить русско-турецкий
мирный договор
1700 г. IЗ7
Уверившись снова в спокойствии
на южных границах, Петр
1 все
свое внимание перенес в
Прибалтику , где развертывались главные военные действия Северной войны и в течение
1710 г.
1709 -
первой половины
русскими войсками были одержаны значительные
победы над шведами.
Объявление войны Османской империей в ноябре
171 О г.
было для царя досадным отвлечением от главного, балтий
ского, дела его жизни. В период подготовки Прутского по хода, правда, в пылу балтийских побед надеясь на быстрое одоление турок, царское правительство ожидало массово
г~ выступления в свою подцержку балканских народов.
Одним из возбудителей таких надежд и инициатором от
правления на Балканы грамот с извещением местных на родов о том, что «пришло время избавления их от подцан
ства туранского»\38, был Сава РагузинскиЙ. Балканские со блазны определили и направление похода царя к театру антитурецких военных действий. Им стал район р. Прут,
а не Азов и Причерноморье. После неудачи на Пруте Петр спешно заключает мир, лег ко согласившись на отдачу туркам Азова и ликвидацию азов
ского флота, продав ряд кораблей недавним противникам 1З9 • Сам же возвращается к продолжению войны на севере. В
1711-1713 гг.
вокруг русско-турецкого мирного договора
---------
'В1НIt~_
--------48
велась ожесточенная дипломатическая борьба. Несколько
раз Османская империя снова объявляла войну России, дип ломатические представители России при султанском дворе п. п. Шафиров и М. Б. Шереметев отправляли царю пани ческие реляции о скором начале военных действий. Царь, однако, больше не отвлекался на ненужные ему военные приготовления. В среде своих придворных он говаривал даже
о том, что его не волнует турецкое вторжение. Раз украин цы с Мазепой изменили, пусть еще раз узнают, что такое турецко-татарское разграбление. Что же касается действи тельных межгосударственных противоречий, то после отда
чи Азова Петр считал, что их у России и Османской импе рии не существует. Действительно, высказывавшиеся тогда турецкие претензии на Украину исходили не из стремления Османской империи завладеть этим районом, а были отра жением дипломатических интриг, в которых больше были
заинтересованы европейские противники России, чем тур
ки l4О • Это В конце концов и подтвердила жизнь. Представ ления об Османской империи, ее внешнеполитических це лях и политике, сложившиеся в царском окружении под вли
янием тех сведений, которые сообщал п. А. Толстой, помогли Петру
1 реально оценить ситуацию.
***
Заслуги п. А. Толстого не исчерпываются только успешной дипломатической активностью (и тем, что позднее он
стал одним из самых деятельных помощников Екатерины
1). Этот всесторонне развитый
Петра
1и
человек, «умней
шая голова России», как о нем писал знавший его в Москве французский дипломат Кампредон I41 , находясь в Стамбуле, составил лучшее по тому времени описание Османской им перии, отразил в своих донесениях в Москву и посольском Статейном списке действительную картину жизни османс кого общества тех лет. Особое внимание он уделил району
Причерноморья и положению в османском флоте, в чем от разилось как желание угодить царю, увлеченному морем и
CJr.II. C)n(М()/lt()a
44 - - - - - - - - -
----------
строительством собственного флота, так и собственный жиз
ненный опыт, накопленный П. А. Толстым ко времени его приезда в Османскую империю.
Петр Андреевич Толстой
(1645-1729)
происходил из не
очень тогда знатного и богатого рода, хотя и приближенного
к царскому дворуl42. Его отец, Андрей Васильевич Толстой, имел чин стольника, затем думного дворянина и окольниче
го, служил при дворе. Известно, например, что он сидел при
государевом столе во время приема
(1658)
и отпуска
(1660)
ГРУЗJ:lНСКОГО царевича, посещавшего Москву, т. е. был зна ком с дипломатической службой и этикетом. Затем служил воеводой в ряде российских городов, находился при В. В. Го лицыне во время турецкой войны. Его женой была дочь М. В. Милославского, что делало это семейство родствен
никами первой жены царя Алексея МихаЙловича l43 . Во время стрелецкого бунта
1682 г.,
когда встал вопрос о
том, кому из детей Алексея Михайловича быть царем, П. А. Толстой и его двоюродный брат И. М. Милославский активно выступали за Ивана (что, очевидно, объяснялось их родством С его матерью) и против Петра. Следовательно,
начал свою политическую деятельность Петр Андреевич Тол стой как противник будущего императора. В дальнейшем Петр Толстой бьm комнатным стольником царя Ивана, а поз же воеводой в Устюге. Пушечным салютом он приветство
вал в
1694 г.
Петра
1, проезжавшего через этот город по пути
в Архангельск, где молодой царь проверял возможности мо
реходства и организации торговых связей с Европой через Белое море. С этого времени начинается служба П. А. Тол
стого царю Петру. Он участвует в осаде Азова едет на учебу в Италию
(1696), а затем
(1697-1698).
В Италию тогда бьmо послано
37 отпрысков знатнейших
фамилий России. Были они разного возраста: Борису Кура
кину -
21
год, Владимиру, Василию и Борису Шереметевым
соответственно
29, 38
и
45
лет. Толстой же, очевидно, был
самым великовозрастным учеником, ему тогда исполнилось
52 года 144.
Всем им предписывалось научиться пользоваться
------------------
~~8~~~~~
-----------------45
морскими картами, чертежами и компасами, овладеть искус
ством водить корабли «как в бою, так и в простом шествии», знать снасти, инструменты, паруса, весла, ознакомиться с
основами кораблестроения l45 . Петр стремился сделать Рос сию морской державой и именно поэтому особое внимание придавал подготовке кадров, знающих морское дело.
п. А. Толстой оставил интереснейшее описание своей жизни в Италии и всего того, что он видел в этой стране и проезжая по другим странам Европы
-
Польше, Австрии,
Чешской Силезии и Моравии и будучи на Мальте, в Дубров
нике, Истрии и Долмации l46 . Его путевой дневник, как счи тают российские историки литературы,
-
это «вершинное
произведение путевой литературы петровского времени».
Оно «во многом опередило свою эпоху: по широте охвата действительности, богатству материала, смелости мысли и актуальности решаемых проблем, обстоятельности описаний
и яркости жанровых зарисовок, своеобразию стиля»147. Со держание этих записок столь интересно, что они при влекли
к себе внимание не только российских читателей, но и были переведены в ряде других стран. Так, еще 8 прошлом веке страницы дневника п. А. Толстого были изданы на польском
языке l48 , а в
1987 г.
в США Макс Окенфусс опубликовал пу
тевые записки Толстого по-английски I49 , используя первое издание их, осуществленное еще в
1888 f. 150
Художественные
же достоинства дневника таковы, что отрывки из него в на
чале хх в. были включены в хрестоматию по русской лите
ратуре
XVIII века для мужских и женских гимназиЙ l51 .
Пребывание п. А. Толстого в Европе было для него хо рошей школой приобщения к европейской культуре. Имен но там он сумел хорошо овладеть итальянским языком, что
помогало ему в дальнейшем на дипломатическом поприще.
Как справедливо отметил современный российский исто
рик Н. И. Павленко:
26
февраля
1697 г. в Италию выехал 11 месяцев в столицу
московский книжник; спустя год и
возвратился человек с изящными манерами, облаченный в европейское платье, свободно владеющий итальянским
46 - - - - - - - - - CJt.Il. cт~
----------
языком. Его кругозор расширился настолько, что он мог от нести себя к числу если не образованнейших, то достаточ
но европеизированных людей России, чтобы стать горячим
сторонником преобразованиЙ IS2 • В литературе подчеркива ется также, что и Толстой, и другие посланцы Петра в Ев ропу не соблазнились благами западной цивилизации и, не смотря на активную миссионерскую агитацию католичес
кой церкви lS3 , вернулись на родину. Этим они отличались от отправленных при Борисе Годунове в начале ХУН в. в Германию, Францию и Англию «для науки»154 пятнадцати дворян, которые «пустились В свет и не хотели видеть свое
го отечества»l55. Тогда только один учащийся вернулся в россию l56 . Теперь же вполне можно было приобретенными знаниями служить своей
cTpaHe l57 . Любопытно, что Петр
Толстой возвращался спешно, покинув свой багаж и наняв
верховую лошадь. В ноябре
1698
г. он прибыл в Вену к на
ходившемуся там царю. Исследователи предполагают, что это было связано со вторым стрелецким бунтом, начавшим
ся тогда в Москве. Будучи участником первого бунта
1682 г.,
Толстой, естественно, боялся, что его имя опять может про
звучать среди якобы сочувствовавших восставшим. Чтобы
уберечь себя от такой опасности, он и поспешил к царю l58 . Однако и позже Петр не всегда доверял своему бывшему
политичес~ому противнику. Широко известно высказь~ва ние царя, произнесенное им в адрес Толстого во время од ной из пирушек: «Эх, голова-голова, кабы не бьmа так умна,
то давно бы бьmа отсечена»159. Очевидно, такое отношение определило и дальнейшую карьеру П. А. Толстого. Петр от правил его с дипломатической миссией в Стамбул. Это был пост, жизненно важный для тогдашней России, но в то же время он позволял удалить от двора человека, в котором царь
тогда еще не до конца бьm уверен, хотя и ценил его способ ности.
Итак, перед нами человек литературно одаренный, на блюдательный, что отразилось уже в его итальянских пуге
вых заметках, профессионально подготовленный для сбора
-------------------
~~y~~~~
-----------------47
материала по флотской и морской проблематике, что и было
ему поручено царем при отъезде из Москвы 160. Интерес царя к морским вопросам не пропал и тогда, когда отношения с
Османской империей отошли на второй план. Как одна из сильнейших морских держав, своим опытом в строительстве
флота она продолжала привлекать Петра
1.
***
Для нашей публикации мы выбрали три, с нашей точки зрения, наиболее интересных донесения П. А. Толстого, ка
сающихся проблем Черноморья. Первый документ, предлагаемый читателям в данной пуб
ликации,
-
«Описание Черного моря, Эгейского архипела
га и османского флота». Название дано нами. Это
-
доклад
ная записка, или «отписка», как тогда говорили, отправлен
ная в феврале
1706 г.
П. А. Толстым в Москву. Вез ее с собой
сын посла Иван, возвращавшийся на родину после четырех годичного пребывания в Османской империи в составе воз главлявшегося его отцом посольства, в котором сын зани
мал должность посольского дворянина 161. Отпущен он бьUI из Стамбула по просьбе отца. В письмах Ф. А. Головину П. А. Толстой просил о покровительстве Ивану, и, очевид но, то, что данный документ, который несомненно должен
бьUI вызвать интерес. царя, отправлялся не обычным путем,
а везся Иваном Толстым, должно бьUIО привлечь особое вни мание и к документу, и к самому курьеру.
О том, что некое описание Черного моря готовится, по сол неоднократно упоминал в своих донесениях в Москву. В сопроводительном письме Ф. А. Головину, доставленном
из Москвы почтой в Кроншлот В июне
1706 г.,
говорилось,
что ПОСЬUIается «Книга на славянском языке, в которой опи
caHo Черное море все вокруг ... тут же описано и от Белого моря путь к Константинополю чрез арцыпелаг, и кажется, что арцыпелаг и Черное море описано право». Материалы для этого описания, как сообшает посол, «во время пребы вания моего здесь во все четыре года между иными делами
48 - - - - - - - - - Ch./I. GnCМO/l>Or> - - - - - - - - - приискивал». Составить его п. А. Толстому было сложно, так как сам он «тех мест не видел», однако посылал «наро
чито добрых людей в те места, на которые подлинных ве
домцов не обретал». В результате этой длительной кропот ливой работы и был составлен, как пишет посол, «сей мой маленький труд»162. Очевидно, особый интерес царя и его окружения к дан ному документу и нахождение царского двора вне столицы
привели к тому, что ни в реляциях посла Посольскому при казу, ни в Статейном списке это описание не сохранилось, хотя имеется указание на него и сопроводительные письма.
(О выявленных нами списках см.: Археограф. введение.) Второй документ - фрагмент «отписки»
1703 г.
п. А. Тол
стого на так называемые «тайные статьи» (вопросы и инст
рукции) Посольского приказа, составленные в феврале-ап реле
1702 г. Это скрупулезное описание флота Османской им
перии.
Наконец, третий текст Савы Рагузинекого
л.
226-227 об.).
- «Выписка (1704 г., РГАДА,
О турецком флоте» ф.
89,
оп.
1,
Д.
3,
КОММЕНТАРИИ
I Hezaifen Huseyin effendi. Telhis ii1-Ьеуап fi kavan'in-i A1-i Osman. Hazlrl1yan Dr. Sevin ilgiirel. Ankara, 1998. S. 123. 2 См.: Kortepeter С. М. Ottoman imperial Policy and the Есопоту ofthe Black Sea Region in the Sexteenth Century / / Journal of the American Oriental Society, 1966, Уоl. 86, Ng 3, Р. 86-113; InaZcik Н. The Questionof the Closing ofthe Black Sea and the Ottomans / / Arxeion Pontou, 33, 1979, Athens. Р. 7-110. 3 АZехаndгеsсu-Dеrsса М. Contribution а l'etude de l'approvisionnement еп Ые de Constantinople ап ХУIII-е siecle // Studia et Acta Orientalia, Bucure§ti, 1,1957. Р.13-37; InaZcik Н. The Ottoman Empire. The Classical Лgе 1300-1600. L.; N. У. 1973. Р. 121-139. 4 GбkЫZgin М. Т. ХУI YiiZYll В~lаппdа Trabzon ve Кaradeniz Вбlgеsi / / Belleten, 1981,24/102; Сванuдзе М. Х Грузия, страны Причерноморья и Восточной Европы в первой половине ХУН в. / / Россия, Польша и При
черноморье в ХУ-ХУIII вв.; Подградская Е. М. Молдавское княжество
и торговля Оттоманской империи с русским государством
//
Вопросы
экономической истории Молдавии эпохи феодализма и капитализма. Кишинев,
1973; Костомаров Н. Очерк торговли MOCKoBcKoro государ XVI-XVIII столетиях: Историческая монография. СПб., 1889; InaZcik Н. Bursa and Commerce ofthe Levant // Joumal ofthe Economic and Social Нistory ofthe Orient. N2 3/2 Leiden, 1960; InaZcik Н. The Customs Register of Caffa 1487-1490. Cambridge, Massachusets, 1996 и др. sCM.: InaZcik Н. Bursaand Commerceofthe Levant. Р. 131-147; InaZcik Н. The Ottoman Empire. Р. 121-139; InaZcik Н. The Turkish Impact оп the Development ofModem Europe / / The Ottoman State and its Рlасе in World History. Leiden, 1974. Р. 51-58. 6См.: Heyd W. Histoire du Commerce du Levant аи Moyen-Age. Уоl. 1. Lpz., 1936. Р. 1-1I; Berindei М., Veinstein G. La presence ottoman аи sud de lа Crimee moitie du XVI-e siecle // Cahier du Monde russe et sovietique, 20, 1979. Р. 389-465. ства в
4
Описание
50 - - - - - - - - - сп. А. Glro.tomOt> - - - - - - - - - 7 /na/cik Н. ТЬе Question of the C10sing of the B1ack Sea and the Ottomans. Р. 74-110. 8Noradounghian G. Recueil d'actes intemationaux du l'Empire ottoman. 1879. Уо1. 1 Р. 164-168. 9 Полное собрание законов Российской империи (далее ПСЗ). Со брание 1, т. 2, СПб., 1830, N!! 864. 10 Там же, N!! 854, 896. 11 Российский государственный архив древних актов (далее
РГАДА), ф.
89, оп. 1, кн. 24, 26. 23. 13 Там же, кн. 4, л. 94, 95, 133. 14Там же, л. 118 об. IS Там же, л. 120 об.-123 об. 16 Там же, кн. 26, л. 159 об. 17 Zinkeisen J. W. Geschichte des Osmanischen Reiches in Еигора. Bd. У. Gotha, 1856. S. 87-116. 18 См.: Копреева Т. Н. «Ведомство желательным людям» (Из авто биографических материалов А. Л. Ордин-Нащокина) // Археографи ческий ежегодник за 1964 г. М.,1965. с. 333-349; Она же. Неизвест 12Там же, кн.
ные записки А. Л. Ордин-Нащокина о русско-польских отношениях
второй половины ХУН в. М.,
//
Проблемы источниковедения. Вып.
IX.
1961. с. 191-220. 19 ПСЗ, 1, т. 2, N!! 1186.
20 Бабушкина Г. К. Международное значение Крымских походов 1687 1689 гг. // Исторические записки. Т. 33. М., 1950. с. 158-172. 21 См.: Tagebuch des Genera1en Patrick Gordon, wiihrend seiner Кriegsdienste unter den Schweden und Ро1еп vom Jahre 1655 bis 1661 und seines Aufentha1fes in RuВland vom Jahre 1661 bis 1699, zu ersten Ма1е vollstiindig verofТent1icht durch Fiirst М. А. Obo1enski und Dr. Phi1 М. с. Posse1t. Bd. 2-3. St. Petersburg, 1851; Поход боярина и Большого полку
и
воеводы А. с. Шеина к Азову, взятие сего и Лютика города. (Издал в
свет В. Рубан). СПб.,1771; Богословский М. М. Петр биографии. Т.
22 Елагин
1.
М.,
1.
Материалы для
1940. с. 207-350.
с. История русского флота. Период азовский. СПб.,1864;
Богословский М. М. Петр
1. Указ. соч. Т. 1. с. 271-301. 23 Tagebuch des Genera1en Patrick Gordon, Bd. ш. S. 62-79; Богослов ский М. М. Петр 1. Указ. соч. Т. 1. с. 336-364; Т. 3. с. 311; Письма и бумаги Петра Великого (далее ПиБ). Т. 1. СПб., 1887. с. 82-85, 154156,204-207,208-211,211-213. 24 Памятники дипломатических сношений древней России с дер жавами иностранными. Т. YHI: Памятники дипломатических сноше-
- - - - - - - - - 51 ний С Римской империей (с
1695 по 1699 год). 1698 июня 25. Запись 1 с KaHWJepOM Кинским. СП6., 1864. с. 1355. 1. с. 259.
переrоворов Петра
25 ПиБ. Т. 26 Памятники ДИIШоматических сношений древней России с дер жавами иностранными. Т. IX, СП6., 1868. 27 РГАДА, ф. 89, кн. 27; Богословс"ий М. М. Петр 1. Указ. соч. Т. 5. М., 1948.· 28 Елагин с. История pyccKoro флота. с. 130, 430-435. 29 Там же. с. 127-128. ЗОРГАДА, ф. 89, кн. 27, л. 1706.-3006. 31 РГАДА, ф. 89, 1699, Д. 4, л. 37-87; кн. 27, л. 10. 32РГАДА, ф. 89, кн. 27,Л. 56-57 06.; Богословс"ий М. М. Петр 1. Указ. соч. Т. 5. с. 12-14. 33 ПиБ. Т. 1. с. 332, 333. 34 Там же. с. 374-385. 35 Межевую запись см.: РГАДА, ф. 80, 1704, д. 8а. 36 См.: Ни"ифоров Л. А. Формирование русско-турецкой rpаницы в первой четверти ХУIII в. / / Формирование rpаниц России с Турцией и Ираном. ХУIII - начало хх в. М., 1979. с. 48. 37 ПиБ. Т. 1. с. 320-321. 38 Там же. с. 332-333. 39Там же. с. 368-378; а также: ПСЗ, т. 2, N!! 1804; /Озефович Г. Доrовора России с Востоком политические и торговые. СП6., 1869. с. 1-11. 4ОПиБ. Т. 1. с. 382. 41 Там же. с. 383. 42 Там же, Т. 2. с. 53. 43 РГАДА, 1699, кн. 27, л. 278 06.-279 06. 44Там же, л. 685, 768 06.":"769, 781 06.-78506.; Богословс"ий М. М. Петр 1. Указ. соч. Т. 5. с. 151-153. 45 ПиБ. Т. 1. с. 376. 46См.: Соловьев с. М. Сочинения. Кн. УIII. Т. 15. М., 1993. с. 58. 47 ПиБ. Т. 1. с. 38. 48 Там же. с. 33. 49 Там же. с. 36. 50 Цит. по: Усmрялов Н. Г. История царствования Петра Великоrо.
Т.
1. СП6., 1858. с. 515-519. 51 РГАДА, ф. 89, 1703, д. 2, л. 258. 52 Цит. по: Богословс"ий М. М. Петр 1. 53 Там же. Т. 3. с. 311.
Указ. соч. Т.
1. с. 756-757.
54 Цит. по: Фодор п. Идеолоrические 060снования османских заво
еваний
4*
(XIV-XVI вв.) //
Османская империя: пр06лемы внешней
59 - - - - - - - - - Ch.I1. C}n(М()IIЮ" - - - - - - - - - политики и отношений с Россией. М.,
1996. С. 33. Подробнее об этом Ungarn und Wien in derosmanischen Eroberungsideo10gie (im Spiege1 der Tlirfh-i Be~ krlile - 17 Jahrhundert) // Journa1 ofTurkish Studies. Уо1. 13. 1989. Р. 81-98. 55 См.: Taeschner F. Das anatolische Wegeniitz nach Osmanischen Quellen Lpz., 1929; Корсап V. Zwei Itinerarien des osmanischen Fe1dzuges gegen Neuhiiuse1 (Nove Zamky) imJahre 1663// Asian andAfrican Studies. N2 14. Bratis1ava, 1978. S. 59-88. 56 Coles Р. The ОНотап Impact оп Europe. L., 1968. Р. 104-105. 57 См.: Akdag М. Се1аlJ isyiin1an Ba§lamaSI// Ankara Oniversitesi. Di1, Tarih уе Cografya Fakii1tesi Dergisi. Т. IV. N2 1. Ankara, 1945. 58Эвлuя Челеби. Книга путешествий. Т. 2. М., 1979. С. 27-36,39-41. 59 РГАдА, ф. 89, оп. 1, 1703, д. 2, л. 252. 60Там же, 1700, д. 2, л. 37 об. 61 Там же, 1703, д. 2, л. 252. 62 См.: Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными. Т. УIlI. СПб., 1864. 63 Кига! А. N. ХУIII. YiiZYl1 Ва§1 "Avrupa uтuтi harb" inde Tiirkiye / / Belleten, 1943. Т. УН, N2 26. 64 РГАдА, ф. 89, оп. 1, 1704, д. 2, л. 21 об. 65 ПиБ. Т. 2. С. 53. 66 Там же. С. 30. 67РГАдА, ф. 89, оп. 1, 1702,д. 1; 1703,д.3; 1704,д.3; 1705,д.4; 1706, д. 3, 1707,д. 3, 1708,д. 2, 1709,д. 1; О статейных списках см.: Крылова Т. К Статейные списки петровских дипломатов (1700-1714) / / Проблемы источниковедения. вып. IX. М., 1961. 68 ПиБ. Т. 2. С. 38. 69РГАДА, ф. 89, оп. 1, 1702, д. 1, л. 316. 70См.: Рогожин Н. М. Посольские книги России конца ХУ - нача ла ХУН в. М., 1994. С. 109. и библиографию проблемы см.: Он же.
71
Крылова Т. К Русская дипломатия на Босфоре в начале ХУН! века
(1700-1709) / / Исторические записки. М., 1953. Т. 65. 72 См.: Unat F. R. Osmanll Sefirleri уе Sefaretnameleri. Ankara, 1968. 73 РГАдА,ф. 89, оп. 1, 1702,д.1,л.1510б.-153. 74 Там же, л. 138-141 об., 290-290 об., 348-350 и др. 75
Крылова Т. К Русская дипломатия на Босфоре в начале ХУН! века
(1700-1709). т. 65. 76 РГАдА, ф. 89, оп. 1, 1702, д. 1, л. 220. 77 Там же, л. 153 об.-154. 78 Там же, л. 219-219 об. 79 ПиБ. Т. 2. С. 35.
------------------58 80РГАДА, ф.
81
89, оп. 1, 1702, д. 1, л. 102-103.
О нем см.: Павленко Н. И. Птенцы гнезда Петрова. М.,
1994.
С.330-366. 82РГАДА,ф.89,оп.l,1702,д. I,Л. л.
83 См., напр., 200 об.-212).
161.
письмо Л. Барки (РГАДА, ф.
89,
оп.
1, 1702,
д.
1,
84 Русский посол В Стамбуле. Петр Андреевич Толстой и его описание Османской империи начала ХУIII в. М.,
1985.
85РГАДА,ф.89,оп.l,1702,д.l,л.194.
86 Там же, л. 201-202. 87 Там же, л. 160; 175 об., 178. 88Тамже,л.1640б.-171.
89 Памятники
дипломатических сношений древней России с дер
жавами иностранными. Т. УIII. С. 90 Богословский М. М. Петр 91
1372-1373. 1. Указ. соч. Т. 'У.
С.
94.
Санин Г. А. Эволюция южного направления внешней политики
Руси и России в 'Х-ХУIII вв. Зарождение проблемы черноморских проливов
/ / Россия и черноморские проливы (XVIII-XX столетия). 1999. С. 34-35. 92 РГАДА, ф. 89, оп. 1, 1702, д. 1, л. 203; 1704, д. 3, л. 205-206 об. 93 Кига! А. N. Prut Seferi ve ВаП§I. Т. 1. Ankara, 1951. S. 49-53. 94 UzиnfаГ§111 i. н. Osmanll Tarihi. Т. IV/I. Ankara, 1956. S. 2-3. 95 РГАДА, ф. 89, оп. 1, 1702, д. 1, л. 209 об. 96 Там же, 1703, д. 3, л. 288 об. 97 Там же, 1702, л. 148. 98 Там же, 1703, д. 3, л. 289. 99 Там же, 1702, л. 219 об. 100Тамже,л. 376-377; 397-398, 1703,д. 3,л. 20-47; Орешкова С. Ф. Русско-турецкие отношения в начале XVIII в. Указ. соч. С. 52-53. 101 См.: Крылова Т. К Русская дипломатия на Босфоре в начале ХУIII в. (1700-1709) // Исторические записки. М., 1959. Т. 65; Она же. Русская дипломатия на Босфоре в 1711-1714 гг. // Международные связи Рос сии в XVII-XVIII вв. М., 1966; Она же. Русско-турецкие отношения во время Северной войны // Исторические записки. М., 1941. Т. 10. 102 Подробнее см.: Орешкова С. Ф. Русско-турецкие отношения в начале XVIII в. Указ. соч. 103 UZUnfar§llll. Н. Osmanll Tarihi. Т. IV/I, Ankara, 1956. S. 1146; Орешкова С. Ф. Русско-турецкие отношения в начале XVIII в. С.48-53. . I04РГАДА, ф. 89, оп. 1, 1703,д. 2,л.69; Кига! А. Н. Prut Seferive ВаП§I. S.709-71O. М.,
Ch. А. Gno.-.oa - - - - - - - - - -
54 - - - - - - - - -
105 Tarill-i Ra~id. Т. 1. istanbul, 1103 (араб. шрифт). S. 172; РГАдА, 89, оп. 1, 1703, д. 3, л. 170, 381-384, 396-396 об., 1706, д. 3, л. 25, 26 об., 78, 83 об.- 89 об., 92 об. 10ЬПиБ. Т. 3. С. 716-722. I07TaM же. С. 197-199. 108 Там же. т. 4. Ч. 2. С. 22. I09TaM же. т. 2. С. 217-218. 110 Там же. т. 4. С. 148. 111 Там же. Т. 2. С. 39-50.
ф.
I12РГАДА,ф.89,оп.I,1702,д.l,л.198,2120б.-213,224-2240б.,
207 об.-268, 281-284 об. и др. 113 Ден Д. История Российского кого. СПб., 1999. С. 160.
флота в царствование Петра Вели-
114РГАДА,ф.89,оп.I,1703,д.3,л.2210б.
115Тамже,ф.89,оп. 1, 116TaM же, л. 10. 117 ПиБ. Т. 3. С. 80. IIНТамже. С. 81. 119PrAдA, ф. 89, оп. 1,
1706,д.3,л.45.
1704,д.3,л.179.
120Тамже,л.187-1880б.
121 Там
же, л.
204 об. 271 об. 123 Там же, л. 189. 124 Там же, л. 203 об.-204. 125 Там же, л. 217 об. 126Там же, л. 218 об.-222 об. 127 Там же, 1707, д. 3, л. 5. I2SТамже, 1706,д. I,Л. 12. 129 Там же, 1706, д. 3, л. 97. 130 Там же, л. 126. 1)1 Там же, л. 250-251 об., 86 об.-87. Ш Там же, 1707, д. 3, л. 159-160, 164-165. 1)3 Там же, 1707, д. 3, л. 7-9, 55-57, 120, 160, 252.
!22Там же, л.
134
Орешкова С. Ф. Русско-турецкиеотношения в начале ХУIII в. С.
53-92.
1)5 Глаголева А. П. Русско-турецкие отношения перед Полтавским
сражением 136
//
Полтава. М.,
1959.
Крылова Т. К. Русско-турецкие отношения во время Северной
войны
// Исторические записки. М., 1941. Т. 10. С. 275. 1)7 ПиБ. Т. 10. С. 275. IJRТамже. Т. Хl. Выл. 1. С. 26, 57-58,110-111,117-118,338-339, 423, 429-430 и др.
-----------------55139
Недков Б. Несколько документов о военных кораблях, продан
ных русскими туркам после Прутекого похода
//
Восточные источни
ки по истории народов ЮГО-ВОСТОЧНОЙ и Uентральной Европы. М.,
1969. С. 186-198. 140
С.
Орешкова с. Ф. Русско-турецкие отношения в начале
141
Обозрение известий в России в царствование Екатерины
донесений Кампредона) шения. 142
1844. NQ 1.
с.
//
в.
20.
Руммель В. В., Голубцов В. В. Родословный сборник русских дво
143 Там 144
1 (из
Журнал министерства народного просве
рянских фамилий. Т.
2. СПб., 1887. 491-492.
же. С.
с.
487.
Ольшевская Л. А., Травников С. Н. <<Умнейшая голова в России»
Путешествие стольника п. А. Толстого по Европе. С.
XVIII
138-187.
// 1697-1699. М., 1992.
253. 145 ПиБ. Т. 146
1.
С.
117-118.
Путешествие стольника п. А. Толстого по Европе. Указ. соч.
С.3-250. 147 Там же. с.
253. Podr6Z dow10ch i па wysp« Ma1te przezsto1nika Р. А. To1stoga w 1697 i 1698// Кsi«ga Swiata. Cz. 2., Warszawa, 1859. S. 178-183. Более по зднее издание см.: Kotodziej М. Podr6i sto1nika Piotra Tolstoja przez Po1ske i Austrie do W10ch 1697-1699. Opracowanie i przeklad wybranych fragmentiow Dziепnikа. Wroclaw, 1991 (Slavica Wratislaviensia, LIV). 149 The Тгауеl Diary of Peter Tolstoi. А Muscovite iп Еагlу Modern Еиroра. Dekalb, 1987. 148
150
Толстой П. А. Дневник, писанный им во время путешествия в
Италию и на остров Мальту в
1697-1698
п.
//
Русский архив.
1888.
Кн.I-2. 151 Русская литература ХУIII в.: Хрестоматия
А. Грузинский. М.,
1907.
С.
19-32.
/
Сост. А. Алферов и
Подробнее о литературных, линг
вистических и иных достоинствах и содержании дневников п. А. Тол
стого см.: Путешествие стольника п. А. Толстого по Европе. Указ. соч. J;2
Павленко Н. И. Птенцы гнезда Петрова. С.
209.
153
Флоровский А. В. Московские навигаторы в Венеции в
154
Арсеньев А. В. История посылки первых русских студентов за гра
16971698 п. и Римская церковь / / Ost und West in der Geschichte des Denkens und der kulturel1en Beziehungen. В., 1966. S. 194-199. ницу при Борисе Годунове. СПб.,
1887.
155 Бер Мартин. Летопись московская
Дмитрии Самозванце. СПб.,
1859. Т. 1.
//
С.
Сказание современников о
18.
56 - - - - - - - - - Ch. 11. cm(МOllt()a - - - - - - - - - - -
1;6 См.
об этом: Ольшанская л. А., Травников С. Н. «Умнейшая голо-
ва в России». С.
1;7TaM же. Ш Там же.
264. 266. С. 258.
С.
1;9 С некоторыми разночтениями эта фраза при водится у ва
( Теnлов
В. Тепло
В. Русские представители в Царьграде. 149б-1891: Истори
ческий очерк. СПб.,
1891; см. также: Майков л. Н. Рассказы Нартова о / / Приложение кТ. б7 Записок императорской Акаде мии наук. СПб., 1891. С. 102-103) и у др. авторов. 160 См.: РГЛДА, ф. 89, оп. 1, 1701, д. 5; ПиБ. Т. 3. С. 472. 161 Там же, 1702, д. 2, л. 2-3. 162Там же, 1704, д. 2, л. 2б об.-27 об., д. 3, л. б2 об.-б3. Петре Великом
АРХЕОГРАФИЧ,ЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ
Издателям известно три списка «Описания». Первый хра нится в Отделе рукописей РНБ (Санкт-Петербург), шифр
F. IV. 133.
Светло-коричневый кожаный переплет с клапа
ном, украшен золотым тиснением. На внутренней крышке переплета наклеена бумажная карточка
-
«Из библиотеки
графа Федора Андреевича Толстова. Отдел
1, NQ 234». На сле
дующем листе сверху подпись «Граф Федор Андреевич Тол стов». Схожесть этой подписи и почерка, которым перепи сана рукопись, позволяет сделать предположение, что пере
писчиком был сам граф Ф. А. Толстой. Бумага западноевропейская. Филигрань
-
корона со
вписанным сердцем и свисающей гроздью винограда. Аб
солютно точной копии найти не удалось. В альбоме Вс. Николаева весьма похожий водяной знак учтен на до
кументе
1721 г. (Николаев, 1954. С. 154, NQ 364). Рукопись 151 пронумерованный лист, текст завершается 139.
содержит
на л.
Сочинение озаглавлено «Список С отписки И с описания Черного моря, какова послана к великому государю из Кон стянтинополя от посла, ближнего стол ника и наместника
Алаторского Петра Андреевича Толстова в
24 день»
[л.
1] 1.
1706 году февраля
Санкт-петербургская рукопись имеет от
сутствующее в московских списках предисловие:
«Пресветлейший И державнейший великий государь, го сударь всемилостивейший.
I
В оригинале цифры обозначены буквами.
58 - - - - - - - - - 41.11. QnCJ.Ю/lW)а - - - - - - - - - Мол ю творца всяческих благ, да сохранит здравие твое го сударское долголетно во всяком благополучии и да умножит ПРОllветати преславносияющей славе твоей государской по
всех частех света и дела твои государские всяким благолепи
ем сугубо и многократно венчает по своему божественному хотению.
И звествую тебе, великому государю, нижайший раб твой, еже будучи я при дворе салтанова величества турского, меж ду иными твоими, великого государя, делами получил ведо
мость о поселениях по брегам вокруг Черного моря и о пор
тах, каторые на том же Евксинопонте обретаются. И то все срозмерением мил(ь) италиянеких {каторых мера мне све
дома}, отписав колико возможность
//
[л.
2 об.]
допустила,
под сею моею отпискою ко твоему пресветлейшему монар шескому величеству послати дерзнул, чтобы тебе, великому
государю, твоему царскому величеству, было известно. Еже места и порты по брегам Евксинопонта так во Азии, как и во Европе, описанные на картах географичных, имеют во име нованиях своих ныне в настоящем времени с турецкими име
нований различие, отчего употребляющем тех карт, знающим же достоверно нынешние турецким именованием
имена
предреченных мест и портов, припадает некакое сумнител
ство, отчего и я, убогий раб твой, ко под(ъ)ятому малому тру ду подвижен, и припадаю пред твоим государским превысо
чайшим престолом, касаяся мысленно предражайших твоих
монаршеских ног стопам и изливая убогое и недостойное мое
моление, да благоприят
//
[л.
3]
на будет малая зело сия моя
работишка превеликому твоему государскому человеколюб ному благосердию.
Нижайший и убогий раб Петр Талстой Из Констянтинополя
До л.
6 в рукописи
1706
году дня
24 февраля».
много поправок и зачеркиваний, наи
более значимые из которых учтены в разночтениях, далее
текст почти не правился. Текст введения в рукописи РН Б со кращался автором или редактором большого значения деталей.
(?)
за счет не имеющих
---------------Sq РУКОПИСИ РГАДА
Ф.
1274, оп. 1, ед. хр. 3077 (далее РГАДА 1). Переплет ко жаный. На крышке - «Дугино CXIX. п. А. Толстой. Описа ние Понта Эвксинскаго». Рукопись переписана аккуратным почерком второй половины
XVIII
В., почти без исправлений
и зачеркиваний; судя по всему, она была переписана уже с
правленого экземпляра. По почерку и водяным знакам эта рукопись РГАДА наиболее поздняя. Бумага русская, фабри ки Афанасия Гончарова, по филиграням, близким к учтен ным знакам (Клепиков,
1959. NQ 511, 20), может быть дати На 1, 8, 16, 24 и т. д. листах на каждом 8 листе) своя нумерация: 1,2,3,4 и т. д. Быть
рована 50-60-ми гг. ХУIII в. (т. е.
может, это следы деления оригинала рукописи: каждый лист
оригинала вмещал объем текста, равный
8 листам публикуе
мого списка. Или же это следы разметки целого листа, раз резанного на
8
частей ДЛЯ изготовления листов рукописи.
Текст занимает
175 листов рукописи. 181 (Рукописный отдел МГА МИД), оп. 1, ед. хр. 212 (далее - РГАДА 2). Список начала ХУIII в. Османский пе реплет (29,5 х 42 см): картон, оклеенный коричневой кожей с золотым тиснением - центральная розетка (турундж) с так Ф.
называемыми спутниками (без клапана, с зелеными тесем
камидля завязывания). Корешок отсутствует. Сильно потра чена жучком. На задней крышке два номера на приклеен
ных бумажках:
110 об., 111
212
и
372.
Печати МГАМИД на лл.
2
об.,
об. и др. На верхней крышке наклеена бумага с
заголовком. Текст на
111 листах (а также два ненумерован Illa в конце). Филиграни: на двух лис тах в начале - герб Амстердама; основной текст - три полу месяца; л. 111 а - герб Ярославля (близок знак на документе 1687 г.: Дианова, Костюхина, 1988. NQ 170). Черные черни ных в начале и один
ла, следы разлиновки листа вдавленными линиями (т. н. ми стара), по
30 строк на странице. Заглавие на 1 об.: «Описание Черному
ке переплета и л.
верхней крыш морю, имянуе
мому Понтус Евксинус, И Белому морю, называемому
60 - - - - - - - - -
Ch./J.
Ci11ом>,",оu - - - - - - - - - -
Арцыпеляго, и по оным имеющимся берегам, портам, ост
ровам, горам, голфам, фортециям и протчим поселениям и роспись турецким бастиментам морским воинским и торго
вым, великим и малым». На л. глобуса. л.
111
111 -
рисунок (аппликация)
об.: «Вышеписанное описание писал по при
казу ево превосходительства полномочного посла всероссий
ского, при дворе Салтана турецкого пребывающаго, Петра
Андреевича Толстова под[ъ]ячей Иван Небогатов». Есть свидетельство существования еще одного списка труда п. Л. Толстого, не тождественного ни рукописи РНБ,
ни спискам РГАДл. О нем упоминал Н. г. Устрялов В своей «Истории царствования Петра Великого»: «От графал. С. Но рова я получил очень хороший "Список с описания Чернаго моря, каково послано к великому Государю из Константи нополя от посла, ближняго стольника и наместника Ала
торского, Петра Андреевича Толстаго
24 день".
Рукопись в
90 стран. in fo1io.
1706
года февраля в
Из них на
38 стр.
опи
саны берега Чернаго моря и морские пути от Керчи, на
50
стр. острова Архипелажские и на
морские Турецкие суда» (Устрялов,
2 стр. бастименты или 1859. С. 333). Количе
ство страниц рукописи, указанное Н. Г. Устряловым не со впадает с объемом трех известных нам списков, что позво
ляет предположить, что уН. г. Устрялова был ныне неиз вестный список сочинения.
В
1859 г.
в «Московских ведомостях»
(NQ 214, от 9 сентяб
ря) была помещена статья Н. Попова, где дается анализ это го толстовского сочинения, опубликованного Н. г. Устря ловым. Отмечен официально-деловой тон изложения, отли
чающий его от описания Италии, сделанного ранее тем же автором. Объясняет это Н. Л. Попов практическим характе ром сочинения: это не путевые заметки очевидца-путеше ственника, а «послание своему государю», предназначенное
для деловых целей.
Композиция сочинения показывает знакомство п. Л. Тол стого с европейскими (прежде всего итальянскими) трудами
по описанию бассейна Черного моря и прилегающих земель.
--------61 Автор следовал давней традиции, берущей свое начало с ан
тичных периплов. Начало рписания очень напоминает со ответствующие места в итальянских сочинениях первой по
ловины
XYII
в.
-
записках путешественников. Например,
«Черное море очень бурно, особенно зимою; загорный
(tramontana)
или северный ветер волнует его, покрывает по
верхность этого моря туманом и омрачает его
...
поэтому-то
Гораций весьма основательно сказал, что темные облака по крывают всегда эти моря» (Ламберти,
1877. С. 217). Особенно
близок труд Толстого сочинению Эмиддио Дортелли д' Аско
ли
(1634).
На листе
76 рукописи
РГАДА
1 автор прямо указы -
вает на свое знакомство с так называемыми портоланами
дорожниками, или описаниями морских маршрутов: «При
той капе Колона есть порт, о котором недостаточно писал портоляно, яко и О порте Рафиле». После подписания Карловицкого мира
(1699),
который
закрепил Азов за Россией, интерес русского общества к Чер номорскому бассейну усилился. Вместе с тем это вызывало беспокойство и среди политической и военной элиты Ос
манской империи. Именно в начале
XYIII
в. в Турции по
являются трактаты-описания стратегических пунктов и со
временного состояния османских портов и укреплений на
Черном море (особенно на его северных берегах), призван ные привлечь внимание к положению черноморских кре
постей и их значению для империи. Один из таких' трактатов (анонимный), написанный до
1711
г. кем-то из высокопостав
ленных османских сановников, хорошо разбиравшимся в по литике, морском и военном деле, был опубликован З. Весе
ла (Весела,
1969).
Жанр морских описаний в Османской
империи был к этому времени далеко не нов. Еще в
1525
г.
знаменитый турецкий адмирал Пири Реис составил труд «Китаб-и Бахрийе», гигантский свод сведений о берегах, те
чениях, штормах, условиях навигации в Индийском и Ат лантическом океанах, Средиземном море и др., снабженный картами
(Piri Reis, 1988).
Пири Реис с большой точностью
описал Киклады, Пелопоннес, Родос и другие острова
69 - - - - - - - - - Ch.4. CJnOМ>/lOOa - - - - - - - - - Архипелага, а также побережье Эпира и Балканского полу острова.
Были у сочинения П. А. Толстого и русские предше ственники. Еще в «Книге Большому Чертежу.)
(1627)
име
лось краткое описание Черного моря. причем описывалось также и южное побережье. (,Море Черное обтекло с полу дни и от западу, а другое Азовское море обтекло с полуно чи, и к востоку, и с полудни.
А от Крымские орды Черным морем, от Корсуни за Чер ное море в Турскую землю, прямо на полдни
240
верст до
другово берега Чорного моря. А в море Чорное пала река Санъгарис; а в Сангарис реку пала река Ганус; Сагарис реки протоку 80 верст, а реки Гану са протоку
40 верст.
А от Сагарис реки А от Каспеня
Чорному морю.
30 верст, у Черного моря, город Каспень.
100 верст город Халкидон, .
стоит к берегу к
А от Халкидона до Костянтинополя города промеж ими прошло гирло морское из Белого в Черное море; а по старо му чертежу от Халкидона до Костянътинополя города
15 верст»
(Книга Большому Чертежу,
1950. С. 96)2.
Главнейшим русским предшественником П. А. Толсто
го был Ф. Ф. Дорохин
-
возможный автор «Описания Ту
рецкой империи.), сочинения, составленного по личным
впечатлениям после пребывания в турецком плену. Имен но в этом сочинении описывается ряд районов черноморс
кого побережья (в частности ближайшие к Стамбулу села и при морские районы Болгарии и др.), подробно описанные потом П. А. Толстым, указываются точные расстояния меж ду населенными пунктами и географическими объектами,
обращается внимание на этнический состав населения (До рохин, С.
1890. 278-279).
С.
23-25, 27-28, 33-34;
Словарь,
1992.
2 О русском мореплавании на Черном море в ХУН в. см. (Тушин.
1978).
----------------63 Однако вероятнее всего, основным источником сочине
ния П. А. Толстого (по крайней мере, в части описания бас сейна Черного моря) были рассказьi информаторов
--
лю
дей, непосредственно знакомых с местностью, черноморс
кими ветрами и течениями, рельефом дна и т. д. Сам автор писал так:
«... понеже как в единой, так и от другой стране
испытахом с прилежанием известно, а наипаче о восточных странах получихом известие от самозритеных и не ложных
свидетелей, чему может
//
[л.
57
об.] верится без сумнения,
также и о великом натуралном берегу Осийском, наипаче где какое либо изъятие имели древние или от них было презрен но множайше же и не распознан но ими, обаче ныне и о тех местах испытали известно от тех людей, которые в тех мес тах ходили и самовидцы оным учинилися, о чем известно
приложихом повествователно, чтоб желающия ведать и оное
познали»3. В сопроводительной записке начальнику Посоль ского приказа Ф. А. Головину П. А. Толстой писал: «Гово рят, книга составлена верно; я сам посылал искусных людей снимать и описывать места; сколько я могу судить, действи
тельно таю> (Устрялов, С.
287).
1859.
С.
333;
Путешествие,
1992.
Возможно, одним из таких информаторов русского
посла был Иоанн Лукьянов, совершивший путешествие в Святую землю в
1701--1703
п. На обратном пути паломника
именно П. А. Толстой вручил Лукьянову отпускную грамоту на Русь (Травников,
1987.
С.
25--31).
Во второй половине ХVШ в. интерес к Черному и Среди земному морям, Архипелагу еше более усилился. в,екатери нинское время количество сочинений и карт, относящихся
к этим регионам, резко увеличивается 4 • Текст сочинения печатается по рукописи РГАДА оп.
1,
ед. хр.
) См.
С.
111
3077)
1 (ф. 1274,
с указанием наиболее сушественны)<
настоящего издания.
4См., например: Атлас
1997; Le.Portulan de la Merdu Levant etArchipe Le Vrai Guide des Pilotes deptlis 1773: Соттапсе Finis еп 1790 раг Jear Fгащоis Bricu ... (РГАдА, ф. 181, ед. хр. 1173).
ои
64 - - - - - - - - - Ch.
/1. Cfн._"
разночтений по тексту РГАДА
----------
2 (ф. 181,
оп.
1,
ед. хр.
212)
и
рукописи РНБ (в части описания Флота). Географические названия, а также названия ветров и технические термины
выделяются курсивом (географические имена лишь однаж
дыI' когда они впервые встречаются в тексте).
Нумераuия в квадратных скобках РГ АДА
1.
-
листы рукописи
Основные неоговариваемые далее в тексте отли
чия двух списков РГАДА: в первой все расстояния приве
дены в uифрах, во второй
-
словами; в рукописи РГАДА
1
все указания на расстояния в милях снабжены уточнением,
что миля итальянская. В рукописи РГАДА
2
в подавляю
щем большинстве случаев этот эпитет отсутствует.
ОПИСАНИЕ ЧЕРНОГО МОРЯ
ОПИСАНИЕ ПЕТРА АНДРЕЕВИЧА ТОЛСТОВА,
БЫВШАГО В ЦАРЕГРАДЕ ПОСЛОМ
[л. 1]. В 1706 году, февраля 24 числа, в бытность полно
мочным в иареграде послом, Петра Андреевича Т олстова
описание Эвксuноnонmе 1 и о самом существе Чернаго моря, которое по турецкому званию имянуется Понmус ЭВКСU
нус 2 • Обыкновенно обстоит оное море под прикрытыми мглами и во всегдашнем северном ветре, которой имянуется mрамон
mана 3 . Прибытия ж и убытия вод ниоткуды. Пространствием суть невелико, и в некоторых местах мели обстоят, чего ради и
судам в плавании бывает опасность, а особливо ж болшой страх
великим и тежелым басmuменmам 4 • / / [л. 1 об.] Концы ж онаго моря суть от страны северной или от CapMaw,uu Европс кой; и АзиатскоЙ 6 . Соединяется то море с морем Меоmиским 7 чрез место, имя
нуемое Бесnоро !1имерно 8 , где ныне построена от турок фОр теция 9 для препятствия прошествию из Меоmии.ские nучuны в Эвксинопонт. При оном же Эвксинопонте от востоку суть правинция,
имянуемая Колхиде lО , от полудне Азии Малой, до западу Ми зии,11 Нижней Трации l2
(1).
Разделяется же сие море на три части. Едина часть назы вается море Кавказuи.ское, а против Сармау,ии
-
сuянское lJ . Вторая часть -
против Калхumу,кuе земли 14 •
т ретия часть именуется Кару,uнuля I5 .
/ /
[л. 2]
море Фа
- - - - - - - - - - ()_tй СЧ.рмw...ор"
- - - - - - - - - 67
ГеографЫ описуют 16 на 58 градусов долгости и на 48 гра дусов широкости, его же болшая долгота от востока к западу,
и суть оные на 900 миль италианских 17 , а широкость от полу ночи к полудню на 300 миль италианских 18 • Суть то море оточен0 19 отвсюду веселыми горами, где много обретается дерев плодовитых. Так и от Азии Малой, что ныне
называется Наmолuя 2О , места при том море суть веселые.
А от реки И сmра 21 обретаются при оном море лутчие места даже до Констянтинополя; также при том море места, кото рые во Азии суть веселы и жизненны. Оттуду в Констянтино поль привозятся всякие потребные вещи: хлеб, и всякая жив
ность, и дрова, и на хоромное строение леса. Т амо же обрета
ются леса, потребные к строению / / [л. 2 об.] морских судов. Оттуда же привозят в Констянтинополь И конские кормы: яч мень и овес, сено и солому, отчего констянтинополские жите
ли великое имеют удоволствование 22 • А привозят оттуду В Кон
стянтинополь всякия вещи в малых морских судах 23 • Остатная часть того же моря, которая обливает Азию, рас пространяется в широк ости на
861 миль италианских.
описание 24
Подлинное моря Эвксинопонтцкаго, начавши от самаго Констянтинополя, и по всему гирлу Фраческому25, от устья того гирла вокруг всего онаго моря, в котором описа
нии 26 изьясняются берега того моря, и по них поселения, и 06-
ретающияся близ поселения, и при пустых местах27 пристани, и zолфы 28 , И реки, впадающие в т029 море. Также / / [л. 3] скоnулы 3О , скалы и горы, и каменья под водою, которые близь берегов обретаются, и малыя и великия острова, и прочая 31 • Сие начинаем писать 32 . Вокруг оной Эвксинопонт, от са маго устия Проnанmuuскаzо 33 , еже есть от Констянтинопо ля К ветру, которой имянуется zpezo 34 , еже есть l\1ежду севе ром и востоком, и всего гирла, от Констянтинополя даже до
Эвксинопонта, то есть до фанарей М авромоловых 35 , миль
18 италианских. 5·
68 - - - - - - - - - - Ch. А. CJtioMhlAJa - - - - - - - - - - - -
Первое против Констянтинополя обретается место, имяну
емое Галаmа 36 , в разстоянии от Констянтинополя с одну милю италианскую. А на другой стороне проливы мест0 37 Хрисо пол 38 , которой ныне имянуется Скуmар39, на восточной стране от Констянтинополя с пол третьи мили италианских . Между
же Констянтинополя / / [л . 3 об . ] иГалаты Кераmу,кая 4О па зуха -
болшая пристань царегородская . Широкость онаго гир
ла близ Констянтинополя местами по 3 мили италианских и
шире и уже, а к Черному морю -
по 2 и по 1 миле италианс
ких даже до Мавромолу.
Османская карта Мраморного 1I Черного I>lOpeti.
1726 г.
По обоим берегам того же гирла, от Констянтинополя в
10 милях есть две фортецыи в едином месте, именуемом Фо кей 4 / . От тех фортецей паки к Черному морю есть другие две фортеции неболшие : також одна против другой, и все те четы
ре фортеции построены при самой воде той проливы . Едучи от Констянтинополя К Черному морю по той проливе по левой стороне горы, а по правой стороне
-
равные места.
----------
Q"~сч..рн,о,ю,;н,()р,,
---------6q
При устье того гирла с востока и с запада по обоим сторо
нам есть башни / / [л. 4 ]'с фанарями 42 , которые фанари зажи гают по вся ночи для входу в то гирло.
Есть тамо монастырь Пречистыя Богородицы -
к запад
ной стране наверху горы высокой, именуемой Мавромолос.
По всему тому гирлу населены домы по обоим сторонам, и кто хочет ехать сухим путем, подле того поселения есть дороги.
От того устия вправо на восток, к стране, имянуемой Нато
лия, есть один остров близ берега, имянуемый Рива 43 , от пред реченнаго гирла
5 миль италианских,
где и пристань есть неве
ликая, в которую не могут входить корабли или иные болшие
суда: токмо та пристань для малых каиков 44 и прочих лодок. От того острова Ривы разстоянием 20 миль / / [л. 4 об.] италианских
Хили 45
есть
едино
поселение
изрядное,
именуемое
: тамо не обретается порта ни для великих, ниже для
малых бастиментов. В том поселении есть три церкви благоче стивых греческих и домов христианских 300 жителей. Того села христиане и турки суть искусные плаватели по Черному морю.
Против того села, к стороне западной, есть три островка, ис которых на едином суть башня. Между теми островками мо гут стоять корабли, но небезопасно от ветров, именуемых nа
ненто и nаненто zaрбин 46 , еже суть от западнаго и между запада и полудня. И того ради тамостоящие корабли привязы вают провязами к предреченным островкам, и якори опускают
в море, понеже фундамент или дно в море ко удержанию яко
рей суть добрые. Оное место между помянутыми островками
имянется 47 Аими 48 •
/ /
[л. 5]
От предречен наго поселения, именуемаго Хили, от( ъ )ехав
23 мили италианских, обретается малой порт, именуемы(й) Дерлия, при котором нет никакова поселения. В том порте ве ликия бастименты ставитися не могут мелкости ради вод, ток
мо входят в него малыя коики и про чия лодки. И те бывают
там о выставлены ветру леванту49, или восточному.
70 - - - - - - - - -
cn. А. CJnlW)JJ>oa
-----------
От того порта Дерлия до села, именуемаго Островики,
9 миль италианских. Село ж оное невеликое, живут в нем хри стиане греки, имеют и церковь благочестивую, а домов хрис
тианских есть с 60. Близ того села обретается порт малой для убежища малым каиком, а великие бастименты в тот порт вхо
дити тесноты его ради не могут.
/ / [л. 5 об.]
От предречен наго села Островики в девяти милях италиан
ских обретается порт, имянуемый Карnu 5О , во всем подобен предреченному островицкому порту.
От порту Карпи во отдалении 3-х миль италианских есть
порт, имянуемы S1 Кафкан 5Z • И от предпомянутаго села Хили до сего порта Кафкана места водомойны, и мыс един есть невелик, и оттуду мало поступя, также водомоин суть. Оный порт Кафкан не пространен, толко может вместить
5 или
6 кораблей. В том порте стоящие бастименты имеют страх от ветра, именуемаго маuсmра 53 , еже между запада и севера. А дно морское в том порте чисто и к задержанию якорей доб
ро, и глубокость вод тамо суть на
5 и на 8 сажен. Стоящие
бастименты в том / / [л. 6] порте могут привязаны быть про визами к берегу.
От того порту Кафкана пловуще близ берега, суть мыс ве
ликой миль на 30 италианских и еще других 40 миль об( ъ )ез жая оттуду вокруг оный мыс, пловуще ветром маuсmром, еже
между севера и запада, воидет в реку Исанzар или Сакария54,
которая впадет во Эксвинопонт 55 и вмещает много кораблей. На устье речном есть мелко от тины и наношения из реки. Тамо великие корабли не удобно входят, а малых может вместити
даже до
1000.
От предреченные реки в отдалении миль италианских
12 впадает в тож море другая река, именуемая Меленя56, в тое реку не могут входить великие бастименты малости ее
ради, / / [л. 6 об.] токмо входят фуркаты57, каики и прот чия лодки.
- - - - - - - - - - (,)",IЮIМ<" сч..РI
А ежели кто желает от мысу Кафкана движение иметь на
восток, потребно идти прямою линиею на леванm j8 , оставя zол
фу Исанzара 59 реки в правой стороне и переехав 100 миль ита лианских, обрящет Понm Ира/(лuю 6О • Тамо есть порт доброй, может вместить 100 кораблей и болше, однако ж имеет страх от ветру маисmра, а от прочих ветров в том порте суть безо
пасно, и дно морское доброе, и вода не мелка 61 • Между помя ненныя реки Меленя и Понта Ираклийскаго места по берегу морскому пустые, где ни единаго порта, ни же поселения обре
тается 62 • Т амож предреченны Понт Ираклийски имеет город немалой, где пребывают болшая / / [л. же есть нес колко и християн
-
7]
часть турков. Т амо
греков и армян.
Предреченны же Ираклиски 63 Понт имеет ограждение ка менное в защищение от ветров. Обаче потребно тамо якори добрые иметь на основании крепком, понеже предреченны ветр маисmр многие задает трудности там о стоящим басти
ментом. Море тамо суть чисто от всех скал и препятей, и с/(о пулов.
От Понта Раклийскаг0 64 до порта, именуемаго О/(сины 65 ,
36 миль италианских. Т от предреченный порт суть невеликой, для малых бастиментов, а великие бастименты во оный порт не входят мелкости ради тамо сущих вод.
От порта Оксины до порту, именуемаго / / [л. 7 об.] Кио
зал Ч есари 66 36 миль италианских. Т от порт также суть малы и для малых же бастиментов потребны 67 . Обретается при том порте в самой излучине город, но суть от древних лет запусте лой и ныне жителей в нем не обретается.
От того вышепомянутаго порту, зовомаго Киозал Чесари,
до устья реки, именуемой Парфены 6 (J, где оная река впадает во Эвксинопонт, есть миль италиянских 12. И суть оная река глу
бока, голфиа, которая вмещает много кораблей в себе. Тамо
обретается один город, именуемы 69 Парфен 70 , но суть неве лик. Наружи, на сухом берегу места суть ровны и хороши.
79 - - - - - - - - - CJт.II. ст.й.JЮhЮt>
-----------
Сбоку города есть мыс неболшой, имеет же и другой порт доб
рой, но зело мал. / / [л. 8] От помянутые реки Парфены до двух портов, имянуемых
Амасmра 7 1, миль италианских есть 18, а ежели ехать от Понта Ираклийскаго прямою линиею, суть всего миль италианских 5072. И есть тамо город пустой, древняго строения, которой может
назватся разваленною руиною 73 . Против того города обрета ется един доброй мыс, при котором с обоих сторон есть порты,
тамо же и остров обретается. Есть тамо и река великая, имяну
емая фuлuон 74 , а по-еллински называется Эксарm 75 . Река же оная б миль италиянских подале в стороне западной, еже суть
между Понта Ираклия и Амастра. Вмещает та река и корабли многие, а сухой берег от Понта Ираклии до Амастры суть не
населен. Тамо много лесов обретается / / [л. 8 об.] к строе нию морских бастиментов потребных.
От Амастра до единаго порту, именуемаго ТUЛU/UlU Хuлu 76,
12 миль италианских. Тот порт есть для малых лодок и суть зело малы 77 • От Тиликли Хили до порту, имянуемаго Киmрос 78 , есть миль италиянских 2479. Тот порт великой и зело изрядной может на
зватися угловатою голфою8О • Тамо есть и город пустой. Близ того города особые пристани нет, понеже место водомоино.
В предреченном порте или в голфе от ветра, имянуемаго
стоящие тамо
бастименты зелн081
zpeza,
опасаются, а от других ветров
в малом бывают опасении. Обаче хранятся, того еже суть не болшей каменной скопул посреде тое голфы или заливы, но вода
зело не мелка. В том / / [л. 9] порте лутчее суть место к стороне
Аквuлuона 82 , тамо бастименты могут и до брегов провизами при вязаны быть, могут же и якори в море опустить. Обаче входити в тое голфу есть дело трудное для многих причин, и при входе в
тот порт великое подобает иметь осмотрение, понеже есть тамо камни под водою, которые сверх себя воды имеют толко един фут, токмо из воды видимо не являются.
()..~ сч..р= .мор'" От Китроса во отдалении
36
---------78
миль италианских есть посе
ление, имянуемое Кавос Карамбийски 83 , тамо порта не обре тается ни великаго, ни же малого. Живут в том поселении тур ки, смешався с христианы. А ежели от Китроса похочет кто
плыть на восток, несть возможно, токмо плавает / / [л. от юга на mрамонmану
80
9 об.]
миль и обрящет Караббу. и еще
долгое подобает отступить в пучину, колико возможно будет
миновать мыс, и тамо есть село, имянуемое Еноnоль. В том селе суть благочестивые греческия церквы, при которых жи
вут христиане. Обретается же тамо несколко и турков, но не много, и порта никакова тамо нет.
А как обойдет великой мыс Карамбиски, подобает управить
бастимент ко плаванию по карте на ветр сироко леванmии 84 , и, отплыв 40 миль италианских, обрящется в правой стороне город
невеликой, именуемы Ниоnоль 85 , в котором и христиане жител ствуют, но мало их тамо обретается, а болше турков. Тамо же и порт есть, но невеликой, толко может вместить / / [л. 10] 15 кораблей, но не суть безопасно тамо стояти бастиментом, понеже во время тяжких ветреных дыханий, егда возбурится море, многия тамо чинит шкоды стоящим бастиментом, понеже тот порт отворен есть многим ветром, а наипаче восточному и к
нему близким. В средине того порту обретается едино место,
которое называется Риси: тамо мало полутче стоять бастимен том, но не безопасно же.
Оттуда немного мыс проехав, есть порт, имянуемы Кимоли 86 , вмещает кораблей
20, обаче всем ветром оный порт суть выстав
ленный, чего ради небезопасны и зело к стоянию бастиментом трудны.
Оттуду недалеко есть село, имянуемое Оnана 87 , весма бес пристани. / / [л.
10 об.]
Оттуду недалеко есть село, зовомое Морзо, в котором цер ковь есть преславная святого Антония, при которой живут не великое число христиан.
74 - - - - - - - - - Ch. fI. Cfн.(МC/I>()a - - - - - - - - - - -
Оттуду недалеко есть иное село, именуемое Халавдu, в ко
тором обретается церковь Успения Пресвятыя Богородицы, и при той церкви есть нес колко жителей христиан. И все оные предреченныя села суть бес пристаней.
От предреченнаго Иноnоля проехав все 88 вышепомяну тые места, чего будет
18
миль италианских, есть порт, имя
нуемы Святыи Стефан. Тот порт есть царски, и ставятся в нем великие и малые бастименты, может вместить великих
20 кораблей, и обретается оный порт прямо востока, и кто желает / / [л. 11] войтить до помяненнаго порту, подобает итьтить поодоль великой nункты, {которая является в воде того порта}89 даже близ самаго берега. Тот порт не имеет в себе высп, скал и мелкостей, но есть чист. В средине в(ъ)ез ду того порта обретается едина мелкость, обаче и тамо есть
воды болше пяти футов. В том порте дно морское пещано, но якори могут задержатися.
От того порта Стефана до Телеzлuскои излучины
36 миль
италианских. Даже тамо и до Армени 9О нигде порт не обре тается, и есть того разстояния от Телеглиса до Армени миль
италианских 90, где называется турецким речением ОКЛШо'r.ан 91 ,
суть пристань Сuноnская 92 . Обретается же / / [л. 11 об.] при пустом месте, обаче изрядная, которой подобные на всем Эв ксинопонте не сказывают. В том порте могут стоять великие и малые бастименты. Вход до того порту есть безопасны, вода в нем глубока. Дно морское чисто, якори могут задержатся добро, и от всяких ветров в том порте бывает безопасно и безбедно.
От того порту Армени до города Синоnу
9 миль италианс
ких, а от Карамбuискаzо мысу прямою линиею
140 миль. Си
ноп есть город великий, в котором построен арсинал. Вмещает
30 караблей салтанских, где стоят морские бастименты, корабли, Kamopzu 93 и прочие воинские суда. При том городе есть больше 1000 домов христианских, живут тамо греки, где имеют между
Q",/Ю/U(,,,,, СЧ.рltOю ""ор'" ----------7с,
ДОМОВ своих 8 церквей благочестивых. / / [л. 12] Обаче вне горо да живут, а внутрь 94 города живут турки, есть же и вовнутрь города домов несколько христианских, но мало. Вокруг того города растут леса, пристойные к строению морских бастимен
тов, а наипаче для галернаго строения потребнейшее, но не в
близости от Синопу, И невеликое суть тех лесов доволство.
В том городе есть жители добрые мастера строить бастимен тов морских, христиане
-
греки, понеже бусурман к строе
нию бастиментов в работы сами не вступают и таковому мас терству не учатся,
но полагают о том надежду в подданных
своих християн.
Не доезжая до Синопу за
6
миль, увидится мыс единаго
острова, и перед тем мысом един камень высок, еже скопул, и
ежели кто хощет притти в Синоп, / / [л.
12 об.] подобает вни
мати, чтоб проплыть бастименту между мыса и камня. А еже ли кто пойдет выше того камня, будет иметь плавание зело
прытко, и кинет бастимент оттуду в пучину ко Амuсунде 9 ) и не может улучити в Сuноn, однако ж между мыса и камня про ходя, подобает обратить бастимент мало помалу с прилежани-
76 - - - - - - - - - - LYt. А CJ.n.о.юm,()t}, - - - - - - - - - - -
ем, доколе будет плыть от ветру, которой называется zарбин 96 , на ветр, именуемы
zpeza,
и будет того пути
6 миль италианских
в голфу, и увидится Синоп город, со стороны восточные сто ящ. Пред тем городом на взморье ставятся многия корабли, сколко кто похочет поставить, однако ж имеют страх от ветров
леванmа и от zpeza 97 . Еще вниз окружающий мыс, как пред сказахом, не доехав немного Синопу, обретается / / [л. 13]
в боку лиман неболшой, им·януемоЙ Макри 98 • Вмещает по 3 и по 4 корабля безопасно призимовать. Тамо и две деревни хри стиянские. И с того лиману возможно на высоту мыса взой тить. Т амо в Синопе и архиерей есть амасиЙски. Место ж то красно: имеет же той остров высоту многу, И на верху ево рав но место и велико, от котораго места имеют синопские жители
страх в пришествие неприятелское, тамо ж обретаются воды
добрые сладкие, текущие в город. Обливает тот город море с дву сторон, И ежели кто тамо похочет вытьтить с моря на сухой
берег, не может, иначе разве чрез самый город проитить. Имеет же оны город четверы вороты, а к великому сухому пути за
городом / / [л. 13 об.] место пусто и пещан0 99 . А отступя дале начнется восхождение на горы высокие Пафлаzонские lОО , иже суть непроходимые горы. Однако ж от(ъ)ехав дале, лежит дорога от Инополя, которая ведет в Констянтинополь. От города Синопа пловуще ветром, имянуемым сирока,
18 миль италианских, есть село изрядное, зовомое Керса 101. т амо обретаются две церкви благочестивые греческие. Есть тамошних жителей христиан грегов немного, купно с ними тамо
живут и турки. При том селе есть порт невеликой и немного время к стоянию бастиментов потребны: вместитися тамо мо
гут кораблей 15 или мало болше, однакож когда волнуется море,
не могут тамо стояти, зане оный порт всем / / [л. 14] ветром есть выставленый, и волны морския досязают в оный порт и
труд задает тамо стоящим бастиментом. В тот порт до входу служат не один ветр, но вящее, имянуемый сирока.
---------77
От села Керса до ЧаЯlUзу1О2 разстояния есть 18 миль ита
лианских. Чаягиз суть ПОРТ, но не зело потребны для каиков малых, а не болших бастиментов и обретается при пустом мес те, не имея близ себя никакова поселения.
О того порта Чаягизу до места, имянуемаго Кнупля 1О3 , есть миль
6 италианских.
При том Кнупле порта не обретается доб
раго, однакож есть тамо построен арсинал, где делают корабли и прочие бастименты морские для дополнения салтанскаго фло
ту, / / [л. 14 об.] понеже суть тамо леса, приличны к строению морских бастиментов, аще и не блиско, однакож обретаются к
потребе. Мастеровые люди, которые тамо строят морския ба
стименты все суть християне греки 1О4 . Оттого Киупля до излучины, имянуемые Кизил Ирмаки 1О5 ,
30
миль италиянских. В тех местах ни един порт обретается,
но суть места пустые и горы скалисты.
От излучины Кизил Армака во отдалении 18 миль итали
анских, есть порт, которой называют Кучму Гази 1Об , и суть добрая пристань, в котором могут вмещатися великия басти менты и бывают тамо безопасны от всех ветров, кроме север наго и восточнаго, и между их положеннаго, с их полуветра
ми / / [л. 15] и квартами, сиречь опасение тамо от целые чет
верти всего буссола 107. От севера до востока те ветры, возбуривши тамо море, творят многие печали в том порте сто ящим бастиментом, чего ради входящие тамо суда с прилеж ным осмотрением укрепляют, болшую имея надежду на при
вязание провизами за камение, тамо на берегах лежащие, понеже якори от скал в воде обретающихся чрез перерезание конатов остаются на дне в том порте, того ради не полагается там о в як орех надежда.
т амо же в тех местах, пловуще от села Карса 1О8 прямою линиею ветром, которой именуется сирака
60 миль италиан
ских, есть река, зовомая Красная, однакож те места все водо моины и крутобереги и ненаселенны, но приближаяся ко Красной
78 - - - - - - - - - Ch.
/i
CfflOoIЮ/n,oa - - - - - - - - - - -
реке, будут поля на сухом / / [л.
15 об.]
пути, и воды противу
тех мест мелки, чего ради не приближаются тамо корабли к
той земле за
3 или за 4
мили, понеже приближився, осядут на
земле, а земля есть пещана.
Обаче плаваючи чрез пучину миль италиянских
60 или ВО,
обрящет Амисунmу, что ныне именуется Самсон, город не ма лой, вокруг ево
3 или 4 мили италианских, християн в нем нет,
но выше его высоко на горе есть село християнское домов со
сто. Есть блиско того города озеро близь моря, зло смрадно и недугочинательно, и летом все люди, которые суть тамо в го
роде, немоществуют огневицами и фебрами lО9 , и многия от того злосмрадия умирают, а наипаче страннопришелц, которы, по
жив там о дни три, впадает в болезни тяжкие 11О • / / [л.
16]
И oтryдy подався с одну милю италианскую, окружа мыс неболшой, обрящется лиман невеликой, которой может вмес
тить кораблей
20, и те бывают выставлены ветру,
именуемому
zарбину, а от прочих ветров безопасны. Тамо есть в средине мелкость едина, от которой подобает входящим бастиментом хра нитися и лутче пристynати ближе к стороне полуденной: дно морское тамо пещано, и якори не крепко задерживаются, но ук
репляют тамо бастименты привязыванием к берегу. Oтryдy чи нят плавание по карте морской на ветр, имянуемы zpeKo леван
mи, миль 50 италиянских увидится устье реки, имянуемые Вол ка 111, впадающие в Черное море, в которое устие могут вместитися корабли и прочие великие бастименты многие, однакож есть / /
[л.
16 об.]
место тиновато, дрязгом занесено, ис предреченные
реки с трудностию тамо входят бастименты великия. Вверх вы соко по той реке обретается гражданство доброе в полях, но бес фортецыи и без всякаго укрепления, а место оное суть ровное поле, и суть те поля имеют на себе многоплодных, богом насаж
денных дерев великое доволство. Обретается тамо несколко до мов христианских греков.
r ражданство же или население оное
называется Чаники или Ч аник. Тамо же близко есть в полях
великое озеро и остров изрядной, зело многоплоден различны
ми ягодами. На том острове обретается село христианское, в котором есть церковь Илии Пророка. Предреченное же озеро тиновато и вокруг болотисто, и несть дороги чрез него,
11
[л. 17] разве т.олко тамошния обыватели, секуще дрова, которые суть тамо ростут
, и кладут едино на другое и так по тем перекла
динам переходят со страхом. Земля же та суть благоплодна ово щами и для сеяния пшеницы изрядна. Предреченная же река Волк ныне имянуется по-турецки !Jaup Сампас.
Оттуды проехав миль 8 или
10 италиянских,
видимо будет
устие вторые реки, во Эвксинопонт же впадающия, именуе
мые Фермодос 112 • Та в себя великих бастиментов ради мало сти своея не впускает, а малых каиков и лоток вмещает, сколко
кто ввести похочет, и можно итьти по ней вверх несколко миль
до сухова пути. Вода суть в ней яко мертва и недвижима, чего ради и злосмрадно. На берегу тое реки высокой есть город
невелик, обаче турецких тамо домов обретается
11
[л. 17 об.]
с 5000, а християнина единаго нет. Расстоянием до онаго го рода сухим путем от предреченнаго поселения, именуемаго Чи ники, пять часов.
От Фермедоса реки пловуще на ветр, именуемы
zpezo, миль
италианских 1О будет мыс великой, и об( ъ )ехав оный мыс вок руг, проехав миль италиянских 8 или менше, обрящется еди но поселение християнское, именуемое Инеос, в котором до мов с 500 христианских жителей. Т ого села греки суть ис кусные плаватели по Эвксинопонту. Есть тамо и турецких
домов с 200 или менше и оные такожде маринары 113 суть доб рые, понеже всех тамо обретающихся художество суть то еди
но маринаство. В том христианском поселении есть 3 церквы благочестивые.
11
[л.
18] К тому Инейскому мысу приехав,
есть един остров невелик, на котором церковь святаго Нико лая Чюдотворца. От сама го ж берега чрез воду на тот остров есть мост. При том предреченном поселении Инеосе порта не
80 - - - - - - - - - Ch. А. ЧnО.м>,",оа - - - - - - - - - - обретается, токмо кругловидная суть пролива, отворенная в море и выставлена всем ветром, и во время волнения морскаго
выбивает оттуду бастименты в пучину. Оттуду мало подале впадает в море река, в которую входят великие бастименты по рожния, без нагружения, для зимования тамо, Qбаче многова
числа не вмещается. При той реке, не блиско берега, есть един малой город или фортеция на высокой горе, стоящая на еди
ном крутом месте от реки в разстоянии трех часов. Путь в тот
город зело тяжко входен и внутрь города онаго / / [л.
18 об.]
живут турки, всего домов со сто.
От того места Инеоса вразстоянии 9 миль италианских или болше будет мыс крутоберегой и водомойной и зело вы
сокой, якобы 3 или 3 тысячи сажен в высоту. Близ того мыса пучиною проходят корабли и прочия бастименты. Т амо ж об ретается едино место, где бывал некогда монастырь пресло
вущий Великаго Василия, и место равно. Т амо несколко блис ко к приморью, а ныне оное место именуется Фау,а 114 , тамо суть таможня и судья. Есть тамо при оной таможне немногие погребы и палаты, якобы российской двор для купецких лю
дей, понеже суть оная скала кадиева 11j и оттуду садятся на корабли и ходят по всему Эвксинопонту, куда кто хочет. При
том / / [л. 19] месте домов жилых нет, впадает же тамо в море и река изрядная, в которую входят корабли и прочие
бастименты для нагружения. Есть же то место Вадисос 116 , которое ныне имянуется Фаца, берег тамо ровной, прозра чист и кругоносен.
Плавающе оттуду на пучину миль италиянских десеть, уви дится мыс великой, имянуемой Дuямос, и окружив тот мыс, увидится напротив другой мыс, болше онаго, яко
6 миль ита
лиянских отстоящ от него, имянуемы Вона 117, а по-еллински
Палемон 118 • И между тех двух мысов есть залива, в которую въехав 6 миль италианских ветром, имянуемым осmро119, явится едино уское место, в котораго широте толко могут вместится
Q"O(}O;I/," CLf.РIЮW .моР" - - - - - - - - - 81
два коробля. И дале внутрь немного вшедши / / [л. 19 об.] паки растворится в широтУ, и есть порт краснейши, может вме
стити кораблей
60 и вящшее.
Могут тамо бастименты без вся
каго опасения зимовати, понеже в оных странах лутче того пор
ту, именуемаго Ваны, не обретается. Аднакож он есть при пу стынном месте, а сбоков гор к нему крутоберего. И тамо зимуют многие корабли, и платят господа бастиментов за сторожу та мошным людем, пятерым или шестерым человекам, которые
смотрят, токмо чтоб кто от произволения чего тамо стоящим
бастиментом противнаго не учинил. А от ветров ото всех суть ни малаго тамо не имеется опасения. А ежели бы тамо постро ены были фортеции, которые бы остерегали того порту, еще бы много прибыло тому порту изрядства, но турки того не смот-
рют. / / [л. 20] От предпомяненныя Воны до порту, имянуемаго Посте ПЫ, есть миль италианских 18, которой порт суть невеликой и не зело удобной.
Оттуду пловуще ветром, имянуемым сироко леванти миль италианских до десяти, приедет к городу, именуемому Керасун -
ту12О. Город же оный изрядный, но в нем жители все турки эми
ри 121 , а христиан тамо греков не много: внутрь города толко до мов с 70, между которых домов христианских есть соборная цер ковь. Город убо якобы пуст, понеже малолюден и развален,
аднако ж велик. При том городе наверху высокие горы. Есть две караулни для сторожи, тамо турки живут вне города на бе
регу морском от западной стороны, а по обоим сторонам города
есть реки великие и дорога, лежащая с востоку, / / [л.
20 об.]
зело неудобно проходная, рекою нисходящая, а наверху горы
крутоберегие и лесистые места. Против того города в море есть един остров, при котором и порт обретается, в котором могут ставитися великие бастименты, но небезопасны будут от ветров
разных. На том острове есть един город от древних лет пуст, и жителей в нем необретается.
6
Описание
<4!.II. CJno..-оа - - - - - - - - - - -
89 - - - - - - - - -
От города Керазунmы плавающе ром, имянуемым
zpeKo леванmи,
10 миль италианских вет
увидится един неудобовосхо
дителной мыс, именуемы 3 ефир 122, при котором обретается порт того ж именования для разных бастиментов и суть доб
рой и от всех ветров, кроме западнаго, огражденны и безопас
ный. И дно морское тамо чисто и к задержанию / / [л. 21] якорей способное, скал и камней тамо в воде нет.
От того порта пловуще к восточной стране на ветр, имя нуемый леванm,
15 миль италиянских и паки обратившеся на
ветр, имянуем сироко, еще преплыв миль италианских десять,
приближився внутрь к заливе, есть город изрядны, имянуе
мы Триполь 123 , где обретается християнских домов с 300, а турецких болше. Оный город построен высоко на едином камени, которой стоит между вод, а с востоку течет река ве
ликая, вдающаяся тамо во Эвксинопонт, именуемая Харсиm. Во усти же оная река разделяется надвое и окружает камень, на котором построенный город, и совокупляется оная река с
морем
/ / [л. 21 об.] воедино. В тот город с морскаго бере
га 124 всходят лесницею высокою. Во внутрь того города есть домов християнских с 60, при которых есть и церковь благо честивая о трех главах, краснейшая, во имя святаго архистра
тига Михаила, по не же их скоро тамо умерщвляет, и якобы того ради не живут тамо.
От Триполя пловуще южным ветром и вышедши из зали вы миль италианских 6, будет мыс островатый и об( ъ )ехав ево
12 миль италиянских, будет едино поселение, имянуемое Ка рапуриu, при котором ни малаго, ни же великаго порту обре тается.
Оттуду пошед, подобает воитить в другую глубочайшую за
ливу миль италиянских 10. В той заливе есть город невелик,
имянуемый Виополь 125 ,
/ /
[л. 22] поселенный на изрядном
месте. Т амо жителствуют турки, и суть их домов с
500. Хри
стиян же зело немного. При том городе есть порт велики,
- - - - - - - - - - ()"tЮ
--------88
понеже и вся оная залива портом именоватся может. И ко вхо ду до того порту плавание бывает благополучно, истояти тамо великим и малым бастиментом от всех ветров безопасно, поне же тот порт и залива стоящим в нем бастиментом от всех вет ров суть защита.
От того места пловуще на север яко миль италианских 10, увидится другой город, имянуемы Карала l26 • Вокруг ево яко бы мили италианские три. Место имеет в примории, пещаные береги полистые и ровные.
Оттуду тем же путем преплыв / / [л. 22 об.] 15 миль ита лианских увидится великой мыс, имянуемы Иерон t27 , сиречь священник. Обретается тамо ветхий город, велик и пуст, и раз вален. И окружа мыс 10 миль италианских есть маленкой порт,
имянуемы Кордuлы l28 , при котором И город невеликой тогож имени, яко село, населенное христианами и турками.
Оттуду по ехав будет на пути мыс невелик, и проехав ево
6 миль италианских, может войтить в болшой порт, имянуемы Платон t29 , где всякия бастименты зимовать могут. И вмещает ся тамо кораблей по 50 и по 60. Тамо же есть близко и село изрядное, где и торг бывает. В том селе много суть христиан. / /
[л. 23] От тое голфы с 2 мили италианских разстоянием течет река и впадает в море, имянуемая Каланавская. Мало подале оттуду паки с 2 мили италианских и исходит
другая река, болше оной, имянуемая Анотом 13О • От того места до 10-ти миль италианских прямо на восток
проходяще, будет поле, имянуемое Фара, и проезжаючи оное поле
3 мили италианских, обретается монастырь чюдны и зело
велики во имя премудрости слова Божия, сиречь святая София, огражден городом, яко две мили италианских, вокруг по кото
рому есть 12 башен изрядных, наверху же каждой башни по еди ной церкве невеликой во имя единаго апостола: и исполняется
число во имя всех двунадесяти апостолов. В том же монастыре
колокольня / / [л. 23 об.] зело высокая, и на колоколне церковь
6*
84 - - - - - - - - - сп
4. Gn.о.л,о,",оu
-----------
же Святаго Василия, а пред великою церковию внутрь монас
тыря противу врат медных есть источник чюдны. Вокруг же ве
ликия церкви Святыя Софии ростут многия И высокия кипари сы. ВнУ.Трь церкви Святыя Софии писма стенныя предивные древние, которыми Ветхой Завет и Новая Благодать изобра
жены 131 • Т амо полаты со сводами прекрасные построены, и вся оная обитель строения Мануила Великаго Комита 132. От того места еще 3 мили италианских, тамо обретается Ба руси. Беспрерывно по морскому берегу даже до великаго го
рода Траnезонта 133 все варуские домы, и христианских домов есть со 100, а прочие суть турецкие. В тех местах на брегу поля
и сады чюдные, на тех полях разстоянием / / [л. 24] одну милю италианскую от берега обретается монастырь Пречистыя Бо городицы, имянуемый Прибежище, а ныне учинен им'Ъма
рет 134 турецкой, такожде и Святая София в турецкую мечеть обращена. А от того иммарету до города все суть могилы ту
r
рецкие и бесчисленными мраморами 135 • ород же с сей сторо ны вельми обетшал 13б и распался, и место суть поло и равно, рва не имеет, понеже хотя и был, уже заровнялся. От сея стра ны едина стена и не починена.
Вокруг города Трапезонта, глаголют, якобы 12 миль ита лианских простирается. К сухому пути высок и крепок, имеет
3 определения, со одной страны города и~еет иную слободу, и христиане, множас(ь), там о обретаются, и два безыстена 137 , или гостиные двора / / [л. 24 об.] и ряды, как в Констянтино поле, и ремесленых людей на различное художество много суть
содержит 138 • Иная слобода так же три мили италианских, и город имеет широту такожде три мили италианских, а пред
реченные Варуси так же три мили италианских, чего будет всего на
9 миль италианских по берегу морскому. От оные страны в Варусе или слободе во отдалении
2 мили
италианских от болшаго города есть немецкой Геневеров го род, ныне живут в нем христиане, вокруг ево
3 мили италиан-
(Y~"""",,,, СЧ.Рl<ОW ""'р" - - - - - - - - - 85
Восточн ое по6ереж'ье Черною моря , (Фрае,lIl!нт османской карты,
/726 г .)
ских. От того немецкаго одну милю преплыв италианскую, есть порт невелик . Вмещает корабли, именуемы ДОФУНbl. И до того порта кончится слобода, и выше порта вполумили италианс
кой / / [л. 25] есть некогда бывшая соборная церковь Святаго
86 - - - - - - - - - Ch./J. Gtto.wh>Oa - - - - - - - - - - -
Филиппа со оградами каменными чюдна и превелика, при ко
торой есть полаты со сводами прекрасными 139 • Тую церковь взяли турки недавно, в лето от рождества христова 1676. Вос ходя от той митрополи К верху к горе есть гора, а вершина тое горы
-
поле великое
и
гладкое,
и
церковь имеет велику,
и
внутрь церкви гроб, из мрамора созданны, Святаго великому
ченика Евгения 14О , но ныне оное все пусто обретается, обаче от того места весь город Трапезонт имеет страх, понеже оное ме сто отстоит от города одну милю италианскую, и оттуду может
ядро пушечное внутри города Трапезонта чинить шкоды и во весь город ВарускоU.
От того места паки на восток / / [л. 25 об.] или между севера и востока плаваючи 3 мили италианских обретается
устие реки Пиксиmа l41 , где та река впадает в море, и от того места еще 4 мили италианских, есть мыс, и об(ъ)ехав оный
мыс, есть добрый порт, имянуемы Чував l42 , и суть безопас ны, может тамо вместитися кораблей 20 или 30, обаче ника ких жителей тамо нет: место суть пусто. Толко же выше с
милю италианскую есть деревня, имянуемая Ходже l43 , и дру гая там о ж близко, имянуемая Ким ина 144, В которой родился Святой Афанасий Афонский.
Оттуду дале есть един порт, имянуемы Ризех l45 , а потом еще дале преславный лиман, откуду уже обращается море к северу.
От того места 50 миль италианских / / [л. 26] есть река,
впадающая в Черное море, именуемая Фас 146 , тамо есть голфа и порт доброй.
А потом дале МеЛlлериская голфа Анакра 147 , оттуду море паки обращается на запад ко странам Оnаза l48 , тамо есть порт доброй, имянуемы Пиксонmа 149 •
Оттуду дале мысы и пристанище чащее, дондеже достигнет
в Манmахи близ Тавани 15О и до самые Керчи и до реки Дону. Иже при помощи Божии от Констянтинополскаго устия, ели ко возможность
допустила,
описали
есмы
едину страну по
- - - - - - - - - - Q"..o<>I<06СЧ·РWОО,,",ОР"
---------87
Эвксинопонту, которая н':!-зывается Натолия. Зде, паки взяв Бога в помочь, начинаем от того же предреченнаго Фраческаzo или Консmянmuноnолскаzо гирла писати по Эвксинопонту вто
рую страну, которая называется Румелская 1jl •
/ /
[л. 26 об.]
Начавше от предреченных Фанареu, выехав ис Констян тинополскаго гирла в пучину Чернаго моря, обратившися вле
во, на ветр, имянуемы nоненmо "иаисmр, где отплыв 9 миль италианских, обрящется порт древней Фанар, и будет тамо един мыс, на котором есть колонча. За оным мысом внутрь излучи ны есть порт, в котором воды в глубокость на 4 сажени и дно морское пещаное, и отворен оный порт северному ветру, а от
прочих ветров тамо безопасно. Оный мыс оставя выше, могут
стояти тамо кораблей безопасно 20 или 30 на якарях, понеже тамо уже могут якори задерживатся, а малых бастиментов тамо
вмещается много: в самой средине излучины могут стояти их
100 или полтораста. Изъезжаючи голфу, видится оттуда 7 гор / / [л. 27] бе лых, ибо имеют оные видность за 27 миль, и имянуется то ме сто CeMuzopbe, а по-гречески Эфmавуна. Оттуду паки подобает плыть ветром, имянуемым поненто маистро, где берега суть ровные и пещаные, до места, имянуе
маго Звер( Ь) Конефало. Оттуду паки последует тот же ветр до места, имянуемаго Аска,
12 миль италианских, на том Аске видится белая водо
моина.
В тех местах обретается един порт малой, имянуемы Дер
кус Ш , и суть при ста нище малых лоток. Оттуду подобает плыть на ветр, имянуемы маисmр, и суть от предпомянутаго места Аска берег ровной, гор тамо нет, до
Мuдuя Ш , имянуемы Сервес. / / [л. 27 об.] Оттуду предре ченным ветром маистром переехав
15 миль италианских, обре
тается Мидия, едино село христианское, порту при себе не име ющее.
88 - - - - - - - - - - Ch./I. CfnlМOh>Ot> - - - - - - - - - - -
От Мидия паки тем же ветром 15 миль италианских до порту Невелии, когда есть каменотретие и могут стоять бастименты, разве по нужде в средине самые излучины, понеже тамо воды
в глубокости есть на три сажени и дно морское чисто и к за
держанию якарей способно, но великой труд бывает от волне ния морскаго.
Оттуду на север расстоянием 20 миль италианских есть мыс, имеющей на себе древа высокие дубовые. Потом есть другой и
третей мыс даже до семи мысов. Учиня плавание ветром nо ненmам, от перваго мысу есть / / [л.
28]
порт, при котором
есть едина каланча и суть пуста от древняго времени, однакож
подале на берег есть тамо поселение.
т амо есть един порт великой, в котором могут стоять ве ликих бастиментов несколко сот отдалением от берега в од
ной миле италианской, тамо глубокость вод на
3и4
и
5
са
жен, и в самой средине того порта могут стоять бастименты,
но малые зело. В том порте от всех ветров безопасно, кроме сирака леванта. Ежели бы затворит и оное место, была бы там пристань изрядная и зело чистая, понеже никаких скал
тамо не обретается, и дно морское к задержанию якорей спо
собное, но местами есть и пещано. Место же оное имянуется
Ниада l54 •
/ /
[л. 28 об.]
От Ниады подобает ехать на север и от( ъ ) ехав 18 миль ита лианских будет едино христианское село, имянуемое Аzафа
nул 155 • Прежде сих времян был тамо порт, не зело способен, и не для великих, но для малых бастиментов. По нужде летом может и корабль тамо на неболшое время пристати.
От Агафопула до Василика 6 миль италианских. Василико есть село христианское, при том же селе есть и порт невеликой для каиков и лоток.
От Василика до Вардавесу
3 мили
италианских на ветр,
имянуемы маисmр. Т амо от берегу в море с едину милю ита лианскую или мало болши обретаются каменья и отмели, и
----------
Q"~"""",,. СЧ'РМОО .мер"
---------gq.
воды на оных отмелях на две сажени и менше, и когда бы
вает / / [л. 29] волнение, разседается море и чинит тамо бастиментом бедство, а внутри порта могут стоять
10 или
15 кораблей, закинув якори. Однако ж есть тамо камено трети е и в самой средине, а от ветров суть в защищении тамо, кроме западнаго.
Оттуду паки на тот же предреченный ветр маисmр 3 мили
италианских есть порт, имянуемы Афонаmа 156 , которой назы вают Безсмертным, еже безопасно тамо могут стояти великие бастименты и вмещается их в тот порт немало, и суть тот порт охранением от ветров многих, кроме севернаго и маисmра, и
дно в море тамо к задержанию якорей способно, но недобре
чисто. Есть / / [л. 29 об.] тамо острые скалы, которые могут перерезать канаты, того ради подобает тамостоящие бастимен ты привязывать к берегам правизами для лутчего безопасения.
В том порте глубокость воды на 3 и на 4 сажени. Оттуду до мыса, называемаго Илuu,
12 миль италианских.
Об( ъ )ехав оный мыс Илию по нужде могут за ним стать бас тименты, понеже то место всем ветром суть отворено, одна
кож вода там глубока на 9 и на 10 сажен и болше, а от ветров, имянуемых mраменmана и от маисmра, и от nоненmа оный мыс тамостоящим бастиментом и защита, но не весма оборо нителная, и место оное дико, зане волны морския тамо досяза
ют и, оторвавши бастименты, сносят в пучину. / / [л. 30] От мыса, имянуемаго Илий, до реки, которая называется Ро, полторы мили италианских. Пред устьем тое реки ставят ся великие бастименты, обаче не суть место защитително от
ветров, ни же от волнения морскаго. А вовнутрь тое реки ве ликие бастименты входить не могут мелкости ради вод, толко входят в тое реку малые суда каики и прочие.
От тое реки до места, имянуемаго Хресm т, где прежде сего бывал монастырь, а ныне запустел есть.
13 миль италианских
подобает итьти на ветр маисmр, и тамо есть порт невеликой,
qO - - - - - - - - -
Ch. /1. ст.о..-ю.
токмо разве могут тамо стать
-----------
4 или 5 кораблей, а малых басти
ментов вместитися могут много, но великия бастименты в том
порте подобает привезать провизами к берегам, / / [л. 30 об.] а якори опустить не можно, понеже тамо в мори дно каменис
то, и от всех ветров, кроме двух, в том порте безопасно. Токмо ветры леван т и (ироко стоящие в том порте бастименты похи
щают. При том порте поселения нет. Оттуду, управяся на ветр nоненm и от(ъ)ехав
3 мили ита
лианских, будет един остров, имянуемый Зоnулиu, немалой.
Вокруг есть того острова 4 мили италиянских. Обретается тамо
и село християнское, имянуемое Зоnули 158 , в котором есть
3 церкви
благочестивых и при них християнских домов 200.
Есть тамо и порт доброй, содержится от трех островов. Оттуду подобает ехать ветром, имянуемым zарбин, 2 мили италианских, где и отмели обретаются, которых / / [л. 31] подобает стрещися, потом, охраняся от предреченных мелей,
может воитить в добрую пристань. И есть тамо порт изряд ной и зело великой, в котором могут без страху стоять даже
до 1000 караблей и галер и малых бастиментов. Напротиву того великаго порту есть другой невеликой порт, и тамо мо
гут стояти невеликие корабли числом яко 50 или болше. И бывают в тех обоих портах бастименты без страху от всех ветров, ниже волнение морское может тамо досады чинити.
т акож дно морское к задержанию якорей способно и от вся Kиx препитей свободно и от скал и от камней чисто.
От тех портов до места, имянуемаго Свяmаzо Николая, пол
торы мили италианских. Тамо есть монастырь / / [л. 31 об.] Свя таго Николая, где и порт малой и для малых лодок обретается. От Святаго Николая до Афии полтретья мили италианс ких. Афия есть порт, в котором могут стоять корабли и малые бастименты безопасно от всех ветров.
От Афии отплыв 10 миль италианских, к великому остро ву подобает итьтить ветром nоненmо маисmром
18 миль ита-
Q"""",,, .. СЧ.рн,О.О hИJр" - - - - - - - - - ql
лианских, и будет остров Святай 159 Анастасии, которой без всякаго страха проезжают в великих бастиментах, как выше, так и ниже, понеже вода там о глубока. Из средины же отту да на полдень видится мыс, в отдалении от того острова с три
мили италианских. При том мысе / / [л. 32] есть порт, имяну емый Кау,blвело Отскило, еже суть Uыганская Лесница, суть великой и доброй и от всех ветров, кроме единаго маистра огражденны, понеже с единой страны выше заслоняет его ост ров, а с другой страны
-
натуралной румелской берег.
Оттуду выходя, подобает итьтить на запад, и отошед 3 мили
италианских, будет мыс, имянуемы П оро lБО, за которым обре татеся великой порт при пустынном месте, и вода в нем не суть
глубока и тиновата. От ветров безопасен, кроме единаго маи стра трамантона: той тамо временем похищает и наносит пе чали, а от волнения морскаго чуть свободен и от всяких скал,
скопулов / / [л. 32 об.] и камней чисто.
Оттуду идуще ветром маистро mpaMoHmaHa l6 1, и паки на заде есть едина голфа велика, но воды тамо мелки повсюду,
и суть мало село христианское, имянуемое Пурzус 1б2 • И ежели поидет тамо бастимент ниже того села, обретаются тамо в воде
каменья, которых зело подобает стрещися. Т амо же есть и порт того ж имени Пургус, обаче воды в нем мелки, но чисты и от ветров затворены, но не от всех, понеже боится от zpeza с ле
вантам и ссироком, и того ради мало в оный порт болшие
бастименты входят. Однакож ежели случай понудит, можно в тот порт воитить.
От предреченнаго Пургуса до АхиЛbl 9 / / [л. 33] миль италианских. Управлятися подобает на ветр, зовомый zpezo,
и будет порт доброй, против котораго в отдалении 4 мили италианских каменья в воде, котораго нечистаго места, тамо
обретается к востоку за
2 мили италианских предреченный,
или Ахилос, христианское суть село, и есть домов христиан ских с
400163.
q9 - - - - - - - - - Ch . .tI cmo.t.oh>Ou - - - - - - - - - - -
От Ахилы плавающие, опасаясь предреченных камней, обращаются на север и, отплыв
4
мили италианских, будет
порт с запором, имянуемый Заколи, и суть длинен: могут тамо вместитися и стояти кораблей
5 или 6, а вящее не мож / / [л. 33 об.] басти ментов может тамо стояти 20 или 30, привязавшися кана но, понеже тамо воды малы, а малых
тами к берегу. При том месте обретаются на берегах румел ских села и монастырь.
Оттуду идуще на ветр zpezo левант 3 мили италианских, будет един мыс великой, на котораго верху есть монастырь Свя таго Николая, и об( ъ )ехав оный мыс, обретается порт не зело способны ни великим, ни же малым бастиментом ради стояния.
Аднакож воды тамо чисты, да страховаты, еже имеют каме нотретие, и отворен суть оный порт ветром трамонтане, ма
истру, nоненту. zарбину, и волнение морское тамо обыкло
чинить шкоды. Аднакоже як ори задержаваются добро.
Т амо же обретается село христианское, / / [л. 34] имянуе мая Меснерия l64 , где и порт доброй есть. Тамо же порт, имянуемый Эммона 165 , добрый суть и безо пасный.
Идуще же на трамонтану. будет мыс, имянуемый Ка лафа. Против того мыса есть в воде каменья, скопулы и ска лы, и будет того нечистаго места с милю италианскую, и сре диною тамо корабль проитить не может, токмо обоитить то место дале от мысу.
Оттуду отплыв 3 мили италианских, обратится на ветр ма истр и обрящет порт, имянуемый В арну 166, и есть порт вели кой, в котором воды глубоки от десяти сажен до 3-х, а мелче
3-х сажен нет. Могут стояти тамо на якарях до 1000 басти ментов великих
/ / [л. 34 об.] и малых. При том месте суть
город немалой, того ж имяни Варна, в котором многое число
обретается жителей
-
турок. Обретается ж и напротив Кала
фы порт, где могут стоять корабли, обаче воды тамо аще и чи-
-----------------qз
сты, но мелки, и бывает тамо страх от ветров, имянуемы грега,
даже до ветра, имянуемаго сирака. Город же Варна вокруг есть
пол
3 мили италианских, обаче не окружен, токмо в нем пушек
с 20, и стоит на ниском месте. От Варны пловуще на восток до 9-ти миль италианских, и будет тамо мыс, за которым место есть отворенное и могут сто ять бастименты.
Оттуду отплыв на север 9 же миль италианских, будет по
селение великое и турецкое, имянуемое Палчак l67 , при кото ром / / [л.
35] есть порт того ж имяни доброй,
в котором могут
стоять великие бастименты благополучно без всякаго страху.
Севера-западное побережье Черного J~/ОрЯ. (Фрагмент османской карты.
От Палчака до Каварны 168
/726 г.)
9 миль италианских. Каварно --
село турское , где немногое число между турок обретатется и хри
cTиaH. Есть же тамо и порт того ж имени, но не зело способный.
Ч4 - - - - - - - - -
(n. 11. сто.-.оа
-----------
Оттуду пловуще на север еще 9 миль италианских, и будет
порт, имянуемы Калuакрuu I69 {сиречь «Добрый Край» р70, которой весь в преспективе или в видности. Воды тамо от вся ких препятей чисты, и могут тамо ставится корабли, обаче от
берегу во отдалении на одну милю италианскую или дале. Од накож имеется опасение / / [л. 35 об.] от ветров, имянуемых
сироко, остр и zарбuн. Тамо на самом верху мыса Камакрu 171 есть высоко фортеция.
От Калиакри на север 18 миль италианских будет мыс, имея на верху своем курган, или могилу велику, и окружив оный мыс, обрящет порт, в котором может стоять и на едином яко
ре, естьли бы не опасение возбраняло от Бога. Потом будет мыс, имянуемый Кито, за которым обрета ется в море камни и скопулы, и будет их на одну милю итали анскую.
Потом мыс, имянуемы Самила, от котораго на север 18 мили
италианских обретается село Манкалия 172 , и есть тамо порт, аднакож в средине его есть каменья, чего ради корабли в сре
дину / / [л. 36] его не входят. При том порте поселение есть великое, где живут турки и християне, смешены вместе.
От Мангалия на север 18 миль италианских и будет мес
то, имянуемое KOHcmaHk!,a I73 , поселение суть великое, где живут все турки. Т амо же и порт обретается невеликой, мог
бы вместить кораблей 20 и 30, обаче вода мелка, могут тамо малые бастименты стоять без сумнения. Аднакож порт оный выставлен есть ветром, имянуемым грего, левантия, сироко и
остро, И того ради великая бывает тамостоящим судам труд ность.
От Констанции во отдалении 36 миль италианских на ветр,
имянуемы
zpezo
трамонтану,
есть село,
имянуемое
Карахерман, на натуралном румелском берегу / / [л. 36 об.] поселенное, от моря в берег
4 мили, и суть тамо ровное поле,
на котором видится один курган. При том месте обретается
- - - - - - - - - - Q"'WIJA
еч..рн,ою.;tЮр,-
---------qS
порт, в котором токмо ставятся корабли в лете, а зимовати тамо не могут.
От Кара Хермона до Порmии,
18
миль италианских.
В Портицах есть устье реки Дуная, в которое могут входити корабли.
От Портицна север до Свяmаzо Георzия 174
18 миль итали
анских, тамо есть един мыс, называемы Ковалиян, на котором есть древа ростущие, тамо паки суть устье тое ж реки Дуная, обаче сие мелко, и корабли входити тамо не могут.
Оттуду паки на север
18
миль италианских / / [л.
37]
и
есть паки устие того ж Дуная, имянуемая СулинаШ, сие устие болше всех устий дунайских, и могут в него входити великие
бастименты. Тамо суть и иные реки.
От Сулины на север же
18 миль и будет паки дунайское ж
устие, которое называется Кили, в то устие входят корабли. По тому устию вверх
18
миль италианских обретается тамо
город того ж имяни Кили 176 немалой, но пространный: есть и пристанище татарское. Перед тем помяненным устием в пяти саженях до десяти вне устия могут бастименты ставитися, оба че токмо летом, а зимовать тамо не могут.
Оттуду поехав в Нарью
62 мили италианских,
есть Белzо
род177 на устии / / [л. 37 об.] и есть тамо река, в которую мо гут входить бастименты 9 миль италианских вверх 178 . Между дунайских устий есть един остров, имянуемый Фри
донисий {сиречь Змеиной Остров}179, во отдалении от берегов
36 миль италианских.
При том острове есть порт, обаче мало
способны, как для великих, так и для малых бастиментов.
Паки пловуще ветром, которой называется
zpezo левантия,
40 миль италианских, будет место, имянуемое Ходжамбаzu 180, еже Русия, тамо суть порт доброй, обаче при пустынном месте и не обретается тамо поселения великаго, ни же малого.
Двинувшися оттуду и об(ъ)ехав един / / [л.
40
38]
мыс, паки
миль италианских, подобоет итьтить на леванm. Т амо бу-
96 - - - - - - - - -
Gr. А cmо.м"..оа - - - - - - - - - - -
дет город, имянуемый Озу 181, еже есть Ачаков l82 , и суть город крепкий, имать еще вторая -
2 фортеции, имянуемые едина Асан-паша,
Икул-Бурук. При Ачакове же есть порт немалой,
тамо ставятся корабли и галеры великая флота, понеже при
стань изрядная и безопасная.
Оттуду доДентриатеша l83
18 миль италианских, то меж
ду Ачакова Дентриатеша есть прокисшие воды l84 . Оттуду до Jlипоzаза 185 за до П испоzаза
18 миль италианских.
От Алипога
10 миль италианских. Т амо есть малой порт,
где при стают каики и лодки.
От Писбогаза ко Отри
36 миль италианских / /
От Отри до Серь-Пулата Пулата до Манкиту
Тачи
18 миль
18
18
[л.
38 об.]
миль италианских. От Серь
миль италианских. От Манкиту до
италианских. От Тачи до Анкита
9
миль ита
лианских.
Оттуду на ветр, имянуемы остро сироко, в
лианских будет
городАкмечеть/ 86 ,
23
милях ита
которой есть на крымском
островуl87, и обретается тамо порт, где могут стоять многия бастименты, как малые, так и великия, на якорях, и суть место от всех ветров огражденное и безопасное.
Оттуду паки на ветр остро сироко до мысу, имянуемаго Рус кафера,
18 миль италианских
Оттуду до Телу Снукая 188 до Пел им
9 миль италианских l89 .
Оттуду
18 миль италианских. Оттуду паки тем же предречен
ным ветром / / [л.
39] 17 миль италианских будет Кuозлаве l9О ,
или Козлов, город не малой, и порт тамо суть доброй: могут сто ять бастименты многие и великие на якорях, понеже воды глу
боки суть и чисты, от всех препятей и от ветров безопасно, кро ме леванта. и сирака. и остра, могут бастименты тамо стоять,
от берега блиско в 5-ти саженях, а и далеко, что в
20 саженях.
Оттуду на полдень вразстоянии 40 миль обретается 18 портов: хороши и безопасны и велики, однакож ныне место суть пусто. Прежде сего бывали тамо городы и запустели, и
есть тамо у всякаго мысу порт, и могут бастименты ставитися
от перваго въезду, выкрашенаго с ба.лясами, однакож есть не
многие камни / / [л. 39 об.] в воде выше к первому мысу мили на полторы италианских, и подобает ставитися ближе к мысу в
порте, которой имянуется Т ОМС.
Потом будет СиарсаНbl, от Сиарсан до Фанарскаго мысу
9 миль италианских. т амо во странах Козлова суть порты един другова в близо сти, их же имена описуются сице.
Первой порт Риматус, второй Хахамсон, третей АЗЛСJ1-t Jlиман, четверты шестой -
Сорсонакади лиман, пятой -
Авлитам, седмой -
Рурфара,
Анzиара. От мысу Фанар
скаго до мысу, имянуемаго Фалаzoкия
9 миль италианских.
От Фалагокия на ветр, имянуемы zpczo 18 миль италиан
ских есть город / / [л. 40] Пслсклава 191 доброй. При том городе есть порт и называется безсмертный Лима. Порт оный есть сначала узок, толко ширины на перестреление из мушкета,
понеже к устию того порта приближился мыс, и егда за оныя мыс воидет внутрь порта, покажется пристань великая, кото
рая может вместить великую многость великих и малых басти
ментов, и вода тамо глубока и ни от котораго ветру не имеет
страху и может всякой бастимент привязатися провизами к берегам и якори пустить.
Ис того порта вышед, плавающе на ветр, имянуемы
zpczo лс
вант, 100 миль италианских, будет Гслата, еже имянуется С ВЯ тblЙ Фсодор. Т амо есть порт, где могут стоять кара6ли многие,
как великие, так и малые. / / [л. 40 об.] И воды тамо суть глу боки и чисты, и от ветров безопасно, кроме двух
-
сироко И
остра, обаче опасение тамо подобает имети от волн морских.
т амо же за единым мысом есть и поселение невеликое.
Оттуду до порта, имянуемаго Корзуфа l92 12 миль италиан ских. Тот порт суть доброй и безопасной. От Корзуфа доАам nадЬ! 18 миль италианских. Лампада есть порт д.ля каиков и
7
Описание
qg - - - - - - - - -
Ch.. А.
C}noIO/JoOa - - - - - - - - - - -
KpbIJw. (Фрагмент османской карты.
малых лодок, оттуду до Суmания
/726 г.)
48 миль, где есть порт доб
ры безопасны.
От Сутан ия на левант до Кефы 193 36 миль италианских. Кефа есть город пространной и место великое. Т амо при том
городе обретается порт великой и хорошей. Воды в нем глу бокие от 5-ти саже н глубины суть до 10-ти сажен, и от всех ветров безопасны, и дно морское / / [л. 41] от всяких камней чисто.
От Кефы до Ч еклекая
60 миль италианских, обаче порта
тамо не обретается.
От Чеклекая на ветр сироко леванmи до города Керч.и
40 миль италианских, которой город стоит в гирле, имянуемом Кавалариu {еже есть рожны} и до шедши тамо стоящаго мыса, подобает обойтить его ветром, имянуемым
zpeZOM,
миль ита
лианских 18, и будет Керченской мыс, и за обем и теми мысами могут бастименты ставитися. Воды тамо в глубокость еще на
4
сажени, толко опасно от ветру, имянуемаго сироко, и от
- - - - - - - - - (} ..~,..сч.рмООJ>l,{Jр., - - -_ _-'-_ _ qq
полуденнаго. Место тамо суть пусто, аще же и есть там о посе ление, но не близко берега морскаго: отдаляютца от берегов
мили по 3 италианских и по 4 и дале. / / [л. 41 об.]
Доселе колико возможность попустила описать вокруг все го Чернаго моря берега и порты и поселения, то все выше описано, и уже суть окружному Эвксинопонта описанию ко нец.
ЗДЕ ПАКИ ПОЛАГАЕТСЯ ВТОРОЕРАЗСМОТРИТЕЛСТВО ДЛЯ БЕЗОПАСНАГО ПЛАВАНИЯ ПО ЧЕРНОМУ МОРЮ И ОПИСУЮТСЯ ПРЯМЫЯ ЛИНИИ
ДЛЯ ЛУТЧЕГО ВЕДЕНИЯ
Начав от самаго устия реки Дона, преплыв Меотийские воды и выходя к пучине Чернаго моря, где есть тамо город, имянуемый Керчь на брегу гирла. Первое остерегателство того ускаго места, на котором мес те ныне построена новая фортеция твердейшаго
/ / [л. 42] ох
ранения того теснаго места, к тому ж имеют державствующие
отоманские общее намерение, аще бы возможно, еже загоро
дити все совершенно оное гирло, чтобы невозможно было прой тить бастименту ни великому, ниже малейшей лодке, а ежели невозмогут того учинить, тогда предреченными фортециями,
которые построни бутто гирло охранять и проходящим непри ятелским бастиментом препятие чинить, еже бы не плавати и
не выходити на Эвксинопонт. Аднако же описуется сице: вы ходя ис того гирла к морю до
60 миль италианских в пучину,
кто хощет плыть в Констянтинополь прямою линиею, подо бает плыть от ветра
zpeza на ветр, имянуемы zарбuн. Т амо 600 миль италианских, придет ко устию гирла Кон стянтинополскаго, где обретаются / / [л. 42 об.] по обеим пловуще
100---------
Ch. А. cтlМl>"'O"
-----------
сторонам фанари, светящия по вся ночи для плавающих в тем
ноте ночной, чтоб посреди фанарей управляяся, уличали вход
прямо в гирло Констянтинополское, и тем гирлом. пловуще на
низ, достигнет в Констянтинополь. Берега ж того гирла и при знаки описаны в начале окружнаго описания, и зде повторяти
того не подобает.
Подобало бы где описати Констянтинополь, обаче ради со кращения повествования и сие отлагается, токмо описуется зде
ниже Констянтинополя море ПеропонmuUское.
От Констянтинополя вниз вскоре показуется море Пропон тийское и разширяется миль на 60· италианских, еще же ниже сходяще, разширяется на 100 миль италианских, и паки помалу
начинает узитися, дондеже достигнет Калuполя 194
/ /
[л. 43] и
тамо будут паки уское место или гирло, на котором суть форте
ции зело крепкие. Ежели кто хощет чрез предреченное гирло изыти в пучину Элеспонтцкую, и того будет от Калиполя до изы тия В предреченное море 45 миль италианских, а широту имеет равную как и Эвксинопонское гирло. Того предречен наго гирла остерегающие фортеции имеют страх от сухова берегу высоты ради тамошныи земли.
Х Калиополю от Констянтинополя подобает итьтить ли
ниею на ветр zарбuн l95 , а в предреченном гирле служит ветр
zpezo
mрамонmана.
Вторая линия от того ж Дону реки или от Керченскаго гир ла, хотяи шествовати к западу или в устие Дуная реки и в Варну
и в Месервuю l96 , подобает шествовати на ветр
zap2UH 197 240 миль
италианскихдоколе приминет / / [л. 43 об.] мысь СвяmbluАна сmасии, которой обретается близ Полуклавы, потом обратит ся к западу, достигнути в устие реки Дуная, в первое устие, которое суть в Кили, во второе, которое в Сули, в третие, ко Святому Георгию. А ежели похощет ехать к Варне, да управляется на ветр, зовомый zарбuн.и может достигнути в Варну и в Месеврию,
- - - - - - - - - - Q"М}""... сч.р"о,л;мAJР'"
---------101
обаче подобает усматривать мыс Каллиаzорскои, которой есть
между реки Дуная и BapH~I. Варна суть обретается при голфе и к южной стране. От Вар
ны есть другой мыс Месеврииски, и подале на юг еще суть иной мыс Ухилимечта, и далее к югу еще иной мыс Инату, кои, при которых мысах портов добрых не обретается, кроме
Инатцкаго. Инатцкая пристань / / [л. 44] или порт доброй к южной стране за мысом в месте пустом и, мало ниже съехав от
пристани, обретается фортеция Ниатцкая. От М иди идуще к восточной стране подобает опасатися натуралнаго берега, доколе удаляет от Мидии миль италиан ских
50 и болше, и будет тамо ветхой город, имянуемы Дер
ки. Оттуду даже до Констянтинополя берега ровные и поля гладкие, по которым дорога есть в Констянтинопол(ь) из рядна, где можно ехать и на телегах. А разстояния от Дерков до Констянтинополя сухим путем и с телегами день или пол тара дни. А ежели кто в Констянтинополь от Дерков похочет плыть чрез море, тому подобает управлятися к востоку и пре
плыв
50 миль италианских, найдет устие гирла Констянти~ нополскаго, обаче подобает тамо внимателно / / [л. 44 об.] осматривати по берегу признаки, чтобы не преминуть пред реченнаго устия, а ежели преминет на восточную страну, бу дет немало имети труда, доколе паки достигнет к мысу, имя
нуемому Кафкану.
Паки от Керчи хотяи плыти к порту Ираклийскому и ко Амастре, подобает в том плаваниии употребляти ветр, имяну емы остро zарбин. Амастра имеет мыс и город и с обоих сто рон мысу порты невеликие, как описано выше во описании ок ружном.
От Амастры от( ъ )ехав к западу 50 миль италианских, тамо есть порт ИраклиЙскиЙ. Оттуду ж поехав к западу
50 миль италианских или менше,
обретается голфа великая и усти е реки Исалzары, которая
1 0 9 - - - - - - - - - (n.А G1tOvЮJotоа - - - - - - - - - - -
турецким языком имянуется Сакария. При том устии порт,
аднакож от наношения / / [л. 45] из реки засорился есть. Т амо и город древней, но пуст весма, которой прежде именовался
Мавдиуnоль. Оттуду ГОЛфОЮ пловуще на запад, будет место кругоберего и скалисто и многомысисто, страховито даже до
50 миль италианских, и тамо обретается порт невеликой, кото рой может вместить
5 или 6 кораблей.
Оттуду 40 миль италианских обретается село христианс кое зело изрядное, Хилли имянуемое, о котором пространно
писано в окружном описании. Т амо в том селе обретаются
мощи святаго Евфимия Сардийскаго и святыя Ксении, целы, хранимы в раках. В том селе обретается турецкой судия, а христиане того села подлежат епархии ХалкидонскоЙ. Отту
ду до устия гирла Констянтинополскаго
33
мили италианс
ких, / / [л. 45 об.] паки описуется. Аще кто от предреченные Кирчи желает плавати к Синоnу, подобает плыти на полдень или единому кварту склоняся от остра к сироку, и пловуще
400 миль придет в Синоп, где будет мыс великой, в море протянувшися, и суть оный мыс высок гораздо, высокостию
превосходит город Синоп, отчего синопские жители имеют во время войны страх.
Оттуду пошед к западу, найдугся некогда в древния лета бывали городы малые, а ныне ниже след их является, аднакож
есть там деревни убогих християн, где живуг и турки, И во от
далении от Синопу миль до
100, близко мыса Карамбы, будет
Инополь, город невеликой или село.
Оттуду еще
40 миль италианских будет мыс помяненный Карамбы великой, напротив стоящ Полуклавы мыса / / [л. 46 ] Святыя Анастасии, якобы в разстоянии от него 200 миль ита лианских, и в ясное время с высоты видится с одного мыса до
другова черни. Об(ъ)езжая от Синопу мыс Карамбы, будет потребно плыти на ветр маистр, и окружив мыс Карамбу, по нуждает место плыти к западному пуги и тамо нисходити в
- - - - - - - - - - (),,~,.. СЦ.р",о&О ,",ор" - - - - - - - - - - ( 1 0 ' 8
Констянтинополь, а от Карамба до Амастры 100 миль итали анских.
А ежели кто похочет войти в голфу, которая нисходит к юж ной стороне 80 миль италианских, найдется тамо древней вет хой город, имянуемы Китрос, ныне есть пуст, и тамо те места суть крутобереги все и водомойны и пусты. От тое голфы пло
вуще на запад до 30 миль италианских, достигнет города, имя нуемаго Парфен, стоящ при реке того ж имени. / / [л. 46 об.] Оттуду идуще к западу 60 миль италианских, придет паки во Амастру, о которой прежде писалося, и тамо при порте запад ном есть невеликой пустой островок или камень, за которым
могут стоять 5 или 6 кораблей без страху.
Паки от Керченскаго устия плавая ко Трапезонту, подоба ет плыть на ветр, имянуемый сироко, 500 миль италианских, и придет к Трапезонту. Т от город великой и доброй, как писано об нем выше.
Оттуду пошед, будут места Гимура Сурме на Калипаро вали {еже суть «Добрая Прича»}, Афинис, город невеликой, и так даже до Ризея 130 миль италианских. Ризея суть город, аднакож и тот невелик, имеет и порт доброй, но мал. Обаче
далея от Ризея есть река Офис, еже есть / / [л. 47] «Змеи», доколе достигнет до преславнаго порту, имянуемаго Патонии, отстоит же оный от Ризеи на восток 40 миль италианских. Порт
есть тот великой, кругловидной, вмещает 2000 кораблей, ко торые могут в нем стояти и без якорей, не бояся ни от котораго
ветру; и приемлет в себя оный порт 3 реки, вокруг него горы высокие и пусты, аднакож глаголют об нем плаватели, что тот порт чинит черви в бастиментах, тамо стоящих, понеже он за
стене н от солнечных лучей горами, и от сладких вод, которые реки в тот порт впадают, радятся черви, и того ради не упот
ребляется оный ко презимованию в том бастиментам, токмо во
время нужды прибегают тамо. И порт оный суть от краю угла Эвксинопонта, по не же оттуду паки обращается
/ / [л. 47 об.]
·104 - - - - - - - - -
море к северу и пойдет
Ch. А. CJtn~a - - - - - - - - - - -
200 миль италианских в Менzлерuю 198 •
Однакож оттуду, кто хощет, подобает плыть на север миль
40
италианских, и обрящет КUОНUЮ, город доброй от страны,
имянуемые КОЛХUДЫ, в котором есть и губернатор. В древние
лета подлежал иверианом 199 , столица Курин ханова 200 , и отту ду, поступив голфу, будет Фасuс река, иверской земли грани ца, и суть порт доброй оная самая река, понеже устие ее чисто, и могут тамо вмещатися в тое реку бастиментов великих и ма
лых многое число без страха; но ныне ис той страны тамо пост роили турки новой город, ради охранения онаго порту, и име
ют страху, тамо воинских людей 5 андаmов, еже есть 3 роты 201 . От тое ж реки на север преплывши / / [л.
48]
сто миль
италианских, обретается голфа и угол конечной Эвксинопон ту, имянуемыйДuакрuu и город Менzлерuскuu, в которую гору
нисходят от горы, имянуемые Кавказ,
3 реки великие, и отту
ду мало поступя, между оных рек обретается город Севасто
пул, столица владения ля Менглерийскаго или Леванда Диа на, и суть порты добрые предреченных рек устия.
Оттуду паки обращается в море к западу и, отплыв до
40 миль италианских, будет гора, нисходящая от Кавказу горы, и
замыкает
оттуду
и
разлучает
от
пазу
или
от
возгов.
И при той горе есть порт Аnасикеu, имянуемы Пинзот, а по
турецкии имянуется Соук-Суu, еже суть «СтуденоводноЙ»202. Оттуду не во многом разстоянии есть древних греков / / [л.
48 об.],
прозываемых Комниных, достойно славное строе
ние Святыя София и город столичной владетеля Аnазuuска-
20203. В той предреченной церкви служат ивериане; тое страны господарь и с ним невеликое число тамошнаго народу обрета ется во христианстве, а протчие места и в них люди онаго на
роду пребывают в варварстве, опекущеся о благочестии и о спа сении своем, и мечем своим прокормление себе притяжут.
Оттуду пловуще ветром nоненmом или западным к сторо не Крыма, есть порты часто малые и великия и поселения
Q",О(}(Ж"" СЧ,рнmо .мор'"
----------1105-
неболшия апазийския и черкески е , доколе паки достигнет к за
паду в Керчь. А от оные же Ан акры до Керчи
500 миль и~а
лианских.
Того ради хотяи плыть тамо ко Иверской
/ / [л. 49] земли,
выходя от Керчи в пучину эвксинопонтскую, да управляется на восток, оставляя брег к левой себе стороне, и пловучи от
Керчи 100 миль италианских и окружа мыс, напротив стоящей Крыму, тамо не во многом разстоянии найдет порт, имянуемы Ч енаки .лиман, и оттуду немного еще есть порт и иные також де неболшие; но когда достигнет по границам апазийским, от
далившися от Керчи 300 миль италианских, обретается тамо порт великой и доброй, имянуемый Аnаза .лиман. И оттуду проехав мыс или два, паки обрящет порты и паки мысы, как
показуется на карте географичной, и разсматривая карты, об
рящет место, как достигнуги во Анакру Менгрелискую, пла вающе иногда на восток, иногда на полдень,
/ / [л. 49 об.] и
между оных ветров на ветры ж и на полуветры, и на кварты
или на четверти, чтоб безбедно миновати мысы апазийские и ехати ко иверияном.
А ежели кто похощет от Онакры Менгрелиския ехать к Ла зии и в Патон, да пугешествует от севера на юг.
Зде еще глаголется о Керасанде и о Трипале, и о Инее, и о Мисунде, до самаго Синопу, и как пред(ъ)явихом еже ветром маисmрам нисходити в Т рапезонт; и так тем предреченным
маисmрам нисходя в Трапезонт, когда будет в пучине миль
100 италианских и болше, покажется один мыс великой, имя нуемы Иzран, отстоит от западной страны Трапезонта по пуги констянтинополскому миль италианских 40, и когда покажет ся оный мыс,
/ / [л. 50] тогда подобает усторонитися с пуги на
ветр, имянуемый сирака, и паки шествовать на юг, и оставя в
левой стране предреченный мыс Иерон, подобает снити миль италианских
10 на юг, тамо будет город невелик, имянуемы
Карала, населенный турками инемногими христианы. Т амо
1 0 6 - - - - - - - - - Ch.1J. CfltoN>h>Oa - - - - - - - - - - -
порту добраго веема нет. И еще миль италианских 15 тем же пугем пловуще, будет и другой городок такой же, имянуемы
Аноnоль, потом будет голфа велика и мыс остроконечен напе реди, и подобает обратить бастимент на гарбин и тако внити в
голфу Триполскую. Есть же великия реки впадением в тое голфу, и при оной на селение доброе и острог малый с городом высоким наверху кам
ня / / [л.
50 об.] имеет же и церковь хорошую о трех главах во
имя великаго архистратига. Во внугрь же того города все сугь христиане и зело убоги. Тамо ж на натуралной земле обрета ется едино население немалое, где живуг турки, тамо же сугь и греки, искусные морские плаватели.
Ис тое голфы выходя в пучину, об(ъ)ехав един мыс, идучи на запад, есть и другая голфа, отворенна и пространна, имущи
вереди себя пустой остров, а на матером берегу тое голфы об
ретается Керасунда, гражданств02О4 доброе; тамо сугь турок эмиров, которые ходят в зеленых чалмах, с 15
000
домов за
городом, а христиан не много, которые внугрь города жител
ствуют при церкви, изрядно построенной, во имя Иисуса Хри
ста, некогда бывшей митрополии, / / [л. 51] а протчее место в городе без селения и пусто. Турки же все пребывают за горо дом, и со обоих сторон того города есть реки добрые.
Отходя оттуду на запад миль
10 италианских, есть напре
ди мыс, имянуемый Палемон, а з другой стороны напротив ево другой мыс такой же, и между оных двух мысов есть гол фа глубока и порт превеликой и чистой, токмо при пустом месте обретается, а оттуду выходя, подобает плыть на запад
миль италианских 8, есть Вау,а, где берут пошлины, и гости ные дворы и судия, а гражданства нет, токмо скала кадиева.
И оттуду идучи на запад
40
миль италианских, будет граж
данство христианское, имянуемое Иней, где жителствуют
//
[л. 51 об.] маринарии израдные 2О5 на Черном море, не токмо христиане, но и турки. Переезжаючи на запад миль италиан-
- - - - - - - - - - Q",оом.... СЧ.р..оw.А>ОР"
ских
---------107
18, есть Фермодон река, которая вмещает в себя малые
каики и лодки.
От Инея идучи к ФермоДону реке, прежде покажется мыс,
потом река Фермодон, и паки будет иной мыс, за которым впа
дает в Эвксинопонт река .Аикос или «Волю> неокесарийская, выше совокупляющаяся со Амасийскою рекою, и протекает едина река велика и впадает в море. Во устие тое реки вмести тися бы могли многия великия бастименты, ежели не занесено
было тиною, чем препинаются великие бастименты тамо вхо
дити. Есть же оное место пусто, а вверх по той реке, далеко от моря, разстоянием часов 6, суть и деревни / / [л. 52] и места изрядные по берегам речным, и древа плодовитые по полям и по горам; и все оные леса, древа всякаго вида суть плодовиты.
Из оные реки Волка подобает управлятися на запад, и тамо достигнет во Аминсу город невеликой, вокруг всего поселе ния, яко мили италианские
2, при котором и порт невелик и неспособен. Отстоит оное место от Инея 85 миль италианс ких, и oтryдy на запад других 80 миль ниже обрящеш великую реку Красную, в голфу великую впадающую, из Севастии чрез
Кесарию и во Алщру и в Гazpy доколе дойдет в Эвксинопонт. Оттуду до Синопу
80 миль италианских, место ж предре
ченное суть пусто и водомойно, имеет же толко едину реку не
велику и глубокоголфну, где делают / / [л. 52 об.] бастименты морские, кто похочет, понеже тамо обретается лесу много, суть
же положение тамо натуралнаго берегу от Красной реки, что ныне по-турецки называется КИЗblЛ Ирмак, до Синопу, на полдень от Синопу на Карамбу по линии, которая имянуется сироко леванmи, управлятися же подобает на линию запад
ную, и между запада и севера, доколе преминет великой мыс Карамбийской, а oтry ду обратитися паки на запад до устия
гирла Констянтинополскаго, а от того предреченнаго устия гир
ла Фраческаго до Констянтинополя
18 миль италианских по
добает шествовати на ветр, имянуемы zарбин.
108---------
Ch. А.
cm(М(>ltl.oa
Паки от предреченные ж Керчи, аще кто хощет нисходи
ти к Борисmену206 реке, еже / / [л. 53] есть к устию реки Днепра, подобает шествовати на ветр, имянуемы zарбин, или
на ветр nоненmо zарбин, доколе преминет город Кефу и Па луклеву, потом обратитися на правую страну мыса Святыя
Анастасии, и оттуду в малом разстоянии, в 3-х или 4-х милях италинских будет порт Полуклавы, имея вход зело узки, токмо вместителен единому кораблю пройтить, внутрь же порт оный распространенный к северу и есть великие глубокости тамош
ние воды. Со сторон того порта горы и суть место крутобе рег . Есть там о и город, а внутри вокруг голфы поселение суть христианско~ и татарское. Есть же порт оный зело красны и добры ко презимованию в нем бастиментом многим. От того мыса близко при устии онаго порту / / [л. 53 об.] есть мона стырь невелик Святаго
r еоргия, чюдотворителный во плава
ниях морских, ибо и турки, когда хотят начать плавание по
Черному морю, приносят во оный монастырь свечи и ладан и
масло и протчее, кто что возъобещает. Т амо токмо 2 или
3 монаха жителствуют. Оттуду пошед на правую сторону, будет мыс Как-Ме
чеmь2О7 , или Белая Мечеть турецкая, оттуду вшед в великую голфу, на север миль италианских 100 будет Козлов 2О8 , граж данство татарское и зело немного там о обретается христиан.
Оттуду на север еще 80 миль италианских обретается го род, имянуемый Ории, на берегу острова суть фортеция осте регателная.
Буди же ведомо и о сем, что мыс / / [л. 54] Святыя Анас тасии зело есть крутоберег весь вокруг. Есть тамо и город не велик ради охранителства, и кто хощет внити в Палуклаву, по добает опасатися и внимати изрядно на правую сторону, чтоб видети вход того порту, понеже многия, приезжая, не усмат ривают того от спешности своея, и отходят оттуду не получив ши намерения своего.
- - - - - - - - - - Q""""",.. СЧ.,JI<ООО ..юр'"
----------11oq
А ежели кто не хощет входити во оный голф, не хошет ехать
к Белугороду и к Очакову и к устию Днепра реки, да управля ется плыти прямо на запад, и пловуще от того мыса Святыя Анастасии на nоненm
140 миль италиянских, потом, обратив 40 миль италиянских, найдет ус тие реки Днепра, где есть город, / / [л. 54 об.] имянуемы по турецки О зу 2О9, а по-словенски - Ачаков. Тамо, кто плава шеся к маисmру, отшед еще
ние чинит от Полуклавы к Днепру, на правой стороне натуралной берег суть нагайская земля, а от Днепра даже до
Дунаю Буждаки, еже есть Буждацкия Т атария 21О • Есть же от устия реки Днепра до устия реки Дуная городы:
Белгород на устии реки Истра или Днестра, потом не в дале ком оттуду разстоянии есть город Карахерман, паки еще ниже к Дунаю есть город Килия. Потом устие великое от Килии ниже на южной путь пловуще, проехав устие реки Дунаю, по идет путь х Калuаzре. Суть тамо скал нес колко с городами, как показует карта, обаче оные городы портов при себе не име
ют, токмо
/
I
[л.
55] в среднем устии дунайском есть порт доб
рой, при котором есть и фортеция невелика на берегу, а в прот чих местах суть скалы, где по нужде пристают корабли для
нагружения и спешно оттуда уходят. А ежели постигнет их, стоящих тамо фортуна, то велми бедствуют. От Келии города до Калиагри
100 миль италианских. Колиагра суть мыс вели
кой, и объезжаючи оный мыс в правой стороне обретатеся Вар на
-
город изрядной. Некогда бывала столица. А от Варны
во внутрь к натуралному берегу обретается голфа болшая и
впадение трех рек. Аднакож тамо плыти кораблем не бывает потребы, токмо плавают по прямой линии к югу, оставя в пра
вой стороне / / [л. 55 об.] Месеврию, Охело, Созопол, где есть и порт АzафОnОЛЬ, понеже обретаются оные в голфе в круговидном образе, и не ходят тамо корабли, разво токмо ко торые хотят тамо чего нагрузить, и оные тогда ходят, или еже
ли когда захватит фортуна, съезжают туда по нужде.
110 - - - - - - - - -
Ch.II. cm.O.м>ll>O~
-----------
А в Ахиле к южной стране есть голфа крепка, и вшедшие там о в реку избавляются от бед, припадающих от волнения морскаго.
Еще есть ниже от Ахиллы ко Агафополю река и голфа, имянуемая Вордовизу, где сохраняются от напастей морских, нисходя же тамо есть каланча, которая охраняет голфу Вор
довизу. И гораздо ниже к мысу Huap/d,KOMY, кто выдет из голфы Вордовизу, будет плавать на ветр, / / [л. 56] имянуе мый сироко, доколе преминет великой мыс Ниарцкой, кото
рой имянуется Кавоэлекское, еже есть Мыс Масличной. И как об[ъ]едет оный мыс, паки подобает обратить басти мент на ветр zарбин, в правую сторону и нис поступя немно
го, яко миль италианских 15, будет там о порт Ниарцкой, суть же оный порт добрый, разве немного возмущается от ветру
леванта. Порт велик и может вместить вящее ста кораблей, а пониже онаго порту Ниарцкаго, выходя, подобает плавать на ветр, имянуемы сироко леванmи,
100 миль италианских, и
будет в правой стороне устие гирла Фраческаго. Подобает же внимати гораздо оное место,
как писалося выше,
что от
Ниады мыса до устия / / [л. 56 об.] Пропонтийскаго {то есть до моря, что при Констянтинополе} порта и голфы нет, но есть место бес пристаней, котораго суть
100 миль италианс
ких. Есть же в средине онаго пути в 50 милях италианских неболшой мыс и ветхой город, имянуемый Дерки, и во время тишины, кто хощет тамо вытти из бастименту, дойдет сухим
путем в Констянтинополь в полтара дни, понеже дорога тамо суть ровная и добра, по которой ходят тамошния поселенные
на всяк ден с телегами, а хотя и морем доитить в Констянти нополь, да обращается к гирлу и входит ежели будет тому
время, якоже хощет, ибо море и местоположение требует
// [л. 57] способнаго ветру, понеже без ветров, имянуемых zpezo или zpezo леванта, не может войтить во устие онаго гирла
констянтинополскаго.
Q"I>O""'~. сч..р..оw ....ар,. - - - - - - - - -
----------
Се повествовалося о всем Эвксинопонте, предающе еди но начало движения от устия гирла Керченскаго по линиям буссола, которой показует ветры, и кто изволяет плавати во
всяку страну Чернаго моря, да уведомляется от сего описа ния, зря на карту морскую, понеже как в единой, так и от другой стране испытахом с прилежанием известно, а наипаче о восточных странах получихом известие от самозритеных и
не 21l ложных свидетелей, чему может / / [л. 57 об.] верится без сумнения, также и о великом натуралном берегу Осий ском, наипаче где какое либо изъятие имели древние или от
них было презренно множайше же и не распознанно ими, оба че ныне и о тех местах испытали известно от тех людей, кото рые в тех местах ходили и самовидцы оным учинилися, о чем
известно приложихом повествователно, чтоб желающия ве
дать и оное познали. Будет бо учинение сие и разсмотрител ство безсумненно кразсуждению.
Ведати же подобает, еже повествовалося о восточной стра не, известно, входя в голфы и выходя, обаче корабли путь тво
рят по пучине, ходяще прямыми линиями, чего ради путь их / / [л. 58] творится зело кратчайшим. Понеже от Констянтино поля до Синопу прямо 500 миль италианских, а от Синопу до Трапезонту 350 миль италианских, всего будет 850 миль ита лианских.
А ежели всякую голфу, яко же rювествовалося, будет кто испытывати известно внутрь голфы и за голфою будет болше
тысечи миль италианских, того ради мили кораблей познава ются по прямой линии, малых же бастиментов, не могущих по пучине плавати исчисляюще со входами в голфы и исходами
мили будут излишние.
И уже о сем ДОВОЛНО есть описания, и скончевается повесть.
Зде паки начинают описыватися проезды и дороги по су
хому пути с востоков
/ / [л. 58 об.] чрез горы тяжко проход
ные оные 212 вины ради сицевые, еже с востоку приходят в
119 - - - - - - - - -
Ch. А.
cmlМl>hЮt!,
-----------
Констянтинополь многие рати, когда требуют время и прохо дят в оные зело неудобопроходными путми чрез горы понеже
восточными ратьми государьство Отманское вельми славится. И есть тамошные рати мужественный и в войнах искусный. А ежели оные во время потребы в войне турецкой не будут, тогда слабая их война бывает, а егда оные предреченные вос точные их рати возбудятся внутренними возмущением, хотя
притьтить в Констянтинополь буто в чем уведав началствую щие в Констянтинополи удобно их от того воздерживают тем, еже малыми людми запирают / / [л. 59] оные пути и препина ют им притти в Констянтинополь, чего ради да будет и сие к ведению, в которых местах оные по сухому пути с востоку до
роги запираются и ратей восточных в Констянтинополь не до пускают, понеже иных путей с востоку, кроме ниже писанных,
ведущих в Констянтинополь, не обретается. О тех же предре ченных путех и горах, которые достизают тамо, описуется сице.
От Трапезонта есть едина дорога и та велми неудобо вос
ходна, которая восходит на восток и идет в Ар.зуром 213 , а отту ду пойдет в протчие места, где потребно будет, и до Изрума
разстояния есть 10 дней, а ежели спешно / / [л. 59 об.] ехать одному, может проехать в 5 дней во Изрум от Трапезонта. от Ризея есть еще одна дорога ко Ирзуруму горшая и неудо бопроходнейшая, однакож в 7 дней по оной доедет во Ирзурум. Иная есть дорога от Трunоля, восходящая вверх по реке
Харсиmу, которую дорогу называют «Путь преисподних му ченей», понеже всех есть тяжкопроходнеЙшая.
Еще есть едина дорога от Кирасонды, которая лежит в Ма лую Армению, такожде и та тысяще сугубо тяжко проходи телна есть. От всех же вышеозначенных дорог изряднейшая есть трапезонтская дорога.
Иная есть дорога от Инея в Кесарию, и оная / / [л. 60] и оная 214 дорога дороги, называемой «Пресподних мученей», суть горшее.
- - - - - - - - - - ()"м>м<"", сч.'Р"ОUJ ...ер" - - - - - - - - - 1 1 8
Иная есть дорога от Чанuку в Ааодuкuю Амасuuскую, и та зело неудобна, аднакож'иных путей малым лутче. А от Ла одикии во Амасию суть троекратно горше оной.
Паки обретается дорога от Амисунды в Лаодикию, и та есть
лутче. А от Лаодикии во Амосию паки горше, аднакож, кто об(ъ)едет полем Инопрским, аще и далеко, но все тамо поля ровные, и дорога добрая, обаче разстояния чинит вдвое и бу
дут за три или шесть дней разстояния.
Еще дорога есть от Красные реки по врагисния, и будет пут наго разстояния на един день единому ехать скоро, тамо вниз
реки круг во трес, и река / / [л.
60 об.]
велика и страшна. А
сверху с другой стороны пути страшные крутости, и дорога вы сечена ис камени, и ежели встретятся два человека, не могут вме
ститися дать места един другому. Обаче оттуду выше будет лутче доколе взыдет в Ниоnри город, строения прежде бывшаго Куп
рюмиулу визиря 215 , И оттуду будут поля и горы умеренные. Иная есть дорога от Синопу проходит В Касmамоне 216 , зле горша, таковаж дорога и от Инополя, или малым чем полутче.
Есть дорога от ПарфеНИ, восходящая в Пому217, И та суть зла. Иная есть дорога от Амастры благопотребнейша, и та идет
в Поллу, а оттуду / / [л. 61] в Сmелuку, да KOMr 18 потребно будет итьти.
Есть еще дорога от Понту Ираклийскаго на Исанzар реку
и проходит в Нuкею 219 • Аднакож есть лутче местами, а в иных местах и худши.
Обретаются дороги от Прусы 22О лутчи И изряднейши, идет
в Куmол 221 и во Иконuю 222 И разделяется во многие страны восточные.
Есть дорога от Никомидии восходит В Г алатию, и оная ме стами неудобнейша и запирается во уских местах, а местами разпространяется.
Есть еще дорога, идущая с востоку на Кизик, Ц та подобна местами неу добна.
8
Описание
114 - - - - - - - - -
Ch./!.
CJ'I1.rмcl>tOfi, - - - - - - - - - - -
Все оные nyrи, которые восходят о( т) морских берегов на су
хой nyrь, тяжки / / [л. 61 об.] понеже обретаются при море горы высокие, яко забрало, и пределы морские, того ради по нужде бывают и nyrи тяжко ходимы, а еже бы проехав оные круг моря
горы, и суть тех nyrей в розных местах не равнаго разстояния, где есть на два дни и на три, а в иных местах и на четыеe дни, и суть
неудобо проходимы и грязноваты' а прешедши их, тамо суть поля многие и равные, а гор уже тамо обретается менше.
Вокруг Чернаго моря везде суть холмы и горы превеликие и лесистые, и болотистые, каменисты, круты, но на лице вос точном никогда грязи не бывает и всегда сухо.
Суть же всех стран горши горы крутоберегие Триполские и Керасонтцкие до Инея, понеже от Инеева мыса начинаетца / /
[л. 62] едина гора и идет до Иверския земли непресекомо, и великия ея верхи всегда суть снежны.
И выше Трапезонта другая гора подобна оной, разлучаю щая Лазику от Халдейския земли, и достизает даже до Змия реки, исходящая от Изрума и от Карсия-горы в Патон лиман Лозиский. Амисунта повыше себя имеет оным подобно гору высоку.
Синоп повыше себя имеет гору втрое оных горше к про хождению.
. И тамо между теми горами удобно запираются пути прохо дящим В Констянтинополь востоку. т акожде Амастра имеет гору, имянуемую Фuлuю, еже есть
Слон 223 •
/ /
[л. 62 об.] Понт Ираклийски тожде имеет гору
высокую, именованную Алuмбскую, а прочие места иные горы.
От Понта Ираклийскаго есть дорога, которая доведет по сухому пути в Никию В
2 или в 3 дни, а от Никии в Прусу: все
суть поля и места прозрачные и страны добры. А от Прусы можно доехать в полтара дни в Мuхалuч и в Мунmанuю, в
скалу Констянтинополскою, и есть разстояния 6 часов. В тех местах поля ровные.
А ежели от села Хиллы кто похочет ехать в Констянтино поль по сухому пути, есть путь в Никомидию, И Никомидия
есть при голфе или залив Пропонтийской, отстоящая от Кон
стянтинополя 100 миль италианских на восток. Есть же оное место заперто горами, и одна токмо дорога
/ / [л. 63] есть тяжко
проходная. Со всего восток в Констянтинополь чрез оное мес то и все люди со всего востоку рати и купцы, хотящия прохо
дити В Констянтинополь, не могут оного места обойтить ника кими мерами. А то месть суть между высоких гор, и зело тесно
проходно. Т амо ежели вооруженных станут 500 человек, уже будут заперты все восточные страны, и многочисленныя вос
точныя рати никаким образом не могут уже вытти в Констян тинополь И В иные места: будут тамо затворены, яко во ограде.
т амо есть замок всего востока. Паки дорога по сухому пути идет от стороны преския чрез
Мунтанию, а иная / / [л. 63 об.] дорога от Михалича, обаче от тех мест и морем в Констянтинополь проходят. Есть и еще иная дорога, которая лежит в Кизике, и оттуду
проходят морем Пропонтийским в Колиополь 224 . Иная есть до рога, а проходят от Лампсака в Колиополь. Однакож все дороги лежат далеко, но Никомидийская и Пруская суть близки, и обе оные состоят от Мигополя, еже от Uаряграда, равно сто миль италианских, до Никомидии также
и до Мунтании от Констянтинополя сто миль же. Еще от села Хилли есть иная дорога, ведущая в Скутарь скореЙше. Сии же пути служат и к таковому случаю, ежели плавающе по Эвксинопонту / / [л. 64] не может кто вскоре войтить в Констянтинополское гирло, будучи препятие каким случаем или
противными фортунами, и похочет ехать сухим путем в Кон стянтинополь, удобно может по сих путех проитить. ЗДЕ СУТЬ ВСЕГО ВЫШЕПИСАННАГО КОНЕЦ
8·
КОММЕНТАРИИ
I
Греч. (,Понт Евксинский»
1
По-турецки Черное море называлось Кага Dепiz, а не Поит Эвк
-
Море Гостеприимное.
синский.
С.
) Северный и северо-восточный 263; Путешествие, 1992. С. 357). 4
ветер, норд-ост (Базили,
Кораблям, военным судам (Путешествие,
bastimento -
1992.
С.
357);
1836.
от итал.
судно, корабль. Начало рукописи РН Б несколько отлича
ется от рукописи РГ АДА
1: (.Сие море обыкновенно покрывается мгла
ми, имеет на себе ветр часто [паче же и всегда], имянуемый трамонта на, еже есть северной. Не имеет же то
//
(л.
3 об.)
море естественного
прибытия и убытия вод, и суть не велми пространно, а в ыных местах и мелко, чего ради небезопасно бывает по нему плавание, а болшей страх
есть великим и тяжелым бастиментом». В РГАДА ет описати
/
2:
(.В начале подоба
Существо самое Черного моря, еже имянуется Понтус Ев
ксинус. Сие море обыкновенно покрывается мглами, имеет на себе ветр частой [паче же и всегда], имянуемый трамонтана, еже есть север. Не имеет же то море естественного прибытия и убытия ВОд, и суть не вел
ми пространно. А в ыных местех и мелко, чего ради глаголют еже небе зопасно бывает по нем плавание, а болшой страх творим великим и
тяжелым бастиментом» (РГАДА
; Т.
2, л. 2).
е. европейской.
ЬТрадиционное обозначение в европейской географической лите ратуре Восточной Европы и части Западной Азии (Меховский, В РГАДА
2-
1936).
«АзиатицкоЙ».
J Так в тексте. Нужно «Меотийским», т. е. Азовским. к Боспор КиммериЙскиЙ. 9 Фортеция - крепость. Видимо, имеется в виду Ени-Кале (Новая крепость), которую турки основали в 1703 г., а закончили в 1706 г., т. е. в год написания сочинения П. А. Толстого (Тунманн, 1991. С. 42). В РГАДА 2: (.То море соединяется с морем Меатиским чрез место,
именуемое Боспоро Uымерио, где ныне начинается от турок строение
--------------------1~
для препятия прошествия бастиментов из Меатийския пучины в Ев
2).
ксинопонт» (л.
Эта фраза
:.-.
косвенное указание на время написа
1703-1704 гг. Переписчик 1 подправил текст, убрав слово «начинается»: В его время кре
ния этой части труда П. А. Толстого, т. е. РГАдА
пость уже давно сушествовала.
10 Колхида
11 Мизия
-
древнегреческое название Западной Грузии.
(Мисия)
-
область в Малой Азии. Возможно, далее в тек
сте пропущен союз.
12Тракия
Фракия, область на востоке Балканского полуострова
-
между Эгейским, Черным и Мраморным морями.
1) Возможно, это название происходит от имени реки Фасис (рукав Риони), однако она находится на восточном побережье моря, в совре менной Грузии, а не в Сармации. В РГАДА
2-
Фасианское.
14Т е. колхидской.
15 Вероятно,
Карцинитский залив
-
Тилигульский лиман, Аксиак
в древности, в него впадает Днепр (Броневский, РНБ и РГАДА
16 В
Карцынuля (л.
рук. РГ АдА
2 слово ева, т.
1 далее
1867.
С.
336).
В рук.
4 и 1 об. соотв.).
пропущено имеющееся в рук. РН Б и
4 и 1 об. соотв.). 17 По собственным словам П. А. Толстого, «миля италиянская име в себе 1000 сажен 3-х аршинных; аршин италиянской менше мос
РГАДА ет
2-
е. море (л.
ковскаго аршина двемя вершками; и всякая италиянская сажень мен
ши московской 3-х аршинной сажени шестью вершками» (Путеше ствие,
1992.
С.
73). Таким образом, итальянская миля равнялась 1~ 1859. С. 333), что соответствует 1,8669 км (считая в
версты (Устрялов, версте
-1,0668
км).
IK ПО современным данным, наибольшая длина Черного моря по
42' 30' от вершины Бургасского залива до кавказского бере 1130 км. Наибольшая ширина по мериди ану между Очаковом и Эрегли - 610 км (Агбунов, 1987. С. 19). 19От глагола оточить - обставлять, обступать вокруг. 20 Анатолия. 21 Истр - древнее греческое название Дуная. 22 В РГАДА 2: «великие имеют в препокоениях своих удоволствование». 2) В рук. РН Б слово судах написано другими чернилами над зачеркпараллели
га севернее Поти составляет
нутым словом бастиментах. Далее следует зачеркнутая фраза: «обаtIе зело в крепких, ибо плаватели евксинопонтцкие, еже потребно на том море и безопасно употреблять бастиментов лехких и невеликих, но зело крепких, каторые бы могли вытерпеть силу великую возмушенных и волнуюшихся морских вод от быстрых и прытких ветров аквилионс
ких» (л.
4 об.).
В РГАдА
2:
вместо судах
-
бастиментах.
118 - - - - - - - - - -
J4 В рукописи
Ch..II.
CJ'I1.0JЮh>{)I>
-----------
РН Б Подлинное описание написано другими чернила
ми над зачеркнутым Правдивая деклеряцuя (л. 2; Т. е. Фракийскому. Гирло
черкнуто
-
или Констянтиноnолско.му (л.
-
5).
пролив. В рукописи РН Б далее за
5).
J~ В рукописи РНБ описании написано другими 'Iернилами над зачеркнутым деклеряции (л. 17
5).
В рукописи РН Б далее зачеркнутое порты или (л.
golfo -
2НОт итал.
5).
залив.
29 В рукописи РН Б далее зачеркнуто
scoglio -
-
предреченное (л.
5).
)fI
(?)Возможно, от итал.
подводный камень, скала, риф.
31
В рукописи РНБ далее зачеркнуто
32
В рукописи РНБ эта фраза выправлена из Се з Божиею nомощию
-
морския признаки
(.11.5).
начинаем ... (л.
5). )) Пропонтида )4
гре'!. название Мраморного моря.
Или греко, северо-восточный ветер (Путешествие,
35 Два маяка при выходе из Босфора в Черное море
-
1992. С. 357) Румелифене-
ри (на европейском берегу) и Андолуфенери (на азиатском). 36
Галата
J7
В рук. РНБ фраза А на другой стороне nроливы место добавлена
-
район Стамбула на северном берегу бухты Золотой Рог.
другими чернилами над строкой (л.
5 об.).
3Н Древнегреческое поселение на азиатском берегу Босфора, в его самом узком месте. Ныне 39
Ускюдар (Скутари)
Ускюдар.
-
район на азиатском берегу Босфора,
часть Стамбула. В рук. РНБ далее зачеркнуто (л.
напротив стоит
-
5 об.). 4U
ОТ тур.
kerata
(из греч.)
-
рожок. «Кератцкая пазуха»
Золотой Рог. Константинополь для п. А. Толстого
-
-
залив
это 'laСТЬ города
на мысу между бухтой Золотой Рог и Мраморным морем. В Османс кой империи именно эта часть, т. е. собственно Стамбул, считалась городом
41
-
столицей страны.
Крепости Румелихисары (на европейском берегу) и Анадолухи
сары (на азиатском). Первая построена по приказу Мехмеда на месте византийских тюрем. Вторая
-
Баязидом
11 в 1452 г. I в 1396 г. В рук.
РН Б далее над строкой вписано одна против другой. В строке зачерк нутая фраза: Для nреnятия неnриятели противным, и зело оные форте цы оружием наполнены ради остерегания по обоим странам (л.
42
6).
В рук. РН Б после этого зачеркнуто: светящими нощию всегда ради
наставления плавающим, чтоб посреди обоих фонарей караблениКО.lll вхо дити безбедственно нощию в гирло констянтиноnольское. Конец фразы
(такой же как в рук. РГ АдА) дописан над строкой другими чернилами (л.
6 об.).
Q"""""".. СЧ.р,.о.о ...ар"
- - - - - - - - - 11q
4.' В рук. РНБ Ирива, хотя дмее везде Рива (л.
6 об.).
Совр. П. А. Тол
стому РивакёЙ. 44Тур.
kay/k -
лодка, небольшое судно. См.
«Каики бывают от
30 до
(Mantran, 1975.
Р.
96).
60-ти футов длины, имеют форму рыбы, и в
кормовой части, которая представляет наибольшую ширину, не име
ют в диаметре более
3 или 5 футов;
хотя они не совсем плоскодонны,
но в воде сидят весьма мало, и их черные бока поднимаются на два и
на три фута над водою ... Каики строятся из самых тонких досок и не имоверно легки ... Ничеro нельзя себе представить легче и грациознее Босфорского каика, когда тонкою стрелою он скользит по воде, остав
ляя за собой едва приметную бразду,>,
- так писм о них К. Базили в 1836 г. (Базили, 1836. С. 102-103). 45 Совр. Шиле. 46 От тур. garben - с запада, с западной стороны. 47 Так в тексте. 48 Тур. Iiman - порт, гавань. 49 От фр. Levant или итм. Levante - Восток, название восточносреди земноморских областей, в узком смысле - Сирия, Ливан. (См.: Оепу, 1959. Р. 408-409). Однако здесь имеется в виду название восточного ветра. 50 Кирпе также и остров. Д'Асколи (1634) пишето том, что до этого населенного пункта (Chierp) от Константинополя 100 миль: <<Это не значительное местечко, где нагружают дрова для Константинополя), (д'Асколи,
1902. С. 102). 51 Так в тексте. 52 Бухта Кефкен. 53 Западный ветер (Путешествие, 1992. С. 73). 54 Название этой реки (Сангарий), впадающей
в Черное море меж
ду Хмкедоном и Гераклеей, упоминается еще Гомером (Илиада,
187, XYI, 719),
Страбоном (ХII,
111).
111,
Совр. тур. Сакарья.
55Так в тексте (явная описка вместо Эвксинопонт).
56 В рук. РНБ Маленя (л. 8 об.). 57 Тур. firkata (от испорч. итм.) -
бригантина (небольшое
TpexMa
товое судно). Османский историк Кятиб Челеби в своем описании флота (Тухфеm уль-кибар фи эефар иль-бихар), созданном в середине ХУН в., назвает фыркату самым маленьким гребным судном с количе
ством скамеек для гребцовот
10 до 17 (см.: Tuhfet, 1911. S. 151; Malltrall, 96; Soucek, 1975. Р. 245). 5КСм. прим. 49. 59 Река, вышеупоминаемая Иеангар или Сакария. Р.
1975.
6ОТурецкий порт Эрегли (Понторакия), древняя Гераклея Понтий ская
-
город, основанный на берегу Черного моря в
IY в. до н. э.
Кле-
190---------
Ch./I. cm.D.IIO/I>O~ - - - - - - - - - - -
архом, греческим наемником в войске персидских царей Артаксеркса
11
и Артаксеркса
111 (V-IV вв. до н. э.). Д'Асколи пишет о том, что до (Regli) от местечка Кuэрnе 100 миль: «Это
этого населенного пункта
древний, уже разрушенный город, с греческой надписью на очень вы
сокой стене ... '> (д'Асколи,
1902. С. 102).
61 Анонимное османское описание некоторых черноморских кре
постей начала
XVIII
в. описывает Эрегли так:
«Крепость Эрегли
нахо
дится на берегу Черного моря, подчиняется упомянутому санджаку [Болу], лежит на север от города Болу. Перед крепостью
-
большая и
красивая бухта ... В том месте имеется разного рода строительный лес» (Весела,
1969. С. 113, 133).
ы П. А. Толстой не упоминает крепость Акчашар в устье реки меж-
ду(:акарьей и Эрегли (Эвлия,
1983.
С.
28; F. R. U., 1941).
БJТак в тексте. Ь4Так в тексте. 65 Река Оксин упоминается между Гераклеей и Карамбисом в пе-
рипле Арриана 66
(11
в. н. э.)
В рук. РНБ Кuозел Часарu (л.
9 об.).
67 Так в тексте. 68
Река Партен (Вартан)
-
древний Парфениус (Страбон
12 111, 8),
совр. р. Ордеири. 69 Так в тексте.
70Тур. город Бартын. Ср. «Из принадлежащих к Болу [городов] Бар тын расположен на север от Болу на расстоянии трех дневных перехо дов. Он лежит непосредственно на берегу Черного моря, где находится [всего] двадцать четыре крепости. Реки Дербенд, ава и Улус образуют большую реку, которая в городе Барты н впадает в море. Упомянутая река очень глубокая, суда поднимаются по ней на расстояние до двух
миль от устья и там нагружают строительный лес. Там строят главным
образом галионы» (Весела,
1969. С. 113, 133). 71 Самастро (Амастрида, Амис) - совр. Амасра.
Городдействитель
но имел две гавани, поэтому П. А. Толстой и называет Амастрой два порта.
72 д'Асколи пишет о том, что до этого населенного пункта
или
Famastra)
73
от Реглu (Эрегли)
100 миль (д'Асколи, 1902.
С.
(Mastra 102).
Ср. с описанием Амастры д' Асколи: «В этом городе видны остат
ки великолепнейших дворцов; один из них, судя по величине и поли
ровке камней, видимо был построен без извести. Есть также мрамор ная колонна, весьма толстая и высокая, засыпанная землей и как бы
искуственно рассеченная по середине». Далее д' Асколи рассказывает о том, что турки связывают эту колонну с именем четвертого праведного
- - - - - - - - - - ()"1И>М<1й СЧ.fJ"OOO -Р" - - - - - - - - - 1 9 1 халифа Али (д' Асколи,
1902.
С.
Османское описание начала
102).
ХVIII в. более скупо: «Город' Амасыры, принадлежащий к санджаку Болу, находится на берегу Черного моря. Это прочная, в настоящее время пустая крепость, которая расположена на высоком холме. Име ется мечеть и комендант крепости ... На восток и на запад от крепости скрытые и укрепленные бухты. От Синопа до Амасыры пять дневных переходов по суше. По морю это составляет сто миль. До Эрегли по суше четыре дневных перехода, а по морю это составляет более пяти
десяти миль» (Весела,
74 р. 75
1969.
С.
113, 132).
Филиас.
В рук. РНБ
76 Вероятно, 77 Так
-
Яксарт (л.
Чакыр
10). (F. R. U., 1941).
в тексте.
7НКедроз
(F. R. U., 1941). Совр. Кирос. 79 По П. А. Толстому, между Амасрой и Кедрозом (Киросом) 36 миль. Д'Асколи пишет о том, что между этими пунктами 50 миль (д'Асколи, 1902. С. 102). но См. прим. 28. 81 Так в тексте.
82
Т. е. на севере. Аквилон
-
сильный северный ветер и бог, его
олицетворяющий.
нз Карамбис упоминается Страбоном как мыс, разделяющий (вме сте с европейским мысом Криуметопом) Эвксинский Понт на два моря
(2
У, 84
22; 12111, 10,11), ныне - Керемпе Бурну (Кегетре scirocco - юго-восточный ветер.
Виrnи).
От итал.
8; Совр. Инеболу.
86 Правильнее по-гречески Кинолис (мыс и замок) (12111,10), по-турецки - Киноли (F. R. U., 1941).
Страбон
N7 Это городок, упоминаемый Страбоном под именем Абонутейхос,
т. е. «Стена Абона»
(12111,10).
В рук. РНБ
-
Аnана (л.
12).
88 В тексте «все» написано дважды.
89
В оригинале выражение в фигурных скобках.
(Bilge, 1993. S. 107). Страбоном ( 12 111, 1О) как Армена в связи с поговоркой 90
Армене
-
к западу от Синопа, в настоящее время
лимана, некогда
-
деревня и залив
на месте Ак
Упоминается
Кто бездели
ем томился, стены тот Армене дал. Аклиман
91
ни (л.
-
залив. В рук. РН Б далее: оный порт, именуемый Арме
13).
92Синоп. 93
Тур.
kad/rga
(из греч.)
-
галера, весельный корабль, от этого сло
ва происходит русское каторга. И мела
25
или
26 весельных скамей для
1 9 9 - - - - - - - - - - Ch. А. GnOМ>l»OI'
-----------
гребцов. Подр. о некоторых османских морских терминах, вт. ч. О сло
ве
kadlrga см. (Sotlcek. 1975.
Р.
234-235).
~4 Так в тексте. 9; Амис, Симисо
-
совр. Самсун.
96 См. выше. 97 д'Асколи: «Здесь прекрасная гавань. точно канал, и тут строят ежегодно множество судов, а также галеры; но оне выходят слишком
тяжелые. Материк образует мыс, к которому можно свободно прича
лить во всякую бурю. Синоп очень важная стоянка для всех едущих из
этой части Азии и из Персии на противуположный берег Татарии, в Каффу, совершая переход в
200
миль'> (д'Асколи,
1902.
С.
103).
98 По-гречески «длинный'>. 99 Ср. описание Синопа Толстым с современным ему (до
1711
г.)
османским описанием неизвестного автора. «Город Синоп относит ся к санджаку Кастамону, он расположен на берегу Черного моря. Этот город и крепость расположены на небольшом четырехугольном
полуострове, соединенном с сушей узкой песчаной дорогой. Сторо ны Синопа, обращенные к Черному морю, большей частью состоят
из каменных утесов и скал. Синоп находится от Самсуна в западном направлении, а расстояние между ними составляет четыре дневных
перехода. Синоп имеет четверо ворот, выходящих к Черному морю. Одни из них открываются по направлению к суше. Ширина [этой крепости] достигает одной мили две ее стороны выходят к морю и под
ходят [к каждой стороне] по песчаной дороге. Ее восточная сторона пристань, открытая к заливу. В том заливе якорная стоянка для не скольких судов. Северные ворота открываются к равнине, что распо ложена между крепостью и морем. От одного края крепости к друго му тянется остров, имеющий в окружности девять миль. Западные ворота открыты к морю, но на этой стороне нет залива. Цитадель об ладает большой прочностью и находится на возвыщении ... В ее гава ни может укрыться более ста пятидесяти галионов и других судов
флота ... Вследствие того, что в настоящее время упомянутая синопс кая крепость находится в ведении местной администрации, она пре
вратилась в развалины и лишена пушек и военного снаряжения,> (Ве
села, 100
1969.
С.
112, 132). - древнее
Пафлагония
название области Азии, прилегающей к
южному берегу Черного моря. 1О1 Керзе или Герзе
(F. R. U., 1941). 1726 г. между Капалы-агзы (F. R. U., 1941).
Н>2 ПО османской карте местечко
Герзе и Чай-агызом было еще
1ОЗ Может быть, это испорченное Каnалы-агзы.
()1>00tЖ,.. СЧ.рl
1114
В деревне Фындыджак-FJ.ГЗЫ (меЖдУ Синопом и Кызыл- Ирмак),
по свидетельству Эвлии Челеби, население действительно сплошь со стояло из моряков и плотников, занятых строительством судов (Эв
лия,
1983. С. 29). IU5 Совр. Кызыл
Ирмак
-
106 В рук. РНБ
-
крупнейшая река Турции.
Кумчю Гаш (л.
15 об.). На карте 1726 (F. R. U., 1941). Камчугос.
населенный пункт Кумчю-гази 1117
г. показан
т. е. от всех ветров, дуюших R диапазоне меЖдУ северным и вос-
точным ветрами.
IU~ т. е. от Герзе. 109 Жар, горячка. 1111
Османский анонимный трактат начала ХVIII в. оСамсуне (сан
джак Джанык): «Собственно Сам сун расположен в достаточно теплой местности, где с западной и восточной стороны подходят к морю горы,
которые тянутся с юга, а Сам сун лежит посередине. Это развалившая ся крепость, которая была построена давно. Здесь имеется залив, в ко тором MOryт стоять суда» (Весела,
С.
1969.
112, 132).
111 П. А. Толстой переводит на русский язык название реки Ликос. 112 ФермоДос уСтрабона
нов,
1987.
С.
63).
(12 111, 15)
и Фермодонт у Арриана (Агбу
Совр. река Терме.
11) Моряки. 114
Фабда у Страбона
яшее время
ш Кади
-
Фатса
(12 111, 1О). В рук. РН Б (Fatsa) (Bilge, 1993. S. 658).
Фаца (л.
19).
В насто
мусульманский судья по уголовным и граЖданским де-
лам.
116
В рук. РНБ
-
Вадисос (л.
19 об.).
117 Городок Унье (или Вона) (Эвлия,
IIИНыне Боламан 119 Южный ветер
1983. С. 30). (Bilge, 1993. S. 671). (Путешествие, 1992. С. 357).
120 Керасунт (совр. Гиресун). 121 Эмир
-
мусульманский титул, означаюший властителя, началь
ника, князя. П. А. Толстой называет эмирами потомков пророка Му хаммада (сеидов), т. к. пишет далее, что они «ходят В зеленых чалмам
(см. С.
106).
ш Гавань Зефирион у Арриана (Агбунов, ш Триполис Арриана (Агбунов,
1987.
С.
1987. С. 64). 64), ныне Tiгebolu
в
от Трабзона. 124 Слово берега написано над строкой.
Ш Возможно, гавань Боопа у Арриана (Агбунов, Ш Гавань Коралла у Арриана (там же. С. 127
Гора Гиерон у Арриана (там же. С.
64). 64).
1987.
С.
63).
80
км
194 - - - - - - - - - -
Ch. 1/. Gn(М{}/l>()~ - - - - - - - - - - -
ш Гавань Кордила в перипле Арриана (там же. С.
64).
<.Кордила,)-
вид рыбы.
129 Византийский город Платана. 130 В рук. РНБ - Онотом (л. 23). 1)1 Т. е. изображены сцены из Ветхого и Нового Заветов, «благо дать» - Евангелие. Стены храма св. Софии (1245-1255) были укра шены великолепными фресками и рельефами (подробнее см.: Культу
ра Византии, lJ2
Комнин lJ.1
1991.
С.
87-90, 92-93).
Имеется в виду император трапезундской империи Мануил
(1238-1263),
I
являвшийся ктитором храма.
СОВР. Трабзон.
134 Араб.-тур. iтaret- благотворительное учреждение. 135 Возможно, союз «и» - вместо предлога «с'). 136Так в тексте.
1.17
Перс.-тур.
bedesten -
крытый рынок. Бедестаны, связанные с
международной торговлей, сушествовали только в крупных торговых
центрах Османской империи. В бедестане хранились денежные запа сы, складировались товары, производились финансовые операции,
организовывались караваны. В русской литературе это слово встреча ется задолго до сочинения П. А. Толстого. В <.Хожении гостя Василия в Святую землю,) (описание путешествия некого русского, совершен
ного им в
1465-1466 гг.
через Малую Азию, Палестину и Египет) при
описании г. Хама упоминаются безестены (которые комментатор счи тает обозначением торговцев, не имеюших помешений и торгуюших под открытым небом, производным от сочетания «без стен,», а также
уже знакомые нам имареты (в форме армоурат) (Книга хожений,
1984.
с.171,419,169). С.
1380 достопримечательностях и ремеслах Трабзона см.: Звлия, 1983. 36-39.
139
Об архитектуре Трапезунда и церкви Филиппа см.: Культура
Византии
1991.
С.
88-91.
140 Монастырь и храм св. Евгения -
- 1340 г. 1991. С. 88-94).
патрона Трапезунда, храм
(реконструкция после пожара) (Культура Византии,
141 Река Хошоглан (Змия, 1983. С. 43). 142 Дейирмендере ? (там же. С. 44). 14) Шане? (там же. С. 44). 144 Вероятно, место Сюрмене (там же. С. 44). 14; Совр. город Ризе. 146 См. прим. 13. 147 Анаклия в устье р. Ингури (граница Грузии 14N т. е. Абаза (Абхазия).
и Абхазии).
()"'М>fJ;Н,'" СЧ'Рн,ооо .h>OP" - - - - - - - - - - - - f f 9 . 5 · 149 Совр. Пицунда.
15О Возможно, П. А. Толстой имеет в виду Тавань (даган, Дуван) перевоз через Днепр, хорошо известный в истории Крымского хан
ства, где между
1504 и 1506
гг. Менгли-Гиреем (или даже еше рань
ше, во времена сына Тохтамыша, как пишет Эвлия Челеби) была построена крепость (см.: Сыроечковский,
1969.
С.
91),
1940.
С.
7;
Абрагамович,
хотя вероятно, что это испорченное Тамань. В османс
ком трактате начала
XYlI I
в. о днепровской Тавани сказано: « Рань
ше ... на берегу указанной реки находилась крепость Тоган, служив шая некоторым препятствием для проникновения судов неприяте
ля, который намеревался проплыть по упомянутой реке,) (Весела,
1969. 151
С.
100, 114). - турецкое
Румелия
название европейских владений Османс
кой империи.
ш Терказ на карте
1726 г. (F. R. U., 1941). F. R. U., 1941. д'Асколи называет этот населенный пункт Омидия (Omidia), от Константинополя он находился в 50 милях (д'Ас коли, 1902. С. 104). 154 Инеата (F. R. U., 1941).д'Асколи называет этот населенный пункт Гнада (Gnada), от Омидии он находился в 50 милях (д'Асколи, 1902. С. 104). ШАхтоболи (F. R. U., 1941). 156 Athanata, по д'Асколи (1634 г.); от Гнады (Gnada) Ниады он находился в 45 милях (д'Асколи, 1902. С. 104). 157 Christos, по д'Асколи; от Афанаты до Христоса 45 миль (д'Аско ли, 1902. С. 104). 15 8 Сизополь (Sisopoli), по д'Асколи; 10 миль от Христоса (д'Аско ли, 1902. С. 104). Совр. Созополь. ш См.
159
Так в тексте.
IЫ) Порос
С.
(Poros) у д'Асколи, 10
миль от Сизополя (д'Асколи,
1902.
104). 161
Последние две буквы написаны над строкой.
162 Совр. город-порт Бургас (Болгария).
ли,
16)
Это, возможно, Анхиало, СОВр. Поморье.
164
Миссеуврия
1902.
С.
104).
(Missetlvria) у д'Асколи, 18
миль от Пороса (д'Аско-
Совр. Несебр.
165
ЕтОllа у д'Асколи,
166
Совр. город-порт Варна (Болгария).
167
Совр. ('ород-порт Балчик (Болгария).
168
Совр. город Каварна (Болгария).
169
Совр. мыс Калиакра (Болгария).
18
миль от Миссеуврии (там же. С.
104).
196-------------------- сп
170 В оригинале это 171 Так в тексте.
..4 Gn{М{}/O,(}~
выражение
--
----------------------
в фигурных скобках.
I72Совр. город Мангалия (Румыния). 173 Совр. город-порт Констаниа (Румыния).
174Совр. румынский город Сфынтул-Георге.
mсовр. румынский город Сулина. 176Совр. Килия на левом берегу Дуная, служащего граниuей между Румынией и Одесской областью Украины. 177 Совр. Белгород-Днестровский (Одесская область), по-туреuки
Аккерман.
178 Имеется в АИДУ Днестр. 179 В оригинале перевод --
в фигурных скобках. Остров Змеиный
(Украина).
180 Будущая Одесса,
основанная в
1795
г. на месте турeuкой крепос
ти Хаджибей. Непонятно, почему П. А. Толстой называет Хаджибей Россией. Ею эта область стала значительно позже. Это, возможно, кос венное указание на время переписки рукописи РГ АдА
1.
Во времена
Тунманна, как он пишет, от турецких укреплений не осталось даже
развалин (Тунманн,
1991. С. 51). 181 Озю -- древнее тюркское название Днепра. 182
Совр. Очаков.
ш Дандареон (Тендер).
184 Сиваш (?). 185 Али-Богаз (?). 186 Это не Акмечеть --
Симферополь, а г. Акмесджид
Т. н. Мертвого моря (по-турецки
--
--
городок у
Олу-Денгиси или Акмесджид-Ли
маны)
-- Каркинитского залива, отделяющего Крым от материка. Тун (1777), называет гавань Ак месджида «малонадежной» (Тунманн, 1991. С. 39). 187 Крым очень долго в турецкой и европейской географических траманн, немецкий автор описания Крыма
дициях не считался полуостровом.
188 ... -Кая, т. е .... -Скала. 189 «9 миль» написано над строкой. 190 Гезлев -- совр. Евпатория. 191 Балаклава. 192Гурзуф.
19) Совр. Феодосия. 194 Галлиполи (тур. Гелиболу). 19; Так в тексте, описка вместо
гарбин.
19ЬТак в тексте, вместо Месемврия. 19 7 Так в тексте, вместо гарбин.
Q"O()(UI,'" сч.&f"'OW ./>юр'" - - - - - - - - - - 1 9 7 .
198 Мингрелию. 199т. е. грузинам (от Иверия).
2ОО Возможно, имеется в виду владетель Гурии (историческая область в Западной Грузии) Георгий Гуриели (сын Кайхосро Гуриели). Гурий ское княжество с ХУI в. было самостоятельно (под его властью была также Аджария с г. Батуми), затем попало в вассальную зависимость от имеретинских царей, а вскоре было завоевана османами. Возмож
но, Курин-хан -
искаженная турецкая передача имени Георгий. На
пример, на арабографичной печати царя Картли Георгия ХI
(16761688,1703-1709 п.) его имя передается как Гургин (через кяф-ифаРСll) СМ. (Дундуа, 1995. С. 272). 201 Имеется в виду, вероятно, янычарская орта (рота, подразделе ние). В янычарскую роту могло входить до тысячи человек. Согласно вычислениям Н. М. Джавелидзе, количество регулярных османских войск в Западной Грузии (крепостных гарнизонов, состоявших из от
рядов янычар, джебед;JlCи, топчи и др., посылавшихся сроком на три года) в пер. пол. ХУIII в. достигало
зе,
3-3,5 тыс. человек (см. Джавелид 1986. С. 16-17). 202 Soguk-Su по-турецки действительно переводится как «Холодная
Вода,>.
203Т. е. Абхазского . .204 т. е. город.
20; Так В тексте, т. е. изрядные.
206 Борисфен 2О) Правильнее
античное название Днепра.
-
Ак-Месджид.
208 Гёзлев, ныне Евпатория. 2090 зю - старое название Днепра в тюркских языках. 210 Правильнее - Буджак и Буджакская (от тур. «УГОЛ'»,
османское
название Бессарабии.
211 «и
l1е» написано дважды.
•
Ш Слово оные написано на полях.
21) Эрзурум. 214Так в тексте, «и оной» написано два раза.
Ш Имеется в виду город Везиркёпрю. Среди османских везирей ХУI в. было несколько человек, носивших имя Кёпрюлю: Мехмед-паша
(26.09. 1656-30. 10. 1661),ФазильАхмед-паша(30. 10. 1661.-05 .11. 1676), Мустафа-паша Кёпрюлю-заде (12.11.1689 - 20. 09.1691). 216 Кастамону. JI7 Болу.
Ш Вероятно, переписчик направильно понял фразу «в Стели, куда кому потребно ИТЬТИ'>, т. е. в совр. Искилип.
198----------
ch IJ.
Cfи.Q.II()hЮtJ,
----------
219Изник.
220 Бурса. 121 Скорее всего, имеется в виду Кютахья.
ш Конья, древний Икониум.
Ш Слон действительно по-туреuки fil. 224 Гелиболу (Галлиполи).
,
\
ОПИСАНИЕ ~
ЭГЕИСКОГО АРХИПЕЛАГА
Зде паки описуется путь, ведуще х Констянтинополю от
моря Медитеранскаго 1 , аще кто соизволит чинить плавание в корабле или во ином каком морском бастименте, чрез Арцы пелаг, подобает оному сего описания разсмотрити для лугчего / / [л. 64 об . ] познания портов, берегов, гор и протчих призна ков, дабы безопасно путь свой препроводя, счастливо достих земирелнаго места.
Истинное описание моря, которое называется Арципелаго,
наченше от голфы при Калемаце 2 и Сераю, в котором опису ются все порты и берега Кандийскаго или Критскаго острова, также все скопулы, скалы и горы под водою, которые в помя
ненном Арцыпелагу обретаются .
При голфе Дикоронии
ИМf Мешенuко 3 есть положе ние города, имянуемаго Ка лямаmа,
во
отдалении
22 миль италианских за вет ром ?.реко леванmu. Пред тем
же / / [л. 65] самым местом могут якори запутатися,
по
неже есть воды на 8 и на 10 и
на 40 сажень в глубину . Тамо
Крепость Корон (Атлас Пири Реиса;
XV/ в.)
потребны якори добрые, на
основании крепкие. Способно то место познать по многим дре вам великим, которые тамо около онаго места дадутся видеть.
---------
()/Ж}{bl{,/й 9 ..IЮI
т акже выше онаго города видеть едина фортеция не какая уст
роена на скале. Выше же eI!!e оной фортеции видеть гора высо
кая, имянуемая Каnо 4
Hezpoj. В том порте безопасно от всех
ветров, кроме остро zарбина и самаго zарБИН'а, которые тамо
зело трудны. Тут море есть чисто от всяких скал и скопулов, и земля в море добра, того ради якори тамо задерживаются без
всякой прешкоды. / / [л. 65 об.] От Калямиты через ветр полу денной есть место Хетрес 6 • Оные бреги подобны мелнишным плотинам. Оное место можно познать по едином пункту земли и по погорку на капе тогож брегу черном неровном и наполненном
скал, на котораго верху есть много древ, ибо на той голфе иного
капа оному подобнаго нет. На стороне того капа северной ви деть немного долины пещаной белой, протягающейся до земли.
Пред тою долиною есть порт, в котором воды в глубину на 20 и на 24 сажени, и дно тамо в море добро полутчи бастимент при вязать конатом к берегу, а якорь запустить от стороны север
ной. Т амо не докучают ветры, кроме nонента да кроме zарби на, которые тамо, возмутивше море, великия печали чинят. / / [л. 66 ] Тут обретается вода сладкая. Т амо сыскать живности купить можно, а жителем тамошним мало верить подобает, по неже люди по натуре лживцы.
От того места Хетреса до порту Витула 7 есть миль итали анских 13 или 14 чрез ветр полуденной и чрез кварту на сиро
ко. Т амо во оном порте можно якори опускать в моря. Оттуду В видении есть едина долина, карабли там о могут быть кана том к берегу привязаны и стража добрая подобает приставити, понеже тамошние жители оные
канаты
пересекать и
шкоды
чинить обыкли. В том месте дно морское зело недобро, ибо в нем обретается много неровных камней и скал, которые прере
зывают канаты, для чего там, когда корабли / / [л. 66 об.] ста новятся, шкоды и небезопасения терпят.
На стороне капа М антаnал 8 , которая видится к востоку
40 миль италианских, позади самаго пункта, есть порт, имяну-
189
. ~~J.... __;'i '
',е
'~ ." .'.' ~~ ...."
170бере.ж'ье М
(Атлас 17ири
ореи. XV/ в.)
Реиса ;
емы Квалuя 9 , чрез ветр маесmро против города Ccpazo, кото
рое можно познать по единой пункте. Оное капо -
земля
красная. Кто желает войти до помянутаго порту, тому по одаль помяненной пункты красной подобает управлятися даже
к самой натуралной земле. Придет также подобною мерою кто будет ис того порту выезжать, подобает ему итьтить меж ду помяненною красною пунктою и между другою пунктою ж
малою, которая по правой стороне дается видеть. Т аможе выше помяненной красной / / [л.
67]
пункты видеть не какие стены
древняго каменностроения не какой фортеции. Т а пункта от вхо дящих обретается на правой стороне, и когда кто идет между тех дву пунктов
-
толстой И тонкой, тогда подобает держати
ся ближе к тонкой и ниской пункте. На стороне же полуденной тамо есть порт чистой, не имеющей высп, скал имелкостеЙ.
В средине въезду в тот порт против помяненной фортеции об ретается под водою на
11
футов едина мелкость или выспа, и
подобает плавателю быть осторожну, И В средину того порту не зело въезжать,
понеже есть тамо другая мелкость между
помяненными пунктами, и аще корабль и может чрез помянен
ные перейтить места, зане бывает тамо временем воды в глу
бину на
5 сажен, / /
[л.
67 об.]
обаче, чтоб не терпеть печали,
лутче оные места минув, искать г лубочайшаго места до преше
ствия безопаснейшаго.
В том же порте дале на средине есть еще мелкость, оттуду
дается видеть к полудни гора еще выше оной. Там же есть и фортеция некакая красная. А где тамо в средине въезду в тот порт обретается мелкость, тамо может по обоим сторонам оной мелкости корабль пройтить, но лутче чрез страну полуденную, ибо тамо есть оный въезд шире, а дно морское тамо пещаное.
В середине того порта бастименты бывают замкнуты от всех ветров и безопасны. Тамо же к стороне Аквилиона обретается место, в которое един войтить может корабль
/ / [л. 68] и до
обоих берегов может быть привязан канатами. Может и якорь
1 3 4 - - - - - - - - - ch
,q CJ1!ом>",оа
-----------
в море опустить . Т амо есть безопаснейшее место от всех вет
ров, кроме полуденнаго. В том порте могут вместитися
6 или 7 кораблей. Остров или выспа, имянуемая Cepuzo lO , от помяненнаго капа М алтаnан
40 миль италианских чрех ветр сироко леванта, имеет
два места, способные на пристанище. Первое недалеко от фор
теции, на стороне полуденной, называется порт Де Серию, но там о кораблям стоять недобро, понеже дно в мори не удержит
якорей, а близко земли есть воды на
26 и
на
28 и
на
30 сажен
в глубину. А паче ж там великим кораблям стоять недобро, но
лутче в стороне / / [л .
68 об . ]
за некоторою пунктою, которая
суть на востоке, где могут стоять два или три корабля небол шие, и потребно их канатами привязать к натуралному берегу.
Аднакож и там ветр полуденной не суть приятен для стеснен наго места и для великих волн, которые с моря ветр остро
zap-
бин возбуждает. От той же ин золы к востоку обретается вто
рая сnяzzия 11 или порт, которой называется Святый Нико ло l2 . Тот от всех ветров есть безопасен, кроме сиро ко леванти и сироко nолуденнаzо, которые ветры обыкли там возбурять
море и волнение чинить. В средине помяненнаго порту блиско от моря видеть едина пункта белая наподобие стены каменной.
При той пункте видеть / / [л.
69] также над морем ка
мение черное. За теми кам нями к востоку на
22
и на
23 сажени обретается воды в глубину. Там дно в море недобро и нечисто, а где
есть воды на
24 и на 25 са
жен в глубину, там дно в море добро, и якоря могут
задерживатися. К западу от тех же каменей и помя-
Крепость Модон . (Атлас Пири Реиса ;
XV/ в.)
--------------~fз5
ненной пункты везде в море дно изрядно, и воды на
и на
26 и на 28 30 саже н в глубину. Тамо, где похочет, корабль стать мо
жет, там же корабли малые и галеры могут войтить в порт,
имянуемыйДелле Мадона 13 , где на 4 и на 5 и на 6 сажен есть воды в глубину с тылу помяненной пункты, но там подобает
корабли укрепить квадрат или с 4-х сторон привязать каната
ми. Таможе суть 3 выспы про званием Драzонари J4 • Там / / [л. 69 об.] между погорками каменными может быть порт, но морское дно не зело чисто от прешкод,
и для того лутчи
остатися в помяненном порте Святаго Николы.
Капо, именованная Святы Аныел lj , от помяненных инзол Драгонерий монтану,
30 миль италиянских чрез кварту от zpeKa на тра и паки чрез кварту от трамонтаны ко zpeKY
18 миль италиянских, есть едина фортеция, построена на горе высокой отлеглой от земли натуралной, с которою связуеТС-!l
единым мостом каменным. На запад от фортеции есть места, способные к стоянию кораблям в видении пункты, где суть воды
в глубину на 20 и на 24 и на 30 сажен. Галеры / / [л. 70] могут войтить В средину помяненнаго места недалеко от фортеции к
западу, откуду видится есть горы. Т амо места суть способные и добрые, корабли, также и галеры, могут быть укреплены ка
натами к стене городовой, но тамо ветры
--
остро, также и
сироко, чинят волны, возбуждая море. А оттуду ежели кто похочет на восток от помяненной фортеции
--
недалеко от
мосту войтить могут галеры во едино место и стать на якорях, тамо замкнутся и сохранены будут от протчих ветров, кроме
сироко левантии и самаго восточнаго. Поодаль от того места на север
5 миль италианских есть город другой, имянуемы
Наnоливизо 16 , между двумя горами высокими. Оттуду выда ется едина голфа вовнутрь, на которой
/ / [л. 70 об.] везде дно
морское доброе и добро удерживает якори, как корабелные,
так и галерные. Ветров там иных неопасно, кроме сироко, да
остро, да zарбин, которые тамо море трудят. Оттуду во единой
186------------------- CN. А.
GnOM}/>W). - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
италианской миле видеть два или три анбара на сложение ве
щей купеческих. Оттуду же в видении есть еще лутчее дно в море к задержанию якорей и суть пещано, и воды есть на
20 и на 22 и на 23 сажени в глубину. Капо оное называется капо Де Бове. От того капо 3 мили италианских на север есть второй порт прозванием порт Де Бове. Тот не служит кораб лям, токмо единым галерам. Того порту шея или въезд в него зело уски и стесненны, и дотоле въезд оный видети не дасться,
даже в самую средину будет / / [л. 71] кто въезжати и кто там о счастливо войдет, тот уже ушел от всякаго опасения и от
всех ветров. Тамо уже воли морской нет, и не видеть оттуду моря. Тот порт толко единым галерам и подобным тому дру гим, которые суть с веслами. Есть тамо и другие порты и мес та, способные галерам во оной стране.
От помяненнаго капо Де Бове до Наполи Романия 17 ита лианских 29 миль тож милею чрез кварту от грека на троман тану и чрез греко трамонтану тамо на голфе дно морское суть
доброе на якори от караблей и от галер. Кто убо пред городом похочет стать на якоре, тот не будет безопасен, а кто желает
уйтить небезстрашни тому вдаватися / / [л. 71 об.] подобает в тыл или за самую там обретающуюся пункту, но И там мала и
неглубока вода. Оный город имеет свое положение на единой высокой пункте и того ради видети издалека не дастся, что суть на стороне северной и увидится, даже блиско кто приступит.
При том городе есть на едином скопуле малая фортеция, име
ющая в себе 10 или 20 пушек. Ис той фортецыи в город не проезжают великими бастиментами, толко малыми барками, а галеры великия поодоль города остаются на едином месте, на
котором толко воды две или полтретьи сажени в глубину , ко
торое место называют Jiямядона Делле zpomme. На стороне полуденной того ж места 3 мили италианских есть / / [л. 72] порт, именованный ДеЛфино. На въезде до того порту чрез ветр полуденной есть един скопул на самой средине шеи поло-
Q"~"",,,~.
9 ..tЮ<О.О (),pr~(),
----------11з7
женной, на котором есть древо, по тому древ(у) способно по
знать оный скопул. По об~им сторонам онаго скопула корабли проходят, минувши же помяненную мелкость, обретается мес
то широкое и глубокое на 12 и на
14 и
на 16 сажен в глубину
имеет воды. Та инзола называется СвятblU Феодор. Ниже от помяненной инзолы даже до пункты, именованнойДелля стеля алл я Декавера и самой пункты высокой везде дно в море зело доброе, и воды есть в глубину на
6 и на 7 сажен,
для чего ко
рабли тамо везде могут стоять по изволению безопасно от прот
чих ветров, кроме полуденнаго, / / [л. 72 об.] которой тамо, возбуривше море, наносит волнение.
От помяненной пункты Дестелля алля Ка вере на восток об ретается много высп, между которыми ни корабли, ни галеры
до стояния места не имеют, чтоб могли одержатися, так при земле,
яко
и
при
самых выспах и скопулах,
даже
доколе
не
придут до порту, именованнаго Сnезu 18 • Тот порт, положен ный суть от капы Силляте к западу. Во оны порт входят вет ром полуденным,
а которые идут за помяненные
инзилы, те
имеют плавание чинить под самые оные инзулы, как могут бли
же: от земли натуралной даже до пункты ниской. Там видеть
врата или вход / / [л. 73] до помяненнаго порту на запад. Там везде море чисто и безопасно от всех прешкод. Оный порт на корабли суть тесен, толко в нем могут вместитися 2 или
3 корабля, а галерам зело потребен. От того порту даже до инзол Де Спези дно морское везде добро к задержанию яко рей и чисто о( т) прешкод. Там от востока и от западу безопас но. Между помяненною пунктою и ин золою Спези везде ко рабли становитися по изволению могут, понеже там вода глу
бока на
12 и на 14 сажен.
От капо Силли чрез ветр греко перехода между инзолы
Дuседра l9 даже до капо де Мuле 2О недалеко от земли нату ралной может быть порт для ветров севернаго и западнаго,
обаче и там
/ / [л. 73 об.] осторожности великой потребно.
1 8 8 - - - - - - - - - Ch.
/1.
CYl!OМ>/I>o,; - - - - - - - - - - -
Когда же блиско фортеции, имянуемоЙДuтрu.мuда, обрета ется некакая пункта пещаная недалеко от земли натуралной.
Тамо корабли могли бы понесть небезопасение каковое и, оторвався, отплыть. И того ради от брегу недалеко, минувши помяненную пункту, могут корабли становитися, где изволят,
ибо там воды в глубину есть на
20
и на
25
сажен. За теми
инзулами Десидра есть две скопулы круглые и высокие блис ко земли натуралной, в средине которых чрез ветр zap6uH и
остро zap6uH, есть едина мелкость на одну милю италианс кую, которая выдается якобы на полциркуля к востоку бол
ше. Кто бы хотел проводить корабль / / [л. 74] срединою чрез помяненные скалы, имеет со осмотрением разсуждать, что помяненная мелкость есть на три мили
италианских от
земли. Для того может проплыть между помяненною мелко стию и инзолами безопасно, ибо то место есть широко, и море там чисто.
От капо Де Миле на голфе Де Сегрино со стороны север ной того ж капа есть миль италианских 4 или 5 даже до порту,
именованнаго П орро 21. Перед тем портом есть скопул, а тот суть первой на оной голфе напротив голфЫ афинской. Кто по
хочет войтить в оный порт, имеет держатися под капо Де Мале. Там блиско от земли есть един малый скопул, которой / / [л.
74 об.] подобает поодоль минуть, к стороне северной, и уви
дится другой, выше того, скопул. Также и тот поодаль проез жая, увидится врата или въезд до онаго порту чрез ветр полу
денной. Обаче чрез тот ветр корабли входить не могут для мел кости, которая тамо есть. Толко тамо барки входят. Оставимши тогда по левой стороне оную мелкость, итьтить подобает чрез север до другова въезду, до котораго входя, самою срединою
итьтить потребно, понеже тесен есть вход. Там всегда уже ко рабли безопасны от протчих ветров, кроме леванта да
zpeKa,
но и те там в средине не зело трудны. Там корабли укрепить потребно, как можно: воды в том
/ / [л. 75] порте в глубину
есть на
10 и на 12 сажен. Также за помяненным въездом меж
ду скопулом и землею натуралною может корабль стать на яко
рях, когда кто войтить в порт не похочет. Тамо везде дно мор
ское добро и вода там глубока на
20 и на 24 сажени, но оное
место всем ветрам откровенно суть.
Есть инзола, именованная Еиино 22 , долгая, но не зело вы сокая. От той инзолы до капо Де Мале чрез север есть миль италианских
1о. Т а инзола ни единаго порту не имеет для
кораблей. Толко имеет место для стояния малых бастимен
тов к востоку И северу. Там глубина воде на 14 и на 18 и на
20 сажен. На оной инзоле ничего инова нет, токмо / / [л. 75 об.] вода сладкая и дрова. Есть выспа Фелкуда 23 , от Эгина чрез кварту от леванmа к сироку во отдалении 18 миль италианских. Оная выспа на СnЯ2Zи 24 порту не имеет. От тое выспы чрез кварту от леванmа к сироку обретаются иные выс
пы, имянованныя Д е Франса во отдалении на
13 и на
14 миль италианских, ис которых едина выспа или скопул, к полудню положенный, суть величайши паче иных. А между двемя малыми скопулами есть дно морское доброе и места безопасные от протчих ветров, кроме западнаго, которому
оное место есть отворено. На средине помяненнаго места есть
воды на 20 и на 24 сажени в глубину. Галеры там могут быти привязаны канатами к земле единаго скопула. / / -[ л. 76] Оные
малые скопулы недалеко суть от капо Колона 25 . При той капе Колона есть порт, о котором недостаточно писал портоляно,
яко и О порте Рафиле 26 . Между капо Колоно и выспою дол гою две заливы поболше иных, где могут корабли крепко стать,
опустивши
якори,
понеже
тамо
есть
воды
на
16 и на 18 и на 20 и на 30 саже н в глубину. Тамо море везде чистое, а к востоку еще лутче.
От тое выспы долгой чрез ветр zpeKO недалеко от Hezoponонmа 27 в 25-ти милях италианских есть скопулы, имянован ныеДе Асmори, не зело велики и не высоки. А есть их
4 или 5.
·140---------
Ch.,tJ.
CJnCМl>,",oa - - - - - - - - - - -
Там везде дно морское доброе. Между теми скопулами и зем
лею натуралною везде
/ / [л. 76 об.] море чисто от тех скопу
лов. На оной стороне, которая между севера и востока, под
Негоропонтом есть залива болшая, где может быть порт безо
пасны от севера, от востока и от полудня. А иным ветром оная залива выставлена или открыта. Между помяненными скопу лами и Негоропонтом есть воды в глубину на
10 и на 14 сажен. На помяненной заливе вода в глубину на 16 и на 18 и на 20 сажен. Тамо везде бастименты ставитися могут. От тех помяненных высп Астории чрез ветр маистро
15 миль италианских есть 3 или 4 малые скопулы, названные Сукхи. Между теми Сукхами есть место доброе на галеры. Тамо
/ / [л. 77] и корабли также могут входить с 3-х сторон
между помяненными Сукхами и землею натуралною. От Не горопонту есть вода зело глубока. для того не может там быть порт, понеже место есть стесненно, и горы вокруг зело высо
ки. Оттуду недалеко к северу есть гора высокая черная, кото рая именуется Капа
Hezpa.
От скопулов Сукхи К западу есть
иные три или четыре малые скопулы на средине каналу. Меж ду теми скопулами могут корабли про ходить и чрез восточ
ной, и чрез западной ветры из средины оных скопулов моря
не видеть. Оное место доброе и способное на карабли и гале ры. Воды тамо в глубокость есть на
6 и на 7 сажен, и безо
пасно тамо от всех / / [л. 77 об.] ветров. Минувши Капо Не гро, к северу есть голфа зело широка, и видеть на брегу едина
башня высокая, на том же месте ви'деть выспа Негропонтик,
стесненная и уская. На оной голфе повсюду дно в море есть
пещано. От помяненной башни к северу видеть залива или спягяня. Корабли не могут приступать близко выспы Негро ПО~lТа, понеже тамо вода мелка, и дно в море нечисто. Много тамо скал и протчих припятей. И минувши оное место, видеть фортеция на единой пункте ниской. Вокруг оные фортеции видеть много древ. К той фортеции корабли близко присту-
---------------~1
пать не могут, кроме толко до полу каналу, и то со страхом.
Малые корабли проходят, / / [л.
78] а плавают корабли близ
ко земли натуралной. На том канале толко воды в глубину б или
7 сажен, и канал там зело стесненны и уски, еже и ко
рабли проходят с трудом, когда ветр послужит. Оное место
италианским языком назвается канал Де Сmреmmо ди Сан
Марко 28 • Во отдалении от города Негропонта на
7
или на
8 миль италианских на заливе близко Негропонта видеть выс па, поодаль от пункты Ковалло. Т амо входят корабли ветром
zpeKOM великие для нагружения и выгружения к городу. Т амо близко выспы и за выспою, где похочет, корабль стать может
на якоре, понеже тамо дно морское добро. Преминув помя ненную пункту, против города есть мелкость недалеко от зем
ли, ниже / / [л.
78
об.] единой и другой пункты, а где есть
порт, место обретается широко или едина залива для стояния
кораблям. Т амо могут вместитися кораблей
50, и тамо кораб
ли бывают безопасны от всех ветров. А воды там в глубину
на 4 и на б и на 7 и на
10 и на 12 сажен,
обаче не могут кораб
ли приступить к городу ближе того, как на выстреление из мушкета,
понеже
тамо
уже
вода
гораздо
мелка,
толко
на
б или на 7 футов. Галеры же, которые близко города стать похотят, повинна держатися зело близко города, понеже там
канал узок, толко едина галера пройтить может для того, что во обыкновенном убытии вод морских в том канале воды бы
вает в глубину на 7 или / / [л. 79] на стать
8
футов, и там могут
5 или б галер едина за другою боком к берегу, а не в
грамаде. Место оное Негропонт совокупляется и связуется с землею натуралною единым мостом, а на средине того мосту
есть взвод, которой подымают для прошествия галер, обаче галеры там без весел проходить повинны, понеже зело стес
ненный ворота в том взводе.
3 другой стороны к земле нату
ралной есть мост каменной, тою стороною галеры проходить не могут, понеже тамо воды нет.
и9------------------
Ch . .ti. cm().М}/II,Qa
---------------------
От капо Марmеллu0 29 до выспы С хuро 30 чрез север
50 миль италианских. От той выспы К западу есть 3 или 4 ско пулы между которыми суть зело широкой / / [л. 79 об.] порт. На въезде того порту к востоку суть два малые скопулы -округлые, высокие. Кто в оный порт входит, подобает ему на правой стороне скопулы болшие оставимши, пройтить между теми скопулами и пунктою высокою безопасно, а вшедши в
порт, повинен итьти по правой стороне к востоку даже близ горы высокия, понеже тамо суть лутчее прохождение, и воды
тамо обретаются на 28 и на 30 сажен, а к полудню вода в глу бину на 10 и на 14 сажен. Оттуду видеть к северу место пеща ное белое, тамо дно в море зело доброе и к задержанию якорей
малых кораблей, а великие корабли ставитися имеют на самом
порте и бывают укреплены канатами к земле к стороне / / [л. 80] западной. Во оном порте един полуденный ветр проти вится, а от других всех ветров безопасно. Ис того порту могут корабли выходить двемя или тремя странами, с которым ни есть ветром, обаче подобает ведать, что два въезда, которые к западу суть стесненные.
Дале с той же стороны к западу от тех двух скопулов чрез кварту от mрамонmаны к маистру есть иные скопулы малые,
имянованные де АдерФе 31 , от помяненных скопулов великих
15 или 16 миль италианских. Оных скопулов Адерфе остерега тися подобает, понеже вокруг их везде море нечисто и скалисто.
От капо Шuро 32 до оных скопулов прямо чрез запад, а около того капо Wиро на 5 миль италианских / / [л. 80 об.] к северу море везде нечисто, наполнено скал и скопулов под водою.
Еще есть 3 малые скопулы, имянуются Селuдроны 33 • Об ретаются оные от помяненных скопулов Адерфи чрез кварту от трамонтаны к маистру 7 или 8 миль италианских. Т амо чрез север корабли про ходить могут между двемя ие тех екопулов,
и может тамо везде порт быть, и вода глубока на
6 и на 7, и на 8, и на 10 сажен, и дно морское на якори доброе. Канал оный
--------------~f4з
отворен есть ветром заподному и восточному, но восточный
там о тяжчайши, а от тех ветров безопасно. Т амо обретается вода сладкая и дрова.
Оттого Селидроне даже до места, зовомаго / / [л. 81] Ско
nел0 34 , чрез маистр миль италианских 7 или 8, на том канале есть два скопула малые, а высокие, округлые. Около их везде море чисто, и могут корабли по обоим сторонам проходить, ми нуя первую пункту под городом И оные скопулы, придет ко
рабль к видению порта, которой видится на единой сnяzlU блис
ко моря. На тое сnяzlUЮ не может корабль далеко поступить, понеже там о дно в море нечисто. В видении же города суть выспы, якобы лавами, которых верхи видимы из воды. При тех лавах на стороне западной есть скопулы малые, поодаль от
стен градских. Т амо все корабли становятся на якорях. То ме сто лутчее и безопасно / / [л. 81 об.] от протчих ветров, кроме сироко леванти, которой тамо охотно противится. Могут так же корабли становитися и на северной стороне на якорях, но
тамо выставлены будут ветром астру да сироку. Также и во сточной ветр зело тамо возмущает море. Воды тамо есть в глу бину на 20 и на 28 сажен. Та выспа имеет и другой порт на
стороне западной, в котором толко уместитися могут 3 или
4 корабля великие. Тот другой порт де Скопело от голфы, зовомые де Волл0 35 , чрез кварту от nонента
к маистру
имеет свое положение.
Между выспою де Скопело и помяненною голфою есть иная
выспа, зовомая Ситата. Имеет порт зело доброй. / / [л. 82] К полуденной стороне за въездом голфы де Велло к северу видеть горы великие черные, а к полудню
--
горы малыя, ко
торых края спускаются в море блиско въезду, обаче вокруг есть
зело высокие горы. Въезд оный широк на
2 мили италианских.
На стороне западной того въезду есть скопул малой, а высо
кой -- от пункты на выстреление из мушкета. И не дастся видети оный скопул, дон еле же увидится прежде самая шея тое
144 - - - - - - - - -
Ch.1J
cтl)МJn,{Jи - - - - - - - - - - -
ГОЛфhI. Под тем скопулом к западу может быть порт, и стоять
8 и на 10, и 12 сажен, и дно морское доброе, и место безопасно от вет ров восточных. В средине / / [л. 82 об.] голфы к западу есть
тамо корабли могут. Воды тамо в глубину есть на
на
скопул зело высокой, и тамо, как за ним, так и перед ним мо
жет быть порт безопасны от всех ветров. Т от скопул зовется
Сmеллuон 36 • Дале еще вовнутрь оной голфы чрез маесmро mрамонmану есть едина пункта ниская, именованная Сето. В тылу тое пункты может стать корабль, токмо подобает стре щися, понеже оная пункта протягается в море и чинит так, якобы
выспу под водою. Место доволно положено на конце или на краю оные голфы от моря во отдалении на одну италианскую
милю. Пред городом блиско моря есть фортеция на 4 угла ус
троена. Пред тою фортециею в море дно доброе, / / [л.
83]
аднакож не потребно зело до земли приближатися, понеже тамо
толко на б или на
7 сажен
воды в глубину. В видении от тое
фортеции есть едина пункта пещаная белая, откуду корабли
уступают, желая вкинуть якори, и где кому понравится, на оной заливе может вкинуть якорь.
За тою голфОЮ де Волло к востоку, недалеко от шеи оной голфы видеть под горою едина сnяZlUЯ пещаная, на которой
могут корабли стать, понеже тамо воды в глубину
18 сажен,
15
или
и дно морское доброе и чистое. В том месте безо
пасно от ветров северных и западных, а протчим ветрам оное
место открыто. / / [л.
83
об.]
Оттуду чрез ветр сироко
10 или 12 миль италианских есть
скопул, котораго по обоим сторонам может быть порт. И за
самым оным скопулом к востоку есть еще
3 или 4 скопула ма
лыя близко земли, вокруг которых море все нечисто. Т ого ради толко на едином там о месте может корабль стать на якоре меж ду полуднем и западом.
От онаго скопула
10
или
12
миль италианских к полудню
есть едина пункта, которая из острова Негропонта протягает-
- - - - - - - - Q,,~ 9 ..aOlGOoo"'pr~ - - - - - - - - - 1 1 4 5 ся в море недалеко от земли, зело широка, а ниска, наполнена
древ оливных. Близь той пункты могут стать / / [л. 84] ко рабли, понеже там воды в глубину на
6 и на 8, и на 12 сажен, и
дно морское доброе. Там безопасно от прочих ветров, кроме полуденнаго.
•
От того ж скопула к западу видеть на спущании горы едина
древняя фортеция, имянованная Ориа 37 , которую запустоши ли венециане. Оттуду недалеко также к западу на том канале видеть едина выспа или мелкость над водою. Аднакож кораб ли могут по обоим сторонам тое выспы проходить. На оном канале везде море чисто есть.
Выспа Аеффана от голфы де Волло 70 миль италианских
чрез кварту от леван та / / [л. 84 об.] ко zpeKY, которая выспа зело неровна, наполнена скал и скопулов малых и множеством
их оточена, между которыми есть много сnяzzеи или залив и
голф, однакож нигде добраго места для стояния кораблям не обретается.
ОПИСАНИЕ, В КОТОРОМ ЗАМЫКАЕТСЯ МОРЕ, КОТОРОЕ ЕСТЬ МЕЖДУ ИНЗОЛОЮ,
ИМЕНОВАННОЮ МЕНТЕЛИНОЗ 8 И С ЩЕЕЮ ИЛИ ВЪЕЗДОМ ГОЛФЫ
КОНСТЯНТИНОПОЛСКОЙ, И ОНАЯ ГОЛФА ИЛИ МОРЕ ДЕ МАРМАРОЗ 9 И ВЫСПЫ ЛИМНОС О , ТЕНЕДОС41 , МОРЕЯ И ИНЫЕ, ТАКЖЕ МОРЕ И ПРАВИНЦИЯ ДАНАПОЛИЯ
Прежде капо Бебабара 42 , которую агличане называют капо Святая Мария, / / [л. 85] от капо Секури, от Метелина чрез греко
25 миль италианских на стороне от Метелина видеть две
горы вышепомяненной Баборы, а за 15 или за 16 миль итали анских чрез сирака и чрез кварту от сирака к леванту пока-
10
Описание
·14 6 - - - - - - - - - жется помяненное капо, яко выспа, и к полудню высочаЙша .
От Метелина пловя от севера оным каналом, ежели потребно будет, может стать корабль близ капо Бебабора , понете тамо
вода глубока на
25 и на 30 сатен. Там место безопасное от
ветров mрамонmана и
•
zpeKO
леванmи
От капо Бебабора до
.
-
выспы Санаmасmрада 43 да плавать потребно чрез
кварту / / [л . маесmра
к
85
об . ] от
поненmу,
а
Лимнос от того капо есть чрез кварту от маесmра к
поненmу. Санатрастрада выспа
не
зело
толста,
а
выспа Лимнос есть толще и шире, обаче не зело так
же высока. А от Лимносу О-в Лемнос (Ылы.млы)
чрез маесmро и чрез квар ту от поненmа к маесmру
(Атлас Пири Реиса;
XV/ в.)
и чрез кварту от mрамон-
mаны к маесmру видеть горы высокие . Кажется, якобы толко две были, аднакож там есть вся земля ровна.
От капы помяненной на стороне
сироко
у
выспы
Лимнос есть порт зело доб рой. Там могут стоять кораб ли безопасно от ветров , кро ме
полуденнаго
и
сирока .
Кто хощет войтить / / [л. 86] до того порту Лим нос, подобает разсутдать, Крепость Ба. lыкесри (Касmрон)
/{(/ о-ве Лемнос (Ат,IQС Пири Реиса:
XV/ в. )
ежели с стороны от востоку идет
и
тамо
имети
хощет
порт безопасной от ветров zpeKa и от леванта, подобает ус матривать двух помяненных гор и, увидивши их, управлятися
в средину оных гор, обаче дале от земли на бок к горе, которая к востоку, и ежели бы когда ветр
zpeKO прытковеен, тогда мо
жет корабль на якоре стать под горою от востоку .
Идучи подле земли, близко к стороне восточной тое пунк ты подобает держатися, но недолго и не зело близко, доколе
увидит самый / / [л.
86 об.]
порт оный, понеже на стороне
западной от того порту есть высокая гора едина из двух, о ко
торых выше помянулось . За тою горою к западу видеть два малые скопулы далеко от горы. Потребно там управлятися на оные скопулы и приближатися к ним, как возможно, понеже з
другой стороны от востока протягается пункта в море, от кото
рой отдалятися и сторонитися подобает. А оная пункта позна ется по воде зеленой, и оная мелкость зело зла инебезопасна,
понеже болuдою 44 не даст ся вода изнамеритися, потому что временем воды есть там в глубину / / [л. а другим временем на 4 и на
5,
87]
а временем и на
на 9 и на 10, 3 сажени.
Минувши оные мелкости, плавать подобает чрез mрамон
mану или чрез zpeKO даже до земли. Т амо есть вода глубока на
10 сажен,
и мало еще преминувши, может там корабль стать
на якоре . Оттуду будет ви деть едина пункта от восто ку и пункта от западу, и кому
приключится
тамо
имети
порт, тот имеет держатися на западную страну, откуду ви-
деть едина залива малая, до
тое заливы приближитися подобает, и тамо сокровен будет от протчих ветров, кро
За.mв Мон()рос (Мудрое) на о-ве Лемнос (Аm. юс Пири Реиса; XV/ в .)
ме полуденнаго. А внутрь по
мяненнаго порту не зело способно / / [л.
10·
87
об.] входить, по-
148---------
Ch. II. C!tio.w"""", - - - - - - - - - - -
неже приближаяся к горе на север, еще поодаль от тое горы есть вода зело мелка.
Выспа де Санеmа оттого порту чрез кварту от zарбина к по ненmу 16 или 18 миль италианских, а выспа Тенедос от того пор ту чрез кварту от леванта ко греку 36 или 40 миль италианских.
От капо Сигани до капо Т енедос чрез кварту от грека к mрамонmане и чрез греко mрамонmану. Оная дорога идет
между Тенедосом и землею натуралною от Трои. От капо Бебабора до Т енедос чрез кварту от mрамонmаны ко zpeKY 36 миль италианских. Могут тамо корабли / / [л. 88] проходить по обоим сторонам Т енедоса, как чрез восток, так и чрез запад. Сие разумеется о плавающих в Констянти нополь И оттуду возвращаю
щихея. И кто пойдет чрез за падную страну того Тенедо са,
повинен
разсуждать
о
двух капах, понеже там море нечисто, и едина из них капа
к полудне суть нижайшее на
полнено скал. От того капа к востоку земля там везде бе
лая. В стороне гарбина оной выспы дно морское доброе.
Там корабли стать могут бе
О-в Тенедос (Бозджа-ада) (Атлас Пири Реиса;
XV/ н.)
зопасно от протчих ветров, кроме северных и восточных . Там к
полудню есть гора высокая белая, тамо же есть пунта 45 ниская, наполненная / / [л. 88 об.] скал. Воды там глубоки на дватцеть сажен.
В тылу тое пункты от востоку выдается едина залива вели
кая. Там дно морское пещано, и может быть порт, к востоку
под самым капом вода глубока на 10 и на 12 сажен, и дно мор ское доброе к задержанию якорей .
--------------~14q
От того капо выспы Т енедос чрез сирака леванmи видеть на другой стороне под Натолию пункта ниская. Т амо есть много мелкостей, которые в море распространяются на одну милю италианскую под водою и поведают, что там некогда была мел
ница, которая чинила порт города Трои. И доныне есть там знаки, столпы / / [л. 89] марморовые. Подобает тамо быть осторожности, чтоб не приближатися до того места, обаче мо жет приступить корабль доколе обрящет воды глубину на
О-в Имроз (Гёкчеада) (Атлас Пири Реиса ;
XV/
в.)
1 5 0 - - - - - - - - - Ch.
f.I.
Ch!(МII/IOO~
-----------
9 сажен. На средине онаго каналу между Тенедосом и мелко стию есть воды в глубину на 18 и на 20 сажен. От той мелкости за 5 миль италианских чрез север есть дру гая мелкость на стороне Натолии, у которой на краю фортеция Тенедuu чрез кварту от леванmа к сироку и скопул К востоку имянованной Пляхе. Там мелкость, на третей стороне каналу
чрез кварту от леванmа к сироку от фортеции Т енедос между двемя / / [л. 89 об.] пунктами помяненных мелкостей земля ниская, и вода там
борды 46 ,
мелкая, и кому там приключится чинить
подобает часто болидою мерять глубокость вод и не
приближатися близко к земле, не· итьтить срединою канала, а минувши мелкость, которая к северу, может ближе к земле при ступить, итьтить подле пункты, которая будет к полудню, ад
накож и тамо непотребно доверивать, ибо близко помяненной
мелкости толко на
4 или на 5 сажен глубока вода. Подобает и
тут еще болидою мерять, доколе фортеции Т енедос видеть не будет. В том канале глубочайше воды нет, толко на 16 или на 17 сажен. Тамо / / [л. 90] дно в море местами грязное, а мес тами пещаное, обаче на средине может корабль стать.
Между скопулом Пляхе и городом Т енедосом, которой в то время будет к полудню, дно морское доброе, и могут там
корабли стоять. Воды в глубину есть на
10 и на 11 сажен.
Между выспою Т енедос и помяненною мелкостию море суть везде чисто.
От капо Тенедос, которое отдаляется к северу, до ворот каналу констянтинополскаго чрез кварту от грека к трамон
тане есть 14 или
15 миль италианских, пловуще ко оному въез
ду. приключится итьти близко высп или скопулов морских,
которые останутся на левой стороне от капо Т енедос
// 90 об.] от западу даже до помяненных высп от Мореи чрез кварту от zpeKa к леванmу миль италианских 15, и оная [л.
дорога притьтить может до голфы констянтинополской, иду
чи не зело далеко от капо де Танuзель, скопулы морейские
---------------61 малые и не зело высокие, ис которых един к полудню менши,
ежели другой. От помяненнаго въезду чрез zарбuн и чрез кварту от zарбuна к nоненту за
5 или за 6 миль италианских
около их море не чисто.
Две выспы, имянованныя Э.«бро и Самандрахu 47 от ско пулов морейских чрез маэстро за 34 или за 36 миль италиан ских. Эмбра суть выспа долгая, ниская, ближе к помяненному въезду, нежели Самандриха, которая к северу, выше .
На капо Янuзерu 48 есть село, где видеть / / [л. 91] три мелницы ветреные . Также там есть много малых гор острых и трудных. На стороне полуденной от того села есть горы высо кие, наполнены древ.
Капо оное Янизери протягается наподобие пункты в море на выстреление ис пушки чрез кварту от nонента к маестру.
Того ради потребно остерегатися, а блиско к тому капу не при ступать . Аднако идуще к северу, видеть пункта на стороне, в
О-в Са,ноmраКII rСе;\юдирек) (Атлас Пири Реиса;
XV/ в.)
1 5 9 - - - - - - - - - сп А. Cf/1.(),A()h>O. - - - - - - - - - - тот час подобает мерять воду болидою, итьтить ближе к оной капе, как возможно.
От того капо на стороне восточной видеть иная пункта бе лая, на которой великое множество ужей белых. Оттуду, от
того капо протягается немного / / [л.
91 об.]
мелкости в море,
обаче тое мелкости боятися не подобает, и приступити к ней
можно за 1О или за
11 сажен.
Вход до голфы констянтинополской шириною на три или на четыре мили италианских. Входящим в него служат ветры два кварта от леванmа ко
zpeKY
и
zpeKO леванта,
а потом ветр
zpeKO и паки [леванmu] потом кварта от zpeKa к mрамонmане даже до самых фортецеЙ.
От капо Янизери чрез кварту к леванту на двух милях и пол италианских обретается воды в глубокость на 15 и на 16 сажен. Везде там корабль стать может, понеже дно морское чисто.
/ / [л. 92]
ОПИСАНИЕГОЛФЫКОНСТЯНТИНОПОЛСКОЙ ИЛИ МОРЯ, ИМЯНУЕМАГО
MAPMOPN9
Способ, которым дасться познати капо Янзери на стороне
полуденной от сmренmа 5О голфы констянтинополской, там, ко торые с моря желают войтить во оную ГОЛфу, описано, также которым ветром подобает плыть даже до фортец, которые пост
роены по обоим сторонам на земле натуралной онаго въезду от
моря в
15 милях италианских, а между теми фортециями разсто
яния на выстреле ни е ис пушки. Пришедши же до самых фор тец, видя самый въезд до оной голфы уже стесненный, так, что болше моря не видеть, и кому случится входить тамо во время
противных ветров / / [л.
92 об.]
и учнет чинить борды между
помяненными фортециями и въездом, подобает уставно держа
тися на стороне полуденной, понеже между севером и востоком
--------------~f.5з
будет иметь воду, противно себя текущую, а особливо в зиме и бывает еже с такою прыткостию вода бежит тамо, чтоб, хотя
был великой ветр, способны не может противу оной воды двиг
нути корабля ни единой сажени. А к стороне между востоком и полуднем не подобает здаватися, понеже там от земли на
выстреление ис пушки есть много мелкостей, а на стороне меж
ду севером и востоком везде море чисто. А выходя ис помянен наго места может корабль итьтить близко ·земли без опасения,
понеже везде / / [л. ною на
93]
море чисто есть. А канал оный шири
7 и на 8 миль италианских. А минуя помяненные форте
ции, на вшествии подобает управлятися чрез кварту от трамон
таны ко zpeKY и zpeKO трамонmаною. Проехав от оных фортец
3 мили италианских в средине к востоку видеть едина пункта, на которой построен дом, также гора каменная вапном устроенная.
А то зделано на знак входящим и выходящим, чтоб остерега лис(ь) места онаго, понеже там между фортециями протягается в море пункта, около которой наполнено скал, камней и высп.
От той пункты на стороне восточной есть залива, / / [л.
93 об.]
где корабли приходящие и отходящие стоять повинны чрез
3 или 4 дни, понеже там бывает осмотр -
не везут ли чего про
тивнаго. Тамо подобает якори кинуть в видении з берегу нека кого зеленаго, которой оттуду видеть.
От востоку идя, кто желает оттуду вытьтить, подобает ему ближе той пункты держатися, как возможность поволит, а минувши оную пункту, подобает итьти близко земли и чтоб якори были готовы кинуть в море, обаче зело к земле прибли
жатися непотребно, понеже воды там не достает в глубокость,
сколко потребно. Бывает тамо случаи, / / [л.
94] что корабли
от силнаго ветру восточнаго заносятся бес потребы по принуж дению в сторону, и тамо в полузаливе якорями удержатися не
возможно для безмерно скораго течения воды. Того ради по добает стать на якоре в средине между помяненными форте циями.
154----------
(h. А.
Сm.ОМhИJ~ - - - - - - - - - - -
в видении помяненной пункты чрез кварту от zpeKa к ле
ванту и чрез zpeKO левантu
36 миль италианских за тем горо
дом на стороне к западу есть едина великая залива, где может
быть порт безопасный от ветров северных и восточных. На той
заливе есть воды глубокость на
20 и на 25 сажен. Когда там якори метать приключается пред арсиналом, которой / / [л. 94 об.] есть пред городом Галлиполем от востоку воидет ко рабль на заливу великую.
Идучи от Галлuполu или от MaHmbl jl до Галлиполя по добает иттить близко земли, которая есть на стороне север
ной, обаче и там, когда бывает мгла и пасморно, тогда не зело подобает приближатися к земле, понеже тамо есть пункты не знатные, протягаются в море, которыя могут бастиментом чи нить некакие шкоды и для того болидою часто мерять воду
подобает. Оные помяненные пункты познатися могут и по воде, которая над ними белеется. Также на другой стороне Натолии есть
/ / [л. 95] едина залива великая, и когда время
мглистое, тогда способно корабли, впадши на оную пункту,
песком засыпаны быть могут. Залива оная есть зело ниска, а пункта протягается далеко в моря, и около ее море загущенно
скалами, выспами и камнями. Идучи ж от Г аллиполи, когда бывает пасмурно, и входя на оную заливу, желая тем якорь
вкинуть, будет корабль отвсюду замкнут, и для того подоба
ет управлятися к горе единой высокой прямо чрез север от
Манты ко Галлиполи, приступая тогда к самой заливе, видя въезд или врата до нее отворены, и под самою горою может
быть якорь
/ / [л. 95 об.] вкинуть, по не же там безопасно от
ветров, кроме северных и западных. Оное место со стороны
от Г аллиполи до другой стороны Натолии широко на 10 миль италианских.
А кто идет ко Галлиполю от западу, будет иметь воду глу бочайшую и увидит иную гору округлую, еще высоких гор близ
ко моря и когда близко оной горы придет, еще будет от Галли-
- - - - - - - - - Q"осол.I>& 9 ..tUЖ.oto Q,pr~
-------~65
поли в 4-х или 5-ти милях италианских, а от земли в единой миле италианской, и тамО обрящет воды в глубокость на
20 сажен, и дно морское везде чистое. Сие разуметь подобает о стороне восточной от Галлиполи, где также за великою нуж дою могут корабли ставитися на якорях,
/ / [л. 96] но
лутче приближатися к городу, измеривая воду боли дою осто
рожно, чтоб не впасть на мелкость против башни, которая есть
на стороне Натолии.
Выспа де М армора 52 суть высока и совершенно выше иных, которые там о обрестися могут на оной голфе, но не зело
долга. Идуще от западу видеть на той выспе две горы высо кие и скопул малой. К северу той же выспы есть скопулы малые, не зело высокие. Идуще ж от фортец помяненных, Дарданелей именованных, недалеко еще будучи от них, ви деть выспа Мармора. К западу чрез страну же полуденную оной выспы могут корабли переходить, яко и другою сторо
ною, обаче болши зимою кораблей / / [л. 96 об.] переходят чрез страну полуденную для того, что ветры лутче переменя
ются. И летом проходят чрез север между выспою Мармо
рою и Радостом53, но паче могут корабли безопаснее прохо дить чрез страну полуденную оной Марморы и скопулов, понеже там о место чисто есть.
Также между Мармор и землею натуралною великие ко рабли проходить могут, кто Ж тамо не суть доброй ведомец, чтоб лутчую страну обрать до прошествия, тот итьтить мо
жет безопаснее чрез север между Марморою и землею нату
ралною, тамо суть зело добры места, на которых / / [л. 97] безопасно корабли ставитися могут на якорях. На стороне же земли натуралной есть едина пункта, которая протягается
даже близко Марморы наподобие выспы. От помяненной капы, которая есть к востоку около двух или пол третьи или
трех миль и'I'алианских и в середине каналу есть едина мел
кость, над которою воды на 8 или на 10 футов, и кто от
/56----------
ПРОJluв Дарданеллы и часть Э?еuского l>lOрЯ (Атлас Пири Реиса;
XV/ в.)
----------157
Мармора чрез полдень идет, подобает ему осмотрително стре щися оной мелкости.
Капо или пункта, именованная Родосто, противу помянен ные Марморы. Та суть тоще и выше иных частей земли, около ее обретающихся, и когда ветр северной зело сильно веет,
//
[л. 97 об.] тогда корабли не зело приближаются к тому капу,
понеже временем иные ветры силнейшие з горы сступают S4 , отчего кораблям небезопасно бывает. А на стороне восточной тое пункты или капо суть земля ровная, ниская, где в долу есть
место, имянованное Еараклея SS , Близко онаго места на самой горе есть много мелниц ветреных. А ежели кому приключится,
от
r аллиполи идуще, на оном месте борды жать ради против
нага ветру, или также от Мармары х Констянтинополю пловя, не подобает приближатися чрез полдень под Натолию, но ус
тавочно держатися, достоит доколе можно / / [л. 98] на сто роне Романи, понеже там о вода не суть так быстра в течении, яко под Натолиею чрез запад.
От капо Ратостно от стороны северной чрез ветр греко
55 миль италианских есть иная пункта, за которою на стороне восточной могут корабли стать на якорях от земли на милю ита
лианскую. Тамо будет вода глубока на 20 сажен. От оные пун кты за
2 мили италианские и пол, чрез восток' видеть на берегу
не какое место белое пещаное недалеко от моря. Тамо вода везде глубока, а на выстреление ис пушки от того места толко воды в
глубокость на
5 сажен. Оттуда даже до пункты везде там вода
глубока / / [л. 98 об.] на Юи на 15, и на 16, и на 20 сажен, и дно морское доброе и чистое.
Между тою пунктою и землею Натолии канал в ширину есть на 8 миль италианских. От той пункты чрез кварту от леванmа к сираку, чрез сирака леванmа за 20 или за 25 миль италианских есть пункта, а между сими двемя пункта ми земля
ниская скалистая. Оная вторая пункта суть красна, а по ней дороги и малые стежки белые. На той же пункте есть форте-
1 5 8 - - - - - - - - - ch
11
GnIМO"O~ - - - - - - - - - - -
ция, а перед нею есть также пункта, протягающаяся в море, на
которой вода не зело глубока. От земли на 2 или на 3 мили италианских воды толко в глубокость на
5 сажен, для чего по
добает стрещися, / / [л. 99 J чтоб зело блиско не приближати ся к оному капу.
От капо Мармория чрез запад 75 или 80 миль италианских от той пункты от востока земля распростирается на 4 или на
5 миль италианских чрез кварту от леванта ко греку даже до капо от западу города канстянтинополскаго, и когда кто при
ступает до того капо, не подобает ему ближе приступати, тол
ко доколе будет воды в глубокость на 9 сажен, и тое глубо кость иметь будет даже доколе придет против дому салтанска
го до единой пункты, которая между севером и востоком, а оттуду способно может войтить в великий констянтинополской
порт, которой между Констянтинополем и Галатою, что древ
ле называлась Каратцкая пазуха. / / [л. 99 об.] Оттуду, когда имеют корабли рушатися, повинны сокрытися на место, зовомое Тольхана, чтоб от ветру севернаго силнаго видения Констянтинополя преминуть могли от того места даже до инзол или скал, которые тамо видеть, на полудни будет миль
италианских около пяти, и земля Натолии оттуду шириною есть
чрез полдень на 30 миль италианских. / / [л.
100]
ОПИСАНИЕ НАТОЛИИ,
НАЧЕНШЕ ОТ СТОРОНЫ ЗАПАДНОЙ, ТУТ ЖЕ ГОЛ ФА ЗМИРН()56
ИФФОГГЕНОВА И ВЫСПЫ ХИОСИ МЕТЕЛИНО
Капо Де Келяберно в земле Натолии от порту, зовомаго Геро, который на стороне Ментелино, чрез кварту от трамон таны ко греку. О том капе Келяберно уже выше писано суть, от чего может всякий познати, ныне же дале поступается.
Капо Сироко Де Меmелuно есть гора высокая, подобна капу, которая есть во Анатолии, имянованна Фогенова, про тиво капы метелинскоЙ. Оные капы между собою имеют раз стояния / / [л. 100 об.] 18 или 20 миль италианских. А на сто роне западной выспы Ментелина есть голфа при порте Геро,
которая имянуется голфа Д е Гре-ия. Оный порт един есть из лутчих, которые в той стране обрестися могут. Обаче по еди ной помяненной горе высокой не могут плаватели управлятися и размеривать в познании онаго порта, но подобает усматри вать скопулов некоторых в стороне, и желая въехать до помя
неннаго порту, подобает управлятися к помяненной горе, даже придет корабль блиско земли, в то время начнут показыватся помяненные скопулы, около же оных скопулов подобает их
оставить в левой / / [л. 101] стороне и будет видеть иные пун кты к западу онаго въезду, от которых потребно отдалятися, понеже около их море нечисто, а итьтить другою стороною К
востоку. Между теми помяненными двемя капы видеть нека кия фортеция черная, которую оставя вправе, итьтить подобает чрез маестро донеле же покажется фортеция красная от помя
ненные черныя чрез кварту от nоненmа к маесmру и чрез самый запад лежащая тамо есть мелкость чрез
кварту от -иаесmра
к mрамонmану, чего ради фортецию красную оставимши вле
ве, итьтить подобает между оною фортециею и землею нату
ралною даже до того малаго / / [л.
101 об . ]
скопула, на кото
ром стоит древо. Тот скопул от фортеции красной на север; блиско онаго скопулу могут корабли ставитися на якорях .
Между фортециею красною и скопулом, на котором дре во есть, на стороне восточной протягается в море едина пун
кта. За тою пунктою место зело доброе суть на якори . Воды тамо в глубок ость на
12 и
на
13,
и на
14 саже н
О-в Хиос (Аm.юс [{ири Реиса ;
XV/
в.)
обретается, и
--------161'
стоять там корабли могут от всех ветров безопасно. Оная пункта от другой пункты, которая при въезде прямо от запа
ду чрез маестро. Также могут там корабли стати и к северу и к полудню, и между полуднем и востоком, понеже там
//
[л. 102] вода глубока на 15 и на 16 сажен, и безопасно тамо от всех ветров.
Порт Фоzzенаваj7 от порта Геро чрез сирака 30 миль ита лианских, а от Фагги С тарой чрез кварту от трамонтаны ко греку также 30 миль италианских, между теми двемя месты голфа великая к востоку.
Капо Фогга Старая от Ментелина 18 или 20 миль италиан
ских. Оное капо до капа же Сан-томория j8 суть то две горы великия, едина другой зело подобные; а на горе Фогги Старой выносится иная малая горка, по которой оную познать можно
между Ментелина иНатолиею. Капо оное Фогга Старая суть суптелна и з другою капою, которая к полудню, чинит нека
кую голфу. Есть некоторой / / [л. 102 об.] на стороне полу денной скопул, на котором построена башня, и вовнутрь оной голфы есть некоторые малые скопулы, между которыми могут
корабли на якорях близко земли стоять, понеже там везде доб
рое дно в море. На помяненном канале Метелинском к сторо не Натолии много скопулов малых, не зело высоких. От тех скопулов до Метели ну широкости онаго канала толко на 7 или на 8 миль италианских. Могут также корабли стоять и между теми скопулами, понеже тамо море чисто, и дно морское доб
рое. На едином ис тех скопулов к северу есть едина башня.
Недалеко от того скопула есть иной / / [л. 103] скопул, кото рой выдает две горы малые, по которым способно познать иные
все около его скопулы. Т амо везде моежет быть порт, и якори тамо в море метать добро, понеже дно морское чисто. Т амо к полудню есть выспа, которая мало из воды показуется, якобы
зелена. Недалеко от той к западу есть паки иная выспа такая
ж, между ими могут всякия бастименты проходить. Оставя
11
Описание
••
1 6 9 - - - - - - - - - Ch.,q сто,,,,, м - - - - - - - - - - высочайшей скопул к западу, тем способом идуще чрез оный канал видеть фортеция на стороне северной недалеко от выспы,
которая есть к западу. Тамо дно морское доброе, и место / / [л. 103 об.] безопасное от ветров полуденных и между полод нем и востоком. Воды там в глубокость на 30 и на 35 сажен. Оные выспы познаваются потому, что суть наполнены скал. Оттуду дале еще к западу есть иной сконул, также наполнен скал, и блиско ево корабли стать не могут.
у же от Метелине сколко можно писалося, для лутчей же
инфермации придается, что от фортеции, имянованной Мали на на стороне северной на два выстреления ис пушки есть выс
па малая, между которою и Метелином может быть порт безо пасны от ветров сирака и от полуденных, и от zарбина, и от
маесmра. / / [л. 104] Мало подале от тое выспы к западу видеть не какое капо или пункта черная на земле метелинской, где также могут ко рабли ставитисяна якорях безопасно от прочих ветров, кроме северных и между северных и восточных, а особливо могут стать
корабли против фортеции, имянованной Тетера. А кто идет от полудня чрез канал Мелтелино, или кто идет от севера х капо
Баба 59 чрез тот же канал Мелтелино, тогда подобает итьтить срединою канала онаго и подобает стрещися единой мелкости,
которая тамо есть под водою. Также от капо Баба потребно
итьтить по единой или по другой стороне, / / [л. 104 об.] до коле корабль минет выспу Молине, тогда уже корабль преми нул опасение оной мелкости, которая ДО волн о широка и долга суть, и минувши тогда фортецию, может и борды жать вовре мя потребных нужд в противные ветры.
Под капои Меттелино от западу есть порт, именованный Сиzани. От того капо пред тем портом есть скопул, на кото ром 5 башен малых. Кто хощет до онаго порту воитить, пови нен итьти к стороне полуденной онаго скопула, и проходить
подобает между Меттелина и помяненнаго скопула, обаче бли-
---------
же к скопулу,
()"'~ 9нtЮlGO&ОtJ,р<~
--------((63·
/ / [л. 105] а ежели ветр будет веять от севера,
тогда будет трудность, понеже оный ветр будет противен над лежащему пути, а вшед до онаго порту, могут корабли стать на
стороне северной и на полуденной, понеже тамо море и дно морское чисто от скал и препитей, толко на стороне полуден ной есть едина мелкость, которая некогда из воды выникает, а инаго опасения там о нет.
ОПИСАНИЕ ГОЛФЫ ЗМИРНО
Хотящим въехать до голфы Змирно, идучи от выспы Оу,uо 6О или чрез море от северу той же инзолы или ис Канару Мете
лино / / [л. 105 об.] подобает управлятися х капо Калеберно, которое суть к западу оные голфы. Капо оное высоко и знат но, а иные капы тое ж голфы со стороны северной не суть так
высоки, как капы, от полудня которые в земле Фоггенова. Оное капо от северу зело отворено, имея на себе много дорог белых,
по которым ево способно познать, а идучи от каналу Меттели но и входя до помяненной голфы, подобает оное капо оставить
на левой стороне. Пришедши же блиско она го капо, потребно управлятися чрез сироко, докележе будут видеть выспы или
скопулы, имянуемые Энzлuс, на правой стороне / / [л. 106] в тот час уже непотребно итьтить дале чрез полдень. И между помяненными выспами и землею натуралною суть дорога не
безопасна, а наипаче в ночи или когда в день бывает мрачно.
Выспа, именованная Энгленис {названа так от некотораго разбойника аглинскаго} от капо Калянберно за 10 миль ита лианских. На средине оные голфЫ есть едина выспа не зело
высока, но долга и ровна. Входя во оную голфу, подобает поступить до помяненные выспы, но не на северную страну и не на западную, понеже оные две страны наполнены скал
и камней под водою и скопулов острых, которые тамо
11·
//
164----------
(n
А (Иtо"",,,,,,,,а - - - - - - - - - - - -
Мыс Инд.Ж'е (Атлас Пири Реиса;
XV/e.)
[л.
106 об.] простираются даже к стороне полуденной, а от
северной страны везде там земля поката или наклонен на нис
ка напротив выспы. Т амо же обретаются везде недалеко от моря древа,
которые прежде дадутся видеть,
нежели земля
показуется. Там же некоторые знаки оной мелкости, с неко торых скопулов малых вникающие ис-под воды. Оные все знаки и мелкости на стороне восточной суть, и подобает их
оставить, идуще к Змирне на левой стороне и управлятися близко земли на полдень.
За выспою Энгленис есть также две иные инзолы или ско пулы, за которыми могут корабли стоять на якорях, а особливо
которые выходят между / / [л. 107] помяненною выспою и зем лею натуралною, где зело доброй есть порт. Идуще ж до Смир ны, оные все выспы и скопулы оставить подобает на правой стороне, а итьтить потребно ближе их, как возможно.
И преминув помяненную выспу или еще будучи против ее, ви деть будут две горы, выше всех иных гор, которые называют
ся Два Брата. Увидевши их, подобает управлятися прямо к ним чрез кварту от сирока костру.
От помяненной мелкости до выспы Энглинис 36 миль ита лианских. Тамо вода глубока на
20 и на 22 и на 24 сажени. Дно морское тамо твердое. Канал оный шириною 5 миль ита лианских. / / [л. 107 об.] Идучи страною полуденною к Змирне близ горы высокия потребно управлятися близко, как возможно, пунктов ниских,
между оными пункта ми на стороне полуденной и между помя ненною мелкостию на стороне северной есть канал зело уской и стесненной, толко на выстреление ис пистолета.
Там же под горою на выстреление ис пушки от оной горы есть воды в глубокость на
толко вода глубока на
20 сажен, а на помяненном уском канале 6 и на 7 и на 8 сажен. Преходя чрез помя
ненный канал, подобает держатися близко пунктыI' обаче и тамо
опасно, чтоб не впасть на оную
/ / [л. 108] мелкость, на другой
166 . - - - - - - - - -
r.n./I
С!11.о-.,оа - - - - - - - - - - -
стороне каналу лежащую. От той пункты ниско даже до Змирны итьтить подобает чрез восток и через кварту от леван та ко zpeKY
15 миль италианских, а преминув помяненную пункry нискую и канал стесненный, идучи к Змирне, подобает стрещися иной пун кты, лежащей от болшой мелкости к востоку. На средине же она го каналу от помяненной пункты ниской даже до самые Змирны
есть воды в глубокость на 9 и на 10 сажен. Везде тамо дно морс кое твердое, и недалеко от помяненной пункты дно в море есть слабо и грязно.
Пред городом Змирною корабли ставятся / / [л. 108 об.] на якорях. Вода тамо глубока на 7 и на 8, и на 10 сажен, и дно
морское доброе чистое. От Змирны выезжая, подобает стре щися, чтоб блиско земли не присryпать, а ежели в ночи или в день, когда бывает мрачно, познавается близость от земли по
твердости в море дна, котораго тамо подобает испытывати бо
лидою. От той же пункты ниской мало к востоку есть иная мелкость, протягающаяся в воде от земли натуралной. Преми нув оную мелкость, подобает итьтить блиско земли натурал
ной, на полудни лежащей. Даже две горы помяненные высо кие будут чрез кварту от сирока к астру, потом управлятися
чрез / / [л. 109] кварту от маестра к трамонтане, доколе достигнет высп Энглинис, при которых блиско итьтить может до капо Калеберно. На стороне к востоку тое ж голфы город Фоzzенова, где порт есть зело доброй, безопасной от ветров.
Капо полуденное Фоггеновы от капы Калеберно чрез вос
ток 15 миль италианских. От онаго капо чрез zpeKO леванти видеть место, которое чинит порт, и познавается по 5-ти и по 6-ти мелницах ветреных, построенных на единой высокой горе. Между помяненными двемя капы есть много скопулов малых,
за которыми корабли / / [л. 109 об.] безопасно стать могут на якорях. Между теми скопулами наиболший и длинейши тот, которой к северу, и по знавается по верху красном.
- - - - - - - - - Q",,,,,,,,,,.. 9"IЮIGOООlNрr~ - - - - - - - - 1 6 7
Около того ж капо полуденнаго выникает из воды много пунктов К западу. Ис тех скопулов един, именованный Геор
zuo. От того скопула к полудню есть мелкости и паки иные малые скопулы, тамо могут корабли входить чрез полдень и
чрез север, и кто входит чрез север, подобает итьтить между
скопулом Георгио и другим
-
должайшим красным даже до
помяненной мелкости безопасно, понеже там воды в глубину
на
7и
на
8, / /
[л. 110] и на 10 сажен. За тою ж мелкостию
чрез zpeKo трамонтану есть воды глубоки на 15 и на 16 са жен, и там о может якорь вкинуть, и дно тамо в море доброе, а
блиско самой оной мелкости вода еще глубочайшая. А кто во оный порт входит чрез полдень, подобает скопул Г еоргио ос тавить на левой стороне, а другой малой скопул на правой сто роне, и итьтить срединою канала даже до помяненной мелко сти и управлятися потому же ветру.
Между выспою красною и землею натуралною чрез греко корабли проходить не могут, понеже тамо море загущено ска
лами, и воды толко на
4 и на 5 футов в глубину. За оными
мелкостями могут / / [л. 110 об.] корабли стоять на якорях, между скопулом Георгио и помяненными мелкостями, одна кож от ветров маестро и маестро трамонтано и
zpeKO
тра
монтана не будут безопасны, понеже оным ветрам будут от кровенны, а от протчих ветров будут свободны.
Капо на стороне zарбино от выспы Сцио чрез кварту от леванта ко zpeKY
50 миль италианских. Другое капо на сторо
не северной от выспы де Андре чрез кварту от леванта к си РОКУ
60 или 65 миль италианских. На оных капах видеть мно
го башен, и между ими на западной стороне есть две голфы, на
которых могут корабли стоять на якорях. Оные места [л.
111]
//
лутчие и изряднейшия паче иных и безопасны от вет
ров северных и восточных и полуденных. На брегах оных голф
много древ, имянованных саnnин 61 , которых турки употребля ют на строение галер, а паче болши оных древ около голфы
1 6 8 - - - - - - - - - Ch . .t/. CJno••"".oa
-----------
северной. Воды сладкой тамо отнюдь нигде нет, оттуду дале к
полудню от выспы Сцио есть залива зело изрядная. От капо оные заливы к маестру есть два скопула малые, имянованные
J\ентuлuно. На средине между помяненными двемя голфами есть капо, брега тамо не зело высокие, на средине оной заливы могут корабли ставитися на якорях безопасно от помяненных
ветров. / / [л. 111 об.] А от тое ж выспы на стороне полуденной есть капо, имя
нованное Мастико 62 , на котором есть башня. Также на сто роне полуденной есть иная выспа, имянованная Венетuка б3 , столь высока, как Сцио, но не широка, около оной выспы море чисто, и по обоим сторонам той выспы корабль прохо дить может.
Выспа Венетика от оные капы на стороне между востоком и полуднем выспы Сцио
7 или 8 миль италианских. Преходя
мимо онаго капа подобает управлятися чрез север даже до дру
гова капа тое ж выспы Сцио, которая называется Святая Гелена 64 , и есть красноположенна на стороне полуденной от города
/ / [л. 112] Сцио около 4-х или 5-ти миль италианс
ких. На том капе есть башня широка, но не зело высока. От того капа протягается в море пункта, которой подобает стре
щися, а преминув оное капо, видеть город Сцио, в тот час уп равлятися подобает к самому городу, и могут там стати кораб
ли на якорях, понеже воды в глубокость есть на сажен, а инде и на
15 и на 16 20 сажен, но дно морское зело слабое, и
когда ветр силно дыхнет от севера, тогда не могут держатися
якоря. На другой стороне того ж города есть фортеция, и там о видеть
3 или 4 мелницы, пред которыми на выстреление ис пушки от земли дно в море лутче, и воды тамо / / [л. 112 об.] в глубокость есть на 12 и на 16, и на 20 сажен. А кто хощет войтить до порту Сцио, повинен итьтить зело блиско помя ненной башни и, оставя оную башню на левой стороне, войдет в порт между тою башнею и мелкостию.
(),,~
От города 7 или
9 ••tЮI
8 миль италианских другой порт зело доб
рой, имянованной Делфuн 6.5. На въезде того порту есть един скопул, названный Свяmыu feopzuu. По обоим сторонам онаго скопула могут корабли проходить, обаче на стороне северной
безопаснейши проезд, по не же на другой стороне горы высо
кие, с которых ветры сступают и способно изменяются. На сто
роне / / [л. 113] полуденной того ж скопула между землею натуралною от Исция есть порт, на котором могут корабли сто ять безопасно от всех ветров. Оный порт зело добрый на гале ры и на иные бастименты, которые с веслами. От того ж ско пулу на стороне западной есть мелкость блиско земли, на ко
торой воды в глубокость толко на 9 или на
10
футов. А на
стороне маесmро mрамонmаны есть иной скопул. Входя во оный порт, подобает итьтить между пунктою и скопулом, ос
тавя скопул на левой стороне. На въезде порта воды в глубо кость на 4 сажени. В том порте всегда корабли могут стоять на
якорях. От того порту ДеЛфень чрез / / [л. 113 об.] zpeKo есть выспы, названные Сnалмаmорu 66 , и преходя между оными выспами и землею натуралною, подобает итьтить ближе зем
ли, понеже от единой из оных высп, имянованной Алzунmо 67 , протягается в море к западу мелкость между помяненными выс
пами Спалматори Алгунто. Могут корабли преходить чрез полдень, и якори тамо метать могут безопасно от всех ветров.
Однако же стрещися подобает, чтоб вовнутрь к северу не зело въезжать, понеже тамо есть под водою скалы и каменья, и воды
глубокость толко на
4 или на 5 футов, а пред въездом к полу дню есть малый скопул между выспами Сполматори, где / / [л. 114] также и еще иные обретаются многие. Ежели кто входит во оную порту от западу, подобает ить тить мимо двух малых скопулов, а приближаяся к третьему,
видеть въезд до порту отворенный, которым может безопасно войтить, обаче не зело вовнутрь въезжать подобает, понеже
что дале то мелче там вода. А кто входит во оный порт от
170 - - - - - - - - - сл.
4. Ch!o.,w,",oa - - - - - - - - - - -
востоку, повинен преходить мимо многих скопулов, даже при
дет к тому, которой есть в видении въезду, и так, как выше писано, войтить может .
Идуще от города Сцио х капе Калиберно, оставить подо
бает все помяненные / / [л. 114 об.] малые скопулы на левой стороне, а управлятися чрез
zpeKO
леванmuu, и, когда будет
между выспами Сполматори, управлятися потребно чрез кварту
от zpeKa к mрамонmане. Оная дорога препроводит х капо Каляберно прямо . А кто хощет итьтить между Спалматори и Сциею, управлятися повинен чрез кварту от mрамонmаны ко
zpeKY, дон еле же придет до Спалматоров. Минувше выспу Ал гунто И оставя оную в правой стране, итьтить подобает чрез кварту от
zpeKa
к леванту, и чрез
zpeKO леванmu тою дорогою
придет капо Каляберно.
Выспа Иnсера 613 от выс пы Сцио К западу / / [л. 115] не зело высока. Идущим от западу являются якобы два
скопула. От той выспы на стороне западной есть ско
пул, имянованныйАнmuсnе
ра 69 . От того скопулу на стороне сироко есть едина зали
ва, где корабли могут стоять
на якорях. Воды тамо в глу бокость на 10 и на 12 сажен, и дно морское доброе, и ме
О-в Псара (К' западу от Хиоса) (Атлас Пири Реиса;
XVl в.)
сто оное суть безопасное от ветров северных и восточных, и лутче тамо кораблям стоять,
нежели на самом порте Ипсера.
Выспа де Андре 7О от flOмяненной выспы Ипсера к западу . т амо же есть 4 или 5 скопулов малых, и из оных един, кото рой на стороне полуденной, есть болше других. На той же
Q,,_. 9""""">0 a,pr"""""""",
- - - - - - - - 171
полуденной / / [л. 115 об.] стороне онаго скопула около сре дины выспы болшой есть залива и место доброе, где корабли стать могут на якорях безопасно от протчих ветров, кроме по
луденнаго, которой по тому каналу дыхает. Т амо воды есть
глубокость на
20 и на 22, а внутрь к меншим скопулам на 10 и
на 12 сажен. Оный болшой скопул от стороны северной суть стеснейши, округлы и не зело высоки, а близко выспы великой
есть едина мелкость под водою. И кто хощет преитить чрез оный канал от порту Андре, подобает итьтить блиско скопу лу, а отдалятся от выспы великой, и когда море волнуется, / / [л.
116]
тогда оная мелкость явно познавается, понеже вол
ны об нее разбивает для того, что тамо над тою мелкостию воды
в глубину толко на
3 или на 4 фута.
Идуще от полудня, подо
бает оную мелкость оставить на правой стороне, понеже оная
протягается даже до земли де Андре и до капо порту, от кото раго толко на выстреление ис пушки. Порт оный Андре не есть зело добрый и способны на корабли великие. Аднакож, когда нужная потреба вгонит, вместитися могут в него
4 или 5 кораб
лей, и утвердившися канатами к земле и вкинув якори К полу
дню
/ / [л. 116 об.] или к северу, могут стоять, но не далеко
вовнутрь того порту входить подобает, понеже тамо неглубока
вода. Оный порт безопасен от прочих ветров, кроме zарбина, которой во врата онаго порту веет.
Между востоком и полуднем от выспы де Андре есть иная
выспа, имянованная Тин0 71 • Между теми двемя выспами есть канал шириной на одну милю италианскую, чрез которой за ласковым ветром мосут как ни есть корабли проходить, поне
же тамо море чисто есть, и вода зело глубока. Толко от пункт
выспы Тин о К северу есть мало мелкость, / / [л. 117] которая на водою является. На оной выспы нигде нет добраго порту,
кроме толко на стороне полуденной есть порт СеятЬ/и Нико лаи. Т амо же есть выспа, на которой есть церковь и колокол ня, но великим кораблям на том порте стоять недобро и не
179 - - - - - - - - - сп. А. стою""""
-----------
безопасно. Вода тамо зело глубока, а выспа зело ниска и ко раблей от ветров заслонять и оборонять не может. А на галеры
оный порт добр. Утвердивши в нем галеры провизами к земле
стоять могут. Мало поодаль от того порту чрез маесmро есть
капо не зело высокое, названное СвяmblU Иван., на котором есть церковь. Пред тем капом чрез север могут / / [л. 117 об.] корабли стать, понеже там о вода глубока на 26 и на 28, и на
30 сажен, и безопасно от ветру севернаго. От того ж капо на стороне сироко есть великая залива, на которой дно морское доброе на якори, но там корабли не могут приближатися зело к
земле, понеже дале дно не чисто и не удержит якоря. А на
стороне северной добро могут стать корабли на якорях. От той же выспы Т ино на стороне zpeKo есть иной порт, имянованны Палермо, на котором укрытися могут на силу 2 корабля, поне
же зело тесен, и вода в нем не глубока. / / [л. 118]
Выспа Микн.о 72 от выспы Т ино между востоком и полу днем. Имеет на себе три места, на которых порты быть мо гут, обаче редко тамо корабли въезжают, понеже зело отво
рены и ветром выставлены. Выспа же Jl.uсmелuс 73 блиско выспы Микно. Т амо в заливе могут корабли стоять на яко
рях, понеже воды тамо в глубокость на 26 и на 28, и на 30 сажен, и от ветров там о безопасно, кроме северных и вос точных. В самой заливе при капе Свяmаzо Сmефан.а 74 есть едино место, пред которым два малыя скопулы. Когда сил
ная потреба понуждает, тогда 3 или 4 корабля, минувши по
мяненные скопулы, на том месте / / [л. 118 об.] хранитися могут без опасно от всех ветров. Между же двемя выспами есть также два скопула малые, где видеть въезд, отворенный
до порту. Идуще от северу и входя в оный порт, подобает приближатися до выспы болшой, и не дошед до ворот того
порту, увидится иная выспа блиско земли на единой заливе.
И преминувши оные выспа, скоро увидятся ворота или въезд
до онаго порту. На средине того въезду есть также иные
--------------~17з
скопулы, И оставя их на левой стране, итьтить потребно даже до другова скопула, и тамо якори можно вкинуть безопасно
от протчих ветров, кроме полуденнаго,
/ / [л. 119] которой
там зело возмущает море и противится. И когда оный ветр тамо силно Bee~, подобает тогда оттуду уходить. Воды тамо в
глубокость на'lО и на
12,
и на
14 сажен.
От тое помяненные выспы до порту Сира 7 '> чрез сироко леванmи
10 или 12 миль италианских.
Оный порт на корабли
великие не суть способен, токмо на галеры и на малые кораб
ли, понеже есть тесен вход до онаго порту. На стороне север ной увидится едина пункта высокая, за оною пунктою могут немногие и малые стоять корабли, укреплены канатом к зем
ле и на якорях. А за тем местом могут [л.
119 об.]
4 или 5 кораблей / /
стать, понеже место тамо тесно же. На въезде
того порту есть воды в глубину на
8,
а внутри на
5и
на б са
жен. Порт оный выставлен ветру западному, которой там зело противится, а оным, которые за помяненною пунктою стоят,
ничего не шкодит. На полуденной стороне от того порту есть
3 скопулы малые,
имянованныя Грандроники. Входя во оный
порт от востоку, подобает оставить оные скопулы на левой сто
роне, а входя от полудня может воЙтить. Между ими и капы оной выспы блиско видеть село, имянованное Асnрона, тогда
подобает управлятися к тому селу и итьтить, / / [л. леже будет воды в глубину
5 сажен,
120] доне
и оттуду дал е уже не
поступать. Т ~MO дНО морское доброе и место безопасное от
ветров северных и западных. Воды там в глубину на
12,
и на
14
10
и на
сажен. Оттуду на полдень за милю италианскую
есть иной скопул, которой от въезду красен видится, и от по луденной стороны выше, а от северной ниже, между оным скопулом м землею натуралною на средине или ближе к ско пулу есть мелкость, обаче там могут корабли безопасно про ходить между скопулом и землею,
левой стране.
мелкость оную оставя
в
174 - - - - - - - - - Ch.1I. Cfи<Мl1h>оа - - - - - - - - - - -
ко
За теми скопулами Грандроники / / [л. 120 об.] чрез сиро 5 миль италианских есть малый скопул, имянованный Ае
нато, не зело высокой. От того к стороне zарбина есть мел кость под водою, над которою толко воды в глубину на
4 фута.
Оный скопул небезопасен, понеже на полудороге обретается, и идущи оным каналом, когда пасмурно, на дастся видети, зело
блиско к нему придет, для того, что есть росны. И проходя щим от западу подобает о том скопуле добро разсуждать, а
наипаче когда мрачно и лутче итьтить блиско выспы Парисе 76 , нежели подаватися, не не без опасения.
От порту Сира чрез nоненто zарбин / / [л. 121] идет доро га до выспы Парисе, которая от помяненнаго порту
24 мили италианских. От того ж порту Сира срез кварту от nонента к zарбину идет также дорога до порту Парисе, кото рой оттуду 32 мили италианских. Оная выспа Париси много имеет портов, ис которых первейши на стороне северной, имя
нованныЙАуса 71 • Входя во оный порт от севера, увидится гора высокая, на которую прямо управлятися подобает. И проходя дале, увидится близко земли, от тое высокие горы на стороне
восточной, скопул. От того скопула паки на восточной же стране видеть иной скопул. Оные оба скопулы оставя в левой, а горы
в правой стране, итьтить подобает / / [л. 121 об.] срединою, донележе начнет показыватся пункта земли в полгоры. В тот час вовнутрь входить подобает, и когда уже корабли якобы во ограждении быть покажутся, и море уже видеть не будет, тамо якори вкинуть и безопасно стоять от всех ветров, и дно тамо в
море доброе, а воды в глубокость на 6 и на 7, и на 8 сажен, а дале есть вода глубока на16 и на 18 сажен, а в заливе северу на
6 и на 7 сажен глубины. Порт оный выставлен ветру западно му, но оный тамо не зело труден, обаче ветр полуденной труд нейши, понеже с великою прыткостию с высокой горы сступа
ет. А кто во оный порт входит от западу, подобает управляти
ся под выспу Антиnарисе 7В , даже / / [л. 122] увидит малые
---------
Q-~.
9 ..tUЖO.ОINР<~ - - - - - - - - 1 7 5
скопулы, пред входом порту лежащие. И пришед ко оным ско пулом, покинув их В левой ·стране, пройтить подобает блиско
Антипарисе. Оттуду видеть иной скопул на половине канала, который выникает из выспы Парисе. Оный скопул оставя на правой стране, итьтить потребно к самому въезду, но не по требно забывати оной пункты ниской, на которой столп есть, и подобает итьтить около помяненных скопулов, пред въездом
порту лежащих. А около оных скопулов воды В глубокость есть
на 14 сажен. Между Парисем и Антипарисем может быть порт. На оном
канале / / [л. 122 об.] сугь три малые скопулы, а в средине наималейшей, идуще от полудня, кто хощет в том канале якорь
кинугь, лугче пойтить на сторону выспы Антипарисе, оставя все помяненные скопулы вправе, а итьтить совершенно среди ною канала, понеже от средняго скопулу протягается мелкость
к маестру, на которой воды в глубокость мало, а поодаль ево
сугь вода глубока на
8
сажен, и дно морское тамо доброе.
А внугри есть воды в глубокость на
6 сажен.
Могуг там ко
рабли стоять добро, а паче внугри будуг блиски зело к мелко сти, и по обоим сторонам будет воды в глубокость толко на
10 или / /
[л. 123] на 12 сажен, а на стороне выспы Парисе дно
морское чистое, даже до осталнаго скопулу, обаче подобает
отдалятися от малых скопулов, а борды чинить тамо везде мож
но. А блиско самаго малаго скопулу воды в глубокость на 12 и на
14 сажен. Могуг же там корабли приходить за ласковым
ветром чрез страну восточную оных скопулов. А когда ветр будет противной, тогда пройтить тамо трудно, понеже оное место стесненно, и подобает там о итьтить блиско скопулу.
А близко выспы Парисе море везде загущено скалами и каме
ньем. / / [л. 123 об.] От порту Трио чрез zpeKO -
Санлины Денеzсия 8 миль
италианских. На оном порте добро кораблям стоять и безопас но от ветров северных и восточных, а полуденному отворенно.
176 - - - - - - - - - - сп
11. Gnо"""""о~
Входя во оный порт от севера, подобает итьтить мимо села, управляяся на самую пункту высокую,
донележе покажется
скопул малый от полудня. В то время пройтить подобает меж ду оным скопулом И помяненною пунктою, обаче разсуждать потребно, что на средине того каналу есть мелкость, на кото
рой толко воды в глубокость на
8 ступеней.
Откуду подобает
итьтить блиско пункты И от оные не от далятися болше / /
[л. 124] шести сажен, понеже близко помяненной воды есть в глубокость на
8 сажен. Того ради можно способно повредити
ся оною мелкостию. Оная мелкость окружает пункту вокруг. Г10требно там зело остерегатися оной мелкости. ~oгyт убо корабли пройтить и между оною мелкостию и помяненным ско пулом, но подобает держатися блиско скопула для безопасней шаго прешествия.
От того скопула на стороне полуденной есть другой скопул малой, и кому приключится между оных скопулов проходить,
подобает итьтить срединою, понеже от болшаго / / [л. 124 об.] скопула протягается к полудню под водою мелкость, а от мен
шаго скопулу протягается мелкость же к северу. О средине каналу будет воды в глубокость на 5 или на б сажен. Блиско земли онаго места есть скопул, имянованный Пuр
zaла, на котором некогда было капище Елълинское, и ныне еще суть стены обваленны и
pyzmoBaHHble наподобие башни
являются.
От порту Трио чрез полдень и чрез кварту от остра к zap-
6ину есть выспа Нио 79
20 миль италианских. А от той выспы
на стороне маестро этот порт доброй, в·которой въезжая чрез
zpeKO, идуще от севера, подобает / / [л. 125] итьтить близко земли оной выспы, даже почнет показываться скопул малой, и минувши оной скопул, подобает при ступить до земли блиско
пункты высокой. Оттуду будет видеть въезд или врата онаго порту, отворенные между двемя пунктами высокими. Оные врата не зело широки. И в них входя, на правой стране есть
--------177
мелкость близко земли. Оттуду видеть село на горе высокой,
которое, въезжая вовнутр·ь, на правой стране [оста] оставить потребно. Под помяненным селом к западу есть залива вели кая, где корабли стать могут на якорях безопасно от ветров / /
[л. 125 об.] восточных и между восточных и северных и самых северных. И дно морское тамо есть доброе и чистое. В средине того порту есть воды в глубокость на
10 и на 12 сажен, а на заливе к полудню воды в глубокость на 5 сажен. т ого ради не подобает вовнутрь въезжать, обаче тамо безо пасно от прочих ветров, кроме zарбuна, которой прямо в воро та веет, но и тот не зело труден.
От выспы Нио на стороне западной есть выспа, имяно
ваннная де 3етионена 8О , у которой ни единаго порту нет. Токмо на стороне полуденной есть скопул малой черной, при
котором на западной стране есть / / [л. 126] залива под го рою, где блиско моря есть некакая зеленость, и противу оной
могут корабли стоять, понеже тамо вода глубока на
20
и на
22, и на 28 сажен, и дно морское доброе, и безопасно от вет ров западных и между западных и северных. Можно тамо и дале вовнутрь войтить, чтобы укрытися от западных ветров.
А на стороне полуденной онаго скопулу есть мелкость, кото
рая протягается прямо чрез кварту от остра к zарбuну. На той мелкости воды в глубокость на
14 футов, и суть оная мел
кость от того скопулу на выстреление ис пушки. Для кораб
лей тамо недобро место, понеже небезопасно, / / [л. 126 об.] чтоб, впадши на мелкость, не погубить якорей. Того ради лутче стать дале к западу.
От оной выспы прямо чрез полдень есть выспа, имянован
ная Хрuстuяна 81 • Та выспа высока, но не велика. Около оные вокруг море чисто. От тое выспы на стороне полуденной есть скопул малый. На той же полуденной стране есть залива ма лая, где нужные ради потребы могут два или три корабля ма
лых укрытися, укрепяся провизами к земле. Тамо безопасно от
12
Описание
178 - - - - - - - - - Сп.А. Gno"""",,~ - - - - - - - - - - -
ветру севернаго. А на стороне полуденной болшаго скопула есть иной скопул, и когда тамо приключится кораблю стать на якоре,
тогда подобает
/ / [л. 127] оставить оный скопул на стороне
восточной, и так будет безопасен от всех ветров. Выспа оная пуста, ни же дров на себе имеет.
От выспы Християны
10 миль италианских чрез восток
есть иная выспа, имянованная Салmуроне 82 , зело высока. От той выспы на сирока есть гора зело высока, которую можно
видеть за
60
миль италианских. Под тою горою на стороне
восточной могут корабли стать на якорях безопасно от вет
ров западных. А преминувши помяненную гору, подобает при ближатися к земле, и под единою пунктою тонкою можно там о
якори метать. И когда ветры западные
/ / [л. 127 об.] сил
ные веют, подобает быть опасным. Воды тамо есть в глубо кость на
28 и на 30 сажен. От той выспы на стороне полу
денной могут также корабли стоять на якорях пред пунктою
тонкою или между оною пунктою и горою высокою. И тамо есть воды в глубокость на
12 и на 14 сажен, и безопасно от
ветров северных. А на стороне западной оной выспы есть иная выспа или скопул, имянованный П apUHezo. Между оным ско пулом ивыспою болшою видеть на стороне полуденной иной
скопул, под которым могут корабли и галеры [и галеры]83 стоять, укрепяся правизами к земле. Т амо безопасно от вет
ров западных и восточных и северных. / / [л. 128] От капо Сантурин на стороне сироко 10 миль италианских есть выспа, имянованная Н амси. От тое выспы на стороне во сточной есть 3 или 4 скопула малые, имянованные Свяmыu Иоанн. Между оными скопулами и выспою могут корабли сто ять, понеже тамо воды в глубокость на морское добро, и безопасно от ветров
10 и на 12 сажен, и дно zpeKO и mрамонmана и
маесmро. Тое выспу познавают потому, что к стороне запад ной высока и долга, а от стороны восточной якобы была раз
двоена. А на капе восточном есть гора высокая и между теми
- - - - - - - - - Q"t&Ж.. 9 ..=.o",p,~ - - - - - - - 1 7 q
скопулами может быть порт на малые корабли
/ / [л. 128 об.]
и на галеры. И море тамо ~исто. От выспы Намси чрез кварту от леванmа ко zpeKY 23 или
24 мили италианских есть иная выспа, имя но ванная Сmамnо лия, оная выспа не зело высока и не зело ниска, способнее по
знать потому, что как на стороне западной, так и на восточной видится выше, а на средине есть дол, и показуется, якобы были
две выспы. Оный дол видится от полудня и от севера, и по обоим оным странам может быть порт. И входя во оный порт от полудня, подобает управлятися в средину онаго долу, доне леже начнут показыватися некакие скопулы, которые оставя
на стороне восточной, / / [л. 129] и войтить во оный порт. Оные скопулы от земли не далеко, и для того могут всякие корабли
проходить, понеже въезд во оный порт отвсюды чист. Прохо дя тамо блиско пункты к востоку, итьтить потребно одале к западу, и под горою высокою может .корабль стать на якоре безопасно от всех ветров.
Между первым скопулом и землею к востоку онаго въезду
есть мелкость, которая видеть можно. И корабли по обоим сто ронам оную преминуть могут без опасения. Между оными ско пулами и землею натуралною может быть порт, понеже тамо
воды в глубокость на 8 и на 10 сажен, и дно / / [л. 129 об.] морское доброе. Тамо и вода сладкая обретается, и дров есть ДОВОЛНО, также хлеба и вина купить можно.
От оные выспы чрез сиро ко до другие выспы, имянован
ные Сафрана, 12 миль италианских. От тое выспы на сторо
не полуденной есть скопулы, имянованные СХРОфи. Т амо ни единаго не обретается порту, по не же тамо толко скалы и ка менья.
От тех скопулов чрез zpeKo mрамонmану есть иные скопу лы, имянованные Святый Иоанн, между которыми может быть порт на галеры, а не на карабли великие, понеже оное стеснен
но суть место. / / [л. 130]
12*
1 8 0 - - - - - - - - - - (h. . .tJ. G1!o.-.oa - - - - - - - - - - -
От Сафрана чрез сироко и чрез кварту от сироко костру
85 миль италианских есть выспа, имянованная де Каша 84 . Оные выспы на стороне северной видеть много скопулов ма лых. На оной северной стране от помяненные выспы 2 мили италианских есть 2 скопула великие. Входя на оноем место от севера, подобает управлятися на самые оные скопулы, до нележе придет блиско земли и почнет показыватися скопул
болшой, на восточной стране лежащей, которой пред иным показуется должайшей, а к западу оный скопул высочаЙши.
В тот час подобает управлятися на оный скопул, даже ко
рабль придет / / [л. 130 об.] блиско земли, а тем временем почнет показыватся иной скопул малой, между скопулом к
востоку И другим великим лежащей. Тогда оставя болшой скопул на стороне западной, итьтить подобает блиско земли, как возможность поволит, оставляя помяненный малый ско пул в левой стране и от .него отдаляяся, как можно, понеже от него протягается мелкость даже до полу въезду онаго порту.
Того ради подобает оные мелкости зело остерегатися и про ходить зело блиско к скопулу болшому. Т амо воды обрета
ются в глубокость на 8 сажен, и стоять / / [л. 131] во оном порте везде можно, обаче блиско скопулов лутче, понеже там
воды в глубокость на 10 и на 12, и на 14 сажен, и дно морское тамо доброе и чистое. Идущи от Харnонта 85 от страны вос точной, между всеми помяненными скопулами без опасения
пройтить можно, как чрез страну восточную, так и чрез се верную, и борды чинить тамо можно, понеже место между скопулами доволно широкое суть, и море чисто тамо везде,
даже до полу каналу. А по средине каналу между двемя ско пулами ивыспою Схарпонтою есть мелкость под водою, и проходить подобает стороною / / [л. 131 об.] блиско капа ПромонториЙ. Над оною мелкостию воды в глубокость толко на
4
фута, и когда море волнуется, тогда оная мелкость спо
собно познавается, понеже об нее волны разбиваются.
---------------181
Идуще от капо, имянованные Сироко от Канди, и преходя чрез канал между двемя скопулами и выспою де Каша, подо бает стрещися мелкости оной, которая на средине каналу она
го. Та мелкость на стороне маэстра, обаче подобает до нее бли же приступати, нежели до скопулу, и когда ветр от западу веет,
тогда способно оная мелкость познавается. Т ого ради, идуще от западу, подобает итьтить / / [л. 132] или блиско скопулов, или близко выспы де Кашо, опасаяся оной мелкости. Т амо корабли всякия стать на якорях могут и оттуду каждым ветром выходить могут же.
Капо Пернисе Схарnанmо 86 на полдень
8 миль италианс
ких. Оное капо не зело высоко, а остаток или конец выспы зело высок, наполнен скал и камен(ь)я. В тылу онаго капа на стороне восточной могут корабли стать на якорях, понеже тамо
воды в глубокость на 20 и на 25 сажен, и безопасно там о от ветров западных и от маесmра, обаче дно морское сурово есть.
От тое выспы чрез
zpeKO
mрамонmану есть капо, именован
ное / / [л. 132 об.] Аудемо 87 • В тылу онаго капа на северной стране есть порт, именованны Удемо, которой не суть замк ненны, но толко залива великая. Тамо же есть 2 или 3 скопу ла, за которыми корабля 2 или 3 скопула малые укрепитися могут и укрытися от восточнаго ветру. На самой же оной зали ве много могут кораблей стать безопасно от ветров северных,
западных и полуденных. Дно морское тамо доброе, но неров
ное, понеже на едином месте воды в глубокость на 30, а на другом на
6, а инде на 7 сажен, обаче везде чисто, и при самых скопулах могут корабли быть укреплены канатами к земле. / / [л. 133] Между капо Аудемо и капо Пернисе есть иной порт, имя нованный Пернисо, и когда во оный порт корабль войдет, бу дет замкнут от всех ветров. Порт оный познавается по единой капе, для того что нигде тамо такова капа высокаго, и чтобы
так в море протягалося. Оное капо наподобие треангулярное 88 ,
189------------------- Ch. А. Gnо.!ЮJn.O~
---------------------
и многия части онаго капа зеленые древа на себе имеют редко.
Входя до онаго порту, можно итьтить по обоим сторонам -северною и полуденною
-- и безопасно в нем стоять. Воды тамо в глубокость на 15 и на 18 и на 20 сажен, и дно морское доброе. / / [л. 133 об.] От выспы Схарпанто на стороне северной есть иная выспа, имянованная Сария 89 • И инзола оная или выспа ровная так вы сока, яко и Схарпонта, и лутчее есть прошествие между оною выспою и Схарпантою, обаче по восточной стране корабли про ходить не могут, разве токмо малые бастименты, понеже там о
воды в глубокость толко на 4 или на 5 футов. Входя во оный пор от западу, может пройтить между помяненными выспами тамо же.
И на стороне Схарпанта есть порт доброй, имянованный
Трастонати 9О • Пред оным портом есть скопул малой, на званной Плинитто. И преминувши / / [л. 134] оный, будет видеть от маестра капо, имянованное Добрый Андрей. Оное капо подобает оставить на левой стране, донележе покажет
ся въезд до онаго порту. В тот час скоро во оный порт вой тить может без всякаго опасения, понеже тамо везде море
чисто. Порт оный на корабли нагруженные не суть способ ны, понеже оный канал есть трудный до въезжания и до вы езжания, и горы тамо высокие, где редко ласковые ветры ды шут для того, что с оных гор с такою прыткостию ветры со
ступают, что парусов распустить небезопасно. За оным / / [л. 134 об.] капом есть два скопула, имянованные Коридоры. И кому случится на оном месте стать, лутче в тылу оных ско пулов, а нежели войтить в порт, чтоб способнейше оттуду выт тить, аще и не за ласковым ветром.
От выспы чрез восток есть капо Катоне,
35 или 36 миль
италианских. От онаго капа чрез маестро трамонтану
25 миль италианских есть выспа, имянованная Тартие 91 • Меж ду оною выспою И Родем 92 есть великая голфа. На въезде оные
---------
Q,,~,.. 9"lИЖOwt>р"~
-------~f8з
голфы на стороне восточной есть скопул великой и высокой, и
на стороне полуденной он'аго скопула въезд до оной голфы ве
ликой / / [л. 135] и широкой, а на стороне северной тесней ший, где есть два малые скопулы. Тамо толко малые басти менты войтить могут, но И в порте оном место на великие ко рабли способно, кроме толко на стороне северной, где
обретается некакая пункта черная.
8 тылу оные пункты порт
быть может на корабли.
8ыспаАеманuя 93 не зело есть велика, но долга и тесна. От выспы де Парте чрез zpeKO 6 или 7 миль италианских. Между Лемониею и Гартию много скопулов из воды выникающих. И на стороне полуденной есть порт зело доброй, на котораго
въезде есть скопул / / [л. 135 об.] малый высоки. Идуще от западу прямо ко оному скопулу, видеть въезд или врата отво
ренные. До онаго порту может также пройтить между Лемо ниею и Роде, понеже тамо море чисто. От Лемонии чрез север
имянованная
Сuмuя 9 4,
12 или 13 миль италианских выспа,
которая имеет на себе 2 порта: един на
северной, другой на полуденной стране. И которой на север ной стране суть лутчей, против котораго есть скопул малой, а
зело высокой. Проходя между выспою Симия и землею нату
ралною от капо Фолопо 95 и входя до порту Симия, подобает оный малый высокий скопул оставить вправе и дале итьтить
во врата онаго
/ / [л. 136] порту, которые так широки, что могут
там много кораблей борды чинить купно. И вшедши во оный
порт, могут стать на якорях, понеже тамо вода глубока на 20 и на
21,
и на
28 сажен,
и дно морское доброе. И на стороне ма
есmра есть также иной въезд, пред которым ду ими могут стать
3 скопула, и меж
2 или 3 корабля, а на галеры и на малые
бастименты оное место зело добро и способно.
От капо полуденнаFO выспы Симия до капо Т рамонтана Роде 96 чрез восток 25 миль италианских. Капо оное Роде есть земля ровная. От онаго капа на стороне восточной есть порт и
184-------,-----
город. Блиско онаго порту видеть много мелниц. Против она
го города въезд до онаго порту, / / [л. 136 об.] и, входя в тот порт, пройтить подобает срединою между двух мелниц вели
ких безопасно. В том порте подобает корабли укрепить кана тами до земли.
От города Роде чрез запад есть выспа, имянованная Пuс
коnuя 97 , 25 миль италианских, высокая и долгая, имеющая на стороне северной два порта. Един при капе западном; другой при капе восточном есть лутчеЙ. И входя во оный порт, подо бает управлятися на восточное капо,· даже приступить близко
земли, и тамо будет видеть горы высокие. Близко онаго капа
есть едина залива. Оную заливу оставить подобает / / [л. 137] влеве, и поступя дале, увидится въезд до онаго порту отворен
ный, которой далеко вовнутрь протягается. От того порту на
запад видеть скопул малой высокой. Оный скопул, входя во оный порт, оставя на правой стране, и видеть будет на стороне
восточной мелкость близко земли. В том порте, кроме оной
мелкости, инова опасения нет. Вода тамо глубока на 10 и на 12, и на 14 сажен, и от ветров безопасно, кроме северных. Во оном порте могут многия корабли вместитися.
Второй порт под западным капом оные ж выспы не суть от
ворен и выставлен ветром восточным и северным, / / [л. 137 об.] а от иных ветров безопасен, обаче не пространен.
Толко в нем могут корабли вместитися 4 или 5 кораблей могут98 стать за портом оным, но не способно стоять на якорях, понеже
дно морское слабое, и вода глубока тамо на 20 и на 24 сажени. От Пископии чрез запад 5 или 6 миль италианских есть
выспа, имянованная Нuзарu 99 • Оная выспа порту неимеет, тол ко на северной стране есть залива, где корабли могут стоять,
понеже вода тамо глубока на 36 и на 40 сажен. Оная выспа отвсюду зело высока есть.
От выспы Низари чрез север есть иная выспа, имяно
ванная Галu lОО , не зело высока, и порт на себе на стороне
--------------~f.85
полуденной / / [л. 138] имеет доброй, на котором корабли бы
вают безопасны от протчих ветров, кроме восточных и полу денных. От той выспы на стороне zpeKO есть другая пункта высокая. Между теми двемя пунктами есть порт, обаче под пунктою высокою на стороне восточной есть скопул малой, высокой, округлой, за оным скопулом недалеко есть мелкость
под водою. Того ради, входя во оный порт с ветром северным, опасатися подобает и не приступать близко к земле, аднакож там корабль на якоре стать может, понеже воды тамо в г лубо
кость на 10 сажен, и дно морское доброе. Возможно также и
дале стать, понеже / / [л. 138 об.] дал е вода глубока на
30 сажен, но тамо дно морское не способно. А около помянен наго скопулу на стороне между севером и востоком и на север
ной на въезде море нечисто и скалисто.
От выспы Гали чрез кварту от леванmу ко zpeKY зо миль италианских есть капо, названное Сnеу, зело высокое и к вер ху островато. На стороне восточной от онаго капо есть вода сладкая, и под оною выспою могут стоять корабли, понеже
там о вода глубока на 40 сажен. И на стороне западной есть голфа великая, на которой море чисто. Т амо корабли могут стоять на якорях. Воды в глубокость на 8 и на 10, и на 15 / / [л. 139] сажен, и безопасно от ветров северных, западных и восточных.
Между капами Спеу и Гино и при капе Крао lOl есть близко земли натуралной едина выспа, имянованная Барбаниколо. За оною выспою есть зело доброй порт, названный Барбаниколо. Оная выспа не зело высока, того ради неспособно дается ви
деть издалека, но токмо из блиска. Окроме оной выспы, меж ду помяненными двемя капы ни единой иной нет. Во оный порт бастименты от западу могут войтить без всякаго опасения и
стоять в нем на якорях. И воды тамо в глубокость на 8 и на 10, и на 12 сажен, и могут в него вместитися не малый караван / / [л.
139
об.] бастиментов. Противным же способом от оные
186 - - - - - - - - - сп,
11, ,-mo.м>J>i,Oa
-----------
выспы на стороне восточной есть едина мелкость, протягаю
щаяся от выспы до полу въезду. И того ради, входя во оный порт, подобает отдалятися от оные выспы, окроме того входя
щим во оный порт иного опасения нет. А вовнутрь онаго порту безопасно от всех ветров.
От капо Крао между севером и востоком 12 миль италианс ких есть капо от выспы Сmанmио lО2 , пред тем городом есть за лива великая, а инаго порту на оной выспе нет, но на одной да
лине дно морское доброе. А от того города на стороне западной
видеть пункта ниская, протяженная в моря, от которой / / [л. 140] протягается мелкость в море дале трех миль италианс ких. От той пункты на стороне западной есть скопул малой, имя нованной Иль ля Баса. От того скопула между полуднем и за падом в 2-х или 3-х милях италианских есть иной малой скопул.
Есть также и капо выспы, имянованные Калямино lO3 • Под тем капом на стороне восточной могут корабли стоять на якорях. Вода тамо глубока на 20 и на 24, и на 26 сажен. От того капо на стороне полуденной онаго капа есть едина залива, которая про
тягается на 4 мили италианских. Вовнутрь оные заливы могут
войти карабли и стать на якорях. Воды тамо / / [л. 140 об.] в глубокость на 6 и на 8 сажен, и дно морское доброе, и безопасно тамо от прочих ветров, кроме сирока. И преминув едину пункту, между полуднем и западом лежащую, видеть будет на стороне
западной блиско земли скопул, имянованный Калмо. За тем ско пулом есть порт зело доброй, в которой могут корабли входить безопасно по обоим странам онаго скопулу, как чрез северной,
яко и чрез полдень. Идущим же от востока способно оный порт дастся познати по едином высоком округлом скопуле скалис
том. Оный скопул К стороне полуденной спускается якобы на ровнину так, как выспа, имянованная Бодино. Во оном порте лутчее место к стоянию кораблям -
против / / [л. 141] некото
рые тамо на наклонении горы построенные церкви. Тамо воды в глубокость на 12 и на 13 сажен, и дно морское доброе и чистое.
--------/87·
О-в Лирос (ИллириусJ (Атлас Пири Реиса ;
XV/
в.)
188----------
Ch.. А.
CJ'I1.0.A()hЮr),
-----------
Обаче памятовать подобает, еже между землею нискою помя неннаго скопула и между землею от Калuмuна под водою на 7 сажен дно морское наполнено скал, и про ходить тамо корабли
не могут. И ежели кто похочет на въезде онаго порту стать на якоре, лутче податися назад, по не же тамо дно морское нечисто,
но скалисто и не безопасно, чтоб не потерять якоря. Во оном порте есть вода сладкая и дрова.
От восточнаго капа Калямины до капы Колонна 15 или 16 мИль италианских чрез кварту от zpeKa к леванту, от капо / / [л. 141 об.] де Стантио чрез zpeKo до капа Колонна 9 миль италианских. И мало поодаль от помяненнаго капа Колонна к западу есть под водою мелкость, где есть на средине каналу
башня. Т амо по обоим странам оные башни не зело далеко ви деть между западом и севером 7 или 8 скопулов малых высо ких, которые называютсяJ\.uзuхu. Около их море чисто, и иного опасения, кроме того, над водою видеть. Между оными ско пулами и землею натуралною могут корабли стоять на якорях, понеже оное место зело изрядное, и море там о чисто, и вода
глубока на 16 и на 18, и на 20 сажен.
От капа де Ангели к северу от земли / / [л. 142] натурал ной протягается в море на две мили италианских пункта пеща
ная под водою, от которой подобает отдалятися и хранитися,
приближаяся к помяненной пункте так блиско, как вода {быв
ши меряна болидою} допустит. От капо де Англи чрез запад до выспы, имянованные А еро 1О4 ,
25 миль италианских, которая недалеко от Калимины. На оной выспе Леро есть три порта. Первый между востоком и полу днем, другой между востоком и полуднем, третей между севе
ром и востоком, блиско единыя фортеции три. И лутчей на сто роне северной, пред которым есть скопул великой, которой про
тягается от единой страны выспы на другой, подобие [л.
/ / 142 об.] на пол цыркула. Во оный порт два въезда. Первой
от западу, другой между полудня и западу. И суть лутчей въезд
--------1т
вход иже во оный порт от полудня подобает управлятися к се
верной капе оные ж выспыI' доколе почнет показыватися помя
ненный скопул. В тот час скоро будет видеть и въезд отворен ны, тогда проходить потребно между горою высокою и между
скопулом. И блиско онаго скопула везде стоять корабли на яко рях могут. А на стороне помяненные выспы Леро есть великая залива, далеко при земле растирающаяся,
вовнутрь которые
могут всегда корабли входить, и бывают тамо безопасны от всех
ветров. И суть порт сей Леро изрядной. / / [л. 143]
Идуще от севера, управлятися подобает к помяненной выспе болшой, которая когда начнет показыватися, тогда скоро будут видеть к востоку два или три скопула малые блиско болшаго
скопулу, которой есть пред портом. И еще есть иной малой ско пул на средине въезду онаго, которым въезжать подобает.
И приступая к скопулу болшому, так итьтить, докележе начнет показыватися иной малой округлой скопул. И между оными ма лыми и болшим скопулами сущий въезд, а на средине того въез
ду есть мелкость, протягающаяся от малаго скопулу. Т ого ради подобает итьтить блиско выспы или скопула болшаго, как воз
можность / / [л. 143 об.] поволит. На стороне восточной отонаго малаго скопулу есть иной скопул большой, но не таков высок,
как другой, к западу. И между лими -
болшим И малым скопу
лами есть въезд во оный порт, но вода тамо мелка. А на дру гом предпомянутом въезде между скопулом болшим и мел
костию воды в глубокость на 10 и на 12 сажен, блиско самаго скопулу -
на 8 сажен. Море тамо везде чисто, и того ради ко
оному скопулу И приближатися подобает. Въезд оный шириною будет, ка два корабля в длину. А на помяненной мелкости воды
в глубину толко на 5 или на б футов.
/ / [л. 144] От выспы Леро чрез маесmро mрамонmану есть выспа, именованная де Паmнинос 105, не зело высока, обаче на ней малых погорков наполнено и к западной стране скалиста и
остра, а на стороне северной гора Паmнuноса есть залива, и
tqQ - - - - - - - - -
Lh. II. C)nоМ>ма - - - - - - - - - - -
О-в Паmмос (Атлас Пири Реиса;
XV/ в.)
есть тамо 4 или 6 мелниц ветреных, почему способно оная выспа
познавается от востока и о( т) запада. И на стороне восточной
оной выспы есть 3 или 4 скопула малые, около которых море чисто. Обаче подобает опасатися , чтоб блиско их не приступать. На средине оные выспы есть порт зело доброй, на котором море чисто . Идуще от западу или от северу, приступить ко оной выс
пе / / [л. 144 об.] и стать на якоре можно . Воды в глубокость тамо на 15 и на 16 сажен. Оный порт не зело широк, а в длину протягается на одну милю италианскую. Вовнутрь онаго порту вода мелка, и того ради кораблям неспособен, токмо на галеры
зело добр, и опасатися тамо нечево. И дно морское чистое, но
слабое. От того порту о единой италианской миле чрез сирока есть иной порт. Между оными портами есть малый скопул блиско земли, мало из воды выникающеЙ. Пред тем скопулом к восто ку есть мелкость, от скопулу не зело далеко, но оные мелкости
опасатися и от нее отдалятися подобает. / / [л. 145] Т акже и на стороне nаненmа маесmро есть другая мелкость, которая про
тягается между скопулом болшим и другою мелкостию. Оные обе мелкости невеликое между собою разстояние имеют, и про
ходить подобает на оное место среди оных мелкостей, но не при
ступать блиско высочайшего скопулу. От того малого скопулу на стороне западной есть иной порт, котораго видеть отворен
ный въезд. И выехав мало вовнутрь въезду, есть малой скопул. Сей порт лугчей, нежели предреченный первый. И за тем ско пулом уже безопасно от всех ветров.
От выспы Патнинос чрез zpeKO 3 мили италианских есть выс
па, имянованная Само 1Об , имеющая 2 порта добрые, / / [л. 145 об.] на которых корабли на якорях стоять могут. И между полуднем и западом есть скопул округлой высокой,
имянованный Самоnуло, за которым корабли ставятся безопас но. И оный скопул преминут обоими странами северною
полуденною и
MOryr, обаче, идуще северною страною, отдалятися от
онаго скопулу подобает, понеже от него протягается некакая
пункта. На море дно и тамо чистое и безопасно от прочих вет ров, кроме полуденнаго и севернаго. Воды тамо в глубокость на
20 и на 24, и на 26 сажен. И преминувши оное капо, от zaрбина есть иной скопул, при котором есть мелкость между им и зем
лею натуралною, обаче может оная / / [л. 146] мелкость видит ся над водою. И минувши оный скопул начнет показыватися столп высокой на земле. На оной заливе, кому будет потребно, может стать на якоре: воды тамо есть в глубину на
12
10 и на
сажен, и безопасно от ветров северных, западных и восточ
ных. А полуденные ветры тамо противны. Оттуду к востоку
1qQ----------
О-в СО/./ОС·
(Атлас' Пири Реиса; XV/e.)
видеть иной малой скопул блиско земли. И за тем скопулом мо
гут корабли стоять на якор~х: воды там глубоки на 36 сажен. Между выспою Самой Ю7 и между капом Святыя Марии на земле натуралной натолийской есть канал, на котором вез
де воды в глубокость на 40 сажен, и под оным помяненным
капом есть / / [л. 146 об.] порт доброй на галеры и на иные бастименты, которые с веслами. Оный порт безопасен от всех ветров. Ворота или въезд онаго порта от севера имеют воды в глубокость на 7 и на
8 футов,
а от полудня -
на 12 футов.
От выспы Самос чрез nоненто маестро 16 миль италианс
ких есть выспа, названная Неу,есария Ю8 • А от капо западнаго выспы Само до капо восточнаго выспы
7 или
8 миль италианских.
Нецесария
Оная выспа Нецесария ни единаго
имеет порту, токмо на стороне сироко под пунктою субтелною
есть едина залива, около которой по брегам песок белой. На оной
заливе корабли стать могут безопасно от ветров / / [л. 147] се верных и западных, но другие ветры оттуду корабли выгоняют.
Оная выспа высочайши есть, паче иных высп, которые во Ар
цыпеляге обретаются. Оттуду на полдень есть 3 или 4 скопула,
именованные Форни Ю9 , и между ими могут корабли стоять на якорях. Вода тамо глубока на 40 и на 44 сажени. От тех скопу лов на стороне полуденной между скопулами западными и меж ду скопулом восточным могут также корабли стоять: воды тамо
в глубокость на 20 и на 24 саЖени, и безопасно от ветров вос точных и северных, и западных, и дно морское доброе.
От скопулов Форти чрез остро zарбин до выспы восточ ной 56 миль италианских. / / [л. 147 об.] Т амо от востоку есть
3 или 4 скопула малые, не зело высокие, между которыми бе зопасно стоять могут корабли и галеры, и на стороне полуден
ной есть залива, которая чинит зело доброй порт. На въезде онаго порту есть скопул малой черной, около котораго по обо им странам
-
по восточной и западной
и стоять на якорях могут.
lЗ Описание
-
корабли про ходить
tq4 - - - - - - - - -
cn.4.
GI1()..ф{)I>Ю(},
-----------
От тех скопулов 2 мили италианских чрез запад есть иной скопул, именованной ПОМО. Тамо между онаго скопулу и между леванта есть еще скопул. И между сим скопулом илевантом
могут корабли проходить. / / [л. 148] А между скопулом Помо и другим помяненным скопулом пройтить невозможно, адна кож везде море чисто.
От выспы Форни до выспы Морzo 110 чрез кварту от гарби на к поненту и чрез поненто гарбин
50 миль италианских. А от
капо западнаго Нецария до Морго чрез кварту от zарбина к остру 45 миль италианских. Оная выспа Морго имеет два ме ста добрые, на которых порт быть может. Оные оба места меж ду западом и севером и между севером и востоком. Блиско единаго капа есть скопул малой, и между им и землею нату
ралною могут корабли стоять на якорях безопасно / /
[л. 148 об.] от северных ветров. А когда дале вовнутрь вой дут, тогда сокровенны будут от всех ветров. Оттуду недалеко между полуднем и западом есть едина залива, на которой мо гут корабли добро стоять на якорях, но вовнутри оной заливы
есть 2 или 3 скопула малые, и тамо толко малые корабли вой тить и стать на якорях могут. Порт оный есть прямо чрез сиро ко. Оттуду до капо, имянованные Палерно, 12 или 14 миль италианских. И блиско онаго капа на западной стране есть порт способны на галеры и на малые корабли и безопасны от вет
ров, кроме zарбина. Во оный порт могут и средние корабли по
великой / / [л. 149] нужде войтить, а идуще от помяненнаго
Морго, и преходя чрез оный канал между Н ек~иеюl11 и Ниею 112 или идуще х каналу оному стороною полуденною от Нецари и между Нецариею и Дияватес, подобает разсуждать, что че рез запад и чрез nонент zарбин и чрез кварту от сирока к ле ванту есть мелкость великая, и на три места протягается,
и
воды на ней на 6 или на 8 футов. А между оною мелкостию есть воды ы глубокость на
4 или на 5 сажен. И суть оная мел
кость широка и долга, и когда ветр северной силно дыхает, тогда
идущи чрез страну полуденную Некции, блиско земли
//
[л. 149 об.] приступить, но подобает за оные мелкости уй тить и тамо стать на якоре, понеже тамо воды в глубокость на
8 и на 10, и на 12 сажен, и дно морское доброе. От капа Некции до выспы, имянованные МилоШ, чрез кварту от nонента к zарбину 33 или 34 мили италианских, а от Мило до капа Святаzо Анzела чрез восток 70 миль ита лианских. И кто идет от онаго капа Носцыи от Змирны чрез
канал де Серт или Сафонто l14 , управлятися подобает чрез zpeко леванти, иною дорогою пройдет между выспы Бруzаrr.ю и
между Антимило. А преминувши Фолканеро, к выспе / / [л. 150] Бругато управлятися подобает чрез zpeKO и чрез квар
ту от zpeKa к леванту. И как придет канал между СирфоШ или Фанто l16 • А когда ветр веет от северу, тогда лутче уп равлятися чрез кварту от zpeKa к леван ту, и придет между Карафи и Фолкунеру117. А минувши оные выспы, управля тися подобает чрез zpeKO леванmи, и как пройдет между по мяненными выспами, а выспы оные способно дадутся познать,
понеже есть все ровны высотою: Фолконера, Карафи, Мило и Антимило. У выспы Мило между западом и севером есть порт доб
рый, на котором кораблям стоять безопасно / / [л. 150 об.] от всех ветров. Оный порт вовнутрь распростирается чрез остро сироко и, входя во оный порт от востока, управлятися подоба
ет между выспами Антимило и Мило, даже блиско до земли капа западнаго. Море тамо везде чисто, и въезд во оный порт широк, и может в нем 50 кораблей купно чинить борды, и вода глубока на
50 сажен, и опасения никакова нет. Обаче итьтить
подобает на левую страну против некаких домов, на брегу по
строенных, и тамо стоять на якоре можно, и воды в глубокость
есть на
11 и на 12 сажен. А оттуду дале не потребно поступать,
по не же преминув помяненые дамы, море нечисто, наполнено
скал. / / [л. 151]
13·
tq6 - - - - - - - - - - Ch. А. cm(М(}IIIAJ~
-----------
Идуще к востоку, лугче может стать в порте, именованном П олаzна. А ежели в помяненный порт войдет, не допустит про тивный ветр, тогда подобает итьтить к выспе Мило. А оная выспа способно познается помяненных двух горах, которые
видеть между западу и северу. Также и на выспе Антимило на стороне
zpeKo видеть гора
высокая, на которой есть фортеция.
А идуще от западу, познается выспа Мило по выспах Карафа
и Брусада. Оные две выспы с выспою Антимило лежат к за паду, и полкварты от nонента ко zарбину КарафИ покажется,
якобы какой корабль, понеже малая / / [л. 151 об.] выспа Об русода плоская, чорная, а Антимило высока, от порту Мило
5 или 6 миль италианских. Пред портом же Мило на северной стране два скопула малые блиско земли, и между ими и зем
лею натуралною корабли проходить могут, а посреди оных двух скопулов проитить невозможно.
Блиско капа между западом и полуднем есть скопул малой,
имянованный Просинисии. От того скопулу К востоку блиско капа корабли стоять могут безопасно от ветров северных и меж
ду северных и восточных, понеже там вода глубока на 20 и на
22 сажени, и дно морское доброе, но ветры сироко / / [л. 152] и полуденной зело там противны.
От того скопулу чрез гарбин 10 миль италианских есть иные
скопулы, имянованные Анания 118 и Просонисия. Оные ско пулы, когда бывает мрачно, :!Iело небезопасны есть, понеже нис ки и малы, а вокруг их тамо дно морское чисто.
От помяненнаго Анания чрез восток 20 миль италианских
есть паки иные скопулы, имянованные Пятники
теры 119
-
от ApzeH-
чрез кварту от остра ко zарбину. Оная выспа Аргенте
ра на стороне восточной от выспы Мило, И между оными выс
пами Аргентерою и Мило места суть зело добрые, / / [л. 152 об.] и тамо которые идут к востоку, может быть порт. И входя от востоку во оный порт, подобает итьтить блиско выспы Мило К стороне северной, докележе увидеть порту онаго въезд отворен-
- - - - - - - - - Q""""",.. 9 ••,,/ж.оw "p.~ - - - - - - - - 1 q 7
ный. Обаче разсуждать подобает, понеже пункта земли того Мила ниска инесколко протягается в море. И для того итьтить подобает посреди оных пунктов. Входя на помяненное место от
выспы Мило со стороны западной, видеть церковь некакая в долу, и подобает приступить ко оной церкве за 6 или за 7 сажен, и тамо безопасно от ветров северных и полуденных, а ветр сиро
ко зело тамо прискорбен. На оном месте / / [л. 153] корабли на якорях везде стать могут, кроме средины канала онаго, понеже
тамо есть мелкость, на которой вода мелка, и когда тамо ветр сироко и прочие веют силно, и когда море зело волнуется, тогда
и канатом рватися принуждено бывает, и слабая тамо надежда
до обороны. И ежели ветры занесут корабль на землю под Ар гентеру, уже болше здрав быть не может.
На стороне Мило есть гора высокая, которая от севера зеле на, а от полудня вся бела. Перед тою горою кораблям стоять добро, хотя на средине каналу обаче ближе Мила, нежели Ар
гентеры, от которой подобает отдалятися. / / [л. 153 об.] К по мяненной Аргинтере есть скопул, имянованный Сnаmривенmо, блиско единой башни, на скале построенной. Оттуду между по лудня и западу есть другой скопул, и между теми двемя скопу лами могут проходить корабли, и воды тамо есть в глубокость
на 8 и на 9, и на 10 сажен. От тех скопулов от nоненmа ко щр биН!J можно стать на якоре, но тамо дно морское нечисто, и яко
ри одержатися добро не могут. А на стороне восточной можно
стать на якорях безопасно. Есть тамо воды в глубокость на 12 и на
13, и на 14 сажен, и дно морское чисто, но когда ветр восточ ной силно веет, тогда оттуду потребно уходить. / / [л. 154] На том канале между Аргентерою и Полиго добро корабли на якорях стоять могут, понеже тамо воды есть в глубокость на
18 сажен, а наипаче лутче стоять между скопулом Спартавен то, где есть воды в глубокость на 6 и на 7 сажен, обаче въез жая от западу в то место, подобает отдалятися от Аргентеры, понеже блиско ее дно морское скалисто.
t q S - - - - - - - - - Ch.. 4. ст.().A()hЮ1>
От Аргентеры чрез
-----------
zpeKO есть выспа,
имянованная (ифан
mo l20 • Между оными двемя выспами канал шириною на 4 или на 5 миль италианских. Т амо блиско капа полуденнаго есть скопул малой, и между оным скопулом / / [л. 154 об.] и помя ненною капою могут корабли на якорях стать. А входя на оное место от западу, управлятися подобает х капу полуденному,
донележе оный скопул увидит. И В тот час поступать дале, и когда войдет между скопула Илифанта, тамо может вкинуть якорь, понеже тамо воды в глубокость на 15 и на 16 сажен. Оный порт на корабли есть способны.
От Аргентеры чрез север есть выспа, имянованная (ерфу121. От тое ж Аргентеры чрез кварту от
zpeKa к леванmу и чрез
zреколеванmи есть порт, имянованны (вяmыu Николо и (ер
шо 122 • / / [л. 155] На оной же выспе есть доброй порт при оной полуденной капе. Оный порт идущим от западу дастся видеть. Минувши первое капо, в то время увидится въезд во оный порт отворенный, а между востоком и полуднем есть ско
пул малой. Порт оный есть добрый для идущих как от восто ку, яко и от западу, и могут тамо корабли на якорях стоять
безопасно от прочих ветров, кроме полуденнаго, которой оно му порту противен.
От выспы Серфу чрез север, а от Зеа 123 чрез полдень есть выспа, имянованная Термия. Оная выспа много мест имеет, на которых порты быть могут. / / [л. 155 об.] От той выспы на восточной стране есть 2 или 3 скопула малые, и недалеко от земли от оных скопулов на запад видеть залива,
где ко
рабли стоять могут. Обаче оному месту ветр сироко леванmи
противен. Идуще от капо Святаго Ангела х каналу Зеа, уп равлятися подобает чрез кварту от
zpeKa
к mрамонmане, и
тою дорогою пришед между выспы Корави Избелля Поля l24 . Оная выспа Белля Поля от капо Святаго Ангела чрез кварту от грека к трамонтане за
30 миль италианских, и не доехав до нее
20 миль, дастся увидеть, аще и не зело высока, но издалека
---------
Q",~/}(Ж... 9 ..fi,(Ж,Q&Оа,р<~ - - - - - - - - 1 t q q
покажется на ней два или
3 погорка. А предпомяненная / /
[л. 156] Карава от Белля' Поля чрез маесmро mрамонmану 15 миль италианских помяненною тамо дорогою пройдет ко рабль между ими, оставя Белля Поля влеве, а Корави вправе. И море тамо везде чисто есть. Идуще от капо Святаго Ангела блиско выспы Корави, а наипаче во мрачное время кто оную увидит, будет разумети,
что видеть иную выспу, названную J\.OHza, которая блиско капы
Колонна, недалеко голфы Афинской, протягающаяся от еди наго капа до другова Мuлuся, понеже оные видеть невозмож но, докележе блиско приступить к выспе Свяmаzо Георzuя от Арборы, тогды можно будет увидеть / / [л. 156 об.] помянен ную выспу Лонго, которая от выспы Святаго Георгия от Ар
боры различается тем, что не суть высока, как выспа Святый Георгий. И у капа онаго между полуднем и западом есть
2 скопула, которые покажутся, якобы были 2 горы. Идуще же каналом от Зеа, оные два скопула подобает оставить в тылу помяненной выспы Лонга, так что их всех видеть не будет, доколе придет пред порт Зеа. Оная выспа Лонга ни единаго порта не имеет.
Помяненная выспа Зеа суть выше, нежели выспа Лонга. Идуще же от полудня от капо Святаго Ангела, когда будет
Зеа чрез zpeKo mрамонmану, / / [л. 157] в тот час покажется короче да выше. А выспа Т ермия суть доле и выше. Корабли там могут без всякаго опасения между выспами Зеа и Термия стоять, понеже канал оный широк на
7 и на 8 миль италианс
ких и везде чист. Входя на оный канал, видеть также выспа
Гюра Ш , Выспа Зеа между западом и севером зело изрядный порт
имеет. Идуще от западу ко Сцие и входя во оный порт, подо бает разсуждать о единой горе, на которой есть церковь, и по добает итьтить блиско земли, доколе увидит самый порт не преминут, понеже въезд во оный порт тесен блиско горы вы-
9 0 0 - - - - - - - - - cп
сокой, которой / / [л.
..tJ. Gnом;т,о,;,
157 об.]
-----------
неспособно познается. И того
ради преминугь ево способно может. Т амо на восточном капе есть церковь белая, по которой познавается оный порт, и уви девши оную церковь, подобает к ней управлятися, донележе приступить блиско земли, оттуду видеть въезд во оный порт,
между полуднем и западом отворенный, и оставя помяненную
церковь на левой стране войтить во оный порт свободно. Дру гой знак, еже на оной горе есть семь мелниц ветреных, кото
f)hJf'
УВI1Дf'R, ИТJ:-ТИТh Пl)лобаf'Т п.але, доколе очьте меЛJ-ТИЦbJ бу
дуг чрез кварту от сирока к леванту. В тот час управлятися подобает / / [л.
к тем мелницам так, доколе помяненная
158]
церковь заслонит оные мелницы, что уже видети их не будет
возможно. И так войти 12б можно во оный порт, как выше на писалося. А вшедши вовнугрь порт, ежели ветр от запада бу дет веять, тогды ставити подобает корабль ко оному ветру бо ком, как италиане говорят аЛЛЬОРl6а, и проходить за оную гору,
на которой помяненная церков. Во оном порте стать можно на якоре так на стороне
zpeKa,
как на стороне zарбина. И на сре
дине порту онаго есть вода в глубокость на
24 сажени.
20
и на
22,
и на
Идущим же к западу лугчи в том порте стоять на
стороне zарбина, чтоб способнее могли из него / / [л.
158 об.]
вытти. Идущим к востоку подобает стать на полуденной сто
роне под высокою горою. Т амо воды есть в глубину на
15 и на
16 сажен. И минувши пункту среднюю, видеть будет иная цер ковь. И сугь на оном порте безопасно от всех ветров. Чрез маесmро и чрез полкварты к mрамонmане есть иной
порт, имянованны Расте. От выспы Андре чрез
50 миль италианских.
40
или
Оный порт есть един из лугчих, на ко
торой от всякаго небезопасения уходить могуг корабли. Пред оным портом есть малый округлый высоки скопул. По обоим странам онаго скопулу корабли проходить MOгyr, / / [л.
159]
понеже место способно сугь. На оном скопуле, на самом верхе есть некакая махина марморовая, по которой способно позна-
901
вается. И блиско онаго скопула есть иной малой высокой ско пул, на котром также есть мармор резной. Поступая дале, ви деть будет выспу долгую плоскую, около которой везде море
чисто. В тылу оные выспы могут корабли стать на якорях. Воды тамо в глубокость на
6 и на 7, и на 8 сажен.
От капы Колонна между западу и севера
10 или 11 миль
италианских на голфе EzaHo есть порт, имянованный Афины
или также Jl.еон 127. От того порту на северной стране / / [л. 159 об.] есть фортеция на
BhICOKOi:i
горР. по ко"Гооnй
OHbIi:i
порт познавают. В средине онаго порту есть фигура марморо вая, зело древней работы, наподобие л(ь)ва, от которой оный
порт имянуется Леон или Лев. На въезде онаго порту есть два скопула малые, и так оный порт разширенный вовнутрь, что
могут в нем вместитися
500 кораблей и болше. Воды есть в
глубокость на 10 и на 11 сажен, и дно морское доброе. При том порте был город древние Афины, а ныне ничего иного нет, ток мо гора каменная. И между полуднем и востоком видеть много
скопулов каменных древня го строения. Входить подобает во оный порт
/ / [л. 160] чрез mрамонmану, и воды в глубокость на оном въезде на 10 сажен. От того порту на запад есть вы,па, имянованная Куроло l28 • Между оною выспою и землею натуралною есть место зело
доброе, где стоять бастиментом на якорях безопасно от всех
ветров, и воды тамо есть в глубокость на 18 сажен.
ОПИСАНИЕ КАНДИИ129
Между западом и севером есть капо, имянованное Буса J3О , от Милии
90 миль италианских. Оное капо высоко, но не 15 миль италианских. Оттого / / [л. 160 об.] капа на запад есть два скопула. Един,
таково, как капо Спада, до котораго
имянованный Карабуса, около котораго везде море чисто,
909---------
Ch. /1. cmo.м>J>Юа
-----------
другой называется Инзола Карабуса l31 . Между помяненною капою Бусою и между двемя выспами могут корабли прохо дить,
но место есть тесно,
понеже оные скопулы от земли
недалеко. И между выспою Карабусою и землею натурал ною на стороне полуденной есть порт зело доброй. Входя во оный порт от северу, подобает управлятися прямо к помя
ненной капе Буса, и пришедши блиско онаго капа, пройтить между оным капом и скопулом, оставя скопул на правой стра
не, а когда вР.тр zrel(O ИЛ\f
.I.1
[л. 161] восточной ~P.eT , тогда
подобает итьтить блиско земли под горою, а ежели в то вре
мя кто от тое горы отдалится, уже паки к ней приближатися невозможно, понеже ветр с такою силою с оные горы сступа ет, что до земли приступить никакими мерами не допустит.
Входя тамо вовнутрь, видеть гору высокую на земле нату ралной, под которою порт Карабуса. Между оною горою и
скопулом есть фортеция. Есть там о же никой 132 скопул ма лой, около котораго море чисто, и стоять тамо корабли могут.
Воды тамо в глубокость на
6 и на 7 сажен, обаче дно морское
зело / / [л. 161 об.] твердое, яко каменное. Того ради кораб ли тамо подобает укрепить канатами к земле на стороне за
падной пред лавками, а входящим во оный порт и выходя щим от помяненные фортеци чрез запад между капом высо
ким и высокою ж Карабусою, подобает ведать, что оный въезд неширок, на котором есть на средине мелкость, которая зело
приближается к пункте ниской от Карабуса, а нежели к пун кте высокой земли натуралной, и для того проходить подоба ет блиско оной высокой пункты, понеже тамо воды в глубо
кость есть на
7 и на 8 сажен, / / [л. 162] а на помяненной 4 фута. От капы Буса до капы Сnада JЗ3 45 миль италианских. Меж
мелкости толко воды в глубокость на
ду сими скопулами есть великая голфа, но не суть добра на карабли, понеже когда ветр от севера веет, тогда тамо посту
пить невозможно. Дно морское тамо доброе.
От капо Спада до капы, имянованные Малекка l34 , 15 миль италианских. На оной голфе от капо Малекка
10 миль итали
анских чрез сироко леванти есть город Канея 135 • И блиско помяненные капы Спада могуг корабли стоять на якорях, по неже море чисто, но когда ветр / / [л.
162 об.]
от севера веет,
тогда выттить корабли оттуду не могуг. А от западных и полу денных ветров тамо безопасно.
От города онаго чрез запад
4 или 5 миль италианских есть
выспа, имянованная Святыи Феодор136, от земли натуралной толко на выстреление ис пушки. И между оною выспою и зем лею натуралною корабли и галеры стать на якорях могуг. И вхо дя на оное место, за помяненной скопул подобает итьтить чрез страну восточную, а чрез страну западную корабли протьтить не могуг, толко проходят галеры, понеже тамо воды в глубо
кость на
7 и на 8 футов.
И входя на то место, / / [л.
163] подо
бает войтить вовнутрь и тамо стать, понеже тамо воды в глубо
кость на
4 и на 5 сажен,
точнаго,
но
и
тот
и от ветров тамо безопасно, кроме вос
там о
повреждения
учинить
не
может.
Вместитися тамо могуг
8 или 10 кораблей. . Между тою выспою и городом есть 3 или 4 скопула малые
блиско земли, от города на выстреление ис пушки. Оные ско пулы плоски, В высоту толко на
7 или
на
8
футов. За теми
скопулами может стать целая флота, на которое место двемя
или тремя странами и галеры входить могуг. Тамо воды есть в
глубокость на 6 и на 7 сажен, и безопасно тамо от всех ветров. / / [л.
163 об.] Входя во оный порт Канея, управлятися подобает к городу,
даже будет видеть башни фортеции, и увидевши меншую фор
тецию, которая на стороне западной, управлятися подобает на
оные две фортеции. И при ходя блиско города, меншую форте
цию оставить на левой, а болшую на правой стране. И скоро въезжая во врата или во въезд, якори кинуть, понеже дале по
ступа, вода будет мелка. Также и против меншия фортеции
9 0 4 - - - - - - - - - Ch . .4.CJ.n.o.N>hr,()a - - - - - - - - - - -
могут малых кость на
2 или 3 корабля стать. И тамо воды есть в глубо 10 / / [л. 164] или на 11 футов, а галеры могут вой
тить вовнутрь блиско фортеции и под горою высокою на сто
роне города и арсиналу, а блиско мелницы тамо вода мелка.
От капо, имянованной Малая, на восток есть голфа, имя
нованная С уда 137. Идуще от западу и преминув оное капо, скоро тое голфу увидит. В то время управлятися подобает чрез
zap-
бuн, и так подобает итьтить, даже увидится скопул блиско зем .ли НClтуралноi{ на котором есть некакоР. каменноР. строение, н()
порт лутче и скорее познать можно по выспе Суда, которая есть на средине въезду в тое голфу, и по обоим сторонам / / [л. 164 об.] оной выспы пройтить корабли могут, и преминув помяненный скопул, на котором есть строение, могут корабли
стать на якорях, понеже воды там в глубокость на 12 и на
14 сажен, и безопасно от прочих ветров, кроме восточнаго и между севернаго и восточнаго, и дно морское доброе. А кто по хочет итьтить дале за фортециею, имянованную Суда, тому подобает итьтить блиско скопулу, доколе ево преминет, а наи паче как тамо послужит ветр.
От тое фортеции на стороне западной есть иной скопул, и кто хощет стать близ самые фортеции, тому подобает прибли
жатися к тому скопулу, / / [л. 165] как возможность поволит, и тамо на якоре стать может, понеже тамо вода безмерно глу
бока, а на конце голфы вода в глубокость на 7 и на
9 сажен,
8,
и на
и дно морское доброе.
От тое фортеции на север на средине каналу есть скопул малой. Онаго скопулу по обоим стран м корабли проходить и стоять тамо могут. Воды тамо в глубокость на 12 и на 14 са жен.
Мало поодаль оные фортеци чрез сирака леванmu есть го род, имянованны П икарне. На единой пункте блиско моря того города есть зело изрядная залива, где могут корабли стать на
якорях безопасно. / / [л. 165 об.]
От капо Малаго чрез полкварты от сирака к леванту
25 миль италианских есть город, имянованны Релимале 138 , блиско моря на. пригорье. Есть тамо и порт, которой служит толко на малые корабли, и есть тамо от тое фортеции к вос
току мелница, за которою малые корабли уходят. На восточ ной же стране" есть едина залива недалеко от фортеции, где корабли на якорях стать могут, понеже тамо воды в глубо
кость на
12 и на 13 сажен, и море чисто, и дно морское доб
рое, но когда ветр от севера веет, тогда тамо кораблям стоять
недобро, и подобает преминуть едину башню от С вятаzа Гвиндана, которая блиско моря от реки Моза
6 миль итали
анских. / / [л. 166] От помяненные башни до Меля Потима по
3 мили итали
анских. Есть тамо фортеция блиско моря. Близ тое фортеции в
порте 139 могут вместитися 6 или 8 галер, обаче оный порт вы ставлен ветром северным.
От Меля Потимо до порту, имянованнагоАталия 14О 3 или
4 мили италианских. Оный порт доброй токмо на галеры, ко торые когда в средину онаго порту войдут, укроются от ветру
севернаго. Тамо может вместитися
5 или 6 галер.
От порту Аталии до капо, имянованные Суса, блиско капа Фесхия 141 чрез кварту от леванта к сираку 45 или 50 миль / / [л.
166 об.] италианских. От онаго капо Суса на стороне
восточной есть порт, имянованный Святая Пелаzuя 142 , в ко тором вместитися могут
6 или 8 галер, и отворен суть оный
порт ветром северным и между северным и восточным. А кто желает оный порт познать, разсуждать подобает о капе Суса, что на восточной стране онаго капа есть скопул малой блиско земли, а на земли тамо на единой пункте есть едина фортеция.
Тогда оставя оную фортецию на правой стране, итьтить подо бает за тое пункту блиско земли, тамо корабли стать могут,
привязавшися канатами к земле, глубокость есть на
5 и на 6 сажен.
/ / [л. 167] а воды тамо в
906 - - - - - - - - -
Ch.4
СИrOМ>/lOOа - - - - - - - - - - -
Мало поодаль от онаго капо есть иное капо, имянованное Фресхия, тамо же есть и фортеция, имянованная Пале. Тамо порту нет, аднакож могут корабли на якорях стоять, и когда
ветр северной веет, тогда оттуду выходить подобает.
От капо Фресхия до города Кандии 143 чрез сироко 12 миль италианских. Пред городом Кандиею корабли на якорях стать могут. Воды тамо есть в глубокость на 12 и на 20 сажен, и дно морское доброе, но когда ветр северной веет, недобро тамо сто
ЯТr, iI. сrедние коrаблt.J // [л. 167 оп.] и мальтt:' могут f\ОЙТИТЬ тамо в порт. И когда входят во оный порт, тогда при шедши на помяненную заливу пред городом, управлятися подобает пря мо к фортеции которая близ мелницы, даже приступят блиско
земли. В то время оставя оную фортецию на правой стране, итьтить подобает между фортецию и мелницею, но паче при
ближаяся к фортеции, понеже въезд оный зело тесен. А вшед ши в порт, итьтить подобает блиско мелницы, где есть помя ненная фортеция, и тамо стать можно, укрепяся канатом за един
скопул малой, и будет безопасно от всех ветров. А на въезде
воды в глубокость толко на 12 или на
13 футов. / /
[л. 168]
От Кандии чрез кварту от mрамонmаны ко zpeKY 12 или 13 миль италианских есть выспа, имянованная Сmанmея l44 , а от капо Суса до тое выспы чрез восток 12 или 13 миль ита лианских. Оная выспа 3 порта на полуденной стране имеет. Первый к западу, имянованный С вяmыu Гeopzuu, тот не зело способен на корабли, понеже дно морское в нем нечисто, на
полнено скал и каменья, и вода мелка. Тогда и на канатах ко рабли удержатися в нем не могут, понеже брега зело ниски, и
земля слаба, а галеры могут дале вовнутрь войтить, где есть
мало безопаснее. Другой / / [л. 168 об.] порт болшой на сре дине выспы, имянованныя Свяmыu Никола. При том порте на западной стране есть гора высокая. Входя во оный порт от западу, подобает итьтить блиско горы безопасно, понеже тамо
вода глубока на 30 сажен, но и тамо, когда ветр от севера сил-
но веет, тогда опасно, чтоб от земли неотдалитися. А ежели отдалитися, уже паки к земле не приступить. А кто желает стать на якоре в тылу пункты, тому итьтить потребно за тое пункту,
как возможность допустит. А около оные пункты воды в глу
бокость на 40 сажен. А входя во оный порт, видеть между севе ром и востоком церковь вовнугрь другова меншова порту. / /
[л. 169] Пред церковию могуг корабли стать на якорях. Воды тамо есть в глубокость на 12 сажен. И подобает тамо корабли укрепить канатами к земле. А минувши другое Karтo. есть тре
тей порт, имянованный делля Модона 145, лутче прочих. И входя во оный порт ветром северным, подобает итьтить блиско пун
кты. Также и в том порте подобает укрепить корабли каната ми к земле, а воды около оные пункты в глубокость на 20 и на
24 сажени. А вовнугрь самаго порту воды в глубокость на 8 и на 9 сажен. На тех портах безопасно от протчих ветров, кроме си рока и полуденнаго. На средине онаго порту от востоку есть / / [л. 169 об.] церковь. Пред тою церковию MOгyr корабли сто ять на стороне онаго порту. Т амо от выспы Стантия на западе есть скопул блиско земли. И между оным скопулом и землею
толко в глубокость воды на 5 или на 6 фугив. От той же Стан теи на восточной стране есть другой скопул, имянованный
Позимада l46 , которой далечайше есть от147 , нежели первый, а между им и В~IСПОЮ вода глубока на 40 сажен, и около ево море чисто.
От выспы Стантия чрез кварту от леванmа ко zpeKY 33 или 34 мили италианских есть капо, названное Свяmыu Иоанн, которое протягается зело / / [л. 170] в море. От того капа на
стороне восточной есть голфа, имянованная Тиналонzа l48 • На средине въезду во оную голфу есть скопул малой, на котором
есть фортеция, зовомая Тинолонzа. Оный скопул блиско капа восточнаго. Входя во оный порт с единой или з другой страны, подобает итьтить х капу Святаго Иоанна, и оставя оное капо на стороне правой, а скопул с фортециею на левой, итьтить
908---------
cn. А. C!ttO.м>h>Ow
подобает в тыл фортеции, но не зело вовнутрь въезжать, поне
же тамо дале вода мелка. Т ого ради подобает стати тамо, где есть воды в глубокость на
6 и на 7 сажен. А в тылу капа вос точнаго есть иной скопул, / / [л. 170 об.] имянованны Коло хида. Оный скопул чинит порт доброй на сохранение кораблей в нужной потребе. Порт оный тем же имянем назвается Коло хида, и пособен на корабли и на галеры, и безопасно в нем от
всех ветров. А входя во оный порт, подобает разсуждать о еди
ной горе ВNcnkой окrуrлой, ня. котnrой eCTh б;lШНЯ. И ИТЬТИТh. тогда потребно ко оной горе даже блиско земли. И тем время нем начнет показыватися скопул малой, которой оставя влеве,
срединою итьтить подобает. Тамо стоять корабли могут, укре пяся канатами до скопулов и до земли натуралной. / / [л. 171]
От капо Святаго Иоанна до капа Сидры 149 37 или 38 миль италианских. От того капа на запад есть великая голфа150. Пред тою голфою на запад есть
нuззарu l51 •
3 скопула малые, имянованные Г uя
От тех скопулов между полуднем и западом при
той же голфе есть город, имянованны Сеmuя 1S2 • Оный город ни единаго имеет порту, токмо есть едина залива, на которую
вовнутрь корабли входят. Но когда ветр северной веет, тогда оттуду с трудностию выттить, И временем случается, что оста
вя корабли со едиными душами, люди уходят. А от капы Сид ра на восточной стране есть / / [л. 171 об,] скопул, имянован
ны Морена 153 • Между помяненным капом и скопулом оным есть две или три мелкости. Познатися могут, когда море хотя мало волнуется, тогда об них волны разбиваются. А когда бывает тамо мрачно, подобает срещися, чтоб не впасть на оные мел кости, а итьтить подобает блиско помяненнаго скопулу.
От скопулу Моретти на полуденной стране могут корабли стать на якорях безопасно от северных ветров, и воды там о в
глубокость на
14 и на 16 сажен. От того е скопулу чрез zарбuн / / [л. 172] ви
начнет показыватися гора высокая, на которой
деть стены строения древняго каменнаго некакия фортеции.
Под тою горою есть велиая залива, где может быть порт безо пасны а от прочих ветров, кроме zpeKO леванти, которой тамо
бывает труден. Оттуду чрез восток за
2 мили италианских есть
2 скопула малые блиско капы, имянованные Саламон l54 • И между оными скопулами и помяненною капою может целая экспендиция военных кораблей стать, которые на восток идут, понеже оттуду вытьтить могут чрез восток и чрез север, и чрез
запад. Оный порт имянуется капо Саламон.
ПОЗilДИ капа Са.Jlaмона чрез 7tlр6ин есть 2 скопула малые блиско земли Кандии, имянованные Кавалли. Оные скопулы не чинят / / [л. 172 об.] порту. От тех скопулов чрез zaрбин
есть еще
3 или 4 скопулы малые, имянованные Християны l55 •
От тех скопулов чрез кварту от понента к гарбину
8 или 9 миль италианских есть иные скопулы, имянованные Скандорони l56 . Около оных скопулов на полуденной стране море везде там о нечисто, наполнено скал и камней, а на север
ной стране чисто, и корабли тамо стать могут. Оные Скалдо рони суть
2 скопулы малые и близ единаго, которой к западу
корабли стоять могут. На оном канале времянем вода зело
быстро идет. От тех скопулов чрез маестро mрамонтану есть еще
2 скопулы малые, за которыми скопулами могут корабли стоять на якорях, а галеры могут и вовнутрь войтить / / [л. 173] между самым скопулом, понеже воды тамо есть в глу бок ость на 12 и на 16 футов. От капо Святаго Иоанна до выспы, имянованные foca l57 , чрез сироко и чрез кварту от сирока костру 30 миль италиан ских. Оная выспа на восточной стране имеет зело добрый порт, где корабли на якорях стать могут. Есть тамо и сладкая вода.
Оная выспа к востоку высочайша, а к северу ниже. При капе от zарбина есть там о мелкость, которой опасатися подобает.
14
Описание
КОММЕНТАРИИ
1Т.
~. Соедиземного. З1\~СЬ п. А. Толстой начинает описывать
Т. н. Архипелаг, т. е. полуостров Пелопоннес и острова Эгейского моря.
2Совр. Каламата, или Корон (Лоция,
1841.
С.
55).
3Совр. залив Месиниакос.
4Капо -
мыс, в этом значении п. А. Толстой далее часто употреб
ляет это слово.
5 п. А. Толстой, вероятно, имеет в виду гору Айос-Илиас
(Св. Илья), высота которой
2404
м.
ЬСовременный населенный пункт Китриес. 7 Порт
Джимова или Витило (Лоция,
s Мыс
Матапан (Тенарон) (там же. С.
9Там же. С. 10
С.
С.
56).
58.
Вероятно, о-в Китира; о-в Uериго, древняя Ситарея (Лоция,
1841.
62). 11 От итал. spiaggia - побережье. 12Лоция, 1841. С. 62. 13 Там же. С. 52. 140строваДрагонера (там же. С. 15Там же. С.
С.
1841. 57).
16 Навплия 68).
64).
67-68.
(совр. Нафплион), Наполи ди Малвазия (Лоция,
1 7 Там же. С.
70.
18О_в Спеце (Лоция,
1841. С. 69-70). 19 Вероятно, о-в Идра. 20 Возможно, совр. мыс Спати. 21 О-в Порос (Лоция, 1841. С. 72-73). 220_ в Эгина (Лоция, 1841. С. 74). 2J О-В Фальконди (там же. С. 78). 24т. е. на берегу. 25Лоция,
1841.
С.
79.
1841.
-------------------йt
16
Вероятно, совр. Порто-Рафти.
17О-в Эвбея, или Негропонт (Лоция,
1841.
С.
82).
2~т. е. «пролив Св. Марка».
29 Мыс Мартело - южная оконечность Негропонта (Лоция, 1841. 87), совр. мыс Мандили. 1"0-в Скирос (Лоция, 1841. С. 88-89) . .'1 Коковцов, 1786.С. 9. ПоЛоции 1841 г., 2или 3 голые камня Адел фия (Лоция, 1841. С. 94) . .12 Коковцов, 1786. С. 10. Возможно, неправильно понятое перепис С.
чиком Скиро.
11 Коковцов, 1786. С. 9. 14 Там же. С. 8-9. Совр. о-в Скопелос (Северные Спорады), см.: (Лоция, 1841. С. 92). 1; Там же. С. 91. )(, Вероятно, автор назвал так о-в Сант-Элиас (Лоция, 1841). 17 Вероятно, Орайио-Кастро (Лоция, 1841. С. 91) . .1~0-B Лесбос (Митилена) . .'9 Мраморное море. 4ОО_в Лемнос (Коковцов, 1786. С. 14; Лоция, 1841. С. 101-102). 41 О-в Тенедос, совр. тур. о-в Бозджаада (Коковцов, 1786. С. 28-29). 42 Вероятно, совр. мысы Сегрион или Фурния. 4) Видимо, остров Агиос-Стратис (Лоция, 1841. С. 103-105), СОВр. Айос-Эфстратиос (Коковцов, 1786. С. 13-14). 44
Вероятно, от итал.
bolide; Толстой употребляет слово в значении
«глубиномер').
4;Так В тексте, нужно
46От итал.
J:b:lНcKoe выражение
нить борды
-
-
пункта.
bordo- борт, корабль. Толстой, вероятно, при меняет ита
vi:are di bordo -
поворачивать (о корабле); чи
лавировать.
47 Коковцов, 1786. С. 19. Острова Имбро и Самотраки (Лоция, 1841. 1О 1). Имбро - совр. тур. о-в Гёкчеада. 4" Мыс Янычар. «Около его оконечности есть деревня и несколько ветряных мельниц» (Лоция, 1841. С. 101, 189). 49См.: (Лоция, 1841. С. 189 и след.). ;() Вероятно, от итал. sfretfo - пролив, ушелье. ;1 Бухта Майто (Лоция, 1841. С. 192).
С.
;2Совр. о-в Мармара. ;)Лоция,
;4 На
1841.
С.
194.
Вероятно, совр. Текирдаг.
полях добавлено: «И закрутившися паки уступают».
;;Эрекли в Лоции И. Нория (Лоция, Эреглиси.
14·
1841. С. 194). Совр.
Мармара
-
9 1 9 - - - - - - - - - Ch. fJ. Cm.!МОhЮа - - - - - - - - - - 56 Смирна (Измир). ;7
Так автор передавал название Новая Фокея (Фогга Нуово или га
вань Фоллери), в отличие от Старой Фокеи, о которой говорится ниже (см. Лоция,
1841.
С.
172).
58 Упоминавшаяся выше Санта-Мария. 59 Мыс Баба, крайняя точка полуострова Бига (Лоция,
1841. С. 185).
60 Имеется в виду о-в Хиос (Сцио). 61
Речь, скорее всего, идет о мыльном дереве (итал. sapindo).
62 Мыс Мастихон на юге Хиоса. 63
Об о-ве Венетико и мысе Мастико см.: (Лоция,
1841.
С.
54).
64 Мыс Св. Елены (там же. С.
65 Порт (дель) Фин (там же.
155). С. 158).
66 Спалмадоре, или Птичьи о-ва (там же. С. 67
Скорее всего, о-в Августа (там же. С.
68
Коковцов,
1786. С. 24-25. О-в
159).
160).
Ипсара (там же. С.
134-135), совр.
Псара. 69
Антиипсара (пiм же. С. 135), совр. Андипсара.
70 Там же. С.
85-86, 129-130; о-в Андрос. 1841. С. 129-130; о-в Тинос. Микони (там же. С. 128-129), совр.
71
Там же.
72
О-в
Миконос.
73 Вероятно, совр. о-в Риния.
74 Совр. АЙос-Стефанос. 75 О-в Сирос (Лоция,
1841.
С.
127).
76 О-в Парос. 77
Коковцов,
78
Там же. С.
1786. С. 37-38. Совр. 39. Совр. Андипарос.
город Науса.
79 О-в Иос.
НО О-в Сикинос. 81
Лоция,
1841.
С.
116.
Совр. о-в Христиана.
82 О-в Санторин (там же. С.
115-116), о-в Тира.
83 Так в тексте. 84
Видимо, о-в Касос.
85 Скарпонто у М. Г. Коковцова (Коковцов,
С.
111-112. 86 Лоция,
1786. С. 63).Лоция, 1841.
О-в Карпатос.
1841.C.112. 112.
Ю Там же. С.
88 Т. е. треугольное. 89 О-в Сария. 90
Лоция,
1841.
С.
112.
Порт Тристомато, совр. название Тристо
мон.
91
Вероятно, совр. о-в Халки.
---------~91з
92 О-В Родос. 9)
Лемоня (Лоuия,
1841.
94 О-В Сими (там же. С.
С. 138), 137).
соВр. о-в Алимия.
Мыс Волло или Алупи (там же. С.
95
137).
96 г. Родос.
1841. С. 138). 4 или 5 кораблей могут» добавлена 99 О-в Нисирос (Лоuия, 1841. С. 138). 100 Там же. С. 139. Совр. о-в Яли. 101 Мыс Крио (там же. С. 139). 97
О-В Пископи или Тилос (Лоuия,
9Ы Фраза «вместитися
на полях.
102 О-в Кос. 103 О-в Калимнос. 104
О-вЛерос (Лоuия,
1841.
С.
141).
105 O-вПатино или Патмое (там же. С. 106
О-В Самое (Коковцов,
107 Так В тексте, нужно
1786.
С.
146). 58-60; Лоuия, 1841.
С.
147).
Самое.
-
10bl О-В Никария (Лоция,
1841.
С.
Икария.
147),
109 Группа островов Фурни (там же. С.
146), далее автор называет их
Форти. 110
Коковцов,
С.
1786.
54. Лоuия, 1841.
С.
119.
О-В Аморгос.
111 О-в Наксос. 112 О-В Нио. 113
Коковцов,
1786.
С.
42-43;
Лоuия,
1841.
С.
119.
О-ва Милое и
Антимилос. 114 Коковцов, 115
С.
1786.
43.
Серфу у М. Г. Коковцова (КОКОВЦОВ,
1786.
С.
44).
Вероятно, о-в
Серифос. 116
т. С., вероятно, о-вом СI~фанто (Сифносом) .
. 117 Карави и Фалконеро (Лоuия, 118 Там же. С. 119 Коковцов,
121. О-в Ананес. 1786. С. 42;Лоuия,
1841.
С.
68-69).
1841.c.121.0-вАржантьераили
Фолегандрос. 120 О-В Сифнос. 121 Упоминавшийся уже выше о-в Серифос.
ш О-В Сериго и пристань Св. Николо (Коковцов,
ш Коковцов,
1786.
С.
45-46.
О-в Зия (Лоция,
1786. С. 48). 1841. С. 83-84),
роятно, о-в Кея. 124
О-ва Карави и Белло-Пуло (Лоuия,
125 О-В Юра (там же. С.
131).
126 Так В тексте, вместо воЙтuть. J27 Лоция,
1841.
С.
75.
1841.
С.
68-69).
ве-
914 - - - - - - - - - сп
С.
11. Gnо.м>h>Oа
-----------
ш О-в Кулури (там же. С. 76). 129 Кандия - остров Крит (Коковцов, 1786. С. 49-51; Лоция, 1841. 105-115). 130 Мыс Бусо (Лоция, 1841. С. 106). 131 О-ва Агрия-Грамвуса и Грамвуса (там же. С. \06).
Ш Так в тексте, вместо некой.
133 Мыс Спанда (Лоция, 1841. С. 106). 1)4 Там же. С. 107. lJ5 Там же. С. \06-107. Вероятно, Ханья. 136 О-в Агия-Федора (там же. С. 107). lJ7 Ta~1 ,?!<е. С. 107-108. 138 Город Ретимион (там же. С. 108). 139 В тексте ошибочно «8 торте». 14ОЛоция,1841.С.108.
С.
141 Мыс Фреския, западная граница кандийской бухты (там \08). 142 Совр. Айия-ПелаЙия. 143 Видимо, г. Ираклион. 144 О-в Стандия (Лоция, 1841. С. 109), совр. Дия. 145 Там же. С. 109. 146 О-в Паксимади (там же. 1841. С. 109). 147 Далее в рукописи вместо названия оставлено пустое место. 148 Спиналунга (там же. С. 1\О). 149 Мыс Сидеро (там же. С. 111). 150 Бухта Ситтия. 151 О-ва Янис или Янычар (там же. С. 1\0-111). ш Совр. Сития. ш Видимо, о-в Касо (Лоция,
1841. С. 111). 154 Там же. С. 113. 155 О-ва Христиана (там же. С. 113). 156 О-ва Галдерони или Гайдурониси (там же. 157 О-в Гозо (там же. С. 114).
С.
113-114).
же.
•
I
QСМАНСRИЙ fфл,ОТ '
..
.
}
ОПИСАНИЕ СУДОВ
МОРСКИХ ТУРЕЦКИХ 1
РЕЭСТр2БАСТИМЕНТОМ
В турецком государстве обретаются морские бастименты различные, их же / / [л. 173 об.] имяна3 турецким языком имя
нуются 4 сице: Галuоны) , еже есть корабли 6 воинские разнаго величества. Перваг0 7 величества по 130 и по 106 и по 90 пушек. Втораго величества по
88
и по
75,
и по
70,
и по
65,
и по
60 пушек. Третья го величества по
55 и по 50, и по 45, и по 40 пушек. 50 и до
А торговые корабли разнаг0 9 ж величества: от 20 пушек, и мало их есть.
Катарги to или галеры разнаго l1 величества, которые 12 име ют на себе по
66 и по 60 и по 55, и по 50 и менши весел.
Ферzарды 13 или фукаmы 14 мисирские 15 длиною / / [л. 174] по 40, и по 45 аршин имеют на себе пушек по 10 и по 12, кроме nеmрuеров 16 •
Аmез-zалuон 17 еже есть бурлоm l8 , и мало их есть. Торговые бастименты, шаuкu 19 мисирские по 30 и по 35, и по 38, и по 40 аршин длиною: бывает на них по 6 и по 8, и по 10, и по 12 пушек, кроме nеmрuеров 2О , и суть на них по 3 шеz лы 21 [В высоту по 36 и по 38 аршин.
Чамберы 22 , оные бывают менши шанки, имеют же на себе по три шеглы]23, парусы на них косые, длина чамберов24 по
30 по
и по
25, и по 20 аршин. Бывает на них пушек 10 и болши. Чамберы Змитские 25 по 25 и по 20, и по 18 аршин длиною. 6и
35, 8,
по
и по
и по
9/7
Саколевы 26 есть многия 27 и многообразные длиною по
22
и по
20, а
малые по
10 аршин,
подобием, яко и чамберы,
Лодка султана
парусы же имеюще / / [л.
174 об.] равные, что и на каиках, и бывают на них пушки малые, петриеры числом по 10 и по 6 и по 4, а болше 28 того не бывает-. Лодки 29 бутаниоцкие 3О по 12 и по
14,
и по
15 аршин дли
ною.
Шайки черноморские длиною по самая же великая -
23
20 и по 18, и по 16 аршин,
аршина, и такова величества немно
г0 3 ! обретаются, а пушек на себе имеют по Ад-каuк 32 ,
которые 33
8 и пu 6, и по 4.
подле берегов ходят и входят в реки,
возятся во время и лошедми за бечеву привязанными, и кото-
Лодка
-
каик
-
османского вельможи.
(Европ . рисунок конца
XV/lf в.)
918----------
Lh. А.
Gnо.лt>""'~
-----------
рых 34 самые великие возят по 18 и по 16 лошедей, а шеглы имеют съемные, а парусы косые, пушек на оных не бывает.
Коз-каuк 3 " или ареховый 36 каик вышеписанным / / [л. 175] во всем подобен, токмо величеством менши.
А Тсз-каuк 37 во всем подобен вышеписанным каикам 38 , тол ко величеством менши оных . На тех перевозят из Халкидона в
Констянтинополь и ис Констянтинополя В Скутар и на Г алату
и в прочие места всяких людеЙ 39 .
П/JЯДС каuк 4О - СИ9ечь малая лодка 41 . Сандал 42 султанской. Крыланzuчь 43 султанской. Сандал Басmанджu башu 44 • Во оных ездит гулять султан по морю блиско Констянтино поля.
Обретаются бастименты морские в Трапезонте и в Сино
пе, имянуемые / / [л. 175 об.] nаласка 4 ", оные бывают широ ки, а не долги, на которых по единой шегле и пушек на них не бывает.
Султанские лодки (европ. рисунок конца
XV/// в.)
КОММЕНТАРИИ
1
Это описание турецкого флота, вероятно, является первым опы
том подобной работы на русском языке. Во втор. пол. бенно в
XIX в.
XYIII
в. и осо
такие описания военно-морской машины Османской
империи не единичны и довольно подробны (см., напр.: Турецкий
флот,
1851. С. 340-344; Турецкий флот, 1853. С. 1-33; см. также: Зай 2002. С. 59-65). 2 В рукописи РНБ - Реестр (л. 137 об.). 3 В рукописи РНБ - имена (л. 137 об.). 4 В рукописи РНБ - именуются (л. 137 об.). s Уже к середине ХУII в. галионом (kalyon) называли целый класс (kalyon S1шfl) военных парусных судов в противоположность гребным
цев,
2 или 3 палу (Tuhfet, 1911. S. 152; Раkаlш, 1951. S. 153154; Mantran, 1975. Р. 95-96; Soucek, 1975. Р. 243-245). ь В рукописи РН Б - карабли (л. 137 об.). 7 В рукописи РНБ - Первого (л. 137 об.). 8Так в тексте. Нужно, очевидно, 80, как в рукописи РНБ (л. 137 об.) и РГдДА 2 (л. IOб об.). 9В рукописи РНБ - караблиразного (л. 137 об.) IU В рукописи РНБ - каторги (л. 137 об.) 11 В рукописи РНБ - разного (л. 137 об.) 12 В рукописи РНБ - каторые (л. 137 об.) 13 Или фрегадон - парусно-весельное судно, малая галера с 6-20 банками для гребцов у каждого борта (Толстой, 1992. С. 362) 14 В рукописи РН Б - Фергады или Фуркаты (л. 137 об.) (~ektiri или ~ektirme) кораблям. Галион имел три мачты и
бы. О турецком галионе см.:
15 Египетские. 16
Камнемет (Толстой,
17
Возможно (при условии прочтения начала фразы А тез-галион ... ),
от тур. fez -
1992.
С.
361).
быстрый, скорый, хотя вероятнее всего, что Толстой пе
редавал так турецкое выражение afe§ gem/s/, т. е. «корабль огня»; см. ниже.
9QO~----------------
Lh. А C!n(),М}/l>()a
---------------------
1" Искаж. тур. burluta - корабль, I-tазывавшийся также afe~ gemisi и frogra cuvara (Раkаlш, 1947. S. 247-248). Бурлот - судно, содержащее
горючие и легковоспламеняющиеся вещества дЛя сжигания кораблей
противника. См. также прим. 19 Шайка
(§ayka) -
собный пере возить от 20 до
1975.
Р.
17.
небольшой военный или торговый корабль, спо
50 человек (UzuщаГ§III, 1948. S. 458; Malltrall,
96).
2О Вероятно, петриерами (т. е. камнеметами) Толстой называет ос манские пушки, также называвшиеся
§ayka (по названию судна) и стре (AgostOIl, 1994. Р. 36). 21 или щеглы - мачты (Толстой, 1992. С. 363). 22 По-турецки r;enber- судно с закругленной кормой (Mantral1, 1975.
лявщие каменными ядрами
Р.96). 23 Текст в квадратных скобках отсутствует в рукописи РГАДА, дает
ся по рукописи РН Б (л.
138 об.).
Переписчик рукописи РГ АДА после
слов «по три шеглы» сбился и начал переписывать текст строками ниже с этих же слов.
24 В рукописи РНБ
-
чамбером (л.
138 об.).
НТ. е. измитские, по городу Измит на берегу Мраморного моря. 26 Искаж. тур.
r;ekeleve -
двухмачтовый торговый корабль (см.:
UZUJl(;ar§111, 1948. S. 459; Mantran, 1975. Р. 96). 27 В рукописи РНБ - многие (л. 138 об.). 28 В рукописи РНБ вся фраза несколько отличается
и по
6,
и по
4,
-
«по JOи по
8,
а болши ... '> (л.
29 В рукописи РНБ
138 об.). - Лотки (л. 138 об.).
зо? Возможно, речь идет о лодках из Буды (тур. Будин или Будун). 31 В рукописи РН Б 32 От тур.
af -
-
«и такого величества немногие ... » (л.
138 об.)
лошuдь, т. е. лодка, запряженная лошадьми. В с,,:ман-
ском флоте существовало специальное грузовое судно под названием ат гемиси (ат-лошадь, геми-корабль), на котором первоначально пе
ревозились лошади турецкой конницы (см. Мебде-и ... тарихи, С.
1987.
73, 228). 33 В рукописи РНБ 34 В рукописи РНБ
); От тур. koz -
каторые (л. каторых (л.
138 об.). 138 об.).
орех (или круглый, щарообразныЙ).
36 В рукописи РНБ J7
-
ореховой (л.
138 об.).
Здесь вероятнее как раз· другое прочтение (А тез-каик ... вместо
Атез-каuк), т. е. быстрая, скорая лодка, т. к. трудно было бы предпо
ложить, что лодка, перевозящая людей, одновременно служила бы и чем-то вроде брандера. См. прим.
'. В
рукописи РНБ
-
17. 139 об.).
каико}.! (л.
-------------------991 39
В дополнение к рассказу о стамбульских каиках К. Базили
(см. прим. 44 на с. 119), укаже·м на красочное их описание фраНLLУЗС ким поэтом Теофилем Готье
(1852): "Рядом с каиком и его греБLLами - просто грубый сундук, а гондолье
(каиджи) венецианская гондола ры
-
жалкие шуты. Каик имеет от пятнадцати до двадцати футов в
длину и три фута в ширину, он построен в форме конька и может плыть одинаково легко и вперед, и назад. Обшивка состоит из длинных до сок с резным фризом внутри, покрытым ЛИСТhЯМИ, цветами, фрукта ми, лентами, скрешенными колчанами или другим мелким орнамен
том. Две или три доски с фигурными прорезями служат шпангоутами и делят лодку на отсеки; нос окован железом. Вся эта конструкция из навощенного или лакированного бука, иногда с тонким золотым обод ком, отличается невероятным изяществом и тщательностью отделки
2000. С. 206-207). 40 Пuяде (piyade) - лодка,
... »
(Готье,
по-русски называющаяся душегубка (в
турецком языке слово также означает
netuuu,
nехотное войско, пешка в
шахматах). 41
В рукописи РНБ
42 Одно
- лотка (л. 139 об.). sanda/B тур. яз. - лодка. Сандал (рыбацкаялод
из значений
ка) использовался и венецианцами при плавании по Черному морю (Карпов, 43
1994.
С.
От тур. слова
23). k/r/angu; -
<.ласточка», со значением
-
легкое быст
роходное судно.
44 Дословно
-
лодка главного садовника. Босmанджuбашu
-
началь
ник, главный надзиратель бостанд.)lCU, работавших в султанских садах. Большую часть бостанджи составляли аджемu оглаНbl, набранные по системе девшuрме. Они обеспечивали охрану султанских дворцов и порядок в !:г() непосредственной близости. Бостанджи отвечал также за возведение дворцовых сооружений (кёшков) и за целый ряд сфер
жизни султана и его дворца. "Хотя бостанджи паша не иное что есть, как надзиратель серальских садов и домов султанских, однако власть
его не оканчивается еще на сей должности; она простирается от земли,
принадлежащей к Кассумпашской пристане, Галаты, Топ Гана и Ца ре градского пролива, до города Варны, лежащего на Черном море. Он днем и ночью объежжает дозором все оныя места в гондоле с тритца
тью бостанджиями, для наблюдения пожаров, забирания пьяных и без честных женщин, которых он иногда и потопляет, когда он находит их
с мущинами в лотках. Он также есть главный надзиратель над пруда
ми, рощами, ловитвою и увеселениями султанскими. Без его дозволе ния ни одна бочка вина в Царьград пройти не может; что самое подает
ему право надзирательства и над питейными домами. Он описывает
999-----------------
Ch. 4 CJn().М)ho()~ --------------------
вина, привозимыя к посланникам, и берет под стражу их слуг, когда они бывают на охоте без его дозволения. Но самая важнейшая его дол жность есть та, что он поллерживает его величество, когда он гуляет в своих садах; подает ему руку, когда он садится в свою гондолу; садится за ним и сам, и правя рулем, говорит ему на ухо; и служит ему подно жием в день его коронования.
Иногда бостанджи паша ездит в своем судне наперед, дабы удалять всех, кто ни едет на встречу султанскому судну,) (Статьи,
53).
В хатт-и хумаюн Мехмеда
11
1769.
С.
51-
Фатиха так сказано об этой должно
сти: «Во главе садоводства поставлен босmанджы башы. Когда садятся в лодку, ему грести и управлять ею,) (Канун-наме, 45 От венг.-ТУР.
ка? (Будагов,
1990.
С.
87).
pa/aska - патронташ, пороховница, охотничья сум
1869. С. 310).
МОРСКОЙ ФЛОТ
ШЕСТАЯ СТАТЬЯ I
Морс:кой
'!> ЛОТ
[ка[>~бл", и К;:I'ГО[>ГИ] J(.nкие
Il!
многоччслеЧflО
ль имеют, и флот старой в готовности ль и сколь велик, и сколь ко на котором карабле и каторге пушек, и каким поведением ныне ево держат, и с прибавкою ль, и что на том флоте во вре
мя войны ратных людей бывает, и какие чины порознь, и что им дается салтанской казны помесечно или погодно, и вновь К
той старой флоте какая прибавка строится ль, и буде строится, сколь велика та прибавка, и на которое море вход та прибавка
делается, и каков нынешней у них капитан-паша, и к чему вя
щее склонен, и нет ли особливо предуготовления на Черное море, и наступателно или оборонително предуготовляются.
Конечно, сие со всяким подлинным описат(ь) известием и чрез подлинных ведомцов или верных людей писат(ь) по часту о
сем состоянии их2 •
ПО ШЕСТОЙ СТАТЬЕ ОПИСАНИЕ Сие дело, или материя, не единыя токмо требует политики, но или исправления, и того ради обоя требуют и времени и
пол(ь)зы, а свыше всего рассмотрителнаго промыслу во вся ком начале, где мне и первое, и второе недостаточествовало, понеже невозможно, многих ради причин, прилежно рассмат
риват(ь) и описыват(ь) и существенно всего размерит(ь) и рас положит(ь), однако же, не смея оставити должности, которая
9 9 4 - - - - - - - - - Ch. Н Cfи.(МOJ>t()а - - - - - - - - - -
мне пристойна по указу пресветлейшаго моего манарха, [л.
300] елико возможность допустила,
//
со всякою приличнос
тию ныне изъявляю и тщуся распространити, колико ко мне
Бог поможет.
у турок морской флот [карабли и каторги] суть в Констян
тинополе, в mерсанu 3 , и по иным местам, ныне числом воору женных иневооруженных
30 караблей,
в котором числе
2 ка
рабля безмернаго величества, а имян собственных себе караб лч их
J.le
имеют, Fаrицаю1' их общим им:ен~м, ,<арабли
салтанские, или салmанеu, и когда приуготовляют карабли к
войне, вмещают в них и мало что, по шестисот человек салдат, к тому ж матросы и бомбандиры, а на великих не вмещают салдат болши тысечи двусот человек, а временем бывает толко и восмсот человек, а ныне салдат имеют на караблях малое чис ло, и на капитанском карабле менши шестисот человек, а на протчих по двести или мало болши, обаче в потребное время не
имеют оскудения войска, в строю морском на войне, которое
збирают от земли близко Змирны, где есть изобилство таких
людей, пристойных к морскому строю 4 • Матросов бывает на капитанском карабле по шестиде сят человек, а на других караблях по сороку человек и по тритцати.
Началнейшие убо карабли во флоте их сии: Первой, имянуемый капumанuя 5 , имел на себе сто шесть пушек и уже об(в)етшал, и в его место зделан новой, имеет на себе сто десят(ь) пушек, о котором подробну ниже напишется, обаче и старой вышереченной, с починкою еще лет пят(ь) или шесть служить может. Тот капитанской новой карабль о трех каютах, в нижнем бою / / [л.
300 об.]
поставляют восмь пу
шек, в которых ядро мраморное, весом сорок четыре ока 6 , и того будет три пуда двенатцат(ь) фунтов, которое больше чи нят з(в)уку, нежели неприятелю шкоды, а протчих нижних дватцат(ь) две пушки, ядро по полтора пуда. Во втором бою
- - - - - - - - - 995 тритцать же пушек, всякая имеет ядро по тритцати по шести
фунтов, иные между ими п'о сороку по два фунта, в трет(ь)ем бою тритцать же пушек, всякая имеет ядро по дватцати по че
тыре фунта, а верхние дватцат(ь) пушек имеют ядро по осм натцати фунтов и менши;
На том же капитанском карабле бывают две пушки долгия,
ядра имеют по пятнатцати фунтов, именуются кау,атуры 7 , те стреляют зело далеко.
На том Ж~ карабле есть р()зные знамена д'\я розных зна ков, о чем пространно напишется в описании порядку каравана их морского;
По том капитанском карабле, числится карабль, имеянуе
мый Патрона или 3астуnнuу,а 8 , на котором начал(ь)ствует капитан, на том сут(ь) сто шесть пушек великих и малых, в которых ядра по тритцати по три и по дватцати по одному, и по
девяти фунтов, также есть на том карабле и знамена розные для знаков же всяких;
Вид I1роли6а дарданеллы с окрестностями Галлиl10л и. (Ян Кристuан Камсетер ,
15
Описание
/777 с .. рисунок тушью)
QQ6 - - - - - - - - - - Ch. А. CJ1!OМJ..Ou
Потом числится карабль, имянуемый Реале или Адмuралuо <),
на нем началник бывает джааНblм-хаджа 1О капитан, на нем ве ликих и малых сут( ь) сто две пушки и знамена есть розные для знаков же, на том карабле пушки имеют ядра весом по тритцати
по три, по дватцати одному и по девяти фунтов. / / [л.
301]
Потом протчих караблей дватцат(ь) сем(ь), а на них пуш ки, на девяти караблях по семи десят пушек, на одиннатцати
караблях по шести десят, на семи караблях по пяти десят пу шР.к,
i.I
несом те пушки п() пяти JI,есят и шести десят пудnв пуш
ка, потом может познатися, как велик диаметр ядер их и сколько
будет в тех ядрах весу, понеже деланы препорционално, и о
пушках не можно глаголати, чтоб их было у турок недостаток, также и припасов всяких морских довольство чрез обыкновен
ное держат, и начинают быть зело прилежны к вооружению
морской флоты и радеют прибавити число караблей, а о гале рах мало радят,
которыя
последней их морской
не служат ныне,
войне l1
как
глаголют,
и в
было на боях, также и венецыа
не видели, что малой плод чинили им галеры и галиацы, поне же все тщание флоты состоялось в караблях, и на них билися, и в последних летех воины турки одолевали на море, а венецы ане всегда уступали,
ниже глаголют венецыане причину тое,
что между ними не было добраго правителя, ниже они к начал ным своим имели по достоинству покорение.
Потом есть во флоте морском у турок карабли, имеянуемые
аmес ZUMuca 12 , то есть 6урлоmbl, или зажигательные, и сут(ь) их три или четыре бастимента, на тех началники, имянуемый
маурнино KanumaHbl 13 , и держат их во время войны, а ныне такой вооружен один, а пушек ставят малое число на них, так же матросов и солдат держат на них по малу.
Есть во флоте их об(в)етшалые карабли и мало потребны к морскому плаванию.
И что есть во флоте их караблей, все могут из Констянти нополя вытти на Черное море, IIонеже гирло черноморское,
------------------997 Констянтинопольское, зело глубоко, и в про шествии того гир ла никакое могло бы быт(ь) им препятие,
/ / [л. 301 об.] но
глаголют, что великим бастиментом быт(ь) на Черном море в войне неудобно, о чем ниже обширнее напишется.
Турецкой флот бывает временем в Мидилине, за устьем, а иногда у Дарданеллев, и имеет такое обыкновение, что хотя
есть на море, походы 14 добрые, хотя нет, до дня святаго муче ника Димитрия, октября до 2б(_го)15 числа з Белого моря флот их к Да9данеллем НР. приходит, а ПРl-lХ()/I.IfТ I-Iа вышеописаl-Iное число в Каллипол и стоит тамо несколко времени, и призывает
там каnumан-nаша 1б к себе на карабль начальника Калиполс кого и об( ъ )являет ему всех беев и Офицеров флоты морской и отдает ему имянные их росписи, сколько их числом пришло с
ним в Дарданелли, а потом доброю погодою приходит флота их в Констянтинополь.
Обыкновение имеют турки, егда замыслят внов(ь) делат(ь) какие карабли или иные морские бастименты, тогда делают их
в Констянтинополе или на Черном море близ города Синопа, а
иногда делают на Черном же море близ города Змита l7 , аще в материи строения корабелнаго имеют турки удобность и при
стойность дерев, обаче не во всех местех своея области, кото рые имеют по брегам морским, а вящее тех матерей имеют по
брегам Евксинопонта, в окрестностях констянтинополских, и в самый констянтинополский арсинал для строения караблей и
всяких морских бастиментов привозят леса с Черного ж моря,
а дерев прямых для строения арбус 18, кроме единого места близ Синопа, и на Черном море не имеют, а в приискании кривых дерев, бес которых карабль построится не может, имеют и нуж
ду, понеже мало у них того обретается, и когда по самой край ней нужде того востребуют, тогда могут употребить от рубе
жей констянтинополских, сиречь из Змита и из ыных мест ус
тья на Прусех 19 [Прусия у Белого моря], и аще бы возжелали построит(ь) сто бастиментов, могли б изобил(ь)ствоватися
15*
998----------------- Ch.IJ. cmо""""",а - - - - - - - - - - -
лесом на берегу / / [л.
302]
лесу да не единым временем его
изведут, и на остаток оскудение в том будет2О • И не так способно могут у них строитися карабли, как галеры.
Имеют намерение делати карабли великие, из которых мыс лят учинить едину флоту сорок караблей великих для плавания
им по Белому морю, понеже великими караблями проходит(ь) турки евксинопонтскую пучину опасны и не обыкли, а когда
:.>ам:ыr:лqт УЧИf.lИТ(Ь) флClТУ на Черное море. тогда начнуг ~e лат(ь) карабли малые, на которых бы было по сороку пушек и менши, даже до дватцати четырех, и весом пушка по дватцати
по шести пуд, также галеры и бригантины лехкие, о которых в
нынешнее время малой знак видетися начинает, о чем напи шется ниже, ибо и сами турки глаголют, что такими предре
ченными малыми бастименты на Черном море плавание чи нится доброе и безопасное и лутче, нежели великими карабля ми или галерами болшими, понеже великим бастиментом на
Евксинопонте не бе(з) страху, хотя и мошно благополучество ват(ь), однако ж и беда блиско, за не Черное море мало и уско, к тому Ж еще и портов мало имеет, и те ко входом ка-рабелным не зело удобны, и воставшу волнению бурному наносит страх.
Ныне у турок в констянтинополском арсинале при море стоит
шеснатцат( ь) караблей невооруженных [кроме новопостроенных двух] понеже не имеют нужды вооружать их во время покоя, а когда новые карабли зачнут строит( ь), ранее года построить их не могут.
При вооружении морском чинится у них денгам великое иж дивение, для содержания строя морского и жалован(ь)е высо
кое помесячно сице: / / [л.
Капитаном -- по
302 об.]
500 левов 21 на год. Сотто реuзу22 -- по 365 левов на год. топу,ы баше 23 -- 365 левов на год. Гвардиану24 -- по 120 левов на год.
-----------------999 А прuтчим Офицером розное жалован(ь)е дают, от
до
20 левов на
16, даже
месяц.
тимонерам 25 дают поденно по 1026 алтын на день человеку. Бочкарям по гривне на ден(ь) .
Салдал реизу или начальнику барки по 527 алтын надень. Баш MapOHlOM 28 или плотнику по 5_же 29 алтын на день. Калфа 3О или другому плотнику ПО 431 алтына на день.
Галерные гребцы. (Рисунок
1590 г.)
9зО---------
Калафаmу32 по
Ch.1I
CfI1.o".юm,о~ - - - - - - - - - - -
533 алтын на ден(ь).
Ходжа или писарю по две гривны на ден(ь).
Фuлюzа джедес 34 или гребцам на барке, [которых бывает на каждом карабле по 20 человек и менши, даже до 123;], по 336
алтына на день человеку. Елкаджu или насmрому37 по 538 алтын на день.
Гемuджuдес 39 или маринером по
7 левков даже до 1040
на
месяц человеку.
СаЛ,llат()м paBI-IО I3сем по 741 левкnв на месяц человеку.
Бомбандuром 42 по 1043 даже до шеснатцати левов на месяц человеку. / / [л. 303] Началным пушкарям каждому по 1044 алтын на день. Меншим пушкарям по 54; алтын на день человеку. И для того ныне вооружено у них малое число караблей, которые бывают на Белом море, а вооружение их нынешнее
ум але н но перед воинским вооружением, а бес караблей на Бе лом море быт(ь) у них И во время покоя не возможно, поне же обыкновение всегда такое, хотя и покой есть со всеми, а
на Белом море всегда карабли держат, чтоб море было чисто от разбойников, зане из Египта и из ыных стран приходят по
Белому морю карабли торговые в Констянтинопол(ь) со пше
ном и с ыными товарами, также и для сохранения харачу46 с островов.
Карабли турецкие сут(ь) крепки, яко и француские, сши ваны великими железными гвоздми.
В прошлых годах, лет тому с пятдесят назад, делали турки сто дватцат галер и сорок караблей неболших, и было то их строение зело некрепко, понеже еще были в том деле неискус
ны, а ныне все радение у них о строении болших караблей, чтоб
могли равною силою битися на Белом море против своих не приятелей, а о галерах ныне ничего не замышляют. Есть ведо мо, что в прошлые времена флота их морская на расход свой изждивения на год левков по шести тысячь мешков турецких,
981 в каждом мешке по пяти~от левков, итого будет тридцат сот
тысячь, всякой левок на московские денги числится по пятнат цати алтын, итого будет всего московских денег тринадцат сот пятдесят тысячь, а ныне определеннаго числа подлинно не воз
можно познат(ь) ради прибавки и убавки людей и им также
неравности ради жалован(ь)я, ибо жалован(ь)е / / [л.
303 об.]
Офицером морским дают турки, рассматривая по разуму, по искуству в деле и по усердию в служении, чего ради, дача жа
ловач(ь)SI RpeMeHeM прqраС'гаР.т, а временрм Уl\Наляется.
Капитаны и Офицеры морские люди сут( ь) искусные на бою и научилися в сих временах, и в прошлых годех чинили превос
хождение над венецыаны, как выше писано, и по всяк ден(ь) творят превосходительство во учении морском, ибо искуство делает их мудрыми людми, И все ныне склоняются и радеют о
морском вооружении. Капитан-паша, карабелной генерал
сут(ь), Африкан Аски Мееметь Фета Реиз 47 , которого ныне замышляют турки от того чина отставит( ь) , глаголя, якобы за неискуство в навигации. К тому ж глаголют о нем, еже болшее имеет склонение покоитися, нежели пребывать в трудех, кото
рые ему належат чинит(ь) с охотою, а на его место удостоива ют [не столко по истине, колико мзды ради] единого человека,
который называется Ахчи Мегметь48, а ныне он имеет чин ка питанской, и глаголют о нем, что человек в плавании морском искусен, обаче не в боях морских.
Т акже и протчие капитаны морские есть у них африканы барбарейские, которые в науке навтики еще и мореаль превос
ходят вышедших из Мореи 49 ; С ут( ь) еще из Констянтинополя зело искусные в поведениях и в строю морском, и глаголют, что нынешние началные люди
турецкого морского флота превзошли многим прежних в пове
дении своей флоты по морю и в бою на море с христианы, преж
де сего трепетали слышат( ь) имени христианского на море и боялись флоты их, а ныне не имеют той мысли, которую имели
939----------------- Ch. А. Cfno.м>""M - - - - - - - - - - прежде по морю от христиан, и тщатся всякими мерами, как
бы паки возвратит(ь) под власть свою / / [л.
304]
Морейс
кую провинцию, того ради на Медитеранское море недреман ное око имеют.
Началные люди морского их флоты, аще сут(ь) и босурма ны, но не природные турки, все христоотрочники, французы,
италианцы, агличаня, галанцы и иных стран жители, и сут(ь) в науке навтичной искусны, от них убо обучаются и самые тур ки, аще
v.
слабы на м()р!' и f\0 время волнения болезни терпят,
но не престают обучатися, зане непрестанное обучение чинит человека совершенным в художестве, которое последует.
Сие обучение полезное случилося турком, которое учинило их на море, уже вящее, нежели равны с християны, чрез все
гдашние бои, которые имели с венецыяны, и уже не страшится
турецкая флота показати лице какой ни есть флоте, и уже про тивная им венецкая флота во время прошлыя войны искала не наступати на турецкую флоту, но себя хранити, а состоится их нынешняя турецкая флота в караблях, названных султаны, так же в катаргах и галеотах.
Ныне турки о Ф~оте своей попечение имеют исправит( ь) завет, который, умирая, оставил прежде бывшей их капитан
паша, именуемый Мезоморт'О, [воистинну, как слышится об нем, человек потребный был за свое разумное правителство,
которое в розных карабелных боях показал похвал достойное],
глаголя сице: яко не будет силна монархия Оттоманская на море, ежели не будет имет(ь) сорока караблей воинских, то его предание и завещание уже в сие время совершается, как ниже о
сем из(ъ)явится. / / [л.
304 об.]
Которые прежде сего были зачаты строит(ь) два карабля во арсинале Констянтинополском, зело велики. На едином сто десят(ь) пушек и имянуется Капumанuя, как ис(ъ)яснилось о том выше, на другом пятдесят пушек, а те пушки, которым на
тех караблях быт(ь), недавно зделаны во арсинале, медные,
------------------933 розных мер, между которыми обретаются иные, имея ядра свои весом по сороку и по тритцати фунтов ядро, и зделаны новым
подобием, какой образец не бывал употреблен у христиан'1, и те оба карабли ныне спущены уже на воду трудами и разумом
единаго человека, искуснаго в том мастерстве, которой поро
ды и веры греческой, имянуемый Диаментин Кандилоли, и поистинне те карабли добро зделаны и хороши со изрядным украшением.
Османский военный корабль.
(Европ. рисунок конца
XV/lI в.)
Нынешняго настоящаго времяни послали указ в Констянти нополь, чтоб зачат(ь) строит(ь) внов(ь) во арсинале констян тинополском шесть караблей, один чтоб имел на себе шездесят
пят(ь) пушек, а протчие пять караблей имели бы по сороку пу шек, которые бы служит(ь) могли В местех неглубокия воды, и для скорого их совершения задержали мелкие бастименты все
в той стране, которая мелкая флота пришла из Арципелягу для вожения лесу во всю зиму из Асии, чтоб те карабли были
9 3 4 - - - - - - - - - - CN. А. cmOJl(}hlA)~
совершены вскоре и чтоб совершит( ь) во окончании завет умер шаго капитана паши Мезоморта, котором выше писахом.
Глаголют, что ветхих караблей есть во флоте турецкой бол ши, нежели крепких, которые об(в)етшали от многих боев по неже началники малое радение об них имели, зимою ис тех
06-
(в)етшалых пяти караблей ныне смолили, ЧТ9б ехат(ь) на них
сея зимы на Белое море гонятися за разбойниками / / [л.
305]
розных народов, которые шкодили караблями и малыми бас
тиментами многих людей на тех ВClдах.
Глаголют, что в Синопе делают или делат( ь) будут вскоре пят( ь) караблей, а велики или малы будут, о том еще подлинно не ведомо, а слышится, что будут невелики, для плавания по
Черному морю.
i
о:
Кадырга. (Атлас Пири Реllса;
XV/ в.)
Ныне недавно явился в Констянтинополе в порте карабль, зделан в Синопе изрядно, на подобие фригаты о шестидесяти пушках. купеческой. которой убирали во Александрию . и тот
может во время нужды служит во ормаде 52 [понеже суг(ь)
- - - - - - - - - 985
ГОСПОДИНОМ свободным салтан не токмо над пожитками, но и
над жизнию своих подданных] и сего ради потребно рассуж дати, что во время краинеи нужды может учинитися не малая армада из торговых караблеи к воине.
Глаголют убо, что турки не употребляют держат(ь) гото вые флоты по морю, ниже готоваго воиска по земле, но когда замыслят, то делают у них денги и устрояются к воине граби
телством подданных, сего ради подобает рассмотрит( ь), что во врем:я потребhl БР.З всякого возfiранения возмутся кар;:tбли купеческие всего их государства в ормаду военную.
о галерах турецких глаголют сице:
Галеры, которые на Белом море, не для иного чего служат, токмо ищут разбои ничьих малых бастиментов по островам Ар цыпеляго и ,выбирают подати на островах. Те галеры воору жены беглерами для своего товару, салтан не повинен им да
ват(ь), кроме единои галеры, пушек и пороху и ядер, / / [л.
305 об.] а на прокормление людем дает им погодно по две
натцати тысячь или по шеснатцати тысячь левков53. А для галер беи повинен имет(ь) неволничнои двор, и ког да салтан похочет вооружит(ь) бастименты в Констянтинопо ле и ежели недостаточествует ему гребцов неволников, тогда
бывают гребцы турки деревенские из Асии, которые приходят волею в тое работу и редятся по тритцати и по тритцати по пяти левков на
компанию на
шесть
месяцев,
да им же дают
сухари, кроме того ничего иного не дают. Ныне в неволничном доме, где их держат, не велми доволно, не так, как, сказыва
ют, бывало в прежние времена, болшая половина во всеи ар маде было преж сего наполнено гребцами рускими и казаками, а уже нес колко лет скудно почело становитца такими людьми,
а в нынешнее время уже нихто не явится в Констянтинополе русских неволников.
· 9 8 6 - - - - - - - - - Ch.II. cт~
----------
Число же галер их в нынешнее время обретается мало, и нет, кроме того, разве беглеров на Белом море, которые ис полняют число дватцат четыре галеры. Измышляли де прежде сего строит(ь) внов(ь) восмь галер, обаче то не соверши
лос(ь). Пушки у них, которые на галерах, имеют ядра свои весом по пол четверта и по пол трет(ь)я ока, то есть по адин натцати фунтов с полуфунтом и по семи фунтов с полу ж фун
том, и всякая галера имеет напреди по единой долгой пушке, которое ядро весом дватцат ок или полтора пуда, и во всем их
государстве на Черном и на Белом море, в Констянтинополе,
в Зсмирне, в Радосе 5 4, в Калдии 55 , в Каннеллии 56 , во Они и в CJ,!,uu 57 и в ыных местех и в Негропонте обретается то вы шереченное число галер, на которых есть по десяти и по две
натцати, и по осми пушек, / / [л.
306] ис которых едина пушка
великая имянуется Корсия, имеет ядро весом осмнатцат ок, то есть пятдесят четыре фунта58, а прочие пушк,и сут(ь) ма лые, и ныне тех галер болшая половина невооружены, и во время потребы збирают те галеры во едино место, где нужда позовет.
Всякая ис тех галер под владением бея. Он ею правит и от своих доходов, которые ему салтан дал, повинен строит(ь) га леру и покупат(ь) на нее не1ЗОЛНИКОВ и вооружати ее на всякой поход, жалован(ь)я дават(ь) салдатом на всякой год по обрас цу вышеис(ъ)ясненному и в совершенство все делат(ь), чего будет потребно59. Над констянтинополскими галерами капитан-паша mарса
наи кеzая 6О , которой, как прикащик над флотою, по нем же человек капитан-паши, потом сердари 61 всякого народа, то есть правители всякого полку, те ж повелителствуют над мелкою
флотою) а над всеми капитан-паша, а плату берут все по вы шереченному.
Имели турки великое искуство и по Черному морю плавати на галерах, где в розных годах от семидесят потеряли сорок
- - - - - - - - 937
Портрет начальника Стамбульского арсенала.
(Европ. рисунок конца
XV/// -
на~ала Х/Х в.)
' 2 8 8 ' - - - - - - - - - - Ch. 11. cтo.м>lМJ~
-----------
галер от погоды морской, ибо незапные препятия чинятся в том море и погибает великое число всяких судов, и того ради турки
пословицу имеют, что Черное море -
неприятель всяким су
дам, которые по нем плавание чинят.
Иного же несть, что писати о галерах турецких. На галиотах в турецком флоте не на многих есть пушки неболшие на вертлугах и мушкеты, а числа галиотам опреде
лит(ь) не мошно, затем что в розных местех сут(ь) пятнат
!!ат(ь) галиотов вnооуженных. / /
rл. 306 об. J котооые гоня
ются за разбойниками христианскими во Орцыпеляге. Те име ют и держат чин и приказ и протчая по приказу капитан-паши
и сердаря или правителя крайняго тех галиотов, имянуемаго
Мегеметя, прозванием Дисталцио, о котором выше помяну
лося, что мыслят его турки учинит(ь) капитан-пашею. Тот воистину человек искуснейший во плавании на Белом море. И глаголют, яко всех галиотов может у них собратися на Белом и на Черном морях сто пятдесят или сто шездесят гали отов оснащенных, и посылают их, где нужда позовет.
Фригат всех близ пятнатцати, имеют несколко фригат реч
ных, которых имели на Дунае и ис тех иные погнили, а иные стоят на Дунае выняты из воды на берег тритцат или сорок. Есть иные суды морские у турков, называются mapmaHbl 62 и протчие, но тех подробну никому описати мошно, зане не многими людми сведомы и по розным местам обретаются, обаче глаголют, яко их малое число.
И так флота морская турецкая по возможности уже вся
описалася. Ныне последует чин флоты их, какое имеют и дер жат чиноположение во армаде морской, обаче болши у них то
належит на капитан-паше, которой повелителствует. Ежели будет он природной турок, тогда чинит устав по своему обык новению, ежели христоотрочник и будет француз, держит по француски, ежели галанец нин
-
-
по-галански, ежели венецыа
по-венецки, или иного которого народа, тот чинит по
--------9зq·
обыкновению своей природы, не держат убо турки в крепос ти единого положения
правила,
кроме того,
что от своего
вымыслу и по повелениям началствующих все слепо или тем
но чинят, обаче в том послушны началником, котораго по
слушания своего ради / / [л.
307]
извесное дело, что боях
прошлыя войны поведение имели мужественно и исправлены разумно были повелителством или урядом от христоотрочни
ков И наставляемы и управляемы были от тех апостат, кото рых было в них не мало от розных вер.
Обаче прежде бывших капитан-пашей законоположение турки имеют писменное о поведении флоты морской в воинс ких поступках и во всяких знаках и хранят то описание в дива не своем, то есть в приказе, также дают о том писменные ведо
мости и капитан-пашам, а в том их морском законоположении
писано сице: 63
ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЗАКОНОПОЛОЖЕНИЯ НАСТОЯЩЕЕ
ДЛЯ ДОБРАГО ПОРЯДКУ ФЛОТЫ МОРСКОЙ С ВЫМЫШЛЕНИЯ ВЕЩЕЙ ЗЕЛО ПОТРЕБНЫХ ДО ОБЪЯВЛЕНИЯ НАДЛЕЖАЩАГО ДО НАВИГАЦИИ И ДО БИТВЫ,
ТАКЖЕ И ДО УПРАВЛЕНИЯ ФЛОТЫ
Первое
Имеют там все быти в великом послушании и радении так о великой, как и о малой вещи, во исполнение всего с великим усердием, чего хотят и желают те, которые повелевают или на чалствуют в деле великом и малом.
Ибо все войска для добраго уряду повинны имет(ь) регулы
или правила, каким способом имеют быт(ь) управлеНЬL Тож
940---------
cn. 11. Cfl!lJ.A(}JН.0r>
-----------
самое потребно суг(ь) и до навигации для многоразности пер сон, которые ради употребления оной наоmрuчноu науки быва ют во флотах и присматриваются, ибо где не бывает регул или
правите, еже есть строения, там бывает комфузия или замеша ние, инепорядок оттуду походит, и чтоб охранилися от такого
небестрашия и могли избежати всякой злой оказии, в которую,
не имеядобрагопорядку, случается впадатинагло. / / [л.
307 об.]
Есть также и для пытания галер по своему закону под доб
РЬ!М УРЯ1ЮМ Дi\Я лутч~i1 наflи r ацl1'И
cyr(t-)
назначеНN НИЖР. ТП1-
санные регулы или правила и капитуляции по урядом.
И те уряды и капитуляции собраны зде от уставов розных морских правителеи:
От венецыанского славного воина морскаго Францишка
Морозина64 ; От князя Пиомбийского И генерала;
От капитана Фира Француза, комиmа 65 королевского; От господина маркеза Якова и господина Т иресмы, генерала, над галерами бывшаго;
От капитана Фабрития Карки, комита королевского; От господина Людовика Укразанского, генерала морскаго; От капитана Стефана Ляури Бискалино, комита королевскаго.
Где будут назначены учтивости и уряды для служителей, но с тем со всем, что належит до уряду иналежимости комита
королевского и до всех других урядников для обычаю, что в тех особах и конституциях будет написано.
Вначале потребно описать комита с ево делом и попечением. Глава А_я бб
Дело комиmов или смотрителей на бастиментах морских, чтоб смотрили тех судов и их инструментов.
/ / [л.
308] Всякая
вещь, потребная к бастиментом, имеет от других началников
941-
изъявлятися комиту началнейшему, чтоб он, видя и рассудя,
ежели будет потребно, имея власть над орсиналом и на(д) по
гребами исправлял немедленно, об( ъ )являя началником высо чайшим, яко сут(ь) генералу-комисариусу, а ежели потребно будет на галеры взять работников, тогда тот комит повинен о том сказать началствующему над двором неволничьим и куп
но с ним неволниками устроивать(ь) галеры. ГЛ3За 3_я б7
Комит имеет власть чинит( ь) наказание всякому человеку свезанием вериг на время, что всегда употребляется за всякие вины и своеволность, не токмо на карабле или галере капитан
ской, н() и на иных бастиментах.
И ежели бы за ослушанием какого человека на одмиралс ком бастименте учинился шум, и когда бы не была персона господина капитан-паши на корме в вышеимянованных гале
рах и долгое бы время тот шум не утих, за то комит может
бит(ь) и посадить в железа, и даст число или реэстр капитан паше и комисариусу тех своеволников.
Тот же комит имеет власть пост~вит(ь) слуг для камор ба стимента капитан-паши, имеет власть на галерах отнят(ь) греб цов со единые лавки и прибавит(ь) на другую, также неволни ков свободит( ь) С чепи в какой ни есть оказии может. Докладывает капитан-паше о всяких случаех против мест небезопасных, где потребно, чтобы смотрил всякого басти
мента, так парусов, яко и сартей 68 и всех иных вещей. / / [л.
308
об.] Глава Г_я б9
Приближившуся времени зимнему и имея где зимоват(ь), потребно, чтоб компутовано или исчислено было число всех
16
Описание
949------------------
cn. А. CJnO.м>h>oa
---------------------
комитов, И отдат(ь) то магазину или началнику над погреба
ми. Тот повинен от комитов все по росписям принят( ь) И хра нит(ь) то в зиму, а пришедши времени вооружения, тогда пер вее комит, взяв неволников и всяких гребцов, поставляет их в
шеренги: на единой стороне босурмане наемные, а на другой
стороне християне полоненые и купленые розных вер. И тех смотрят капитан-паша, отбирает на свою галеру, колко изво
лит, и розделит по частям, а с остатнею частию имеет быт(ь)
Ч::l обn[lонителром с лужР.~ии. Г ОСП(\.l',l-IН грчР.ра.ll-КClМИС;J.;'>ИЙ,
которой называется по_турецки 7О , для наполнения неволников и комит повинен у работников собрат(ь) все вещи, одежды их старые и дат(ь) им новые, и смотрит на неделе дважды, чтоб
они тех вещей не продавали. Комит же и всех людей повинен розделят(ь) на все бастименты: так mимонеров, яко и марине ров. И для поспешения той службы придается комиту един nодкомиm.
Приспевшу зиме, подобает КОМИТУ з бастиментов парусы и другие вещи сняв, высушит(ь) и управит(ь) добро и поло жит(ь) В местех безопасных. И имети ему попечение, чтоб по ложена была саворна внутрь бастиментов для бережения.
И когда выставлена будет бандера 71 красная, тогда комит дол жен оставит ( ь) на КОЖДОЙ галере салдат по пристойности и наказат(ь) им, чтоб неволники были окованы, и чтоб не было болши, толко два весла на галере для предвигания галеры, где будет потребно.
Под комару капитанскую никто на бастименте входить, кро ме комита, неповинен. / / [л.
309]
Пришедшу времени смолит(ь) бастименты, о том подобает имети попечение комиту. И высмоля их, взят(ь) комитуардu
налс 72 или повеление от господина капитан-паши, какое уст роение военное до бастиментов повинно вложит(ь), и что для пищи, и что для хранения весел, и сколко сала для смоления.
И дат( ь) повеление галиотом, которые бы поставили алmены 73 ,
-----------------94з·
и чтоб весла управит( ь), которые належат быт( ь) красные и которые черные по обыкновению, и дат(ь) всем комитом то все, чего им будет потребно, чтоб все чинили без медления,
что будет потребно до бастиментов.
Когда чинится плавание по морю, что належит в то время комита салтанского, описуется сице:
Отступивши от назначенного места, повелит комит уда рит(ь) в барабаны, чтоб управлялис(ь) ко плаванию. И ежели БУl\ет
R
п:ен(ь), rювинен I<ОМИТ УЧИl'IИт(ь) ЗН::IК
-
поставит(ь)
едину бандеру на корме великой широкости. А ежели ночь,
тогда повинен учинит(ь) тож само, а на месте знамени поста вит(ь) фонар(ь) не с малым огнем. И то имеет чинится, когда бы были в растоянии, чтоб не слышалося по голосу.
Комит повинен быт(ь) всегда з господином генералом-ко мисариусом, и всех других бастиментов комиты повинны дат( ь) росписи комиту салтанскому, что им чего потребно. И ежели чего от него не восприимут,
и оттого учинится какая шкода,
тому виновен будет комит началнеЙшиЙ.
Ежели на которой бастимент потребно будет два комита или подкомита, или иного какого началника, когда должен начал
нейший комит усмотрит( ь) человека, к такому чину достойна го, и сказат(ь) об нем комисару, а тот з докладу капитан-паши вводит его в чин и отдает на тот бастимент, которой того тре
бует. И общественно комит началнейший и другие комиты в уряде своем описуются сице:
Между всеми уряды до служения на бастиментах
[л.
/ /
309 об.] есть потребнейший то, которой сут(ь) комито сал
танской и комиты два между болшими уряды, понеже кождый
человек отпочивает по другим началом. Так и под ними иные имеют они совершенной уряд до повеления всяких служеб и полагают всякие труды на бастиментах, для того многое добро
в них быти имеет, чтоб чинили доброе повеление. Имеют те комиты быт(ь) добрые и искусные в маринарском деле, к тому
16*
9 4 4 - - - - - - - - - сп. А. cmо.ю..оа - - - - - - - - - - ж радетелны и прилежны, здоровые и силные, сердца добра го
и лехкие в персоне, чтоб были скоры и поспешны во всяком
месте и содержаны во всякой службе на галере, чтоб могли не страшитися во время несчастия, и чтоб могли единым и другим
способом управлят(ь) галеры. Имеют также быт(ь) бесскуч ны, ибо неволники всегда хотят избежати от работы: тем подо бает того смотрити и принуждати их к работе не толко словом, но и жезлом, которым их страхом лутче может дело их управ
ленn пыт( Ь). ()f\
требоват(ь) время, и с рассуждением. И ежели комит бес рас смотрения учнет неволников бит(ь), то их учинит худыми и нерадетелными, и оттого может и болезнь им приключитися, и
будут бессилны в работе, и, отчаяся в жизни, будут желат(ь) смерти, и оставят бастимент того ради. Достоит комиту гнев на неволников имет(ь) растворенный милостию, чтоб жесто кость наказания не превосходила меры.
А на учинивших тяжкую вину подобает Доносит(ь) начал
нику высочайшему. А комит повинен о неволниках попече ние имет(ь) и во всяких печалех им помогат(ь), и быт(ь) им яко отцу и заступнику~ и творить их ко услугам охотных, чтоб
не к противности и разрушению услуг. И достоит ему быт(ь) к неволником скорому во всякую помощь. И так ему невол ников подобает устроить и иметь, чтоб во время нужды мог
ли ему они служит(ь) за маринеров во всяких причинах: под нят(ь) парусы и вычистит(ь), / / [л.
310] где что належит,
и
работат(ь) веслами тихо в воде, скинут(ь) дерев(ь)я и иныя
вещи бастимента. А когда стоят где (в) порте, и комиту смот РИТ(Ь) над работниками, чтоб не гуляли и работали б для сво его пожитку, кто что умеет, и тем бы себе чинили хотя малой
пожиток. А когда придет случай з бастименту поздравлят(ь)
кому стрелянием ис пушек, тогда комиту СМОТРИТ(Ь), чтоб У него готова была музыка, еже есть трубы или барабаны, или
иные какие игры. Комит же повинен приказат(ь) неволником,
- - - - - - - - 945·
чтоб день пятка чтили и в тот бы ден(ь) никакия между со
бою не чинил ссоры 74 • Потребно комиту уметь кроить пару сы и шит(ь), обаче не сам то будет чинит(ь), но раздает дру гим в работу.
Комиту быт(ь) готову на исполнение приказания капитанс кого и смотрить прилежно знаков капитан-паши бастиментов во
всяких случаех и во время стояния в порте прилежно смотрит(ь)
тех же вышереченных знаков во дни и в нощи. А учинившися I<.aK('IМY lfеСТРОf>ЮfЮ, комит же имеr.т положиr( ь) лекаrr:тво и УЧ'i нить ведомость старшим, и во всем так имеют комитыI поступат(ь), как выше написано, а паче комит началнеЙшиЙ. Комитом же по
добает умет(ь) и ведать уряды и строй навигации и карты морс кие для ответования на случай, и так во всех искуствах, о чем бы
его имели началники спросить, чтоб мог добрый ответ дат(ь).
Повинность комитова смотрит(ь) галер, zалuац75, караб лей, чтоб были все чисты, и направлены парусы и иные всякие инструменты.
Смотрит(ь), чтоб как в пути, так и в порте всякой бас тимент стоял на своем месте и в росстоянии по назначенно
му порядку, чтоб не испортился бастимент о бастимент. / / [л.
310
об.] Когда выходят ис порту, смотрить комит, чтоб
всякой выезжал со своим судном бес помешания в одну ше
ренгу, чтоб не поломат(ь) весел, а корабли б шли поряд ком же, всякой за своим началником. Потребно, чтоб на чалнейшаго карабля не упреждали. Также должны смот рит(ь), чтоб в пути преже капитан-паши бастимента ни едино судно, кроме сторожевых, не плыло, и всяк бы шел порядком своим, скоро или тихо, смотря по времени нале
жащей нужды.
Смотрить знаков, выставленых в ден(ь) и в ночь, чтоб ско ро то делалося по тем знаком на всех судах, что належит, им
же должно быт(ь) во всяком послушании адмиралом во своих
сквадрах 76 .
9 4 6 - - - - - - - - - Ch.,qGn{).М)/lO()~
-----------
А ежели их несмотрением испортятся весла или какой бас тимент, тогда задержана за то будет их плата.
Им же не волно делат(ь) новых
lOMCH 77 ,
парусов и вере
вок и всяких инструментов без ведома генералного намест
ника, также и старое оставит(ь) не волно. А делат(ь) им все с воли того вышереченного наместника генералного, а ежели
кто что зделает без его воли, тому за то зделанное не будет заплачено.
Чтоn ПОСТУП(l..II И с милос:тию веJlИI(ОЮ ко г[>/"БЦёМ 1" lJil.f\ЭЛИ им, что потребно, чтоб силно и охотно служили по всяких по
требах военных.
Комиты повинны высочайших началников морских почи тат(ь), им же отдается честь ото всякаого чина армады морс кой. И когда выходят и караблей в порте Аа берег, чтоб стави ли им шатры и наметы и веселили б их воинскою музыкою, и
никакой бы им противности ни словом, ниже делом нихто не
чинил. / / [л.
311] ЗДЕ ПОДОБАЕТ ОПИСАТИСЯ
УРЯДУ ПОДКОМИТА
Дело сут(ь) подкомита мало имеет разности от уряду ко
мита, а паче те, которые стоят на галере при ткринкстс 78 на отповеди свистания комита, чтоб в злой фартуне ему помогал и
был бы способный и поспешный дат(ь) всякую помочь с ма
лым канком 79 , и был бы осторожный для собрания лоток и делат(ь) мосты. Также чтоб был прилежный в смолении бас
тиментов, и как построит(ь) весла, mимоны 8О , пушки и всякие иные вещи, и был бы прилежный, когда по морю идет, так в
ден(ь), как и в ночь, послушный во всем своему комиту.
И имеет то все ИСПОЛНИТ( ь), что ему будет приказано от его комита для его служения на бастименте, а не имеет ничего де-
------------------947
лат(ь) или отлучитца от бастименту бес повеления своего ко
мита, и имеет осматриват(ь) в ночи, когда идет, чтоб все дела лось добрым порядком, а паче, чтоб сторожа была добрая на
корме, чтоб един бастимент з другим не сошлися. И имеет все
гда смотрит(ь), чтоб видел, нет ли какова карабля или иного бастимента на море. Место его всегда имеет быт(ь) корсuя от
арбуры 81 до кормы, а когда входит в порт, он стоит на кварте ре провв или на носу.
Сие ()пиr.~'ется в начале уряд комита и ПОДI«()МИ1'а, ЯКО нача ло устроения судов и вооружение их чинится сими урядника
ми, того ради в начале подобает и уряд их описати, дабы кож дому было ведомо, кому что будет на какое судно потребно, о
том бы, не докучая капитан-паше, каждый шел до комита.
Посем описуется приказание всем обще началником фло
ты морской, так великим, / / [л.
311 об.]
как и малым, чтоб
хранили все сие повеление с великим усердием, а ежели кто
сего хранити не будет, и за преступление сих законов обеща но каждому смерть.
Первое
Повелеваем всем началником, которые есть на всяких бас тиментах во флоте морской, также и всякого служиваго чина, которые во флоте морской обретаются, чтоб все жили посто янно и воздержны б были от всяких противных дел, а паче воз
держалися бы от клятвы и от слов непотребных, и над другими б того смотрили, чтоб нихто того не чинил, а ежели кто о таком
безделнике известит, тому дано будет десят(ь) левков, а вин ному учинен будет указ без милости.
И повелеваем, чтоб всякой был послушен бес прекословия своему началнику в деле, ему налеЖaIцем.
И чтоб жаден не мог отговариватися незнанием своего дела,
для того всякому сут(ь) назначены на пис(ь)ме его дела.
948------------------- ~.AQno~~
в начале заказуем, дабы не чинилися между началниками и подначалными ни малые,
ниже
великие ссоры,
и
не творили
бы поединков между собою и убивства ни на море, ни на зем
ле, ни для какой причины, а ежели един другому учинит какую
обиду словом или каким делом, о том должно Доносит(ь) сво ему началнику, а самому никому ко отмщению не дерзати.
Приказываем, чтоб все, которые бывают в армаде, также и самые началники в ночи спали всякой на своем карабле, и чтоб Жfщен не nставаЛCjI I-I~ зем.лр без воли кС'.rrитаl-l-rташи И'·'I.ti е г (\
наместника, а наместнику его та воля будет дана / / [л.
312] на
слове или на пис(ь)ме по нашему изволению. Потребно капитан-паше знат(ь) о всех пришлых людех, которые будут приходит(ь) до нашего флоту, о их особах и о причинах, для каких они причин пришли до нашей флоты.
Для того постановляем, чтоб началник карабля, до котораго тот пришлой человек придет, объявил бы его началником, которые опасают здравия всей флоты, и сказал бы ево имя и
ден(ь), в которой он к нему пришел, и отчество б ево озна
мил82, И дело б ево означил, также и причину, для которой причины он пришел. И по об(ъ)явлении может тому челове ку дана быт(ь) поволность пребыват(ь) в нашей флоте, еже ли он потребен будет.
Многоубыточная есть вещь флоте морской, еже салдатом
продават(ь) и проигрыват(ь) руж(ь)е или плат(ь)е, для того все то возбраняем. Нежели которой то зделает, будет нака
зан о 1883 месяцов в работе гребли. Также которой и купит и то все стр~тит, что купил, И наказание ему то же будет, что и продавцу.
установляем которое есть право на воров, которые крадут: аще малу или велику вещь укравшей во флоте морской, тот лишается жизни, и смертию казнен да будет.
Повелеваем, чтоб все, что належит до прекормления флоты, было бы куплено по установленной цене безо всякой обиды или
-----------------94q· излишней цены, а ежели кто учинит сему противно, казнен будет смертию.
Многоубыточно есть играт(ь) зернью, и чрез те причины злоба и ссоры входят, и в той игре употребляется и клятва, и
того ради заказуем, чтоб того / / [л.
312 об.] во флоте не было.
И началником всех сквадр должно того смотрит(ь), чтоб того у них отнюд(ь) не было, а ежели у кого то будет, и такие люди будут кажнены по уставленным законом.
Неволно жэ.ДНОМУ НдчаЛНИi<У держат(ь) оr.оБЧf\ГО cRoero
карабля бес повеления от Порты 84 • И ежели кому попущено о том будет, тому дастся от Порты ферман 85 , а кто будет дер жат(ь) особливое какое судно морское бес повеления во фло те, и то ево особное судно да возмется на Порту, а господин
того судна да отдастся в работу гребли на 2086 месяцов. Должно усматриват(ь) здравия флота, того ради установ ляем, чтоб никакой посторонней карабль не приближался до
флоты без воли капитан-паши. А ежели которому бастименту поволено будет от капитан-паши быт(ь) во флоте, и на знак тому на судне капитан-паши не выставится знамя желтое на
носу, и когда то судно войдет во флот, тогда должен провиант
переписат(ь) на том судне всякие вещи. И ежели то судно при шло запасом, то роздаст тот запас по караблям всякому чину, что кому належит.
Когда поставится капитан-паши на судне знамя лазоревое на mринкеmе, тогда должны началники провизионатов при
весть учеников науки морской до капитан-паши, чтоб видел, добро ли тое науку поняли.
Уряды или обрание началников належат до самаго капи тан-паши во время бою.
Корму себе не может взят(ь) никакова чина без ведома про виантов и без данных от них листов. До приему себе того корму должен началник / / [л.
313] всякого бастимента усматриват(ь)
себе, чтоб у них был салдатом корм беспереводно, и посылать для
9 5 0 - - - - - - - - - - Ch.. А. C}nо.м)hюа
-----------
взятия корму к провиантом до сроку дни за три или за четыре с писмами.
Зде описуются повинности началников морских, губерна торов, то есть правителей галиац, галер и караблей, также со
nрокомиmов 87 и протчих. Хотя убо имеем надежду, что началники флоты нашея по печение имети будут, чтоб те наши вышеоб(ъ)явленные уза
коненные уставы были исполнены от подданных им я ньрюр88 , n/I1Нц:.ож пn'Зелеваеl\if. чтаб СJ\lЮТРИ.'l.И ня/! }'IV,lчаНN, и 'Зсякnго б
чина люди делали всякой свое дело, кому что належит, верно и охотно, и для того приказываем, чтоб всякой началник держал блиско себя бастименты своея сквадроны, и чтоб ежели будет
какая нужда какому бастименту, мог бы скоро увидит(ь) И ка питан-паше сказат(ь) или ево наместнику. Поволность иттит( ь) ис флоты какому судну или персоне да не дастся от каждого началника, кроме самого капитан-паши
или с ведома его наместника. Также и бастименты, приходя щие до флоты, не могут войтит(ь) во флот И паки выттит(ь) ис флоты без ведома капитан-паши или его наместника.
Никакой началник не может отпустит(ь) своего человека или какова янычанина бес повеления капитан-паши, а ежели
бы кто дерзнул то учинить, на том должно взят(ь) двести лев
ков на убогих во флоте 89 . Ежели которой карабль останется назади, тогда должен на чалник той сквадры послат(ь) на помочь ево, а потом возвес тит(ь) капитан-паше причину того бастимента, зачем он ос
тался. / / [л.
313 об.]
Чтоб все подданные были послушны, всякому своего дела началнику, для того дается поволность тем началником, чтоб
мог наказыват( ь) своих подданных за их вины и сказыват( ь) о том капитан-паше, кто за какую вину еем наказан будет.
Ежели какова сквадра будет выслана ис флоты по прика зу капитан-паши на какое дело, тогда должен началник тое
951-
сквадроны приказат(ь) писарю, чтоб описывал как в пути, так и в стоянии, и в повороте по вся дни всее дорогу и все
дело, которое будут чинит(ь) на земли и на мори, и проведы ват(ь) от кого можно о флоте неприятелском и о деле его.
И буде в дороге какие постороннние карабли увидят, все то потребно верно описыват(ь) для того, что когда поворотится х капитан-паше, чтоб ему было ведомо все их дело, и для рас
суждения всего флота шествия чрез то ведание. А ежели им учинится
1'3
пути КilЮJ.Я l-IУЖ,lli\ от неП!1~ятеI\.Я иJl.и от ПОГОll,ы,
тог да должно во флот прислат( ь) скорую ведомость в лехких судах.
Во всяком начатку к бою должно началником бастиментов прочитат(ь) или сказыват(ь) сие установление всем ратным людем, чтоб всякой памятовал свое дело по сему законополо жению:
Повелеваем, чтоб всякой началник бастиментов имели на готове знамена и фонари, чтоб скоро могли выставлят(ь) зна ки также и в портах, как на море по росписанию вышеписан
ных порядков или установлению, и чтоб все салдаты и всякого чина ратные люди делали со скоростию по тем знаком.
По установлению сквадрон началники повинни сами чи нит(ь) и приказыват(ь) иным, чтоб в верности чинили вся кой свое дело и не отдалялися бы от флоты бес повеления, а
стояли бы все вместе должны. Также началнику усматри
ват(ь), чтоб работником дана была верная мера / / [л.
314]
належащаго им до пития вина добраго и пивнично бы не дела им в том никакие неправды или обиды, также и сухари и вся
кой корм дан бы им был в належащее время. Когда капитан паши на судне выставлены будут знамена: красное, белое и
желтое,
-
то есть: красное
дачи пшена, желтое
-
-
знак дачи вина, белое
-
знак
знак дачи сухарей. А ежели все те
знаки выставятся вдруг, тогда и дачю им дат(ь) всю вдруг для скорой причины. И для того должны капитаны усматри-
959---------
Ch..I1.
cm.o.-..o~
ват(ь) и спрашиват(ь) неволников, ежели дается им,что по требно и по настоящей ли мере.
Когда будет выставлен знак, еже приготовити сладкой воды, тогда должно со всех судов посылат(ь) по воду и ве
лет(ь) готовит(ь) на галеры на месяц, а на галиац на двенат цат(ь) дней, а караблям на сорок дней, и хранит(ь) тое воду опасно, чтоб не портилась.
Потребно держат(ь) на судах всяким началником людей с пrцf)авкою l-fi\ЗRзчеНI-f(\ГО ЧИСЛCl 1'JlЯ БОЛJ.JhfХ маРИl-lil.!ЮВ и
rr/'n-
цов, также чтоб и гребцам, которые заболят, давано было ле
карство и корм, какой им будет назначен от лекарей, и чтоб за ними ходили с прилежанием, как и за началники.
Должны на всех судах держат(ь) на корме знамя, также и управлят(ь) бастименты и держат(ь) чисто, и приказыват(ь) началником судов, чтоб всякой своего бастимента смотрил, чтоб был чист и здоров.
Потребно знаки положит(ь) сквадроном, чтоб были знат ны сквадрона от сквадроны, на всех судах должны началники
выставливат(ь) знамена красные на назначенном месте своей сквадроны.
В портах во время ночи должны на всех бастиментах дер жат(ь) фонари общие, / / [л.
314 об.]
когда увидят фонарь
на судне капитан-паши, а держат(ь) те фонари на кровле, чтоб в ночи возможно было всякому ходить и делат(ь) свое дело.
В каморах, в которых лежит руж(ь)е и всякие припасы к бою также и всякой общей запас, чтоб там иных никаких ве щей не полагалось, а ежели между того в тех вышереченных каморах сыщется чья ни есть какая положенная вещь, то ВОЗ
мется у него на Порту, и господин тое вещи да накажется по рассмотрению капитан-паши.
Дворяня, которые бывают на бастиментах, должны смот рит(ь) всех дел военных и морских путей особливо в ночи, а
- - - - - - - - - 958·
ежели умрет или будет убит какой началник бастимента, тог
да ис тех вышепомяненныIx дворян, которой из них будет старее войне, поступит на того началника место, и должны
ему все подданные того дела быт(ь) послушны до указу от
Порты.
ДЕЛО, НАЛЕЖАЩЕЕ АДМI1РАЛОМ
Потребно смотрит(ь) адмиралом, чтоб на судах, которые им подданны, продавали корму, доколе не положена будет цена,
и когда цену положат , тогда им смотрит( ь), чтоб продавали по уставленной цене.
Смотрит(ь) знаков, которые выставляются на судне капи тан-паши в ден и в ночь, чтоб также и на их судах в тот же час были выставлены знаки их, а ежели увидят, что их сквадроны
будут ленивы в делех, которые должны делат(ь) по таковым знаком, тогда те адмиралы должны приказыват(ь), чтоб ско ро делали, и сказат(ь) адмиралу началнейшему, чтоб то их ле нивство тот адмирал донес до капитан-паши или до его намест
ника, и за то те ленивцы повинни быт(ь) наказаны, ибо в том порядку вся сила во владетелстве флоты, чтоб всякой был по
слушен своему началнику. / / [л.
315J
Должны также смотрит(ь), чтоб маринары скоры и добры
были в деле своем, и товарыщи бы тех маринаров училис(ь) дела навигации, что им належит.
Когда флот стоит в порте, тогда должны все адмиралы вся кой смотрит(ь) своей сквадры и усматриват(ь) управления ба стиментов, чтоб во время погоды не испортилос(ь) какое суд но. Должны также смотрит(ь), чтоб подвласные ево все суды во управлении были и во всякой готовности, и чтоб во время доброй погоды всякие инструменты старые и которые плоше,
а добрые инструменты повинно беречь на время силной пого-
' 2 5 4 - - - - - - - - - сп.А. Gn{)М)/IЮ6
-----------
ды и искат(ь) ие того прибыли, и все доброе потребно остав
лят(ь) к нужному времени. А ежели когда какой бастимент испортится, тогда должно
ево велет( ь) направит( ь) И самому адмиралу усматриват( ь) того прилежно, чтоб то судно было починено крепко и выконопаче но изрядно.
Смотрит(ь) И того, чтоб сторожа была непрестанная на вер ху судов во едино время и единым способом, как бывает сто rожа на r.удне каПИ'Г~l!-паulЧ.
ДЕЛО, НАЛЕЖАЩЕЕ КАПИТАНОМ МОРСКИМ И ПРОВИАНТОМ
Повинни те вышереченные капитаны смотрит(ь), чтоб на их судах нихто ни с кем ссор и драк и убивства не чинили, и
ежели такие явятца, тех подобает им сажат(ь) за караул и до
носит(ь) О том капитан-паше или его наместнику, и тем людем учинено будет по уставленному праву.
т е же капитаны должны смотрит( ь), чтоб сторожа всегда была во дни и в ночи крепка, и руж(ь)я бы сторожи из рук не выпускали, и стояли б с великим опасением. И в нужное время ставит(ь) сторожу вдвое и втрое или как належит по их рас
смотрению. / / [л.
315 об.]
Возбраняется стрелят(ь) ис пушек и из мушкетов и изо вся кого руж(ь)я В ночи, И смотрит(ь) того тем капитаном с при лежанием, чтоб того отнюд(ь) нихто не делал и не стрелял без указу.
Когда ударят в барабаны в ночи по дву часех, то сут(ь) знак, чтоб всякой янычанин шел до своей шеренги, и потом никакой
человек не может ходит(ь) или ехат(ь) чрез флот. И для того повелеваем тем же капитаном, что,
ежели увидят какие суды,
приходящие до флоту, тогда должно те суды задержат(ь) и по-
- - - - - - - - - QS5
сылат(ь) до капитан-паши со всеми людми, которые на тех су дахявятся.
А ежели те суды сказали верно слово, которое есть во флоте9О , и те суды отпустит(ь) в належащей их пут{ь), куды они идут. Также капитаны повинни имет( ь) часы песочные, чтоб по них познавать, когда переменят(ь) сторожу и управлят(ь) вся кие дела, которые до них належат.
Им же належит смотрит(ь), чтоб з бастиментов не пускали I'/икакова чеl\овека на бе.реГ!-lИ .'ря как(ша дела бе"'l ""наков, на значенных на судне капитан-паши, или без приказу наместни ка капитан-паши.
Должны те началники присматриват(ь) над гребцами, ког да пойдут з галеры по воду или по дрова, или для какова иного
дела, чтоб не уходили, и принуждат(ь) их, чтоб они то дело делали вскоре, чтоб тем належащему пути прешкоды не учи
нит(ь), и не спускат(ь) их никогда без дела з галеры, кроме того, когда их нужда позовет бит(ь) челом о каком деле капи тан-паше или его наместнику, и тогда их отпускивать за кара улом же.
Смотрит(ь) над писареми, чтоб верно писали, что належит
до их дела. / / [л.
316]
Смотрит(ь) за началниками руж(ь)я, чтоб у них было ру ж(ь)е чисто и во всякой готовости К бою на море, также и на земле, когда будет им о том приказ.
Когда утечет з галеры какой работник из гребцов, тогда
должны вместо утекшаго работника дат( ь) гребца кпитан да провиант.
Подобает быт(ь) во флоте морской дохтурам, лекарем, бри товщиком, а о деле их описуется сице:
Повинни дохтуры ходит(ь) за болящими, не токмо за на чалными, но и за салдаты и за гребцами и смотрет(ь) с ис твым рассуждением, чтоб в уставное время дано было тем болящим лекарство и пища, а ежели началники лекарств и
9 5 6 - - - - - - - - - Ch . .LI. Ci'ltrмoIМJd. - - - - - - - - - - -
корму болным не учнут дават(ь) по их дохтурскому прика занию или не в назначеное время, тогда должно тем дохту
рам Доносит(ь) о том наместнику капитан-паши, и те начал ники лекарств и корму за такое дело кажнены будут смер
тью, понеже потребно казат(ь) лист ко всякому болящему.
А ежели дохтуры учнут ходит(ь) за болящими неприлежно или вышереченного не донесут наместнику капитан-паши, и
тем их нерадением кто умрет, тогда и дохтур будет кажнен t:неРТИJ().
Повинность сут(ь) лекарем и бритовщиком стричь греб цам головы ниско по дважды во всякой месяц.
Т акже и писат( ь) о умерших, какою кто болезнию умрет, купно с писареми и с провиантами.
ПОВИННОСТИ ИЛИ УРЯДЫ СОПРОМОСАРОВ И ПИСАРЕВ
На всяком бастименте должны писари писат(ь) роздачю корму по вся дни
/ / [л. 316 об.] и сколко сего в остатке за
роздачею будет, и ежели за роздачею будет оставатца уже кор
мов малое число, тогда должны писат(ь) о том и посылат(ь)
до началников кормовых, а те должны о том Доносит(ь) наме стнику капитан-паши, чтоб он промышлял кормами.
Те же писари повинни писат(ь) по вся месяцы до камисара, сколко на котором су дне в которой месяц умрет каких людей, а те писма повинно подписывать провиантом.
Т е же писари и провианты повинны описыват( ь) и на дру гиx малых судах.
Сопромосары должны хранит( ь) сухари и розделят( ь) вся кому всегда весом и во уставленное время и ни единому перед
другим обиды в том не чинить, а которой учинит сему против но, тот прежестоко да накажется.
- - - - - - - - 957-
Чтоб ни един сопромосор и писарь не держали своих осо бых сухарей для продажи.
Провианты не могут делит(ь) сухарей иным бастиментом бес приказу комисарского, а ежели кто учинит сие, тот преже сток о да накажется.
Буде в какую погоду помочатся сухари и порох, тогда дол жны началники тех сухарей и пороху сказат(ь) комисаром кор му тотчас, как пристанут в порт, и ежели те началники не ска жут, и
YBl'Il',S!T
капитаны или чцые какие люди и M~MO их доне
сут, и им за то учинится жестокая казнь.
Когда от началников забирают плат(ь)е гребцам и невол ником, тогда должны сказыват(ь) комисару, что кому надоб но, для того чтоб он о том ведал, на скол ко человек надобно
будетплат(ь)я, а ежели на всех не будет, то дават(ь) тем, кому самая нужда належит, бес чего быт(ь) не мошно. / / [л.
317]
Пшена, проса, бобов на корм гребцам и неволником дол жно дават( ь) по вся дни по уставленной мере, а на два и на
три дни впред не дават(ь), а ежели корму и вина по указу по вся дни дават(ь) им не учнут, о том им сказыват(ь) писарем, а писарем о том писат(ь) до началников, и те люди, которые им в корму учнут чинить обиду, будут кажнены по уставлен ному праву.
Злои обычай есть началников над судами, которые продают вино и тем винам уставляют цену сами, и слышится, что та цена
сут(ь) великая и многоубыточная флоте, и для того возбраняет ся и воспрещается, чтоб ни на каком бастименте морском не про
давали вина. А ежели кто и похочет продават(ь), и тем прода ват( ь) уставленною ценою, и для того подобает сопромосарам и писарем, чтоб по вся три месяцы приходили до капитан-паши с
книгами и возвещали б о всяких запасех, а которой писарь по трех месяцех книг х капитан-паше не принесет, тот будет пла
тит(ь) все то, что у него в три месяца явилос(ь) в росходе и
сверх того за один месяц жалован(ь)я ему не дастся.
17
Описание
9 5 8 - - - - - - - - - - Ch.1I G1!СМОhИJа - - - - - - - - - - -
Повелеваем, чтоб хранилися от запале н ия пороха и чтоб жадной пороху не брал бес повеления началников, и где порох
стоит, чтоб там отнюд(ь) нихто не ходил. А когда иначалники пороху будут ходит(ь) В те места, где порох стоит, чтоб ходи ли бе(с) свечь и с великим опасением.
Руж(ь)е было бы всегда чисто и готово, и сказат(ь) капи
таном, буде какова руж(ь)я не будет, чтоб внов(ь) в запас го товит(ь), чтоб затем во время бою не было какого препятия, а еж~ли ТI) yuчнится, за то будут кажнены смеrТИJ().
По трех днех после бою должны писари и сопромосоры ска
зыват(ь) наместнику капитан-паши, что у них будет в рос ходе какова руж(ь)я и пороху, и свинцу, / / [л.
317 об.]
и всяких
вещей, и что какова руж(ь)я испорчено, о том наместник ка питан-паши велит записат(ь) в особые книги. Должны же писари и сопромосоры после убитых и умер ших осматриват(ь) и описыват(ь) всякие их вещи, и записы ват(ь) имена их, чье то было, также писат(ь) повинни год и месяц, и день, в которой кто убит или умер.
О бомбардирах аще и пишут, но их не имеют, ни же басти ментов бомбандирских употребляют, обаче пишут об них, вос прияв обыкновение от правил морского флота христианских
обычаев, и описуют о бомбандирах сице:
Началное дело бомбандиров есть, чтоб держали в готовно
сти бомбы, и мазжеры 91 бы были набиты на бастиментах, так же чтоб были набиты и готовы пушки, и в готовности б были
гранаты и иные огинартИфициалные, и фитили б имели гото
вые зазженные, чтоб на всякой час были готовы к бою. И еже ли на котором судне чего готоваго не будет, тогда должны бом
бандиры о том сказыват(ь) камисаром, чтоб им все то дали, что им будет потребно.
Тем, которые служат з жалован(ь)я, волно сходит(ь) з ба стиментов, однакож повелеваем началником бомбандиров, чтоб не отпускали всех бомбандиров вдруг с судна, чтоб всегда их
- - - - - - - - 9SQ-
две части было на судне в ден(ь), а в ночи б все бомбандиры были всякой на своем месте·. А началники бомбандиров повин ни учит(ь) тех, которые несовершенны в своем деле.
О ГРЕБЦАХ,
МАРОГОНАХ ИКАЛАФАТАХ
Ежели К(I"ие веr:Лil изломаются, J1 ег.лд стоят в порте, lJ.nЛ
жен тот гребец, чье то весло, / / [л.
318] сказат(ь)
наместни
ку, какою причиною то весло изломилось, и того б изломлен
ного весла не выкидали з галеры для того, что те весла будуг
служит(ь) на меншем судне. Им же повелевается, чтоб они весла свои держали в чисто те и чтоб их не кривили, а естли искривит или надломит, тогда
должен тот гребец ево поправит(ь) и починит(ь) сам. Марангоны должны по вся дни смотрит(ь) судов, а ежели увидит какую поруху , и то подобает тому марангону, или плот
нику, починит(ь) тотчас, не отлагая.
Калафаты, или конопатчики, должны всегда чистит(ь) на кровлях и на сторонах всякое судно, чтоб из их причины не было которому судну какие порухи.
О ПАРОНАХ И АГУЗИНАХ92, ТО ЕСТЬ КОТОРЫЕ НЕВОЛНИКОВ НА ГАЛЕРАХ В ЖЕЛЕЗА ЗАКОВЫВАЮТ И К РАБОТЕ ИХ ПОНУЖДАЮТ
Повинность тех вышереченных особ стеречь неволников на галерах, и когда сходят з галер, чтоб они не уходили, также
чтоб на галерах и на галиацах и караблях был достаток воды
сладкой и дров.
17*
Нужда есть на бастиментах быти обручам для обития бо чек, в которых бывает вода, а те обручи покупат(ь) и уготов
лят(ь) повинни те же вышереченные особы.
И все те вышепомяненные вещи, которые писаны выше сего, належат до порядку флоты морской, и должен всякой знат(ь) сие вышеписанное узаконение, чтоб делали со всяким усерди
ем по уставу всякой свое дело. / / [л.
318 об.]
А ежели кто
явится во противном творении, тот будет кажнен или наказан
по тягостц 1'I~~bI с~nеЙ.
О ПЛАВАНИИ МОРСКОМ
За един ден(ь) пред от(ъ)ездом ис порту потребно выста
вит(ь) капитан-паши на судне на калу,езе 93 от тринкету знамя прекрасное, таким подобием: 94
и как то знамя на вышереченном месте явится, тогда все повинни быт(ь) готовы со всем тем, в чем кто потребен будет.
За два часа до дня изготовится анmена от тринкеты на га лере капитан-паши, и в ночи повинно поставит(ь) фанар(ь) на калцезе маистра, и видя тот знак, каждый должен готовитися до рушения, для того, чтоб мог скоро на глас трубы или на выстреление ис пушки рушитися от порту.
И ежели какой бастимент будет выведен ис своего ряду, и тог да первой по нем вступит на ево место, до того времяни, как тот вышереченной бастимент возвратится и станет на своем месте,
тогда всем бастиментом подобает стат(ь) всякому на своем пре жнем месте, и ежели первой бастимент сквадроны определена была на какое дело от губернатора и сопрокомита, которой замыкает сквадру, тогда повинно скоро перейти на назначенное место.
961
Как на судне капитан-паши начнут трубит(ь) или стрелят(ь) ис пушки, в тот час повинiш все выезжат(ь) ис порту, в кото
ром стояли. / / [л.
319]
Ежели которое судно не станет в тот
час на своем назначенном месте, и наступающее по нем судно
найдет на то место, а когда бастиметы повращаются, тогда дол
жен всякой стоят(ь) на своем месте.
Ежели первой бастимент забавится за повелением капитан паши, в то время должен сопрокомит со своим судном стат(ь) на
P.I'\O
мес.те и пович('J.{ ,lJ,елат(ь)
1i(
уря'l. Р13().
На судне капитан-паши, когда поставится знак на антене тринкеты, также и на других бастиментах, на которых поста вятся те ж знаки на том же месте, тогда должны с тех басти
ментов сходит(ь) на землю, а на которых бастиментах такие знаки не явятся, и с тех судов неповинни сходит(ь) на землю,
толко должны они от своих судов посылат(ь) к тем на помочь барки и лотки, и паки когда будет поставлен тот же знак, тогда
должны паки ехат(ь) с лотками к берегу имат(ь) ратных лю дей, всякого на свое судно, где которой был.
Все бастименты, когда увидят на судне капитан-паши зна мя голубое, поставленное на корме, в то время вскоре повинни
со всех судов ехат( ь) малыми судами и тянут( ь ) суды, что ита
лианским языком называется рuмбуруко 95 . Когда выходят суды ис порты, тогда должно, чтоб шли доб ро, и един бы бастимент другова не упреждал и не обходил, и
делали б по повелению капитан-паши. А ежели в какое время слу
чится какому судну какая належащая нужда, еже разоб(ь)ется или иная какая причина случится, тогда повинно с того судна
выстрелит(ь) ис пушки, ежели тот случай будет в день, а еже ли такая причина случится в ночи, тогда должно на ней запа
лит(ь) огонь и махать, подавая знак, чтоб суды, которые к нему
ближе, помогали ему со всяким поспешением. / / [л.
319 об.]
Когда случится ехат(ь) ночью, потребно· тогда беречся, чтоб между нашим флотом не было судов неприятелских, и для того
9 6 9 - - - - - - - - - сп.А. сто.-.оа
подобает иттит(ь) бастиментом блиско между собою и спра шиват(ь) слова, а судно, которое будет спрашиват(ь) слова, прежде потребно, чтоб дало знак, и ежели тот знак будет схо
ден с его знаком, потом потребно спросит(ь) слова, а еже в тое ночь не дано было слова, тогода потребно спрашиват(ь) про шлой ночи слова, и ежели будут слова не сходны, тогда по требно от бастимент задержать.
Во время ночи темной и погоды злой должно на всех басти ~'~HTдX заСБети'Г( t-) ча Knrl\llax фан~r'" .IJ.ЛЯ того, чтоб Су'~IJ.:Ю о судно не розбилос(ь), и окроме такой злой причины никогда фанари запалены на бастиментах быт(ь) не повинни, толко на началном судне от всякой сквадры, когда на судне капитан паши засветят на корме три фанаря, тогда на судах началных
всякой сквадры засветят по единому фанарю.
Когда увидят знак на судне капитан-паши, которой значит иттит(ь) в пут(ь), тогда все бы шли бес помешания добрым порядком во всякой сквадре, судно за судном за своим начал ником и делали б все тож, что делает судно капитан-паши.
Галеры, когда входят в порт, чтоб шли порядком и не лома ли весел и караблей не розбивали. А ежели в тот час кто что испортит, то должен платит(ь) комит той галеры. А прежде судна капитан-паши никакой бастимент в порт войтит(ь) не
повинен. / / [л. 3l0] Задняя сторожа по-италиански зовется реmроzвардuя 96 , когда флота выходит ис порту, повинна стоят(ь) в порте, до коле ис порту не выдут все бастименты морские.
Передняя сторожа, или 01Ъезжей караул, что по-италианс
ки называется ваН2вардuя 97, В пути идет всегда от флоты в трех верстах мерных на преди.
И задняя сторожа всегда идет позади флоты в одной мер ной версте.
И когда передняя сторожа дойдет до указного места, тогда должна смотрит(ь) с высокого места на море, и ежели увидят
---------968 на море неприятелские бастименты, тогда дают знак флоте, посадя единаго маринара на конец антены и подымут высо ко, дав ему мушкет и порох, и колико он видит неприятелс ких судов, толико,
посыпая пороху на пол мушкета,
чинит
спышки, подавая тем знак флоте. А ежели флота стоит меж ду собою не в ближнем месте, и тот вышереченный марнер насыпает пороху на конец антены не помалу и запаляет фе
тилем, чтоб мошно было видит(ь) всей флоте, и колико ви Д~T не[1~иЯ"'!'елскИ"х судов, Т("I,ЛЧКО чини'!' ДЫ1VI()R. И той ст(\[.>о же в то время дадут знак с судна капитан-паши: выстрелят
ис пушки. И по тому та сторожа познает, что флота, пока занные их дымы видела. И как та передовая сторожавыше реченной ис пушки выстрел услышит , тогда должно им
ехат(ь) до тех виденных бастиментов, какие то сут(ь) бас тименты, и какие на них люди, и, видя их, прислат(ь) до капитан-паши с ведомостью. И ежели не учинят с судна ка
питан-паши того / / [л.
320
об.] вышереченного ис пушки
выстрелу, тогда предней стороже повинно ехат(ь) там, где
им от капитан-паши назначено, так же подобает чинит(ь) и задней стороже.
ЗНАКИ ШЕРЕНГОМ
Знамя красное четвероуголное, имея на себе изображение луны, будет поставлено на калцезе маистра на судне капитан
паши, то сут(ь) знак самого капитан-паши 98 • На том же ево бастименте знамя на тринкете значит ше
ренги проведиmора 99 флоты, а бастименты, под властию ево
сущие, имеют знамена з двемя хвостами на тринкете lОО • Знамя на антене маистра значит первого капитана, а суды, под влас
тию ево сущие, имеют знамена долгие з двемя хвостами. На антене маистра ж знамя на верхнем конце антены, та значит
964------------------- ~.A.~~~
-----------------------
галеру губернатора неволников, и подвласные ево бастименты имеют знамена такие ж.
Знамя четвероуголное на верху маисmра 1О1 значит шеренгу капитанскую, все ево подвласные суды имеют знамена долгие,
и кроме галеры капитан-паши, ни едина галера всей флоты не
может ставит(ь) знамени на том месте, где ставится знамя на
галере капитан-паши, еже когда случится иттит(ь) и без гале ры капитан-паше, и того да невозможно никому ставит(ь) на '!")м Mp'r~ "'Haмp.HIi, ГД,е CTa",l'I'ТY'~ знамя Нё галере I(;.'IПитан-nашt{.
[л.
//
321] Знамя на верху тринкета значит сквадрону адмирала, а ба
стименты, под властию ево сущие, имеют на себе знамена на
том же месте долгие, а другие бастименты на том месте ста
вит(ь) своих знамен не могут. Знамя на мезане значит сквадрону патрона, а подданные галеры того патрона имеют знамена на том же месте долгие, а
иные галеры не могут ставит(ь) своих знамен на том вышере
ченном месте lО2 • Галияцы также разделяются на три сквадры, остерегая га лер тонких, и повинни носит(ь) знаки тех галер, которых обе регают, и все подданы тому капитану, которой владеет теми вышереченными галияцами.
Когда началники сквадрон выходят со знаменами, завер чеными около древка, тогда не повинни подданные их басти
менты за ними иттит(ь), а когда выходят с роспущенными знамены, тогда повинни за ними иттит(ь) и подданные их бастименты.
ЗНАКИ ДЕННЫЕ О ЗНАМЕНАХ
Знамя красное на nеноне 1О3 маисmра 1О4 х колцу значит ит тит(ь) началным людем до капитан-паши на совет.
- - - - - - - - 965·
Знамя желтое на алтене тринкета значит, чтоб шли до ка питан-паши адмиралы, комиты и пеоmы lО5 .
Знамя лазоревое 1О6 на алтене маистра значит иттит(ь) до капитан-паши началники провиантов, писарей и сопромосо-
ров. / / [л. 321 об.] Знамя долгое на тринкете значит выезд на другой день ис порту.
Антен на тринкете, когда поднято будет в ден(ь), значит Rl)lезп ~c n()рту П() .п:IЗУХ чrн.:е)С
Знамя вишневое, когда поставится на стаде кормы, тогда
должна всякая сквадра иттит(ь) до рим6урки 1О7 назначенно, а когда поставится на том же стаде знамя желтое, то значит, чтоб рушалися и шли шквадроны едина за другою по уставу.
Когда поставится желтое знамя на правой стороне кормы над резьбою и выстрелят единожды ис пушки, тогда должны
началники сквадрон того крыла поворотится на право, иттит(ь) за бастиментом капитан-паши.
Когда поставится также знамя на левой стороне, тогда дол
жны началники леваго крыла поворотит(ь)ся на лево, иттит(ь) за бастиментом капитан-паши.
Когда поставится фuямола 1О8 или прапор на антене маист ра, и ударят в барабаны, и в трубы начнут трубит(ь), то сут(ь) знак до битвы.
Когда поставится знамя зеленое троеуголное на корме бас тимента капитан-паши, и выстрелят ис пушки, то будет знак,
чтоб шли на веслах греблею до каравана неприятелского lО9 • Когда поставится знамя красное на сmелле llО тринкета, то будет знак сойтит(ь) з галер на берег коннице. А когда конница будет на земле, и поставится также знамя на судне
/ / [л. 322] капитан-паши на том же месте, то значит,
чтоб конница шла на галеры.
Когда поставится знамя красное на анДрuвеле 111 или се ред(ь) пенона тринкеты, то значит, чтоб шатры и наметы вез-
966----------------- Ch.. fI cm.1J.ЮII>()~
---------------------
ли с судов на берег. А когда шатры и наметы будут на берегу, а поставится то ж знамя и на том же месте, значит, чтоб паки везли на суды.
А когда все те вышереченные знаки поставлены будут в одно время, значит, чтоб все конница и салдаты ехали з бастимен тов на берег и везли бы с собою шатры и наметы.
Когда поставится прапор на вентане или на конце пенона от тринкета, значит, чтоб сходили салдаты з бастиментов на землю.
Когn;о ПQ<;тав!"т,q
fI,ex
судов ехали по сладкую воду.
Когда поставится знамя зеленое на стаде, значит со всех судов ехат(ь) по дрова. Когда поставится знамя красное на стаде, значит, чтоб сnин диmор или шафор и пития началник готовили б, что им по требно на их служение, чтоб всего было з доволством.
Когда поставится знамя всех вышеписанных цветов, зна чит все те потребы вдруг делать.
Когда поставится знамя трех цветов -- желтого, красного, лазореваго
-- на корме на левом углу, значит, чтоб давали греб цам сухари, вино, пшено. / / [л. 322 об.]
ЗНАКИ НОЧНЫЕ
Поставится на калцезе маистра фанарь, значит выезд ис порту по двух часех.
Когда поставится фанарь на калцезе тринкета, и пустят две ракеты, значит, чтоб шли тянут(ь) суды ис порту. Когда един человек станет с фанарем на корме блиско фа наря, а два человека с фанарями ж на носу, значит, чтоб пено ны поворачивали на другую сторону на всех судах.
Фанарь на носу значит, чтоб все парусы и арmимонии 112 подымали.
-----------------967
Фанарь на ядрuвемuu ,пенана маистра значит, чтоб сред ние парусы роспустили.
Два фанаря на адрuвелu значат збират(ь) парусы, итгит(ь) на гребле, а когда услышат един выстрел ис пушки, и пустят две
ракеты верховые, значит со всех галер выходит(ь) на землю.
Когда будет выстрел един ис пушки, значит паки поворо титца на галеры.
А когда поставятся фанари на корме на углах по обоим сто рояам, "Iниччт, чт()б1:'оТ шлl'l 'А('f' баСТ~М"'I-IТЫ ()IIИЯ за еIJ:ИНhIМ
сквадрами чинно к порту. / / [л.
323]
А когда видены будут два фанаря на корме, окроме фанаря, значит, чтоб ставилися в порте и метали бы якори в море.
Когда на судне капитан-паши ударят в барабаны и затру бят в трубы, тогда должны все готовы быт(ь) к бою. Всех вышереченных знаков повинни началники сквадрон усматривая, чтоб и подвласные их суды все также чинили, как выше писано.
Когда карабли идут вместе з галерами, потребно, чтоб де лали и усматривали тех вышереченных знаков, а когда зайдут
карабли одни без галер, повинни чинит(ь) те ж знаки.
О СТОРОЖАХ
Как на караблях, так и на галерах, потребно стража верх няя и стража нижняя, усматривали бы в пути, ежели идут паки бастименты.
А стража, которая стоит на калцезе, ежели увидит какие карабли, тогда повинна сказат(ь) началнику своему, чтоб тот началник сказал капитан-паше.
Также и в ночи потребно, чтоб те стражи стерегли и смот
рили накрепко, также и в порте, в ден(ь) и в ночь беспрестан но, чтоб неприятели не подошли ко флоте.
9 6 8 - - - - - - - - - Ch.. 11. CffllМOl>Юа
Должны по всякой вечер началники сквадрон посылат(ь) для
слова до стражи капитан-паши 113 ,
/ /
[л.
323 об.] а стражи сквад
рон повинни иттит(ь) для слова всякой ко своему началнику. А когда идут галеры, тогда дано им будет слово на пис(ь)
ме, и то слово будет служит(ь) от пятницы до четверга, или доколе то слово пременять.
Между стражами, назначенными на стражю галер или на стражю пристани, тогда потребно быт(ь) на страже одному бамt):JI-IЮ'РУ с 'Т'О""f1ЬЩJF.М с "ОЗLl
о БИТЬЕ114
Когда в виду будут бастименты неприятелские, тогда выс тавится на бастименте капитан-паши прапор и колфалоз.
Должно на всяком карабле выставит(ь) знамя битвы на ме сте уставленном и стоят(ь) на месте, указном от капитан-паши, и не сходит(ь) с того места без указу, и все бастименты повин ни порядком узаконенным.
Жаден не выстрелит ис пушки прежде выстрелу капитан паши, а когда з бастименту капитан-паши выстрелят двожды,
в тот час со всех бастиментов должно стрелят(ь) и битву чи
нит(ь), как кому Ьог поможет. Ежели которая сквадрона поб(ь)ет неприятеля, должно ит
тит(ь) К ней иной сквадроне,на помочь с похвалою и славою великою.
Когда увидится флота неприятелская, тогда должно невол ников христиан крепче приковат(ь), и в тот час губернатору и сопрокомитом / / [л.
324] должно сказат(ь) ратным людем от
Порты милость, которые будут битися охотно И силно. Также иневолником сказат(ь), от которых не увидится измены, тем вскоре будет учинена свобода, и будут им даны некоторые ча сти из добычи.
-----------------Q6q
Волным людем, которые служат ис платы, прибавлено бу дет за службу жалован(ь)Я.
Когда увидится флота неприятелская, и выставятся знаки к бою, тогда должны все началники смотрит(ь) во своих сквад ронах галер и караблей, чтоб были во всякой готовости К бою.
Прежде ж битвы повинни началники всякому чину прика зат(ь), чтобы их всякое дело, кому что приказано, было готово. А которые сут(ь) добрые к битве, должно тогда началником тем П[lI-fЮI'lыват(ь) [Jаздэва,(,,) или Рil<\НОСИ''1:{h) порох, д чны1Vl метат( ь) гранаты, иным гасит( ь) неприятелские гранаты, а иным зачиниват(ь) с плотниками пробитые места на бастиментах. Подобает на всяком бастименте быт( ь) запасным янычаром, которые в первой бой не б(ь)ются, и когда видя своих янычар бессилие, которые бьются, в тот час те запасные помогают.
Должны все началники делат(ь) и смотрить все вышеречен ные порядки и приказыват(ь) янычаром, чтобы охотно билися, и заказат(ь) им, чтоб во время бою не металис(ь) на корысти,
•
чтоб от того бою помешания не было, и ежели неприятелские
карабли возмутся, чтоб с тех караблей не имали ничего на свои
карабли и тем бы своих бастиментов не отяхчали. / / [л.
324 об.]
Должны все по сему вышереченному установлению чинит( ь) С
великим
прилежанием,
и
ежели
которые
по
сему уставу
чинит(ь) будут, за то восприимут от Порты доЬрое воздаяние. А ежели в том явится кто преслушник, тем да учинена будет казнь или наказание по законоположению.
ПОРЯДОК, НАЛЕЖАЩЕЙ ДО БОЮ, Н ОПНСАННЕ УРЯДОВ ВО ВРЕМЯ БОЮ Н В ПРОСТОМ
ШЕСТВНН, КАК ХОДНТ ФЛОТА МОРСКАЯ ТУРЕЦКАЯ
Флота морская повинна быт(ь) тритцати бастиментов или болши, а не менши.
·970 - - - - - - - - -
cn./!. Gl!o.IO/JtOt>
----------
КАПИТАН-ПАШИ ПОВИННОСТЬ ПРИКАЗЫВАТ(Ь) СВОЕ УСТРОЕНИЕ, И КАК УПРАВЛЯТ(Ь)
ЧИН СВОЙ В ТОТ СПОСОБ Первое положение господина капитана над караблями по винно быт(ь) В челе единого ряда перед капитанским караб лем единому караблю, яко сут(ь) стража того ради, чтоб не приятел тайно не пришел на капитанской карабль.
С карабля капитан-паши належит вызыват(ь) до битвы сим образом: выстрелит( ь) ис пушки без ядра, а с ыных караблей в то время стрелять не належит. И потом, как отповед(ь) от не приятеля ис пушки, тот час капитан-паша приказат(ь) пови нен, чтоб скоро с пул(ь)кою выстрелили ис пушки, чтоб все капитаны выстрелили, что бой скоро хочет начинатися, и от того времени начинают все битися.
Подобает карабль убрат( ь) к бою чисто, чтоб на все сторо ны свободно было с пушками обращатися, и чтоб все пеноны
были изготовлены, / / [л. 325] также пушки, мушкеты'и все, что к бою належит, всякая бы вещь была на своем месте в го ТОВIЮСТИ.
У всякой пушки во управлении повинно быт(ь) единому пушкарю, двум янычаном, двум маринаром: един из них наби
вает, другой банитtt5 • Когда ис которой пушки случится стреляти, и по выстреле нии тот час надобно затыкат( ь) запал, того ради, что набиваючи в другой ряд, не вытерши и не заткнув запала, может огонь ВСТУ
пит(ь) прежде времени и великую в карабле напасть учинить.
Потребно имет(ь) всегда при стрелбе пушечной губу, на полненную водою для охлаждения пушки во всяком выстреле нии, ежели пушка железная, а ежели пушка медная, тое по
требно охлаждат(ь) по четвертом выстрелении уксусом. Все бастименты таким способом к бою початок имеют, как им назначит капитан-паша, и всякое ево предложение имеет
971
Артиллеристы (тоnгу) . (Рисунок /590г.)
ото всех чинитися без нарушения, а ежели не будет в том поко
рения, то будет во время бою в бастиментах наших замешание.
Бастименты все имеют поступат( ь) ко своему порядку, и
подобает им смотрит(ь) не дело капитан-паши и на его пове ление.
Когда един бастимент выступил ис своей шеренги, тот бы мог учинить всей флоте великое зло, и была бы утрачена война
во время военнаго случая, для того всем потребно быт(ь) вку пе во своем строении, мог наступать.
11
[л.
325 об . ]
дабы неприятел не воз
· 979 - - - - - - - - - Ch.II. cm().JЮlМ)t>
Потом капитан-паше потребно всегда ведат(ь) число бас тиментов и дат(ь) им всем имяна, всякому назнача порознь
[но того У турок нет], чтоб те бастименты за ним шли на бой. А позади бастимента капитан-паши подобает быт(ь) четырем бастиментом, которые будут на по.следнеЙ страже.
Ате стражи, как задняя, так и передняя, сут(ь) назначены сего ради, чтобы передняя стража чела, а задняя тылу стерег ли от неприятеля.
для того капитан-паша должен разделит(ь) началных лю дей на три части.
В первой части капитан-паша з десят(ь)ю бастиментами, или сколко будет; во второй реuз-каnumан, имея у себя столко
ж бастиментов, которому належит стоят( ь) посреди бастимен тов; в третей части повинен стоят(ь) стражник, имея под со бою ровную вышереченным двум частям бастиментов третию
часть, на которых не так тяжкое дело надлежит. А тот выше реченный стражник позади реиз-капитана стоят(ь) повинен, а
для познания каждой части розные им потребно дат(ь) знаки. В части капитан-паши подобает быт(ь) пеноном красным. Во второй части повинно быт(ь) пеноном голубым. В третей части повинно быт(ь) пеноном половина белым,
половина голубым 116 •
/ /
[л.
326]
Ате знаки потребны сут(ь) для того, во время бою едина часть от другой по тем знаком отделится может, и познава тися каждая часть от своей будет и ставится на прежнее мес
то, котораго прежде рушалося, возможет. А ежели по слу чаю помешаются между собою карабли в ночи, тогда по утру,
остановяс(ь), по тем знаком вскоре разобратися могут. А когда совершенно к бою изготовятся, тогда потребно смот рит( ь) И всячески того искат( ь), чтоб заехат( ь) от ветру или чтоб стат(ь) сверху ветра, и ежели так станут наши бастимен ты сверху ветру, а неприятел будет стоят(ь) под ветром, по тому может разуметися, что половина бою уже выиграно.
-----------------978
А во время бою изо всех пушек вдруг с единаго бастимента
стрелят(ь) не велет(ь), чтоб неприятел, то усматря, что на ко тором бастименту руж( ь)е все не набито, не подступил бы блис
ко со своим заправленым руж(ь)ем и без великого труда того бастимента не згубил.
Янычары. (Рисунок 1590г.)
18
Описание
- 974 - - - - - - - - - сп.lI. C)nОМН/Юi&
-----------
Всегда повинно быт(ь) в осторожности во время бою и стре
лят(ь) ис половины пушек, а другая бы половина пушек всегда была готова, чтоб было чем боронитися от неприятеля.
Когда бы капитан-паша намерение свое возимел иттит(ь) в порт, тогда ему должно поставит(ь) знак над пеноном от маи стра по правую сторону, тогда за тем знаком все протчие бас
тименты за ним иттит(ь) повинни. / / [л.
326 об.]
И пришед на подобное место, надлежит учинит(ь) совет по скончании перваго бою.
И паки по советовании могут иттит(ь) внов на неприятеля и зачат(ь) битву, обаче по совету, на котором все началники что положат.
А когда прилучитца в ночи какая тревога морская от ветра, тогда бастимент капитан- паши должен имет( ь) возженные два
фанаря: один на корме, другой на кофе tt7 маистра. На протчих на всех бастиментах должно тогда быт(ь) по единому засвеченному фанарю, чтоб все бастименты в ночном плавании един от другова был виден и един з другим блиско
бы не сходилис(ь). Когда в великом волнении на море невозможно в ночи ви
дет(ь) далеко, а со засвеченными фанарями могут все безо пасно плавать.
Когда капитан-паши бастимент хочет иттит( ь) В ночи в порт, тогда на нем поставитца фанар со засвеченною свечею над ме
заною l18 , а когда придет в порт, и вкинувши якорь, капитан паша должен приказат(ь), чтоб со всех бастиментов начални ки прислали к нему росписи, сколко на котором бастименте во
время бою каких людей побито и поранено. для того со всех бастиментов капитаны должны прислат( ь) х капитан-паше писарей с подлинными росписми побитым и
раненым и об(ъ)явит(ь) повинни капитан-паше всякой убы ток пушкам и мелкому руж(ь)ю, и судам, и всяким инструмен там, ежели что учинилос(ь) во время бою. / / [л.
327]
- - - - - - - - - 975
Всякой капитан на своем бастименте повинен на всякой ден отдават(ь) слово, которое' бы шло из уст ево до янычарских началников по обыкновению полкового дела, и чтоб то слово неведомо было иным посторонним для того, ежели бы пришла
ко флоте в ночи какая неприятелская барка, хотя флоту зажечь,
и не знаючи слова, приступит( ь) та барка ко флоте не может. Когда на бастименте капитан-паши увидится знамя белое, а другое голубое, то будет знак, чтоб во всем флоте всякой имел попечение о сладкой воде и дровах.
Когда начнут мыслит(ь), чтоб рушатися ис порту, тогда на
бастименте капитан-паши распустит(ь) парус по ракету, кото рая будет знаком всей флоте, что по трех днех будет рушение
ис порту, и в тот ден( ь) подобает на бастименте капитан- паши
выстрелит(ь) ис пушки, за которым знаком маринари, кото рые с судов сошли на берег, всякой, услышав тот выстрел, по
винен бежат(ь) на свое судно для роспущения парусов и свое го всякого дела, кому что належит.
Должно розделитися на бастиментах так янычане, как и ма ринари, под уряды своих началников: янычане належат под
управление чюрбачеев l19 своих, а маринари належат пополом, половина до реиз-капитана, а другая половина до ноцера в по слушание.
Между маринарами входят в число два nuлuоmа l2О , ис ко торых един началной, а другой ему товарыщ, еще повинни
быт(ь) четыре тимонера, потом достойно быт(ь) гвардиану, потом потребен и бочкарь, которой стережет бочек с водою и
роздает воду сладкую для пития, / / [л.
327 об.] и тому бочка
рю придается сторож, чтоб канаты складывал и стерег их.
На каждом же бастименте подобает быт(ь) двум челове ком поворам: один для капитана, другой для маринаров.
Потребно быт(ь) единому верному человеку на всяком ба стименте, которой будет роздават(ь) запас на пищю, розделяя комуждо по своему достоинству.
18·
976 - - - - - - - - - Cn.II. Chr().М}ItЮ" - - - - - - - - - -
Зело потребны во флоте дохтуры и лекари со своими инст
рументами и лекарствами [но того у турок мало бывает ]121 ; по добает быт(ь) добрым писарем, чтоб во своем деле были ис кусны.
Вб время бою дохтур, лекарь, писарь, плотник, бочкарь по винни быт(ь) внутри бастимента.
Салдаты повинны имет(ь) караулы: един на корме, другой на носу, третей над выходами, где входят внутрь бастимента.
Ежели бы парусы во время бою имели быт(ь) запалены,
тогда потребно вскоре ссечь щеглу, лутчи, нежели вес(ь) ка рабль и с людми погинет от огня.
Сим скончевается правило флоты морской турецкой.
КОММЕНТАРИИ
1
л.
Текст печатается по рукописи (РГЛДА, ф.
299-327
об.). Часть (до л.
ский посол в Стамбуле, 2
307 об.) была 1985. С. 65-75).
89,
оп.
1, 1703.,
д.
3,
ранее опубликована (Рус
П. А. Толстой повторяет текст шестого пункта наказа, данного
ему в Посольском приказе при отьезде из Москвы в Османскую им перию.
3 Терсане
(Tersane-i 'Amiгe) - судоверфь и морской арсенал. Стам
бульская судоверфь была крупнейшей в Османской империи. Кроме
того, судоверфи имелись в эялете Египта, на Дунае (после
1699 г. пере 1948.
ведены в Рушук), в Гелиболу и в районе Басры (UzuщаГ§lll,
S. 394-405). 4
Острова Эгейского моря, Кипр и Галлипольский полуостров
(эялет Джезаир), побережье Малой Азии и некоторые другие примор ские районы Османской империи считались приписанными к кан целярии капудан-паши. Отдельным санджак-беям этих районов пред писывалось участвовать в войне со своими кораблями, построенны
ми и снаряженными в счет государственных обязательств. Они же должны были набирать из податного населения своих санджаков и
эялетов экипажи матросов на суда. Причем для этого иногда выделя лись из казны денежные средства (см.: Хюсейн Хезарфен. Телхис ал бейан фи каванын-и Ал-и Осман. Рукопись СПБФ ИВ РАН, Д
217-1, л. 5
47а-48а).
Корабль каnудан-nашu (см. ниже).
6
Окка, ока
7
Кацатура, правильно кулеврuна или по-турецки колонборна - даль
-
мера веса, равная
1,225 кг.
нобойная пушка. 8 Патрона
-
вице-адмирал
(Patrona-i
Ниmауйп), заместитель ка
пудан-паши, поэтому второй флагманский корабль османского флота Толстой называет Патрона. 9 Имеется в виду корабль контр-адмирала 10
Джаным-ходжа
-
(Riiiyle-i
НиmауПп).
мусульманское духовное лицо на корабле.
278----------------- CJr.II. CJn.(М(}IIЮ(}, 11
-------------------
Имеются в виду военные действия турецкого флота против Вене
ции в войне Священной лиги
- союза Австрии, Венеции и Польщи, 1684 г. при активном содействии папы римского XI для борьбы против Османской империи. В 1686 г.
созданного в Иннокентия
к Священной лиге присоединилась Россия. 12
Правильнее аmеш гuмUCU, т. е. огненное судно
-
корабль, напол-
ненный горючими и легковоспламеняющимися веществами. 13
Т. е. морские капитаны.
14
В рукописи nоходы, хотя правильнее, видимо, погоды.
1; В рукописи цифирь
KS. 26
октября (день св. Димитрия)
-
так
называемый Касимов день, когда уплачивались некоторые подати, а летние отряды османской армии преселялись в зимние лагеря
(см. напр.: Весела, 16
1969.
С.
120, 134).
Каnудан-nаша или каnудан-u дерья
-
высщий османский воен
но-морской чин·, командующий флотом Османской империи. (,Солиман
11
учредил сей чин по особенной милости к славному Бар
бароссе, и присоединил к нему полную власть над всеми морскими и оружейными чинами, которых капитан паща может наказывать, свер
гать и умерщвлять, как скоро он выедет из Дарданельского пролива. Он начальствует над всеми приморскими землями, городами, замка ми и крепостьми; он объежжает военные строения, укрепления и ма газейны; предписывает починки, поставку военных и съестных при пасов, делает разные в военной службе перемены, и держит совет для
выслушивания челобитен от морских чинов. Когда он живет в Цареграде; то он имеет в своем смотрении и бла гочиние в селах, по ту сторону порта и канала Чернаго моря лежащих: к исполнению сей должности употребляет он, или кеайя своего пору чика, или бостанджи-пашу.
Знак его власти есть большая Индейская трость, которую он носит в руке, когда бывает в. оружейных или в войске.
Шлюпка его по особому его, а впрочем для одного только султана предоставленному, преимуществу покрывается наметом и нос имеет
острой. В его власти состоит наполнять упалыя на кораблях и галерах капитанския места.
Сей начальник имеет список о состоянии морских войск и доходов определенных на содержание всего корабельнаго ополчения. Три яны чарские роты составляют телохранительный его полк. Они выходят на берег везде, где стоит флот, и становятся лагерем перед адмиральскою
галерою. Дом его хотя и не так многолюден, как великого визиря, од нако при нем находятся все теж чины; и когда флот стоит в порте, то у него бывает диван или совет из морских чинов.
- - - - - - - - - 97q Капитан паша пользуется двоякого рода доходом, определенным и
случайным. Первый составляют подати с Архипелагских островов, и с некоторых провинций и уездов в Анатолии и Романии [Румелии], а между прочим и с Галлипольскаго уезда: сии доходы дает ему султан вместо жаловаНЫl с такими же при пасами, как и великому визирю.
Случайные его доходы состоят в том, что ему остается от жалованья производимаго по собственному его произволению тем, которые слу жат у него на кораблях добровольно, и в половинном жалованье тех,
которые умирают в походах; ибо сие жалованье делит он пополам с терсана емuнu [т. е. с начальником судоверфи и арсенала]. Он получа ет еще пятую часть из тех добыч, кои достают его беки, и отдает в наем своих невольников в морские служители и гребцы на султанские гале
ры по пятидесят ефим ков за человека, не считая того, что их корм и содержание ему ни во что не становится; потому что по возврашении
флота они содержатся вместе с невольниками сул-:-анскими. Подати,
собираемые им с тех мест, мимо которых он ПРОХОДИТ, делают нарочи тую прибавку его доходам'> (Статьи, 17 См. прим.
25
на с.
220.
1769. С. 97-100).
Если это Измит, непонятно, почему Тол
стой помешает его на берег Черного моря. Измит лежит на берегу Из митского залива Мраморного моря. 18
Возможно, от итал.
arbuso -
кустарник. Вероятно и другое толко
вание. Кятиб Челеби описывает один из типов османских судов (баш. mарда) как карnус КЫЧЛЫ, т. е. имеющий корму в виде арбуза, а также при меняет это определение к современным ему кадыргам (Tuhfet,
S. 152, 153; см. также: Soucek, 1975.
Р.
237).
1911.
Возможно, Толстой тут имеет
в виду как раз этот тип судов, которые трудно строить из-за недостатка
прямых стволов.
19
Пруса
-
кое название
1377
греческое название города к югу от Стамбула. Турец
-
Бруса. Столица Османского государства в
1326-
гг.
20 Поставки леса для османского флота осуществлялись по прин
ципу создания оджаков, т. е. районов, за населением которых записы вались обязательства ежегодных поставок определенного количества
лесоматериалов в счет государственных налогов (см.: Хюсейн Хезарфен. Телхис ал-бейан фи каванын-и Ал-и Осман. л. 68а-69б). Змит и Пру са
-
районы Измита и Брусы, где были расположены эти оджаки. Ано
нимное османское описание нескольких крепостей по берегам Чер ного моря дополняет слова Толстого. Согласно этому сочинению, га
лионы строились в Бартыне. «На север от Акче Шарйолу и Ускюба находится город, северная часть которого подходит к морю. Его гава нью·является деревня, называемая Керамуддин. В период правления
· 9 8 0 - - - - - - - - - Ch.II.CJn(),A,Oll>OtJ, - - - - - - - - - - великого везира, покойного Балтаджи Мехмед-паши в этом месте каз
ною были построены два больших галиона» (Весела, Балтаджи Мехмед-паша (ум.
ды- в
1704-1706 и
1712/1713) 1710-1711 п.
1969. С. 113, 133).
был великим везиром дваж
21 Подразумевается турецкая монета аслани куруш (по-турецки
-
львиный куруш, куруш со львом) или эседи куруш (персидский сино ним названия). Она имела изображение льва (по образцу европейских дукатов и талеров, в частности голландского левендальдера) и в Зашщ
ной Европе именовалась пиастром. Выражение лев или левок являет ся, таким образом, калькой турецкого или персидского названий.
В начале
XVIII
в. левок был равен
15 алтынам. О названии и достоин 1994. С. 254-260). Инте
стве монеты в пер. пол. ХУIII в. см. (Мейер,
ресно сравнить жалованье капитанов, сообщаемое Толстым, с данны ми на конец ХУIII в. До
1792 г.
капитаны судов получали годичную
плату одинаково (о чем и пишет наш автор), вне зависимости от раз
меров своего корабля. После увеличения жалованья (июлы192)) капи таны галеонов длиной от
53 и 55 локтей (zirii', то же, что аршин 97) стали получать 2,5 тыс. пиастров (левков, по терминологии Толстого), галеонов 51, 47 и 45 локтей - 2,35 ТЫС., а капитаны фрегатов длиной 45, 43, 41 и 30 локтей - по 1,85 и 1,6 тыс. пиастров в год соответственно (Shaw, 1969. Р. 218). 22 Реис - глава, предводитель, начальник. Сотто - вероятно, от
0,7
м)
итал. зом,
(Mantran, 1975.
sotto -
Р.
внизу, низ, нижняя часть; под. Сотто-реис, таким обра
под реис (подобно подпоручику, или подкомиту), второй реис,
капитан корабля, командующий флотом. 23 Правильно
-
топчи-баши
-
начальник артиллерии.
24 Нижний чин на военном корабле, передающий команде прика
зания дежурного офицера. 25
Т. е. рулевым или штурвальным (от итал.
timoniere -
timone -
штурвал, руль,
рулевой, штурвальный).
26 В оригинале э. 27 В оригинале Е. 28 Правильнее баш-марангоз
-
старший плотник.
29 В оригинале Е.
зо Подмастерье. 31 В оригинале Д.
32 Точнее, калафатчи
-
конопатчик, особое подразделение воен
нослужаших, обслуживавших также и флот, формировалось из адже ми огланов (букв.: чужеземные мальчики)
-
особом учреждении при
султанском дворце, где проходила подготовка юношей к вступлению в янычарский корпус и некоторые другие подразделения придворных
981 слуг и войск, состоящих на жалованье. О калафатчи из христиан в ХУ' в.
(Agoston, 1994.
см.
Р.
27, 31).
33 В оригинале Е.
34 Правильно фuликаджи
-
гребец на фелюке (барке, баркасе).
З; К и Вl. 36 г. 37 От итал.
nostromo -
боцман.
38 В оригинале Е. 39
Точнее, гемиджи
40
В оригинале
3 и 1.
матрос.
41 В оригинале З. 42 Бомбардир
43 44
-
В оригинале В оригинале
старший канонир.
1. 1.
45 В оригинале Е. 46
Правильнее харадж -
подать с немусульманского населения.
47 Правильно: Абдулфеттах, капудан-паша с августа
кабрь
1701 г. по де 1702 г. Так как Толстой пишет о намерении сместить его с поста
как о предстоящем, очевидно, что публикуемая «отписка» была состав
лена послом не позднее
23 декабря 1702 г. (см.: Крылова, 1961. С. 173; 1985. С. 139). Употребленные перед име слова означают: Африкан - то, что, по сведениям
Русский посол в Стамбуле, нем капудан-паши
Толстого, он был по происхождению из (.берберов», т. е. выходцем из
Алжира, Туниса или Триполи (см. также: Русский посол в Стамбуле,
1985. С. 139-140, 143), а Аски -
искаженное турецкое зеки (старый).
Такое замечание о возрасте капудан-паши вполне согласуется с той
характеристикой, которую дает ему Толстой,
-
«болше имеет склоне
ние покоитися, нежели пребывать в трудех», однако, хотя и косвенно,
не признает за ним «неискуства В навигации». В то же время не исклю чено, что приказной переписчик просто не понял слово «африканъс
ки» (т. е. африканский), разделив его на два
-
Африкань и Аеки.
48 Правильнее: Ашджи Мохаммед-паша, капудан-паша с
ря
1702 г. 49
4,
по декабрь
23 декаб
1703 г.
К канцелярии капудан-паши, кроме районов, упомянутых в прим.
принадлежали также эялеты Траблус, Магриб и Тунис, т. е. северо
африканские владения Османской империи, откуда и приходили на
службу во флот опытные моряки. 50 Мезоморто Хюсейн-паша, капудан-паша с августа
густ
1701
1695 г.
по ав
г. Известен своей победой над венецианским флотом у ост
рова Хиос. В период везирства Амджа-заде Хюсейн-паши, четвертого
великого везира из семьи Кёпрюлю (сентябрь
1697 -
сентябрь
1702 г.;
. 9 8 9 - - - - - - - - - - - Ch.II. Cfи.lМCh>Oа - - - - - - - - - о нем см.: Русский посол в Стамбуле,
1985. С. 126), своего предшествен
ника на посту капудан-паши, явился инициатором реформЫ флота и составления нового морского устава.
ер. с весом ядер османских пушек более раннего периода (Agoston,
51
1994.
Р.
34-47). - эскадра,
52
Армада
53
Здесь П. А. Толстой пишет о так называемых галерах беглер, ко
флот.
торые был обязан содержать сам капитан. Ср. с информацией Марси льи: галеры «прежде сего делывали в пятдесят пят аршин длиною, в дватцатьдве пяди шириною, а восмнатцатьвышиноюу корМЫ, и при
водили оную почти в огурешную фигуру (т. е. делали похожей формой - И. 3.), дабы ей способнее было терпеть устремление ва
на огурец.
лов. Ныне она имеет дватцать четыре банки. Разделяется она на так называемые галеры закале и беглер') (Марсильи, 1737. С. 1О 1). 54 Родос. 55 Кандия, т. е. Крит.
56 Местечко на Босфоре.
О-в Сцио (см. Описание Эгейского архипелага).
57
58 Гигантские османские пушки ХУI в. (т. н.
рами весом от
25 до 60 окка,
ba/yemez)
стрелялИ яд
вес ядер, указанный Толстым, весьма ха
рактерен для меньших пушек, изготовлявшихся, например, в 80-х гг. ХУН в.
(Agoston, 1994. 53.
Р.
34).
59 См. прим.
60 Тгрсане КЯХЬЯ. Правильнее терсане кутхудасы
-
один И3 высших
начальников морского ведомства, заведуюший судоверфью и арсена лом.
61
Сердар
62
Тарmан
командуюший действуюшей армией.
-
однопалубное парусное судно с тремя или более мач
тами.
63
ле,
Конец текста, опубликованного ранее (Русский посол в Стамбу
1985.
С.
65-75). Далее текст Устава
ь4 ФраНЦl/U/К МОРОЗl/Н -
печатается впервые.
вероятно, Франческо Мария Леванте, пле
мянник известного Морозини, генуэзский резидент в Леванте
(Наmmег, 1830. S. 359). Отождествление остальных упомянутых инфор маторов П. А. Толстого представляет трудности. 65 Комum
-
боцман (от итал.
- comito).
66
Т. е. первая. Нумерация глав дается автором цифирью.
67
Вторая.
,68 Сарти, сартиямы (от итал. канаты, ванты.
69 Третья.
sartia, sartiame) -
оснастка, веревки,
---------988 70 Далее в рукописи пропущено чистое место.
71 Флаг, щтандарт на корабле.
72 7J
Ordinanza (итал.) - приказ, распоряжение, повеление. antenna - рея, pl. рангоут. Далее Толстой пищет как «ал-
От итал.
тена», так и «антена».
74
Пятница
день главного мусульманского богослужения.
-
75 Галеас, галиац
крупная галера.
-
76
Эскадрах (от итал.
77
От итал.
79
Видимо, следует читать «каиком».
squadra). gomena - швартов. 78 Тринкето (итал. trinchetto) -
фок-мачта.
25.
80
См. прим.
81
Арбур (вероятно, от итал.
albero -
мачта или агЬоге
-
дерево)
-
мачта.
82 Так в тексте, м. б. описка из «означил». 83 В оригинале о иi.
Русский термин Порта произошел от французского перевода
84
официального названия правительства (ведомства великого везира в
султанском дворце) Османской империи
- Bab-i АН (или
Паща капы
сы), т. е. Главные, Высочайшие Врата. Европейцы .высокой Портой» до
1654 г.
называли лишь султанский дворец, после
-
канцелярию ве
ликого везира.
85 Султанский указ. 86
В оригинале цифирь
87
От итал.
88
Янычары (от тур. ени чери
создавался в
sopra XJV в.
-
К.
comito - боцман. - новое войско). Янычарский корпус первых султанах Орхане и Мураде J как пе
сверх и
при
хотное войско на жалованье. Комплектование проводилось из числа рабов
-
пленных христиан, захваченных турками в набегах на Бал
канах. Позднее, в период правления Мурада Мехмеда
11 (1451-1481),
11 (1421-1451)
и
комплектование подразделений проводи
лось по системе девширме (рекрутирование из числа христианских подданных), а также в результате предварительной подготовки юно
шей-христиан в рамках корпуса аджеми огланов, где они принимали
ислам и окончательно тюркизировались (подр. см.: Мебде-и ... тари хи,
1987. 89
С.
27-41).
Т. е. на инвалидов.
90 Т. е. пароль.
- крупное артиллерийское орудие. aguzzino - тюремщик. calcese - марс-, топ-мачты.
91 Мазжер (можжер) 92 От итал. 93
От итал.
·984---------
Ch.II. Gn(МClJК)a
-----------
94 См. рисунок знамени.
95 Вероятно, имеется в виду итал. слово riтbarco
вторичная по-
-
грузка, новая посадка на судно.
Т. е. современным термином
96
-
арьергард.
97 Авангард.
Об османских морских флагах ХУII-ХУIII вв. см.:
98
(Kurtoglu, 1938.
s. 103 и след.). Согласно альбому из коллекции Морского музея в Стам буле с изображениями флагов турецких кораблей (нач.
XIX
в.), знаме
на делились на несколько разрядов: флаги греБНblХ судов, флаги гали
онов первого, второго и третьего ранга, ЛИЧНblе флаги флотоводцев, флаги и знамена со звездой и полумесяцем, флаги торговых судов и городов, флаги Джезаира, Туниса и Траблуса, флаги Ирана и Египта и, наконец, флаги МалЬТbI, Венеции, Генуи, Америки и др. Изображе ние красного с тремя полумесяцами флага галиона капудан-и хумаюн
см.
(Kurtoglu, 1938.
~ekil86
полумесяцами и звездой см.
(1); красное знамя капудан-паши (Kurtoglu, 1938. ~ekil90 (1).
с тремя
99 От итал.
provveditore - глаВНblЙ инспектор, снабженец. Kurtoglu 1938. ~ekil90 (3). 101 Maestra (albero di maestra) - грот-мачта. Маистром назвалось также судно средних размеров (Mantran, 1975. Р. 96). 102 См.: Kurtoglu, 1938. ~ekil95a (2). 100 См.:
10) От итал. реппопе
-
Вblмпел.
104
От итал.
105
Вероятно, nuлиоты
виду
peota -
106 Такие
-
мачта.
-
штурмаНbI, менее вероятно, что имеется в
большая венецианская лодка.
синие знамена галионов третьего ранга (см.:
Kurtoglu, 1938.
~ekil "87). 107 См. прим.
95.
108 От итал.fiатта 109
NQ 2 -
-
Вblмпел, флаг.
Зеленое кормовое знамя (см.:
Kurtoglu, 1938.
~ekil9b
110 Итал.
там же
stelo - стержень, шток. andrivello - канат, трос. Толстой далее передает термин
111 От итал.
и как ядривемии, и как адривели. 112
От итал. artiтone
113
Т. е. для того, чтобbl узнать пароль на ночь.
114
Вероятно, описка переписчика. Нужно
-
бизань.
-
о битве.
115 Чистит пушку банником. 116 См.:
Kurtoglu, 1938. coffa - марс. Итал. теиаnа (albero di mezzana) -
117 Итал. 118
(3),
для маЧТbI).
бизань.
-------------------985 119
Правильно чербаджu (букв.: раздатчик супа)
-
офицерский чин
в янычарских войсках. 120
Пuлuоmа
121
Традиционная османская медицина придерживалась идей Гале
-
штурман.
на и Ибн Сины. В конце ХУ"
-
ХУIII в. в Османской империи появи
лись приверженцы учения Парацельса. Проводником его идей в Ос манской империи был Омер Шифаи (ум.
1742),
поборник европейс
кой фармакологии и химии, переведший ряд трактатов Парацельса с
латыни на турецкий. Однако в
1704 г.
(т. е. вскоре после написания
П. А. Толстым публикуемого документа) лейб-медикАхмеда
111
Нух
бен Абдельменнан добился от султана фирмана, который запрещал
практиковать сторонникам Парацельса, а иностранным врачам, среди которых было немало проходимцев, применять новые лекарственные
средства. Везир Ахмеда
(1718-1730)
111
Дамад (т. е. зять султана) Ибрагим-паша
поддерживал врачей и госпитали за собственный счет.
Подробнее см. (Витол,
1987.
С.
84-85).
ВblПИСКА О ТУРЕЦКОМ ФЛОТЕ
Выписка о турецкой флоте, которая сего лета пошла, а пой
дет на Черное море Всех караблей девять, шаек всех шесть, галер шеснатцать, фуркатов маленких самых / / борзых два. Во всей флоте това ров будет и людей во всяком карабле, матросов и салдатов в наиболших по четыреста человек, а в менших по двести чело
век, мастеровых людей, каменщиков и плотников триста чело век, кузнецов сорок человек, работных людей
други-х -
-
неIsОЛНИКОВ и
всех пять тысячь человек. Янычан и топчей, еже
пушкарей, всего девят региментов l , пять тысячь сто дватцать человек. Инженеров два человека, именованны един Мегметь
Голопо, христоотрочник, служил У венецыян и ушол под Не гропонтом. Другой Мустафа, самой умной человек, служил у
цесаря, ушол под Белым Градом 2 из Унгарской земли 3 , име нованный Батиста Ливорнет4 • Люди началные: капитан Ас ман-паша всего моря и всех городов, которые блиско моря,
началник карабелной Аптерман-паша, породою француз, ре нигат или христоотрочник, маринер самой доброй и салдат из
рядной и жестокой. Баши-ага, которой началствует над всем востоком по указу капитан-паши, человек тихой и преразум
ной. Янычарских чюрбачеев пять человек, пушкарских два
топчи-баши и два ода-баши пашин кеzая 5 , и на всяком ка рабле капитан, и на всякой галере бей. Все люди самые начал ные, которые входят во всякой договор или в совет от морской
флоты и делают купно с капитан-пашею всякие дела, / / разве
- - - - - - - - - - 13....r.()IG(>o ""вро",.,о.м qмom,. - - - - - - - - 987 градобития, того не мошно без указу самого салтана. Повар
всей флоты морской. Сорок тысячь брау,uла 6 древа малинкие, кривые, для строения фуркатов. С то шездесят станков пушеч ных, которые в горах надобны, на маленких колесах; шесть
пушек медных, самых добрых,
одна пушка пушки
-
-
ядро по дватцати фунтов;
ядро по тритцати по ш( ес )ти фунтов; четыре
ядро по шести десят фунтов; а всех пушек сорок
шесть. Бязи для парусов малых и другие запасы малое число есть. Пороху много, не знаю, или надобно для кораблей или для города. Ядер пушечных пятнатцать тысячь. Не имеют ни лопат,
ни иных инструментов подкапных,
потому значит да
война не будет: токмо идут град делать и для опасения.
Караблей два по семидесят пушек, четыре по шести десят
пушек, един пятьдесят восмь пушек 7 , един пятьдесят пушек, един сорок пушек, а галеры, как обычай. Ядра карабелных пу шек наиболшие тритцать шесть фунтов, другие дватцат семь
фунтов, третьие дватцать один фунт. А менших караблей ядра пушечные по пятнатцати фунтов, а другие малые пушки, как
обычай. Сказывают, что есть на Черном море сорок фуркатов, которые в прошедшем лете посланы и готовы стоять на сухом
берегу. / / Сказывают, что есть в Трапезонте семь тысячь человек сал дат, ожидают, что им прикажет капитан-паша, чаю, пойти на
грузинцев 8 и со многими фур катами, которые тамо делают. Всем караблям, которые пошли на Черное море, не мошно прой тить чрез Керченское гирло к Азову, разве двух. Здесь сказывают, что скоро будет великое пременение го
сударственное, понеже призывают пашю из Темишвара 9 , имя нуемого Юсуп-пашю. Он породою украинец, взят в неволю мал и, чаю, он будет капитан-паша, а Осман-паша везирь, а
конечно не знаю. Паша от Софии пришол, паша от Исара при шол, и все с малыми людми ожидают указу салтанского, а под линно не знают, для чего призваны.
98~8~---------------
сп.А. Gnо.-..оi> - - - - - - - - - - -
Других ведомостей нет, ныне Асман-паша поживет здесь, чаю, дватцать дней, ежели не пременится. Я не сплю и много
труждуся о неволнике, а Бог знает, что делать, а завтро болши узнаю и Вашему господству отпишю. Пожалуй, не посылай к
Москве еще до дву дней, ежели возможно. Пожалуй, отпиши, что зделал о слове в фермане.
Твои слуzа униженныи.
КОММЕНТАРИИ
I
Регимент
-
управление, порядок; имеется в виду подразделение.
2Т. е. под Белградом, хотя может быть, что и под Аккерманом (Бел городом Днестровским).
зт. е. из Венгрии. 4
Служба иностранных специалистов, некоторые из которых при
нимали в Османской империи ислам (так называемые ренегаты), была широко распространена в первой половине
XVIII
мии и на флоте (см.: Витол,
об иностранцах-инжене
1987.
С.
88-91;
в. в том числе в ар
рах в морском ведомстве Турции в конце ХУIII в. см.: Р.
Shaw, 1969.
223 и дал.). 5
Русифицированная форма от турецкого термина кеmxуда или кя
хья (хозяин, глава), воинское и гражданское звание, означаюшее уп
равителя делами, помошника. Кегая-бей (от кяхья-бей)
- 1)
помош
ник великого везира, ведаюший внутренними делами империи;
меститель янычарского аги (по-другому 6 Возможно,
от итал.
bracciolo -
-
2) за
кул кетхудасы).
кница, кокора (комлевая часть ство
ла), используемая для крепления концов брусьев к другим брусьям или
обшивкой. 7 Фраза 8
«един пятьдесят восмь пушек» написана над строкой.
Речь, возможно, идет о карательной экспедиции в грузинские про
винции Османской империи
-
Мингрелию и Гурию, отказавшиеся пла
тить ежегодную дань туркам, которая состоял ась в
S. 61-62; Джавелидзе, 1986. С. 6-7).
1703 г. (Наттег, 1831.
Интересно сравнить данные о чис
ленном составе османских подразделений, которые приводит Толстой, с цифрами турецких источников. В Тарux-и Рашид, а также в аноним ной рукописной истории из собрания берлинской библиотеки, кото
рыми пользовался Й. фон Хаммер, содержатся сm:дуюшие цифры:
5
полков янычар,
200
джебеджи,
100
канониров,
2 галеры, 40 галиотов (Наттег, 1831. S. 62). 9 Темешвар - османский эялет (провинция,
50
«топ арабаджи.,
крупная администра
тивно-территориальная единица) на территории Венгрии.
19
Описание
УКАЗАТЕЛЬ
ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ 1
-
г.
город
гор. з.
-
к.
-
-
гора, горы
залив крепость
л. -лиман
м.
-
мыс
о. -остров о-ва
обл. п.
-
-
острова
область
порт
-
пр-в п-ов
пролив полуостров
р. -река
с.
-
село
де Адерфе
Анатолия (Наталия) обл.
142
kщя
58, 67, 122, 233. ?35 Азовское море 16, 20, 30, 62, 66 Аксиак з. (Карцинитский з. Тилигульский л., Карциниля)
Антисnера о.
Асnрана с.
66 Алгунта о.
6, 69, 87, 117, 149, '54, 155,157-159,161,278 де Андре о. 167, 170, 171,200 2О, /i7
Ауса п.
169, 170 67
170
173
174
Андолуфенери
Анакра (Анаклия) з.
86
Баба м.
162,212
1 Учтены только названии, упоминаемые П. А. Толстым в публикуемых тек
стах, а также в примечаниих. Курсивом даны варианты написании названий ав тором, обычным шрифтом
-
современные обозначении.
9Cl1 Балканский п-ов
10, 42, 62,
Измит г.
220, 227, 278
ИлиЙм.
282 Барбаниколо о., п.
Бига п-ов
185
89
Ингури р.
Ипсера о.
218
Боспор Киммерийский
124
170
Истр р. (см. Дунай)
(Бесnоро Цимерно) Босфор пр-в
66, 116 26, 116, 118,
Кавказийское море Капалы-агзы
281 Бургасский з.
66
77
Карцинитский з.
117
(Тилигульский лиман,
Венетин.а о.
Аксиак, Карциниля)
168
Галлиnоли (Гелиболу)
100, 115,
126, 128, 154, 155; 225, 227, 276,277 Галата 68,97, 113, 118, 158,221 Георгио о. 167 Герзе с. 76, 77, 122, 123 Геро п. 159, 161 Грандроники о-ва 173, 174 Грузия 117 Грузия Западная (Колхида) 66, 104, 117, 127 Гурия 104, 127, 288. Два Брата гор.
Кафка н п. м.
70,101
де Келяберно м. Колхида обл.
66, 104, 117, 127 17, 39,47, 58,62,67,68, 76,84,100,101, 103, 107, 111, 112, 114, 115, 130, 148, 157-159,224,226, 227, 230, 231, 233, 235
Константинополь
Лемнос (Лимнос) о.
174 Лентилино о. 168 Лесбос (Митилена.
Евксиноnонт
Мавромолос
28,31,58, 66, 67,
Европа
116 Европа Западная 279 Ени-Кале к. 30, 116
Золотой Рог з. б.
19*
Метелина) о.
Малая Азия Манта
58
Европа Восточная
118
146, 211
Ленато о.
16/-163,21/ Лими 69 Листелис о. 172
79, 80, 82, 87, 117, 228
159, 163, 166,
170
165 136, 169 Дерлия п. 69, 70 Дунай р. 67, 95, 109, 117, 238, 276,277 делфин г.
66
70
Карпи п.
145, 146, 159,
67, 68 67, 68, 124, 276
154
де Мармора
155,157, 158 168 Меотийское море 66,116,117 Мидия (Omidia) с. 87,88,101 Мизия (Мисия) обл. 66,117 Мастико м.
· ~--------
Cn.А. Cfи.й.III)h>()а - - - - - - - - - -
Микноо.
172 165 Москва 8, 15,22,26-28,31, 32,34, з5, 40, 41, 43, 44, 46, 47,276,287
Св. Георгий о.
Молино
Св. Иван (Иоанн) м.
172, 178,
207-209 Св. Николай п.
Мраморное море (Мармара)
67, 117, 118,211,220,278
95, 100, 169, 199,
206
90, 134, 171,
198,206 Св. Стефан м. п.
74, 172
Сизополь (Зоnулий) о., с.
Островики с.
70
90,
109, 125 Синоп г. п.
Оцио (Сцио) о. п.
163, 167, 168, 170, 199, 212, 236, 281 Очаков г. 9, 20, 3/, 37, 96, 109, 117
74-76, 102, 107, 111, JJ3, 121- 123, 227, 234 Сира п. 173, 174 Скутари (Ускюдар) 68 Спалматори о-ва 169, 170
Палермо п.
Стамбул (Константинополь,
Парисе о., п. Пиргала о.
172 174 176
Понт Ираклийский
70, 72, 101,
де
Царьград) 6, 8, /3- 17, 30, 46,47,62, 118,278 Стантио м. 186
113,114 Понтус Эвксинус
де Танизель
Порос (Поiю,
Тенедос о.
59,66, 121 Poros) м., п. 91,
Тетера
210 Поти
150 148-150,211
162
Тилигульский л. (Карцинитский
117
з., Аксиак з., Карциниля) Радосто м. Ривао. Риони р.
155, 157
66 Тиноо.
69 117
171
Тракия(cDракия)
Румелифенери
/17
Тракия Нижняя обл.
67
66, 117 84, 86, 103,105,111,112,114,124, 286
Трапезунд (Трабзон) г. Сакарья (Сангарий,
Исангар) р.
62, 70, 71, 101,
102, 119, 120 Самандрахи (Самофракия, Самотраки) о.
де Санета Сармация Евроnская
и Азиатская
и Азиатская) обл.
168
cDасис р.
118
66, 104
Фасиянское море
148
(Сарматия Европейская
Св. (Гелена) м.
Ускюдар (Скутари)
151
66
cDокей
66, 117
68
Фраческое гирло (п.)
110,118
67, 107,
-----------------99з
Халкидон г. Хили (Шиле)
62 69, 70, 72, 102,
Z15, Z19 Хрисополь
68
Христос (Хрест,
Christos)
г.
89,
Эвксuноnонт (СМ. Евксиноnонт)
Энгленис (Энглис)
125
99, 103,
104, 107, 111, 115 Эгейское море 1/7 Эмбро о. 151
163, 165,
166 Царырад Чай-агыз п.
66, 115,221,277 77
Эрегли г. Янuзерu М.
71,117, Z19-121, 157 151, /52
УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН
Абдулфетrах (Африкан Аски
Мееметь Фета Реиз),
1702 г.
по декабрь
1703 г.
231,237,280
капудан-паша с августа
1701
г. по декабрь
1702 г.
Базили К., русский путешественник
231,280
119,221
Балтаджи Мехмед-паша
Али, четвертый праведный
халифАли, четвертый
(ум.
праведный халиф
везир в
121
Амджа-заде Хюсейн-паша,
и
четвертый великий везир
1712/1713), великий 1704-1706 1710-1711 п. 279
Барбаросса (Рыжебородый)
(при Мустафе
ХайреТДИН,османский
Кёпрюлю (сентябрь
адмирал ХУI в.,
сентябрь
11) из семьи 1697 1702 п.) 280
Аnтерман-nаша, началник
по происхождению бербер
277
карабелной, француз-ренегат
285
Батиста Ливорнет (самой умной человек, служил у цесаря,
св. Афанасий Афонский
86
Арриан
120, 123, J24 11, ахеменидский царь (404-358 до н. э.) 120
Артаксеркс
111, ахеменидский царь (358-338 до н. э.) 120
ушол под Белым Градом из
JVнгарскойземwи)
3~285
Баязид 1 Йылдырым, османский султан
(1389-1402)
118
Артаксеркс
Василий Великий
80
д' Асколи Эмиддио Дортелли
61, 119-122, 125 111, османский султан (1703-1730) 32, 284
Ахмед
Ашджи Мохаммед-паша (Ахчи
Мегметь; Мегеметь, прозванием Дисталцио) ,
капудан-паша с
23 декабря
Гален, великий древнеримский врач
(11
в.)
Головин Ф. А.
284 63
Гомер, древнегреческий поэт
119 Гончаров Афанасий, русский
промышленник
59
- - - - - - - - - rqS Лукьянов Иван, свяшенник
Гораций, древнеримский поэт
(65-8 до н. э.)
61
.
русского посольства
Готье Теофиль, французский
в
Стамбуле, автор записок о своем путешествии в Святую
поэт, писатель и путешественник
землю
(1811-1872)
вероятных информаторов
221
(1701-1703). Один
п. А. Толстого Дамад Ибрагим-паша, везир
63
J7юдовикJ!кразанскиЙ,генерал морской
султана Ахмеда
(1718-1730)
из
111 284
Диаментин Кандилоли,
Мануил
османский кораблестроитель
240
1 Комнин, император
трапезундской империи
(1238-1263)
греческого происхождения
84, 124
Мегметь Голопо, инженер
233 Дорохин Ф. Ф., сын боярский,
ренегат (христоотрочник,
попавший в плен к
крымским татарам в
служил у венецыян
1660 г.
и
проданный затем в Стамбул. Возможный автор
и ушол nод Негроnонтом)
237, 285 Мезоморто Хюсейн-паша
«Описания Турецкой
(Мезоморт), капудан-паша
империи ... »
с августа
62
1701
(1469-1474,1478-1514) 125 Мехмед 11 Фатих, османский султан (1451-1481) 118, 222,282
102 Ибн Сина, среднеазиатский философ, ученый и врач
(980-1037) 284 XI, римский 277
св. Ксения
папа
османский султан
102
(сын Кайхосро Гуриели)
-?
127 Кятиб Челеби (Хаджи Хальфа),
и историк
119,278
(1608-1657)
Мехмед-паша, везир Мехмеда
(1656-1661) 127 Мурад 1 Худавендигяр,
Курин-хан, Георгий Гуриели
османский писатель
1695 г. по август 232,234,280
Менгли-Гирей, крымский хан
св. Евфимий Сардийский
Иннокентий
г.
(1359-1389) 282 11, османский султан (1421-1451) 282
Мурад
Мустафа, инженер-ренегат
285 Мустафа-паша Кёпрюлю-заде, везир при султанах
IV
· <;А6 - - - - - - - - - сп./!. CJn!МOlМJ" Сулеймане
11 и Ахмеде 11 (1689-1691) 31,127
----------
Устрялов Н. Г., русский историк
(1805-1870)
60,
63,117 Небогатов Иван, сотрудник русского посольства в
Стамбуле норовл.с.
королевский
Нух бен Абдельменнан, лейб
медик Ахмеда
Фабриций Карка (Фабритий Карка), капитан, комит
60 60
111
284
султана Мехмеда
1676) Орхан
1 Гази,
османский султан
(1326-1359)
282
Осман-паша (капитан Асман
240
Фазиль Ахмед-паша, везир
IV (1661-
127
Францишк Морозин (Франческо Мария Леванте Морозини, генуэзский резидент в
паша всего моря и всех
Леванте
городов, которые блиско моря)
славный воин морской
венецыанский
37,39,285-287
281
?),
239,
Фира Француз (капитан, комит Парацельс, врач
239
королевскuй)
и естествоиспытатель,
(1493-1541) 284 61,130,146-149, 151, 156, 164, 170, 187, 190, 192
Пири Реис
Стефан Ляури Бискалино, комит
королевский
240
Страбон,древнегреческий
Шифаи Омер (ум.
1742),
османский врач,
приверженец идей
Парацельса
284
Эвлия Челеби, османский путешественник, географ и
писатель
(1611 -
ок.
1682),
географ и историк
автор «Книги путешествия,)
23/24 до
20,120, 123-125
н. э.)
(64/63 119-121,123
Тиресма, генерал над галерами
ЮсуФ-паша
286
240 Толстой Ф. Л.
57
Яков, маркиз (маркез)
240
УКАЗАТЕЛЬ ЦЕРКВЕЙ И МОНАСТЫРЕЙ1
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
ц. Св. Антония (Морзо)
73
ц. Св. архистратига Михаила (Триnоль, Тиреболу)
82
м-рь Василия Великого (недалеко от мыса Инеос)
80
84
ц.Св.Василия(Трапезунд) м-рь Св. Георгия (Балаклава)
108
ц. Св. Евгения (под Трапезундом)
86, 124
ц. Иисуса Христа (бывшая митрополия) (Керасунда, Гиресун) ц. Илии Пророка (на озере близ Чаник) ц. Св. Ивана
(?)
(мыс Святой Иван)
м-рь Св. Николая (Св. Николай) м-рь Св. Николая (Месемврия)
106
79
172,
90 92
ц. Св. Николая Чудотворца (остров у мыса Инеос)
79
м-рь Пречистой Богородицы (Босфор, на горе Мавромолос)
69
м-рь Пречистой Богородицы, именуемый Прибежище (Трапезунд)
84 15. 16. 17. 18.
83, 124
м-рь Св. Софии (Трапезунд) ц. Св. Софии (Трапезунд)
84
ц. Успения Пресвятой Богородицы (Халавди)
ц. Св. Филиппа (соборная) (под Трапезундом)
I
74 85,86,124
В указателе при водятся лишь церкви и монастыри, названия которых ука
зал сам автор; в скобках даются названия населенных мест, в которых они на ходятся; ц.
-
церковь, м-рь
-
монастырь.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Абрагамович,
1969 -
Абрагамович з. Старая турецкая карта Украи
ны с планом взрыва днепровских порогов и атаки турецкого флота
на Киев
//
Восточные источники по истории народов Юго-Вос
точной и Центральной Европы. Т.
11. М. 1987 - Агбунов М. В. Античная лоция Черного моря. М. д' Асколи, 1902 - д ~сколи Эмиддио Дортелли. Описание Черного моря и Татарии / / Записки Одесского общества истории и древно стей. Т. XXIV. Одесса. 4. Атлас, 1997 - Атлас Архипелага и рукописные карты Первой Ар-. хипелагской экспедиции русского флота. 1769-1774 п. Каталог 2. 3.
Агбунов,
выставки. М.
1836 - Базили К. Босфор и новые очерки Константинопо 1. СПб., 1836; Ч. 2. СПб., 1836. 6. Броневский, 1867 - Броневский М. Описание Крыма (Tartariae Descriptio) // Записки Одесского общества истории и древностей. Т. 6. Одесса. 7. Будагов, 1869 - Будагов Л. Сравнительный словарь турецко-татар ских наречий. Т. 1. СПб. 8. Весела, 1969 - Весела З. Турецкий трактат об османских крепостях Северного Причерноморья в начале ХУIII в. // Восточные источ 5.
Базили,
ля. Ч.
ники по истории народов Юго-Восточной и Центральной Европы. Т.Н. М.
9. Витол, 1987 - Витол А. В. Османская империя (начало ХУIIl В.). М. 10..Готье, 2000 - Готье Т. Путеществие на Восток. М. 11. Джавелидзе, 1986 - Джавелидзе Н. М. Взаимоотнощения Османс кой империи с Западной Грузией в первой половине ХУIII в. Авто реферат кандидатской диссертации. Тбилиси.
12. Дианова, Костюхина, 1988 источникам ГИМ: Каталог на.М.
Филиграни ХУН века по рукописным
/
Сост. Т. В. Дианова, л. М. Костюхи
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~~8~
13. Дорохин, 1890 -
------------------Qqq
Описание Турецкой империи, составленное рус
ским, бывшим в плену у турок во второй половине
ред. П. А. Сырку Вып. 3. СПб. 14. Дундуа, 1995 -
XVII
века
/
Под
Православный Палестинский сборник. Т. Х.
//
Дундуа Н. Ш. Печати грузинских царей
ХУIII вв. с арабографическими надписями
//
XVI-
Восточное истори
ческое источниковедение и специальные исторические дисципли
ны. Вып. 3. М. 15. Зайцев, 2002 -
Зайцев И. В. Османский флот начала ХУIII в. в со
чинении П. А. Толстого «Описание Черного моря и Архипелага»
//
Подводная археология: сто лет исследований. Материалы между народной научно-практической конференции «К 100-летию под
водной археологии»,
16. Канун-наме, 1990 -
6-8 февраля 2002 г.
М.
«Канун-наме» Мехмеда
11
Фатиха о военно
административной и гражданской бюрократии Османской импе
рии в ХУ веке
Пер. Р. И. Керим-заде
/
//
Османская империя. Го
сударственная власть и социально-политическая структура. М.
17. Карпов, 1994 -
Карпов С. П. Путями средневековых мореходов: Чер
номорская навигация Венецианской республики в ХIII-ХУ вв. М.
18. Клепиков, 1959 -
Клепиков С. А. Филиграни и штемпели на бумаге
русского и иностранного производства ХУII-ХХ веков. М.
19. Книга Большому Чертежу, 1950 - Книга Большому Чертежу. М.; Л. 20. Книга хожений, 1984 - Книга хожений. Записки русских путеше ственников XI-XV вв. М. 21. Коковцов, 1786 - [Коковцов М. г.] Описание Архипелага и Варва рийского берега, изъявляюшее положение островов, городов, кре постей, пристаней, подводных камней и мелей; число жителей,
веру, обряды и нравы их с присовокуплением древней истории и с
тремя чертежами. СПб.
22. Крылова, 1961- Крылова Т. К. Статейные списки петровскихдип ломатов / / Проблемы источниковедения. IX. М. 23. Культура Византии, 1991 - Культура Византии. ХIII - первая по ловина ХУ в. М.
24. Ламберти, 1877 - Описание Колхиды или Мингрелии о. Ламбер ти, миссионера Конгрегации для распространения христианской
веры. // ЗООИД. Т. 10. Одесса. 25. Леонид, 1873 - Архимандрит Леонид (Кавелин).
Паломники-писа
тели петровского и после петровского времени, или Путник во свя той град Иерусалим
// ЧОИДР.
Кн.
3.
Отд.
5.
· 800 - - - - - - - - - Ch. . .4. GnIМOhИJfi,
26. Лоция, 1841 -
-----------
Лоция Ионических островов и Архипелага, содер
жащая также наставления для плавания Дарданеллами, Мрамор
ным морем и Константинопольским проливом, и составленная по описям капитанов: Смита, Бофорта, Франкланда и других извест ных в сем деле мореплавателей, гидрографом английского флота И. Норием. Николаев.
27. Марсильи, 1737 -
Военное состояние Оттоманския Империи с
ея приращением и упадком. Сочинено чрез Графа де Марсильли.
Часть 1. СПб. 28. Мебде-и ... тарихи, 1987 -
Мебде-и канун-и йеничери оджагы
тарихи (История происхождения законов янычарского корпу са). М.
29. Мейер, 1994 -
Мейер М. С. О состоянии денежной системы Ос
манской империи (по донесениям российского резидента в Стам
буле А. А. Вешнякова)
//
Восточное историческое источниковеде
ние и специальные исторические дисциплины. вып.
30. Меховский, 1936 -
2.
М.
Меховский Матвей. Трактат о двух Сарматиях.
М.;Л.
31. Николаев, 1954 -
Николаев Ве. Водяные знаки Оттоманской им
перии. София.
32. Путешествие, 1992 - Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе. 1697-1699. М. 33. Лукьянов, 1866 - Путешествие в Святую землю священника Лукь янова // Русский Архив. Год 1 (1863). Изд. 2-е. М. 34. Русский посол в Стамбуле, 1985 - русский посол в Стамбуле. Петр Андреевич Толстой и его описание Османской империи начала ХУIII в. М.
35. Словарь 1992 - Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (ХУII в.). Часть 1: А-З. СПб. 36. Соболевский, 1863 - Соболевский С. А. Путешествие в Святую зем лю священника Лукьянова / / Русский архив. М., 1863. вып. 1-5. 37. Статьи, 1769 - Статьи из Енциклопедии, принадлежащие к Тур ции. Т. 1, содержащий статьи светские, т. е. придворные, военные и гражданские. Перевел Семен Башилов. СПб.
38. Сыроечковский, 1940 - Сыроецковский В. Е. Мухаммед-Герай и его вассалы / / Ученые записки МГУ. вып. 61: История. Т. 11. М. 39. Травников, 1987 - Травников С. Н. Путевые записки Петровского времени (проблема историзма). М.
40. Тунманн, 1991 -
Тунманн. Крымское ханство. Симферополь.
-----------------------
~~~9~
------------------- 301
1851- Несколько слов о турецком флоте (Из пись / / Морской сборник. СПб. 42. Турецкий флот, 1853. - Турецкий военный флот в 1852 году (Из записок Флигель-адъютанта капитана 2 ранга Арказа) / / Морской 41.
Турецкий флот,
ма морского офицера)
сборник. СПб. Январь.
43.
Тушин,
1978 -
Тушин ю. П. Русское мореплавание на Каспийском,
Азовском и Черном морях
(XYII век). М. 1859 - Усmрялов Н. Г. История царствования Петра ликого. Т. 4. Ч. 1. СПб. 45. Эвлия, 1983 - Эвлия Челеби. Книга Путешествия. Вып. 3. М. 44.
Устрялов,
Ве
46. Agoston, 1994 - Agoston G. Ottoman Artillery and Еиroреап Military Technology in the Fifteenth and Seventeenth Centuries / / Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. Tomus XLYII, Fasc. 1-2. Budapest. 47. Bilge, 1993 - Вilge U. Turkiye'deki Tarihsel Adlar: Turkiye'nin Tarihsel Cografyasl уе Tarihsel Аdlап Ozerine Alfabetik Duzende Bir Inceleme. istanbul. 48. Deny, 1957 - DenyJ. Persan liiviinddans l'usage osmanli // Akten des vierundzwanzigsten internationalen orientalisten-kongresses. Munchen. Wiesbaden. 49. F. R. u. 1941 - F. [aik] R. [e§it] U. [nat]. Ahmet III. Devrinde Yapllml§ Bir Onasya HaritaSI// Tarih Уеsikаlап. Cilt 1. SaYI 2. Ankara. 50. Hammer, 1830 - HammerJ. von. Geschichte des Osmanischen Reiches. Bd. YI. Pest. 51. Hammer, 1831 - Наmmег J. von. Geschichte des Osmanischen Reiches. Bd. YII. Pest. 52. КаЬапе, Tietze, 1958 - Kahane н., Тietze А. The Lingua Franca in the Levant. Urbana. 53. Kurtoglu, 1938 - Kurtoglu F. Turk bayragl уе ау Ylldlz. Ankara. 54. Mantran, 1975 - Mantran R. Droits d'entree sur les navires а Istanbul аи milieu du XYI Ie siecle (rusumat-i ihtisabiye) / / Turcica. Revue d' Etudes Turques. Тоте У. Paris-Strasbourg. 55. Marsigli, 1732 - Marsig/i L. F. Stato militare dell'lmperio Ottomano. 56. РаkаlIП, 1947 - Pakalm М. Z Osmanll deyimleri уе terimleri sOzlйgU. Cilt 1. 111 fasikйl. Istanbul. 57. РаkаlIП, 1951 - Pakalm М. Z Osmanll deyimleri уе terimleri sOzlйgU. Cilt 11. ХI fasikйl. Istanbul. 58. Piri Reis, 1988 - Piri Reis. Кitab-I Bahriye. Cild 1-2. istanbul.
8 0 9 - - - - - - - - - Ch./l. Gl!1М/)IIЮf>
----------
59. Shaw, 1969 - Shaw S. J. Selim III and the Ottoman Navy / / Turcica. Revue d'Etudes Turques. Тоте 1. Paris. 60. Soucek, 1975 - Soucek S. Certain Types of Ships in Ottoman Turkish Terminology // Turcica. Revue d'Etudes Turques. Тоте УН. ParisStrasbourg. 61. Tuhfet, 1911 - Katip 9е/еЫ. Tuhfet ii1-kibar fi esfar i1-bihar. istanbul. 62. Uzun~alllll, 1948 - UZUnfаГ§//I. Н. Osmanll devletinin merkez ve bahriye te~kilati. Ankara. 63. Хезарфеи ХюсеЙи. Телхис ал-бейан фи каванын-и Ал-и Осман. Ру копись Библиотеки СПБФ ИВ РАН, Д 217-1.
Серия: «Восточная коллекция»
П. А. Толстой
ОПИСАНИЕ ЧЕРНОГО МОРЯ, ЭГЕЙСКОГО АРХИПЕЛАГА И ОСМАНСКОГО ФЛОТА Вступительная статья и составление С. Ф. Орешковой Археографическое введение, подготовка текста, примечания и указатели И. В. Зайцева
Издатель И. А. Мадий Главный редактор А. Р. Вяmкин Художник Г. С. Джаладян Технолог Т. Ю. Симонова Компьютерная верстка Н. И. Павловой Корректор T.г.ЬUaмaHoвa
1/1.
Подписано в печать 20.03.06. Формат 60х84 Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура «Ньютон».
Усл.-печ. л.
17,73.
'];ираж
1000
экз. Заказ
N!! 1656.
Издательство «Наталис .. Москва, Б. Левшинский пер., д. 8/1, стр. 2 Телефон: (095) 201-34-38, е-таil:
[email protected]
119035,
По вопросам оптовой закупки книги обращаться в магазин .. Восточная коллекция .. при издательстве «НаталисlO по адресу: 19035, Москва, Б. Левшинский пер., д. 8/1, стр. 2 Телефон: (095) 201-34-38, е-таil:
[email protected] Отпечатано в полном соответствии с качеством
предоставленных диапозитивов в ОДО «дом печати 610033,г. J(иров,ул. Московская, 122
ISIJII 5·8062·0215·1
ji I ;
I I I
785806 20:1 '155
-
ВЯТКА,..
ИЗДАТЕЛЬСТВО ссНАТАЛИС .. приглашает посетить открытый при издательстве
книжный МАГАЗИН
«<m~~y~~U ~~~1t~J~g~ Здесь вас всегда ждет тщательно подобранная коллекция восточной
литературы, изданной в разные годы Магазин npиHuмaeт на комиссию востоковедческую литературу
Адрес магаЗИflа: Б.ольwоЙ Левwинский пер., д.
(10
8/1, стр. 2
минут от ближайшей станции метро)
Ждем вас ежедневно (кроме воскресенья) с
11
до
19 часов
Наш телефон:
201-34-38