Н.М.
ДЮКАНОВА
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ СЕКРЕТАРЕЙ-РЕФЕРЕНТОВ УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
Москва ИНФРА-М
2001
У Д К 802.0(075.8) Б Б К 81,2Апгл.я7 Д95
Д95
Дюканова Н . М . Английский язык для секретарей-референтов: Учебное - М . : И Н Ф Р А - М , 2 0 0 1 , — 152 с :
пособие.
ISBN 5-16-000621-4
Учебное пособие, целью которого является профессиональный т р е н и н г по а н г л и й с к о м у я з ы к у для работы в о ф и с е . Курс с о с т о и т из 12 у р о к о в , структура к о т о р ы х с т е р е о т и п н а : о с н о в н о й т е к с т с п е р е в о д о м , я з ы к о в о й к о м м е н т а р и й , у п р а ж н е н и я и тесты, в том числе п с и хологические. Д л я ш и р о к о г о круга л и ц , и з у ч а ю щ и х а н г л и й с к и й я з ы к в группах или с а м о с т о я т е л ь н о , р а б о т н и к о в ф и р м всех ф о р м с о б с т в е н н о с т и и 1 т п р а в л е п и й деятельности.
Б Б К 81,2Англ.я7
ISBN 5-16-000621-4
© Д ю к а н о в а Н . М . , 2001
ПРЕДИСЛОВИЕ
Элементы рыночной экономики прочно вошли в нашу жизнь. Появились новые профессии, требующие специальных знаний английского языка, одна из которых — секретарь-референт. Д е вушки и ю н о ш и — выпускники школ — зачастую и профессион а л ь н о , и п с и х о л о г и ч е с к и не готовы к работе в о ф и с е . В э т о м их трудно винить. Доступная массовому читателю литература только ч а с т и ч н о у д о в л е т в о р я е т их п о т р е б н о с т и в д е л о в о м а н г л и й с к о м я з ы к е , приспособленном к конкретной профессии. Д а н н а я книга ставит перед собою цель восполнить имеющийся пробел. Работа в офисе, особенно в совместных предприятиях, т р е б у е т с и с т е м а т и ч е с к о г о п р и м е н е н и я я з ы к а , а, к р о м е т о г о , з н а ния а н г л и й с к о й и а м е р и к а н с к о й культуры и культуры деловых о т н о ш е н и й . Одна из задач этой книги — психологически подготовить читателя к работе в о ф и с е . • Учебное пособие предназначено для студентов, старшеклассник о в и у ж е р а б о т а ю щ и х м о л о д ы х л ю д е й . О н о с о с т о и т из 12 у р о к о в , структура которых стереотипна. К а ж д ы й урок включает в себя осн о в н о й текст с переводом, я з ы к о в о й к о м м е н т а р и й по тексту, я з ы ковой комментарий по теме урока и практические упражнения. Т е к с т ы в п е р е р а б о т а н н о м в и д е з а и м с т в о в а н ы из с о л и д н ы х а м е р и к а н с к и х и с т о ч н и к о в . С о д е р ж а н и е к н и г и о х в а т ы в а е т ш и р о к и й круг тем: н а в ы к и о б щ е н и я по телефону, к о р р е с п о н д е н ц и я , с а м о п р е з е н т а ц и я , к о н ф л и к т н ы е с и т у а ц и и и их р а з р е ш е н и е , т р у д о у с т р о й с т в о и др. Автор с о з н а т е л ь н о п ы т а л а с ь представить материал в з а н и м а т е л ь н о й ф о р м е диалогов, р о л е в ы х игр, и н т е р е с н ы х у п р а ж н е н и й . Все т е с т ы с н а б ж е н ы к л ю ч а м и д л я с а м о к о н т р о л я . Д а н н о е у ч е б н о е пособие м о ж н о использовать и как самоучитель, и для группового о б у ч е н и я . О н о м о ж е т б ы т ь п о л е з н о т а к ж е д л я п р е д с т а в и т е л е й других с п е ц и а л ь н о с т е й — о ф и с - м е н е д ж е р о в , менеджеров по кадрам, п р о д а в ц о в . К н и г а п о з в о л и т Вам б ы с т р о овладеть необходим ы м м и н и м у м о м а н г л и й с к о г о я з ы к а и чувствовать себя у в е р е н н о в любой рабочей ситуации!
Урок 1 AT THE OFFICE В ОФИСЕ We have ease only in our dream The O r g a n i z a t i o n A c c o r d i n g t o a n old saying, y o u c a n j u d g e t h e p e r s o n a l i t y o f ai organization by t h e s w i t c h b o a r d o p e r a t o r . O r g a n i z a t i o n s , in t h e e n d , ar p e o p l e — p e o p l e playing roles. T h e roles differ in m a n y ways. A superior for i n s t a n c e , m a y have far g r e a t e r p o w e r a n d authority t h a n subordinates. T h o s e w i t h t h e g r e a t e s t a u t h o r i t y a r e said t o be at t h e t o p of t h e hierarchy. T h e h i e r a r c h y of a u t h o r i t y also establishes a chain of command, the route by w h i c h instructions a n d c o m m u n i c a t e d between employees — w h o you speak t o , for instance, w h e n a p r o b l e m arises. A hierarchy is actually c o m p o s e d of r e l a t i o n s h i p s b e t w e e n people. T h e s e r e l a t i o n s h i p are b a s e d , in p a r t , o n w h o h o l d s t h e p o w e r to make decisions. Job descriptions usually m e n t i o n t h e s e r e l a t i o n s h i p s . S o m e t i m e s , h o w e v e r , r a n k is c o m m u n i c a t e d less f o r m a l l y . E i t h e r way, in o r d e r to c o m m u n i c a t e s u c c e s s f u l l y w i t h co-workers, it is i m p o r t a n t t o r e c o g n i z e t h e s e relationships within the organization. Организация С о г л а с н о и з в е с т н о й п о с л о в и ц е , вы м о ж е т е с у д и т ь о б о р г а н и з а ц и и п о с е к р е т а р ю в п р и е м н о й . В к о н е ч н о м итоге, о р г а н и з а ц и и — это л ю д и , и г р а ю щ и е свои роли. Эти роли отличаются друг от друга во м н о г и х о т н о ш е н и я х . Н а п р и м е р , н а ч а л ь н и к и м е е т г о р а з д о б о л ь ше власти и п о л н о м о ч и й , чем п о д ч и н е н н ы е . Считается, что тот, к т о о б л а д а е т н а и б о л ь ш и м и п о л н о м о ч и я м и , н а х о д и т с я во г л а в е иерархии. Иерархия власти создает уровни подчинения, по котор ы м р а б о т н и к и передают друг другу и н ф о р м а ц и ю , н е о б х о д и м у ю д л я р а б о т ы . Н а э т и х у р о в н я х р е ш а е т с я , н а п р и м е р , к к о м у вы о б ратитесь, если возникнет проблема. В действительности иерархию составляют в з а и м о о т н о ш е н и я между л ю д ь м и . Ч а с т и ч н о эти отнош е н и я з а в и с я т от тех, кто наделен п о л н о м о ч и я м и п р и н и м а т ь решения. О б ы ч н о эти люди упоминаются в должностных инструкциях. Однако иногда уровни подчинения являются менее ф о р м а л ь н ы м и . В любом случае, для того чтобы успешно общаться и обмени-
4
ваться и н ф о р м а ц и е й с с о т р у д н и к а м и , в а ж н о я с н о себе в з а и м о о т н о ш е н и я внутри о р г а н и з а ц и и .
представлять
Communication is a t w o - w a y street. W e listen a n d w e s p e a k . L i s t e n i n g well is as i m p o r t a n t as s p e a k i n g clearly. If y o u h a v e l e a r n e d English as a foreign l a n g u a g e a n d are w o r k i n g f o r aJ o n it v e n t u r e , y o u r colleagues ' learn t o u n d e r s t a n d y o u r w a y o f s p e a k i n ^ H o w e v e r , t h o s e w h o d o not k n o w y o u m a y n o t u n d e r s t a n d y o u r p r o n u n c i a t i o n as easily. F o r t u n a t e l y , t h e r e a r e several q u i c k w a y s t o i m p r o v e y o u r p r o n u n c i a t i o n . F i r s t , r e m e m b e r t o listen t o y o u r s e l f s p e a k i n g . J u s t r e m e m b e r i n g t o s p e a k c a r e f u l l y is a g o o d start. Передача информации — это улица с двусторонним д в и ж е н и ем. М ы с л у ш а е м и говорим с а м и . Уметь хорошо слушать так же важно, как и уметь четко излагать с в о и м ы с л и . Е с л и Вы у ч и л и английский как иностранный язык и работаете в совместном предприятии, то Ваши сотрудники н а у ч и л и с ь п о н и м а т ь в а ш у м а н е р у г о в о р и т ь . О д н а к о те, к т о Вас не знают, могут не п о н я т ь Вашу речь. К счастью, есть н е с к о л ь к о с п о с о б о в улучшить свое п р о и з н о ш е н и е . П р е ж д е всего, п о м н и т е о т о м , ч т о н е о б х о д и м о п р и с л у ш и в а т ь с я к с е б е , к о г д а Вы г о в о р и т е . Х о р о ш о у ж е т о , ч т о Вы п о м н и т е о с в о е й д и к ц и и . W h e n giving i n f o r m a t i o n o n t h e p h o n e , r e m e m b e r t o be especially clear. S p e a k slowly. P r o n o u n c e e a c h w o r d c a r e f u l l y , o n e s e n t e n c e at a t i m e . Y o u will be a m a z e d h o w m u c h m o r e easily y o u are u n d e r s t o o d . К о г д а вы п е р е д а е т е и н ф о р м а ц и ю п о т е л е ф о н у , с т р е м и т е с ь б ы т ь особенно четкими. Говорите медленно. Т щ а т е л ь н о произносите кажд о е с л о в о , п о п р е д л о ж е н и я м . Вы б у д е т е у д и в л е н ы , н а с к о л ь к о б ы стрее Вас начнут п о н и м а т ь . Active listening t o get information G o o d listeners listen actively. T h e n try to u n d e r s t a n d c o m p l e t e l y all that is being said. T h e y m a k e sure they u n d e r s t a n d . T h e y are not afraid to ask questions. O n t h e p h o n e , for e x a m p l e , a good listener asks for details: — Will t h e r e be a n y c h a r g e f o r t h e w o r k s h o p ? " ' .' / — N o , it's free. — H o w m a n y h o u r s will it t a k e ? j— T h r e e h o u r s — f r o m n i n e until n o o n . D o y o u ask questions a f t e r listening? A s k i n g q u e s t i o n s is a sign t h a t y o u are listening carefully.
5
А к т и в н о с л у ш а й т е , чтобы получить и н ф о р м а ц и ю Хорошие слушатели слушают активно. Затем они пытаются п о л н о с т ь ю п о н я т ь все, что б ы л о сказано. О н и не боятся задавать вопросы. Н а п р и м е р , х о р о ш и й слушатель по телефону расспросит о деталях: — Н у ж н о л и п л а т и т ь за у ч а с т и е в с е м и н а р е ? — Нет, это бесплатно. — На сколько часов он рассчитан? — На три часа — с двух д о пяти. З а д а е т е л и Вы в о п р о с ы п о с л е п р о с л у ш и в а н и я ? З а д а в а т ь в о п р о с ы о з н а ч а е т то, что Вы с л у ш а л и в н и м а т е л ь н о . Taking m e s s a g e s A f t e r y o u h a v e w r i t t e n d o w n a p h o n e m e s s a g e , read d e t a i l s b a c k t o t h e caller. — S o t h e m e e t i n g starts at n i n e o n W e d n e s d a y . — Yes, q u i t e right. — G o o d . W e ' l l be t h e r e .
important
П р и е м с о о б щ е н и й по телефону П о с л е того, к а к Вы з а п и с а л и с о о б щ е н и е , п е р е д а н н о е по телефону, проговорите снова важные детали. — Итак, с о б р а н и е состоится в среду в девять. — Да, с о в е р ш е н н о верно. — Хорошо. М ы придем. Checking details is a f o r m of active listening. It is especially i m p o r tant to be accurate when taking messages for others. G e t t i n g t h e m e s s a g e r i g h t in t h e f i r s t p l a c e is q u i c k e r a n d easier t h a n calling b a c k later for details. M e s s a g e s s h o u l d be delivered p r o m p t l y , especially w h e n a m e s s a g e h a s b e e n left t o r e t u r n a call. T h e original c a l l e r e x p e c t s a reply. C a l l i n g back quickly shows courtesy. У т о ч н е н и е деталей — одна из ф о р м активного с л у ш а н и я . О с о б е н н о в а ж н о б ы т ь т о ч н ы м , когда мы получаем с о о б щ е н и я для других. П р а в и л ь н о и с п е р в о г о р а з а п о л у ч и т ь и н ф о р м а ц и ю г о р а з д о быстрее и проще, чем перезванивать и уточнять детали после того. И н ф о р м а ц и ю следует передавать немедленно, о с о б е н н о когда Вы д о л ж н ы п е р е з в о н и т ь ч е л о в е к у . Т о т , к т о п о з в о н и л п е р в ы м , ж д е т о т в е т а . Т о , ч т о Вы б ы с т р о п е р е з в о н и л и , у к а з ы в а е т н а В а ш е хорошее воспитание.
6
Showing Politeness T o s h o w p o l i t e n e s s , English s p e a k e r s use a v a r i e t y of e x p r e s s i o n s . 4ere are a few e x a m p l e s . — P l e a s e spell t h e c o m p a n y n a m e . — I t ' s Ross E l e c t r o n i c s : R - O - S - S . — I ' m sorry, but c o u l d y o u r e p e a t t h e a r e a c o d e ? — T h e c o d e is 0 9 7 2 2 . — I'm afraid that I missed t h e d a t e . — I t ' s A u g u s t I s '. — E x c u s e me, but c o u l d y o u r e p e a t t h e t i m e f o r t h e m e e t i n g ? — I t ' s at 2:00 o n T u e s d a y . — Would you mind r e p e a t i n g t h e m e s s a g e ? — Sure ... — I ' m sorry, but I d i d n ' t catch that. — I'm sorry, but 1 d i d n ' t understand the last phrase. I t ' s noisy in the office today. — C o u l d you please speak up? Демонстрация вежливости В а н г л и й с к о м языке есть ряд в ы р а ж е н и й , п о з в о л я ю щ и х подчеркнуть вежливость с о б е с е д н и к о в . Вот н е с к о л ь к о п р и м е р о в : — Пожалуйста, п р о и з н е с и т е по буквам н а з в а н и е ф и р м ы . — Это Росс Электронике: Р - О - С - С . — Извините, н о не м о г л и б ы Вы п о в т о р и т ь к о д г о р о д а ? — Э т о 09722. — Боюсь, что я п р о с л у ш а л дату. — 1-е а в г у с т а . — Извините, не м о г л и б ы Вы п о в т о р и т ь в р е м я н а ш е й в с т р е ч и ? — Во в т о р н и к в 2 ч а с а д н я . — Н е могли бы Вы п о в т о р и т ь с о о б щ е н и е ? — К о н е ч н о , ... — П р о с т и т е , н о я не расслышал. — К с о ж а л е н и ю я не понял п о с л е д н е й фразы. В о ф и с е с е г о д н я шумно. — Н е м о г л и бы Вы говорить громче? г ^ С > P h r a s e s f o r p o l i t e n e s s are o f t e n said with e m p h a s i s . Intonation, the rising a n d falling pitch of s p e e c h , is o n e f o r m of e m p h a s i s . W h e n y o u say t h e p h r a s e s yourself, try t o repeat t h e i n f o r m a t i o n a n d e m p h a s i s as you h e a r d it. Вежливые фразы произносятся с акцентом. Одна из ф о р м акцептации — это и н т о н а ц и я , то есть подъем или спад голоса. Когда Bw с а м и п р о и з н о с и т е п р е д л о ж е н и я , п ы т а й т е с ь п о в т о р и т ь и х и р а с с т а в и т ь а к ц е н т ы т а к , к а к Вы их у с л ы ш а л и .
7
СЛОВАРЬ ПО
ТЕКСТУ
Organization Superior
Начальник
Authority
Полномочия, власть
Subordinate,
Подчиненный
Hierarchy
Иерархия
Chain of command
Уровни подчинения
Employee
Работник
To make decisions
Принимать решения
Job description
Должностная инструкция
Co-worker Communication
Сотрудник •
Общение, о б и ' н информацией
Colleague
Коллега
To listen actively
Активно слушать
To ask questions
Задавать вопросы
To check details
Уточнять детали
Intonation
Интонация
КОММЕНТАРИЙ A. Приведите в соответствие термины и их определения: a) b) c) d) e) f) 1. 2. ? 3. 4. 5. ; 6.
superior subordinate hierarchy job description authorities communication t h e activity o f giving i n f o r m a t i o n t o o t h e r p e o p l e a person w h o m you report s t a t e m e n t of e m p l o y m e n t d u t i e s a n d responsibilities t h e p e o p l e w h o have t h e p o w e r to m a k e d e c i s i o n s a p e r s o n w h o w o r k s b e l o w y o u in a n o r g a n i z a t i o n a system of g r a d e s o r levels w i t h i n o r g a n i z a t i o n s
B. Повторите п р е д л о ж е н и я с а к ц е н т о м на выделенных словах: 1. 2. 3.
T h e E n g l i s h o f t e n e m p h a s i z e at least o n e w o r d in long s e n t e n c i It is t h e first d r a f t . .v „ '. <>+> < Г Л T h e director asked m e t o p r o o f r e a d a n d revise his s p e e c h . ' r;
.
;
4.
H e a s k e d m e to m a k e s u r e t h a t t h e r e p o r t w a s completely f r e e of
5.
errors.
T h e m a n a g e r w a n t s t o r e v i e w t h e finished c o p y .
СЛОВАРЬ Офисная
ПО
ТЕМЕ
техника:
Telephone
Телефон
Cellular phone
Сотовый телефон
Mobile phone
Мобильный телефон
Receiver
Телефонная трубка; тот, кто отвечает на звонок, абонент
Fax-apparatus
Факс
Switchboard
Коммутатор >
,
Intercom
Система двусторонней связи
Computer
Компьютер
Screen
Экран, дисплей
Keyboard
Клавиатура
Printer
Принтер
Scanner
Сканер
Mouse
Мышь
XEROX
Ксерокс
Copier
Копир
Calculator
Калькулятор
Stapler
Степлер
П Р А К Т И К А I. Н а у ч и т е с ь р а с п о з н а в а т ь и п р а в и л ь н о английские
имена.
Прочитайте
вслух
следующие
типичные для англоязычных
писать
сокращенные
мужские
имена,
стран:
Alan
Dave
Jason
Paul
Andy
Don
Jeff
Peter
Anthony
Douglas
Jerry
Ralph .
Arthur
Ed
Jim
Roger.
Bill
Eric
Joe
v
Bob
Frank
Keith
Scott
Bruce
Gary
Larry
Steve
Charles
George
Louis
Chris
(Glenn
Mark
Clark
Henry
Mike
Dan
Jack
Pat
Какие
из этйх полных
имен
Вы
знаете?
,
Ron
i Ted V
Tim Tom
f Wayne
i
П р о ч и т а й т е вслух с л е д у ю щ и е с о к р а щ е н н ы е ж е н с к и е т и п и ч н ы е для англоязычных стран: Alison
Deborah
Judy
Ann
Doris
Kate
Ruth
"Biane
Leslie
Robin Sandra
Barbara
,
Beth
"
имена,
Paula
Ellen
Laurie
Brenda
Helen
Linda
Sally
Carol
Jane
Lyon
Sarah
Cindy
Janet
Lisa
Sharon
Cathy
Jean
Marcia
Susan
Cheryl,
Joan
Mary
Teresa
Chris
Joanne
Nancy
Virginia
Connie
Joyce
Pat
Wendy
f
К а к и е и з э т и х п о л н ы х и м е н Вы З н а е т е / II. Т е л е ф о н н ы е ш т а м п ы . Н а п и ш и т е п е р е в о д с л е д у ю щ и х ф р а з , д о п о л н и в их, е с л и н у ж н о , соответствующей информацией: Hello, this is ... Helen Schulz ... calling from .
1
Onyx... Алло, это звонит Елена Шульц из «Оникса». 2
Hello, is that ... ? Can I speak to ..., please? Good morning, I'd like to speak to ... Is ... available, please? My name is ... Could you give ... a message, please? My number is ... Could you ask ... to call me back, please?
|
Thanks for calling back. I'm so sorry, I've got the wrong number. Oh hello, this is ... speaking. I'm afraid ... is in a meeting not in the office still at lunch on holiday this week Not available just now Speaking on another line I'll find out if ... is in the other office available back yet.
10
-
2
1 I'll put you through to ... Hold on a moment, please. What is your telephone number? Can I get... to call you back? Please look up ... number in the directory.
III. И з четырех предложенных вариантов выберите единственно правильный: 1. T h e staff of o u r office, is r o u g h l y T20 p e o p l e . (A) u n f o r t u n a t e l y (B) ideally
(C) (D)
approximately usually
2. Jerry Baker is a c o - w o r k e r o f J a m e s G r e e n (A) an a d v o c a t e (B) a d i s c i o l e
( C ) a rival (D) a colleague
3. W h e n o n e is u n f a m i l i a r with t h e o f f i c e rules it is easy t o m a k e a blunder. (A) a c o m m i t m e n t (B) a m i s t a k e
^ an ( D ) an
enemy advisor
4. Н а з о в и т е п р о ф е с с и ю , где п р и х о д и т с я в ы п о л н я т ь р а б о т у , с и д я на о д н о м м е с т е : (A) g a r d e n e r (B) secretary
( С ) taxi d r i v e r (D) accountant
5. T h e e x e c u t i v e d i r e c t o r h o l d s t h e highest r a n k i n g p o s i t i o n in t h e h i e r a r c h y of t h e a g e n c y . (A) a g e n c y (B) position
(C) office (D) organization
6. T h e c h i e f f i n a n c i a l o f f i c e r f C F O ) is s e c o n d command. (A) a u t h o r i t y ( B ) m a n a g e m e n t style
(C) income (D) communication
in t h e
chain
of
skills
IV. Рабочие ситуации: , Вы — с е к р е т а р ь п р е з и д е н т а A l p h a E l e c t r o n i c s . Вас п р о с я т з а к а зать к о н ф е р е н ц - з а л для важной встречи д и р е к т о р о в Вашей корпор а ц и и . Встреча д о л ж н а состояться в ц е н т р а л ь н о й г о с т и н и ц е города.
1 I
— Позвоните директору гостиницы и закажите конференц-зал. — Представьтесь. — У к а ж и т е н у ж н ы е д а т у и в р е м я : 12 м а я с 2 д о 5 ч а с о в . — З а п р о с и т е д л и н н ы й с т о л с о с т у л ь я м и на 12 ч е л о в е к . — Закажите также доску и обслуживающий персонал, чтобы разносить чай и кофе. V. Вы — м е н е д ж е р центральной гостиницы, отвечающий за организацию к о н ф е р е н ц и й и семинаров. К сожалению, на этот день нет ни одной свободной комнаты. v ' — О б ъ я с н и т е , ч т о к о н ф е р е н ц - з а л о с в о б о д и т с я т о л ь к о 13 и л и 14 мая. — П р о и н ф о р м и р у й т е с о б е с е д н и к а , ч т о а р е н д а з а л а будет с т о и т ь 90 д о л л а р о в в д е н ь . — С к а ж и т е , ч т о 5 0 - д о л л а р о в ы й з а л о г н е о б х о д и м о в н е с т и за две недели до начала встречи. Спросите адрес и номер телефона офиса.
VI. К а к спрашивать разрешения: Дополните предложения в диалоге: May 1 ...?
Yes, go ahead. Sure.
Do you mind if 1 ...?
No, 1 don't mind.
Could 1 ...?
No, I'm afraid not, because ...
Do you think 1 could ...?
No, I'm afraid you can't because ...
Is it all right if 1 ...?
No, we aren't allowed to ...
VII. К а к просить сотрудников о помощи. Дополните предложения в диалоге: I'd like you/ John to ..., please.
Sure. Certainly.
Could you ..., please?
I'm sorry but...
Do you think you could ...?
Unfortunately ...
Would you mind - ing ...?
I'm afraid 1 can't, because ...
VIII. Разговор по телефону: Вставьте в п р е д л о ж е н и я н у ж н ы е глаголы с предлогами be over I.
12
hold Could you the directory?
on
get through
pick up Ms.
look
Bell's n u m b e r
up in
2. 3. 4. 5.
T h e p h o n e is ringing, W h y d o n ' t you _ t h e receiver? I ' m afraid M r . M o r g a n is w i t h a c l i e n t , shall I you _ t o his d e p u t y ? If a t e l e p h o n i s t asks ' A r e you t h r o u g h ? ' , ' s h e w a n t s to k n o w w h e t h e r y o u r call . Could you f o r a m o m e n t , I'll j u s t f i n d o u t f o r you.
IX. З а п о л н и т е пропуски выделенными словами: subordinate
insubordination
1. H e t r e a t s his b o s s a n d his with equal respect. 2. H e s h o w e d so m u c h r e s e n t m e n t t h a t his s u p e r v i s o r w a n t e d him fired for . X. Переведите т е к с т на русский язык: In t h e early nineties western c o m p a n i e s c o m i n g o n Russian m a r k e t preferred t o bring all m a n a g e r s with t h e m . N o w , as q u a l i f i c a t i o n a n d professionalism of Russian m a n a g e r s r e a c h e d the level of western m a n a g e r s a n d t h e r e are m o r e w e s t e r n - e d u c a t e d p e o p l e t h a n ever, western businesses realized t h e p o t e n t i a l of Russian p e o p l e a n d b e g a n to t r a n s f e r t h e p o w e r of d e c i s i o n - m a k i n g to Russian m a n a g e r s . In 1996 t h e general t r e n d was to hire Russians o n t h e m i d d l e a n d even on the t o p levels of m a n a g e m e n t . T h e r e are b o t h w e s t e r n a n d R u s s i a n r e c r u i t m e n t a g e n c i e s w o r k i n g in Russia. As a rule, R u s s i a n e m p l o y m e n t a g e n c i e s o f t e n lack w e s t e r n experience and professionalism. On the other hand, western companies lack k n o w l e d g e of t h e R u s s i a n j o b m a r k e t a n d u n d e r s t a n d i n g of t h e Russian culture. Therefore c o m p a n i e s , which m a n a g e d to c o m b i n e w e s t e r n e x p e r i e n c e a n d b u s i n e s s style with k n o w l e d g e of t h e R u s s i a n p e o p l e a n d the R u s s i a n j o b m a r k e t , p r o v e d t o be the m o s t s u c c e s s f u l . In t h e m i d d l e n i n e t i e s t h e highest d e m a n d f o r R u s s i a n specialists w a s in t h e s p h e r e s of S a l e s ( s u c h as S a l e s R e p r e s e n t a t i v e s , S a l e s M a n a g e r s , Key A c c o u n t M a n a g e r s , e t c . ) , B a n k i n g ( C l e r k s , I n v e s t m e n t Analysts, Bank-OIYice Specialists, etc.), a n d A d m i n i s t r a t i o n ( R e c e p t i o n i s t s , Personal Assistants, Office M a n a g e r s , Logistic Specialists, etc.). W e are p r e s e n t i n g here t h e m a i n responsibilities of s o m e clerical staff as they are u n d e r s t o o d by western r e c r u i t m e n t representatives. Clerk Typist: P r i m a r y . r e s p o n s i b i l i t i e s i n c l u d e p r o v i d i n g c l e r i c a l s u p p o r t to t h e division of A d m i n i s t r a t i v e Services. T y p e s o f f i c e c o r r e s p o n d e n c e , d a t a r e p o r t s , m e m o r a n d a ; files, a n s w e r s i n c o m i n g calls, a n d t a k e s m e s s a g e s f o r t h e division. R e p o r t s t o t h e C l e r i c a l S u p e r v i s o r . t
13
Administrative Services Secretary: Provides a d m i n i s t r a t i v e secretarial s u p p o r t to the Vice-President of A d m i n i s t r a t i o n a n d O p e r a t i o n s . Prepares c o r r e s p o n d e n c e , reports, and m e m o r a n d a f o r t h e V i c e - P r e s i d e n t . S c r e e n s i n c o m i n g calls. Schedules meetings and a p p o i n t m e n t s for the Vice-President.' Records and transcribes t r a n s a c t i o n s of administrative meetings. Reports.directiv to the V i c e - P r e s i d e n t . A
1. f); 2. a); 3. d); 4. e); 5. b); 6. c).
III.
I. C ; 2. D , 3. B, 4. C.
VIII.
1. look up; 2. pick up; 3. get you through; 4. is over; 5. hold on.
Урок 2 ON THE TELEPHONE ПО Т Е Л Е Ф О Н У Live and Learn English proverb Handling t h e Telephone M a k i n g a p h o n e call is n o t always easy — e s p e c i a l l y if y o u d o n o t k n o w t h e p e r s o n o n t h e o t h e r e n d of t h e line very well. Phone messages m u s t be a c c u r a t e a n d c o m p l e t e . T a k i n g t h e m tests b o t h writing a n d listening skills, e s p e c i a l l y w h e n a c a l l e r is s p e a k i n g q u i c k l y . A s k i n g callers t o r e p e a t a m e s s a g e c a n h e l p . E v e n p e o p l e w h o h a v e s p o k e n a l a n g u a g e all t h e i r lives ask e a c h o t h e r t o r e p e a t t h i n g s . T h e r e ' s really n o n e e d to be e m b a r r a s s e d a b o u t asking. Работа на телефоне З в о н и т ь по телефону не всегда л е г к о , о с о б е н н о е с л и В ы н е о ч е н ь х о р о ш о з н а е т е ч е л о в е к а на другом конце линии. И н ф о р м а ция, переданная по т е л е ф о н у , должна быть точной и полной. Это п о т р е б у е т о т Вас у м е н и я х о р о ш о слушать и записывать сообщен и я , о с о б е н н о когда т о т , к т о з в о нит, говорит быстро. Тут п о м о ж е т п р о с ь б а п о в т о р и т ь с о о б щ е н и е . Д а ж е е с л и л ю д и г о в о р я т на т о м или ином я з ы к е всю свою жизнь, о н и иногда п е р е с п р а ш и в а ю т друг друга. Никогда не и с п ы т ы в а й т е с м у щ е н и е , если н у ж н о переспросить! Requesting Repetition W h e n m a k i n g njgiiests, English speakers s h o w p o l i t e n e s s in several ways. S p e a k i n g with a friendly tone of voice usually does the trick. S o m e t i m e s t h e r e are even conflicts related t o t o n e a n d register. T h e y t e n d t o o c c u r m o r e b f t e n in t e l e p h o n e c o m m u n i c a t i o n t h a n i n face-to-face c o m m u n i c a t i o n . W h e n using t h e t e l e p h o n e , m a n y p e o p l e are not c a u t i o u s
in m o n i t o r i n g t h e i r t o n e a n d o f t e n express irritation in t h e i r voice t h a t t h e y w o u l d n o r m a l l y try t o c o n c e a l w h e n s p e a k i n g face t o face. T h e r e m a y be m a n y r e a s o n s for this. T e l e p h o n e c o n v e r s a t i o n is less personal t h a n f a c e - t o - f a c e c o n v e r s a t i o n . S i n c e w e c a n n o t get n o n v e r b a l feedback f r o m t h e p e r s o n w e are talking t o , w e m a y t e n d t o express o u r irritation a n d displeasure m o r e o p e n l y w h e n using t h e t e l e p h o n e . It shows h o w i m p o r t a n t t o n e a n d register are in m i n i m i z i n g c o n f l i c t with colleagues, p o t e n t i a l c u s t o m e r s , o r p e o p l e in o t h e r o r g a n i z a t i o n s . Просьбы повторить О б р а щ а я с ь с просьбами, англичане проявляют вежливость разл и ч н ы м и способами. О б ы ч н о самое удачное при этом — это говорить д р у ж е л ю б н ы м тоном. Иногда несоответствующие тон и регистр голоса могут даже привести к к о н ф л и к т а м . Эти к о н ф л и к т ы ч а щ е с л у ч а ю т с я п р и о б щ е н и и п о т е л е ф о н у , ч е м с глазу на глаз. Г о в о р я п о т е л е ф о н у , л ю д и не с к л о н н ы с л е д и т ь за с в о и м т о н о м , в голосе зачастую сквозит раздражение, которое о б ы ч н о скрыто при о б щ е н и и с г л а з у на глаз. Д л я э т о г о м о ж е т с у щ е с т в о в а т ь м н о г о п р и ч и н . Разговор по т е л е ф о н у н о с и т менее л и ч н ы й характер, чем о б щ е н и е л и ц о м к лицу. А так к а к мы не получаем невербальной о б р а т н о й с в я з и от с о б е с е д н и к а , то с к л о н н ы в ы р а ж а т ь свое раздражение и неудовольствие более открыто и м е н н о по телефону. Это показывает, насколько важно выдерживать соответствующий тон и регистр голоса, чтобы м и н и м и з и р о в а т ь к о н ф л и к т ы с колл е г а м и , п о т е н ц и а л ь н ы м и к л и е н т а м и и л ю д ь м и из д р у г и х о р г а н и заций. D o n o t f o r g e t t h a t t h e p e r s o n y o u are t a l k i n g t o m a y be having difficulties too. R e m e m b e r that the other person: — W a n t s t o u n d e r s t a n d y o u easily, so try t o ' s p e a k clearly, — C a n n o t see y o u r r e a c t i o n s , so always confirm t h a t you have (or have n o t ) u n d e r s t o o d e a c h p o i n t t h a t h a s b e e n m a d e ; — C a n n o t see y o u a n d d o e s not k n o w w h a t a nice p e r s o n you are, so m a k e s u r e y o u s o u n d polite and agreeable; — C a n n o t s p e n d m u c h t i m e , so m a k e sure y o u r call is brief, — Is g e t t i n g a n i m p r e s s i o n o f y o u r c o m p a n y w h i l e t a l k i n g t o y o u , so m a k e s u r e t h a t y o u s o u n d efficient. T h i s c h a p t e r p r o v i d e s p h r a s e s Tor t a k i n g messages a n d r e q u e s t i n g i n f o r m a t i o n by p h o n e . He забывайте, что Ваш собеседник, быть может, испытывает п о д о б н ы е трудности. П о м н и т е , что этот человек: — Х о ч е т л е г к о Вас п о н и м а т ь , п о э т о м у г о в о р и т е в н я т н о ; — Н е в и д и т В а ш у р е а к ц и ю , п о э т о м у всегда п о д т в е р ж д а й т е что вы п о н я л и ( и л и н е п о н я л и ) По к а ж д о м у п у н к т у П е р е д а н н о й и н формации;
16
— Н е в и д и т Вас и н е з н а е т , к а к о й Вы х о р о ш и й ч е л о в е к , п о э т о м у с л е д и т е за т е м , ч т о б ы В а ш г о л о с з в у ч а л в е ж л и в о и Вы казались сговорчивым человеком; — Н е может тратить на з в о н о к м н о г о в р е м е н и , п о э т о м у говорите кратко; — Судит по разговору с Вами о Вашей ф и р м е , п о э т о м у старайтесь производить впечатление респектабельного делового человека. Informing t h e Caller O f t e n t i m e s at w o r k w e a n s w e r calls for c o - w o r k e r s . T h e c a l l e r , of c o u r s e , is usually given a r e a s o n if s o m e o n e c a n n o t c o m e t o t h e p h o n e . Several p h r a s e s are c o m m o n l y used as e x p l a n a t i o n s . S o m e are s p e c i f i c ; o t h e r s are n o t . H e r e are several e x a m p l e s : — H e ' s just stepped away from his desk. — S h e ' s in a meeting. — T h e boss is at lunch until 2:00. — T h e y are with a c l i e n t . Информируя собеседника Ч а с т о м ы о т в е ч а е м на з в о н к и д л я с о т р у д н и к о в . К о н е ч н о , м ы д о л ж н ы объяснить, почему кто-то не может подойти к телефону. О б ы ч н о в качестве о б ъ я с н е н и й используется н е с к о л ь к о фраз. Н е к о т о р ы е и з н и х с п е ц и ф и ч н ы , д р у г и е нет. В о т н е с к о л ь к о п р и м е р о в : — Он только что вышел. — О н а на с о б р а н и и . — Ш е ф у ш е л на о б е д . Е г о не будет д о 2 часов. — Они заняты с клиентом. E a c h of t h e s e p h r a s e s tells t h e caller why s o m e o n e c a n n o t c o m e t o t h e p h o n e at t h e m o m e n t . T h e y cover m a n y situations without explain i n g a n y detail. T h e c a l l e r s i m p l y l e a r n s t h a t t h e p e r s o n is b u s y o r u n a v a i l a b l e . E x p l a n a t i o n s of a b s e n c e a r e n o r m a l l y f o l l o w e d by o f f e r i n g t o t a k e a m e s s a g e . C o m m o n p h r a s e s i n c l u d e : W o u l d y o u like t o leave a message? C o u l d 1 take a message? S h o u l d I have h i m call you back''! C a n I tell h e r you called? Who s h o u l d I say called? T h e caller m a y wish t o leave a d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n . If so, a m o r e c o m p l e t e hiessage is r e q u i r e d . S o m e t i m e s it is n e c e s s a f y t o ask callers f o r m o r e i n f o r m a t i o n o r to, repeat w h a t t h e y h a v e a l r e a d y said.
I
" t '/'/.
'an
В к а ж д о м и з п р е д л о ж е н и й г о в о р и т с я , п о ч е м у к т о - т о не м о ж е т п о д о й т и к т е л е ф о н у в д а н н ы й м о м е н т . Эти ф р а з ы п о з в о л я ю т охв а т и т ь м н о г и е с и т у а ц и и , не в д а в а я с ь в д е т а л и . Т о т , к т о з в о н и т , п р о с т о узнает, что н у ж н ы й ему ч е л о в е к з а н я т или его нет на месте. После п о я с н е н и й его отсутствия о б ы ч н о следует предложение п р и н я т ь с о о б щ е н и е . О б ы ч н о это звучит так: — Вы не х о т е л и б ы о с т а в и т ь д л я н е г о и н ф о р м а ц и ю ? — Что ему передать? — С к а з а т ь е м у , ч т о б ы о н Вам п е р е з в о н и л ? — С к а з а т ь е м у , ч т о Вы з в о н и л и ? — Н е м о г л и б ы Вы н а з в а т ь с е б я ? Б ы т ь может, ч е л о в е к на другом к о н ц е провода захочет сообщ и т ь Вам д о п о л н и т е л ь н у ю и н ф о р м а ц и ю . В э т о м с л у ч а е н е о б х о д и м о д е т а л ь н о ее з а п и с а т ь . И н о г д а п р и х о д и т с я р а с с п р о с и т ь е г о о ч е м - т о или повторить с к а з а н н о е им. Requesting Specific I n f o r m a t i o n C o m p l e t e t e l e p h o n e m e s s a g e s usually i n c l u d e i m p o r t a n t details s u c h as n a m e s , t e l e p h o n e n u m b e r s , a p p o i n t m e n t s , a n d a d d r e s s e s . F o r e x a m p l e , y o u m i g h t r e q u e s t t h e c a l l e r ' s t e l e p h o n e n u m b e r . Be specific. R e q u e s t o n l y t h e i n f o r m a t i o n you n e e d . Получение дополнительной информации П о л н о е т е л е ф о н н о е с о о б щ е н и е о б ы ч н о включает в себя важные детали, например, номера телефонов, условия проведения д е л о в ы х в с т р е ч и а д р е с а . Н а п р и м е р , Вам м о ж е т п о н а д о б и т ь с я н о мер т е л е ф о н а вашего а б о н е н т а . Будьте с п е ц и ф и ч н ы . З а п р а ш и в а й т е т о л ь к о ту и н ф о р м а ц и ю , к о т о р а я В а м н у ж н а . — — — — — —
W o u l d y o u m i n d r e p e a t i n g t h e phone number'! The number's 298-4713. W h i c h room w a s t h a t ? It will be r o o m 241. C o u l d you please spell y o u r last name'? Sure. H - E - N - D - E - R - S - O - N .
— — — — — —
H e могли бы Вы п о в т о р и т ь Ваш н о м е р т е л е ф о н а ? М о й номер: 298-4713. Будте л ю б е з н ы , какая комната? Э т о б у д е т к о м н а т а 241. Н е м о г л и б ы Вы п р о и з н е с т и п о б у к в а м В а ш у ф а м и л и ю ? К о н е ч н о , могу. H - E - N - D - E - R - S - O - N .
H e r e is t h e e x a m p l e of t h e message: To: Bob S t a n l e y D a t e : 12 Sept. M E S S A G E : M r . A l a n M u r p h y called f r o m Kviv. U k r a i n e .
18
Please
call h i m t o d a y b e f o r e 3 p . m . o r a n y t i m e t o m o r r o w at 0 4 4 21 15762 about rearrangements for meeting. M e s s a g e t a k e n by: S . F . Вот п р и м е р з а п и с и с о о б щ е н и я : Кому: Бобу Стенли Д а т а : 12 с е н т я б р я СООБЩЕНИЕ: Госп. Алан М э р ф и з в о н и л из К и е в а , У к р а и н а . П о ж а л у й с т а , перезвоните ему сегодня до трех или в завтра в л ю б о е время по н о м е р у 044 2115762 по поводу и з м е н е н и я в р е м е н и в а ш е й встречи. Информацию принял: С.Ф. С Л О В А Р Ь ПО
ТЕКСТУ
Phone message
Сообщение по телефону
Writing skill '
Умение писать
Listening skill
Умение слушать
Tone of voice
Тон голоса
Register
Регистр
To do the trick
Прибегать к уловке
Face-to-face
Лицом к лицу
Irritation
Раздражение
Personal
Личный
Feedback
Обратная связь
Clearly
Четко, ясно
To confirm
Подтверждать
Polite
Вежливый
Agreeable
Сговорчивый
Brief
Краткий
Efficient
Эффективный, продуктивный
КОММЕНТАРИЙ А. Приведите в соответствие термины и их определения: a) b) c) d) e) f)
message feedback face-to-face irritation efficient confirm
I.
feeling of a n n o y a n c e w h e n s o m e t h i n g y o u d o not like c o n t i n u o u s to happen \
19
2. 3. 4. 5. 6.
the m e s s a g e as i n t e r p r e t e d by t h e r e c e i v e r t o say t h a t s o m e t h i n g is n o w d e f i n i t e a p e r s o n w h o d o e s a j o b well a n d s u c c e s s f u l l y , w i t h o u t wasting time or energy b e i n g in s o m e o n e ' s p r e s e n c e a p i e c e of i n f o r m a t i o n t h a t y o u s e n d o r leave t o s o m e o n e w h e n you c a n n o t s p e a k t o t h e m d i r e c t l y
СЛОВАРЬ ПО
ТЕМЕ
Ability
Способность (возможность; сила, чтобы сделать что-либо; навык; квалификация; талант)
Adjust
Подогнать (немного изменить, чтобы сделать подходящим и правильным, настроить)
Call
Звонок по телефону, вызов
Caller
Тот, кто звонит
Connection
Связь (в прямом и в переносном смысле)
Contact
Контакт, контактировать (синоним: get in touch)
Directory
Телефонный справочник
Extension Inquiry
~v'
Дополнительный номер телефона Опрос, запрос (действия по спрашиванию чего-либо)
Receiver
Телефонная трубка, тот, кому звонят
Receptionist
Секретарь приемной (человек, который разговаривает с посетителями, отвечает на вопросы и принимает сообщения)
Record
Зарегистрировать (записать и сохранить информацию)
Records
Документы (письменные свидетельства, сохраненные на бумаге или в компьютере)
Response
Реакция (ответ)
Schedule
Расписание, наметить что-либо по времени
Supervisor
Руководитель (человек, управляющий другими работниками; ответственное лицо)
ПРАКТИКА I. «Гнезда» слов. З а п о л н и т е пропуски выделенными словами: connection 1. T h e
to connect
connecting cables were already attached to the
computer. 2. i tried dialing t h e call myself, but c o u l d not get a g o o d 3. F i n a l l y we asked t h e o p e r a t o r
20
us.
.
II. И з четырех п р е д л о ж е н н ы х вариантов выберите единственно правильный: 1. In a g o o d r e c e p t i o n - h a l l it is as£rire& t h a t t h e s o u n d is able t o be leard. (A) s u p e r i o r (C) audible (B) genyine. (D) contained 2. 1 d o n ' t lilce w o r k i n g in noisy offices. (A) j o c u l a r (B) c l a m o r o u s
(C) gigantjc_ (D) capricious
3. T h e s w i t c h b o a r d b l o c k s o u t s i d e calls f r o m t h e i r e x t e n s i o n . (A) alter (B) pbstruct
(C) (D)
improve spoil
III. Д о п о л н и т е п р е д л о ж е н и я с о о т в е т с т в у ю щ и м и ф о р м а м и предложенных слов. Ш р и ф т о м выделены ударений в словах. '
1 .^Project projected T h e deadline for the project _ _ w a s e x t e n d e d . We o u r t o t a l r e v e n u e at •$ I m i l l i o n . f 2. conduct conducted T h e report will be by m a i l . T h/e i r s u p e r v i s o r SDoke t o t h e m a b o u t t h e i r noisy
.
3. records ijscord Please „ t h e results o n t h e right f o r m . I apologize that my . ^ are incomplete — 4. separate separate W h e n you finish r e c o r d i n g t h e results, Mijte and blue copies. Y o u s h o u l d mail t h e b r o c h u r e in a , envelope. IV. Прочитайте и переведите диалоги. З а п и ш и т е перевод в Language Focus: G e t t i n g Through Switchboard: Morning Star Hotel. Mr. Patch H e l l o , c o u l d I s p e a k t o t h e h o t e l a d m i n i s t r a t o r , p l e a s e ? Switchboard: W h o shall I say is calling? Mr. Patei: T h i s ' s M r . P a t e l f r o m G l a s g o w G e n e r a l . Switchboard: ,One m o m e n t please ... I ' m s o r r y , t h e l i n e ' s b u s y . Will y o u h o l d ?
21
Mr. Patel: I'll h o l d . Switchboard: I ' m s o r r y , t h e s e c r e t a r y ' s line 's still busy. Will you hold? Mr. Patel: E r ... I'll call b a c k later. T h a n k you. Switchboard: T h a n k y o u f o r calling. L a n g u a g e Focus The line is busy.
Линия занята.
Will you hold (on)? I'll put you through. Who shall 1 say is calling? I'll call back later. What can 1 do for you? I'll get that to you. 1 meant to ask you this morning if you could ... I'll send it by mail. You should speak to ... Just in case you get cut off, her extension is ...
Fixing A p p o i n t m e n t s Secretary. G o o d a f t e r n o o n . Commercial Realty. Mr. Wood: Yes. Is Bill M a t t h e w s in? Secretary. I ' m s o r r y , b u t h e ' s o u t of t o w n until F r i d a y . W o u l d you c a r e t o leave a m e s s a g e ? Mr. Wood: Sure. T h i s is Roger W o o d of Black & Co. W o u l d you m i n d telling h i m that s o m e t h i n g ' s c o m e u p a n d I w o n ' t be able to m a k e o u r l u n c h next M o n d a y . I'd like t o r e s c h e d u l e for T h u r s d a y . If that d o e s n ' t work o u t , have h i m give m e a call. Secretary: I'll tell h i m , M r . W o o d . C o u l d I t a k e y o u r n u m b e r ? Mr. Wood: S u r e . I t ' s 7 8 0 - 3 7 1 6 . Secretary That's 780-3716? Mr. Wood: Right. T h a n k s very m u c h . Secretary: H e l l o . Johnson & Johnson. C a n I help y o u ? Mr. North: O h , hello. T h i s is D a n N o r t h f r o m I'd like a w o r d with M r . W i l s o n if it's possible. Secretaiy: I ' m sorry, but he left f o r M i c h i g a n this m o r n i n g . H e was, in fact, looking f o r you just b e f o r e he left. Mr. North: O h . W e l l , c o u l d I m a k e an appointment? Secretaiy: Yes. I'll j u s t l o o k at his s c h e d u l e . E r . . . h o w a b o u t J u l y 20"' at 11 a . m . ? Mr. North: T h a t s o u n d s f i n e . T h e 20"' at 11 a . m . T h a n k s very m u c h . Secretary: T h a n k you. G o o d b y e . Mr. North: G o o d b y e .
22
Secretary: G o o d m o r n i n g . Environmental Protection Agency. Ms. Steele: Is S h a r o n C o o p e r in t o d a y ? Secretary: N o , I ' m a f r a i d s h e w o n ' t be in t h e o f f i c e t o d a y u n t i l 1:00. Is t h e r e a n y m e s s a g e ? Ms. Steele: Well, O K . T h i s is S u s a n S t e e l e . C o u l d y o u ask h e r t o call m e as s o o n as possible? I t ' s very i m p o r t a n t . S h e h a s m y n u m b e r . Secretary: I'd be glad t o , Ms. S t e e l e . C o u l d I t a k e y o u r n u m b e r anyway? Ms. Steele: S u r e . T h e n u m b e r is 4 7 8 - 1 9 3 9 . Secretary: D i d y o u say 4 7 8 - 1 9 4 9 ? Ms. Steele: N o , it's 4 7 8 - 1 9 3 9 . G o t it? T h a n k s very m u c h . Secretary: G o o d a f t e r n o o n . Lloyds Bank. Mr. Hardy: T h i s is Bill H a r d y calling f r o m City Bank. C o u l d I speak to J o e Stevens? Secretary: I ' m sorry, but h e ' s a w a y f r o m his d e s k at t h e m o m e n t . Could I take a message? Mr. Hardy. Yes. W o u l d y o u tell J o e t h a t o u r m e e t i n g t o d a y will have t o be postj3oned_until t o m o r r o w ? I'd like t o m e e t at t h e s a m e t i m e if it's O K w i t h h i m . 0 ; ' " / • "' Secretary: All right, I'll tell h i m . Mr. Hardy. A n d c o u l d y o u ask h i m t o p h o n e p e o p l e in his b r a n c h o f f i c e s t o let t h e m k n o w a b o u t t h e c h a n g e ? Secretary: I'll be glad to. Is t h a t it? Mr. Hardy. Yes. T h a n k y o u . Secretary: G o o d m o r n i n g . Valley Medical Associates. Ms. Curtis: T h i s is Pat C u r t i s o f United Airlines. I ' m c a l l i n g with a schedule correction for Dr. T o m l i n . W h o could I speak to? Secretary: I'd be glad t o t a k e t h e m e s s a g e . Ms. Curtis: T h e S e a t t l e a i r p o r t h a s b e e n closed all m o r n i n g d u e t o p o o r visibility, so t h e 1:30 flight t h i s a f t e r n o o n h a s b e e n c a n c e l l e d . W e are a s k i n g p a s s e n g e r s t o r e b o o k o n t h e e v e n i n g f l i g h t . It leaves at 7:45 a n d s h o u l d land in C h i c a g o at a p p r o x i m a t e l y 9:30. W e ' r e s o r r y f o r a n y inconvenience. Secretary: I'll relay t h e m e s s a g e . If he c a n ' t m a k e t h a t flight, w h o s h o u l d he call? Ms. Curtis: H e c o u l d talk t o B a r b a r a o r J o e at t h i s o f f i c e . Secretaiy: W h a t is t h e n u m b e r t h e r e ? Ms. Curtis: T h e n u m b e r ' s 7 8 9 - 2 7 2 2 . Secretary: 789-2722? Ms. Curtis: R i g h t . L a n g u a g e Focus 1
2
Could I make an appointment? I'll just look at his schedule. How about July 20lh at 11 a.m.?
23
1
2
That sounds fine. I wonder if I could have a quick word with you? I'm afraid I can't talk just now. Would you like to come in and see me? Let me get my appointment book. Does Friday suit you? I'll see you then. I'd like to reschedule for Thursday. If that doesn't work out, have him give me a call. He's away from his desk at the moment Would you tell Joe that our meeting today will have to be postponed until tomorrow? I'd like to meet at the same time if it's OK with him. I'd be glad to take the message. I'll relay the message.
Changing A p p o i n t m e n t s (personally) Mr. Bruce. A l a n B r u c e Mr. Hicks: I t ' s B e r n a r d H i c k s h e r e , A l a n . Mr. Bruce. O h , hi, B e r n a r d . Mr. Hicks'. A b o u t o u r m e e t i n g , A l a n . I ' m afraid I w o n ' t be able t o m a k e it. I ' m tied u p in A & E . I w o n d e r if we c o u l d possibly m o v e it t o Wednesday? Mr. Bruce. E r ... W e d n e s d a y is not good for me. H o w a b o u t T h u r s d a y ? Mr. Hicks: T h u r s d a y is f i n e . S a m e t i m e ? 3 o ' c l o c k ? Mr. Bruce: F i n e . Mr. Hicks: O k a y . See you t h e n . Bye. Mr. Bruce: Bye, B e r n a r d . R e t u r n i n g a Call (personally) Mr. Chester. H e l l o , M r . W a n g ? Mr. Wang: S p e a k i n g . Mr. Chester: Paul C h e s t e r h e r e . Mr. Wang: O h , h e l l o , M r . C h e s t e r . Mr. Chester: Y o u r a n g y e s t e r d a y a b o u t I ' m sorry I w a s n ' t t h e r e to talk t o you a b o u t it. C a n I just run o v e r it with you n o w ? Mr. Wang: W e l l , u n f o r t u n a t e l y I c a n ' t talk just n o w . C a n I call you b a c k in five m i n u t e s ? Mr. Chester. T h a t ' l l be fine. Mr. Wang: T a l k t o y o u in a few m i n u t e s . Mr. Chester. O k a y . T h a n k you. Bye.
24
L a n g u a g e Focus About our meeting ... I'm afraid 1 won't be able to make it. I'm tied up. 1 wonder if we could possibly move it to ... Wednesday is not good for me. Thursday's fine. You rang yesterday about... I'm sorry 1 wasn't there. Unfortunately 1 can't talk just now. Can 1 call you back? Talk to you in a few minutes.
Recorded M e s s a g e s T h i s is Stella M o o d y s p e a k i n g . I ' m not in m y o f f i c e at t h e m o m e n t I e x p e c t t o be b a c k o n t h e 22IHl of J a n u a r y . Please leave y o u r n a m e , n u m b e r , a n d m e s s a g e w h e n y o u h e a r this signal. T h a n k y o u for calling. L a n g u a g e Focus I'm not in my office at the moment. Please leave your name, number, and message after the signal. John Adrian here. I'm calling about... I'll be back tomorrow. Could you call me as soon as you get back? I'll spell that: M-O-R-l.
V. Д о п о л н и т е предложения, используя и н ф о р м а ц и ю из данной главы, а т а к ж е собственный опыт: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
If you are u n d e r p r e s s u r e ... If a p e r s o n is s p e a k i n g t o o softly o n t h e p h o n e ... U s e a f r i e n d l y t o n e of v o i c e i f . . . Ask a caller to repeat i n f o r m a t i o n i f . . . It is difficult to get a c o m p l e t e m e s s a g e w h e n ... If s o m e o n e s p e a k s t o o q u i c k l y o n t h e p h o n e ...
A.
I. d); 2. b); 3. f); 4. e); 5. c); 6. a).
I.
I. c o n n e c t i n g ; 2. c o n n e c t i o n ; 3. t o c o n n e c t .
II.
1. C ; 2. B; 3. В.
III.
1. project, projected; 2. conducted, conduct; records; 4. separate, separate.
\
\
/ 3. record,
Урок 3 IMAGE DESIGN ИМИДЖ-ДИЗАЙН If opportunity doesn't knock, build a door. Milton Berle
W h a t It M e a n s t o Be a Success H o w is s u c c e s s m e a s u r e d ? H a p p i n e s s . A c h i e v e m e n t . I n f l u e n c e . C a s h . H o w e v e r it's m e a s u r e d , it s u r e l y t a k e s m o r e t h a n luck t o c o m e by. S u c c e s s is a l m o s t always h a r d - e a r n e d . Yet t h e j o u r n e y begins with a step. T h e first s t e p t o w a r d s u c c e s s is confidence — belief in y o u r ability t o succeed. Keep confident, whether working or looking for work. Что з н а ч и т добиться успеха Ч е м и з м е р и т ь успех в ж и з н и ? Счастье. Д о с т и ж е н и я . Власть. Д е н ь г и . В чем бы он не и з м е р я л с я , безусловно, одной удачи недостаточно. П о ч т и в с е г д а у с п е х д о с т и г а е т с я т я ж к и м т р у д о м . И все ж е п у т ь к нему н а ч и н а е т с я со ступенек. П е р в ы й ш а г к успеху — это уверенн о с т ь в с е б е , т.е. в е р а в с в о и с п о с о б н о с т и . С о х р а н я й т е у в е р е н н о с т ь в с е б е и на р а б о т е , и п р и ее п о и с к е . W o r k Attitudes G o o d relations with supervisors and other employees, or rapport, s h o w s a positive attitude t o w a r d work. Several related attitudes are especially important on the job: conformity, cooperation, and competition. О т н о ш е н и е на работе Х о р о ш и е о т н о ш е н и я с н а ч а л ь н и к а м и и сотрудниками, или нормальная рабочая обстановка, свидетельствуют о позитивном о т н о ш е н и и к работе. На службе особенно важно помнить о таких в з а и м о с в я з а н н ы х в е щ а х , к а к к о н ф о р м и з м , дух с о т р у д н и ч е с т в а и конкуренция. Conformity C o n f o r m i t y involves h o w well an individual is suited to a n y g r o u p — social, c u l t u r a l , o r e c o n o m i c . In t h e case of a business, f o r e x a m p l e ,
26
t h e r e m a y b e rules f o r dress. S o m e t i m e s s u c h p o l i c i e s m a y be f o u n d in a c o m p a n y p r o c e d u r e s m a n u a l . Y o u n e e d b o t h t o b e p r o p e r l y d r e s s e d and to keep fit.. W h y ? F i r s t , t o m a k e g o o d i m p r e s s i o n o n y o u r b o s s , c o - w o r k e r s , a n d c u s t o m e r s . S e c o n d , t o feel c o n f i d e n t in y o u r t e a m . T h i r d , t o be a l w a y s e n e r g e t i c a n d t o m a i n t a i n . , y o u r i m a g e t h a t is n e c e s s a r y f o r y o u r c a r e e r . H o w t o a c h i e v e it? F i r s t , y o u h a v e t o refuse f r o m your harmful habits (alcohol drinking, smoking). Second, t o e a t r e g u l a r l y a n d in t i m e is m u c h b e t t e r t h a n t o stick t o a d i e t . T h i r d , y o u s h o u l d a t least t w i c e a w e e k a t t e n d a f i t n e s s c e n t e r o r a s w i m m i n g p o o l a n d to p r e f e r a c t i v e f o r m s o f r e s t i n g t o passive o n e s . It does not matter whether you do that alone, with your friends or co-workers. You can attend sport clubs or fitness centers after work o r at w e e k e n d s . It is n e c e s s a r y b o t h f o r y o u r e n e r g y m a i n t e n a n c e and for your job career. Конформизм П о н я т и е к о н ф о р м и з м а включает в себя степень соответствия человека той или иной группе людей — с о ц и а л ь н о й , культурной или экономической. Например, в к о м м е р ч е с к о м п р е д п р и я т и и э т о могут б ы т ь правила, как одеваться. Иногда они изложены в специальных протоколах, имеющ и х с я на ф и р м е . Вам н у ж н о с о о т в е т с т в е н но одеваться и поддерживать надлежащую физическую форму. Как этого достичь? В о - п е р в ы х , Вам н е о б х о д и м о отказаться от вредных п р и в ы ч е к (употребление алкоголя, курение). Во-вторых, регулярно и своевременно питаться гораздо полезн е е , ч е м « с и д е т ь на д и е т а х » . В т р е т ь и х , Вы д о л ж н ы по крайней мере дважды в недел ю х о д и т ь в т р е н а ж е р н ы й зал и л и б а с с е й н , отдавая п р е д п о ч т е н и е а к т и в н ы м ф о р мам отдыха перед пассивными. Неважно, б у д е т е л и Вы д е л а т ь э т о с а м и и л и с д р у з ь я м и , и л и с о т р у д н и к а м и . Вы м о ж е т е п о с е щ а т ь с п о р т и в н ы е к л у б ы и л и ф и т н е с - ц е н т р ы п о с ле работы или в выходные д н и . Это н е о б х о д и м о как для поддержания Вашей деловой активности, так и для карь^ря. . ; M o r e o f t e n , h o w e v e r , c o n f o r m i t y t a k e s less obvio-us,.forms. C o n f o r m i t y m i g h t involve a c t i n g in a n e x p e c t e d w a y t h a t h a s n e v e r f o r m a l l y b e e n d e m o n s t r a t e d o r d i s c u s s e d , s u c h as t r e a t i n g c u s t o m e r s with respect, for instance. О д н а к о ч а щ е всего к о н ф о р м и з м п р и н и м а е т менее о ч е в и д н ы е формы. Конформизм может подразумевать предсказуемые нормы
27
п о в е д е н и я , к о т о р ы е н и к о г д а о ф и ц и а л ь н о не п о к а з ы в а ю т и не обсуждают, например, уважительное отношение к клиентам. Cooperation W o r k i n g t o g e t h e r a n d g e t t i n g a l o n g with o t h e r s is called cooperation. C o o p e r a t i o n b u i l d s f r i e n d s h i p s . O n c e y o u h a v e c o o p e r a t e d with o t h e r s , t h e y a r e likely t o c o o p e r a t e w i t h y o u . C o o p e r a t i o n d e p e n d s o n t h e ability t o c o m m u n i c a t e w i t h o t h e r s , even at difficult m o m e n t s . It is not always easy — f o r i n s t a n c e , w h e n a s u p e r v i s o r m a k e s a q u e s t i o n a b l e d e c i s i o n , a d e c i s i o n w i t h w h i c h y o u d o not agree. C o o p e r a t i o n , h o w e v e r , is part o f k e e p i n g a w o r t h w h i l e j o b ; it is also an important step toward getting a better one. G a i n i n g the cooperation of o t h e r s is a key role o f s u p e r v i s o r s a n d m a n a g e r s . As a s u p e r v i s o r y o u r s e l f , e a r n i n g t h e c o o p e r a t i o n of o t h e r e m p l o y e e s m a y b e c o m e t h e key t o y o u r success. Дух с о т р у д н и ч е с т в а К сотрудничеству мы относим умение работать сообща и ладить с людьми. Дух сотрудничества п о р о ж д а е т д р у ж б у . К о л ь с к о р о Вы у м е е т е с о т р у д н и ч а т ь с л ю д ь м и , они готовы сотрудничать с Вами. Сотрудничество зависит от у м е н и я о б щ а т ь с я с л ю д ь м и , д а ж е в т р у д н ы е м и н у т ы . Э т о не всегда л е г к о — н а п р и м е р , когда начальник принимает сомнительн о е р е ш е н и е , с к о т о р ы м Вы н е с о г л а с н ы . О д н а к о у м е н и е с о т р у д н и ч а т ь с л ю д ь м и п о з в о л и т Вам у д е р ж а т ь х о р о ш у ю р а б о т у и с т а н е т в а ж н ы м ш а г о м на п у т и п о л у ч е н и я еще. л у ч ш е г о м е с т а р а б о т ы . Для начальственного состава достижение в з а и м о п о н и м а н и я и сотрудничества между п о д ч и н е н н ы м и играет ключевую роль. Если Вы н а ч а л ь н и к , т о к л ю ч о м к В а ш е м у у с п е х у б у д е т о б е с п е ч е н и е нормальной скоординированной работы в коллективе. Competition E v e r y o n e c a n f a c e c o m p e t i t i o n in t h e i r lives. F o r e x a m p l e , y o u have b e e n a typist at a c o m p a n y f o r t h r e e years. An o p e n i n g o c c u r s f o r a p r o m o t i o n t o a h i g h e r p o s i t i o n . Y o u a p p l y a n d are c o n s i d e r e d , but d o n o t get t h e j o b . It is given t o a c o - w o r k e r w h o was m o r e r e c e n t l y hired a n d y o u n g e r t h a n y o u a r e . H o w will y o u s p e a k t o y o u r s u p e r v i s o r a b o u t y o u r f e e l i n g s ? Will you express y o u r d i s a p p o i n t m e n t ?
28
Will y o u r e q u e s t a n e x p l a n a t i o n of t h e d e c i s i o n ? Will you m e n t i o n t h a t you had m o r e e x p e r i e n c e t h a n o t h e r s ? A n y w a y , m a k e it c l e a r t o y o u r s u p e r v i s o r t h a t y o u will c o n t i n u e t o c o o p e r a t e . F a i r c o m p e t i t i o n is a n o r m a l p h e n o m e n o n in b u s i n e s s . Live a n d l e a r n , a n d next t i m e you will be a success! Конкуренция К а ж д ы й из нас сталкивается в ж и з н и с к о н к у р е н ц и е й . Н а п р и м е р , Вы р а б о т а е т е с е к р е т а р е м - м а ш и н и с т к о й на ф и р м е в т е ч е н и е т р е х л е т . П о я в л я е т с я в а к а н с и я , б л а г о д а р я к о т о р о й Вы м о ж е т е п е р е й т и на б о л е е в ы с о к у ю д о л ж н о с т ь . Вы п о д а е т е з а я в л е н и е , и е г о р а с с м а т р и в а ю т , н о Вы не п о л у ч а е т е р а б о т у . Н а эту д о л ж н о с т ь б е р у т В а ш е г о с о т р у д н и к а м о л о ж е Вас и п р и ш е д ш е г о на р а б о т у п о з ж е , ч е м Вы. К а к В ы б у д е т е в ы с к а з ы в а т ь н а ч а л ь н и к у с в о и ч у в с т в а ? С т а н е т е л и Вы в ы р а ж а т ь с в о е р а з о ч а р о в а н и е ? П о п р о с и т е л и Вы е г о о б ъ я с н и т ь с в о е р е ш е н и е ? С т а н е т е л и Вы у п о м и н а т ь , ч т о у Вас больше опыта по с р а в н е н и ю с другими? В л ю б о м случае, начальн и к д о л ж е н п о н я т ь , ч т о Вы п р о д о л ж а е т е с о т р у д н и ч а т ь с н и м . Честная конкуренция — нормальное явление в бизнесе. «Век живи, век учись», и Вы о б я з а т е л ь н о д о б ь е т е с ь успеха! M e n t a l health O u r mental health is not less i m p o r t a n t t h a n t h e physical o n e . Let us i m a g i n e t h e s i t u a t i o n . T h e call is long d i s t a n c e . T h e c a l l e r is s p e a k i n g quickly. S h e s e e m s t o be upset a b o u t s o m e t h i n g , but t h e c o n n e c t i o n is weak. Y o u c a n h a r d l y h e a r her. — M a d a m , c o u l d you please s p e a k up. — I a m s p e a k i n g up. — 1 c a n h a r d l y h e a r y o u . W o u l d you m i n d d i a l i n g a g a i n ? — I c e r t a i n l y w o n ' t call a g a i n . T h i s is long d i s t a n c e ! Y o u r boss is b e g i n n i n g t o look i m p a t i e n t . T h i s is n o t i m e t o m a k e a m i s t a k e . H e signs a n d bites h e r lower lip. Y o u c a n tell by t h e c a l l e r ' s s h o r t a n s w e r s t h a t s h e is b e c o m i n g u n h a p p y t o o . L e t ' s h o p e t h a t this s i t u a t i o n will n e v e r h a p p e n to y o u . S o m e t i m e s t h e r e c a n be real p r e s s u r e o n t h e j o b , e s p e c i a l l y w h e n d e a l i n g with several tasks at o n c e . K e e p i n g y o u r c o o l a n d staying c o m p o s e d m a k e life easier. K e e p i n g you c o o l m a y n o t s o l v e all y o u r p r o b l e m s , b u t it s h o u l d k e e p t h i n g s f r o m g e t t i n g out_of h a n d . Психическое здоровье П с и х и ч е с к о е з д о р о в ь е в а ж н о д л я н а с не м е н ь ш е , ч е м ф и з и ческое. Представим себе с и т у а ц и ю . М е ж д у г о р о д н и й звонок. Ж е н щина говорит очень быстро. Кажется, она чем-то огорчена. Связь п л о х а я , и Вы с т р у д о м ее с л ы ш и т е .
29
— М э м , не м о г л и б ы Вы г о в о р и т ь п о г р о м ч е ? — Я и так г р о м к о говорю! — Я е д в а В а с с л ы ш у . Н е м о г л и б ы Вы п е р е з в о н и т ь ? — Я не б у д у п е р е з в а н и в а т ь . Э т о ж е м е ж д у г о р о д к а ! Ваш ш е ф н а ч и н а е т п р о я в л я т ь н е т е р п е н и е . На о ш и б к и времени нет. О н в з д ы х а е т и п р и к у с ы в а е т н и ж н ю ю губу. П о к р а т к и м о т в е т а м В а ш е г о а б о н е н т а м о ж н о с у д и т ь о ее р а з о ч а р о в а н и и . Б у д е м н а д е я т ь с я , ч т о п о д о б н ы е с и т у а ц и и с В а м и н и к о г д а не п р о и з о й д у т . И н о г д а на р а б о т е б ы в а е т о ч е н ь б о л ь ш о е н а п р я ж е н и е , о с о б е н н о к о г д а Вы з а н и м а е т е с ь н е с к о л ь к и м и д е л а м и о д н о в р е м е н н о . С о х р а н я й т е х л а д н о к р о в и е и с п о к о й с т в и е , э т и м Вы о б л е г ч и т е с е б е ж и з н ь ! Х л а д н о к р о в и е н е р е ш и т всех В а ш и х п р о б л е м , но у д е р ж и т Вас от о щ у щ е н и я , ч т о в е щ и « в а л я т с я у Вас и з рук!». СЛОВАРЬ ПО Т Е К С Т У Success
Успех
Confidence
Уверенность в себе
Rapport
Взаимное доверие
То keep fit
Поддерживать физическую форму
Career
Карьера
Conformity
Конформизм
Cooperation
Кооперация
Competition
Конкуренция
Mental health
Психическое здоровье
Pressure
Нагрузка, давление на психику
Keeping your cool
Сохранение хладнокровия
Getting out of hand
«Валиться из рук»
КОММЕНТАРИЙ
е) 0
success confidence conformity competition cooperation rapport
1.
a feeling t h a t y o u c a n trust a p e r s o n o r a t h i n g
а) Ь)
с) d)
2. w o r k i n g t o g e t h e r f o r a p u r p o s e 3 r e l a t i o n s h i p in w h i c h p e o p l e have aspecial ability t o u n d e r s t a n d e a c h o t h e r ' s p o i n t s of view
4. t h e a c h i e v e m e n t of s o m e t h i n g t h a t y o u have b e e n t r y i n g t o d o 5. b e h a v i o r , t h o u g h t , o r a p p e a r a n c e t h a t is the s a m e as t h a t of most other people
30
6.
a n e v e n t in w h i c h m a n y p e o p l e t a k e part in o r d e r t o reveal w h o is t h e b e s t in p a r t i c u l a r a c t i v i t y
СЛОВАРЬ ПО Т Е М Е Advantage
Преимущество (что-либо, что может помочь)
Appearance
Внешний вид (то, каким другие люди Вас видят)
Appropriate
Соответствующий, правильный, подходящий, приемлемый, удовлетворяющий. Антоним: inappropriate
Bona fide
Настоящий, истинный, натуральный
Careless
Небрежный, невнимательный, неряшливый
Coordinated
Вещи, которые хорошо происходят вместе или подходят друг другу
Disadvantage
Недостаток (что-либо, что не является полезным)
Dress code
Код одежды (правила, описывающие, как одеваться для работы)
Fee
Плата (цена или стоимость услуги)
Grooming
Уход за внешним видом (забота о личном внешнем виде, ухоженность)
Marital status
Семейное положение (являетесь одиноким или состоите в браке)
Opportunity
Возможность, шанс сделать что-то
Qualifications
Квалификация (знания, опыт и способности, которые делают человека подходящим для конкретной работы)
Salary
Заработная плата (обычно служащих)
Skills
Навыки, способности
Standing
Ранг или позиция в организации
Status
Положение, ранг или позиция по сравнению с другими
Talents
Таланты (особые навыки и способности)
Wages
Заработная плата, оплата труда (обычно рабочих)
ПРАКТИКА I. «Гнезда» слов. Подставьте в п р е д л о ж е н и я н у ж н у ю ф о р м у слова: conforms a. b. c.
conformist
conforming
She
i n f o r m e d t o d r e s s in a m a n n e r conforming with t h e o f f i c e dress c o d e . T h e application with t h e c o m p a n y ' s s t a n d a r d format. T h e g e n e r a l t e n d e n c y is t o e x p e c t girls t o be and helpful.
31
II. И з п р е д л о ж е н н ы х вариантов выберите е д и н с т в е н н о правильный: 1. R e l a x a t i o n t h e r a p y t e a c h e s o n e n o t t o fret o v e r small p r o b l e m s (A) w o r r y a b o u t (B) get a n g r y a b o u t
( C ) get involved in ( D ) look f o r
2. Strive f o r e x c e l l e n c e . (A) c o o p e r a t e with o t h e r s (B) be p a t i e n t
(C) make efforts ( D ) pay well
3. Sheila h a s b e e n c r i t i c i z e d f o r p l a c i n g t o o m u c h being properly dressed. (A) i m p o r t a n c e (B) a c t i v i t y
(C) (D)
emphasis on
bother assistance
4. S h e r e a l i z e d t o o late t h a t p r e p a r i n g c a r e f u l l y f o r t h e j o b w o u l d have been h e r best bet. A) a very g o o d idea B) a risky p r o p o s i t i o n C ) a great m i s t a k e
J
-
5. W h e n t h e o p p o r t u n i t y c a m e o u r way, we s h o u l d not say no. A) was lost B) b e c a m e a v a i l a b l e C ) was f o r g o t t e n III. П е р е в е д и т е диалог (сотрудница говорит с подругой о в а ж н о с т и одеваться на работе соответствующим образом). Alice: C a r o l , h a v e y o u got a m i n u t e ? Carol: S u r e , Alice. W h a t is it? Alice: I was w o n d e r i n g w h y y o u h a v e n ' t w o r n y o u r best c l o t h e s to t h e o f f i c e lately? Carol: W h a t d o y o u m e a n ? W h a t is w r o n g with w h a t I have o n ? Alice: Well, t h a t o u t f i t is not exactly n e w . A n d t h o s e s h o e s Carol: N o w A l i c e , y o u just wait a m i n u t e . D o you realize h o w this kind of talk m a k e s m e feel? Alice: 1 d i d n ' t m e a n to ... Carol: D o you h a v e a n y i d e a ? Alice: I ' m sorry. But y o u k n o w w h a t I m e a n . P e o p l e dress up here. It's part of t h e c o m p a n y ' s i m a g e . U p t o d a t e . Carol: H o w I dress is n o n e of y o u r business!
32
Alice: C a r o l , c a l m d o w n . I t ' s j u s t t h a t p e o p l e n o t i c e , t h a t ' s all. M r . C o o p e r a s k e d m e t o talk t o y o u a b o u t it. Carol. O h he did, did h e ? Alice: I h o p e you d o n ' t m i n d . It is a m a n a g e r ' s j o b t o w a t c h o u t f o r little t h i n g s like this. H e j u s t w a n t s y o u t o l o o k like o n e of t h e gang! Carol: Hmmmmph. Alice: N o w l i s t e n . W h y d o n ' t w e g o t o t h e M a l l a n d d o s o m e shopping on Saturday? Carol: S a t u r d a y ? I g u e s s so. I n e e d s o m e r e c o r d s a n y w a y . S o l o n g as y o u pay f o r t h e c a b . IV. П е р е в е д и т е диалог ( о б с у ж д а ю т с я проблемы рационального питания). Discussing N u t r i t i o n P r o b l e m s Ann: I ' v e b e e n living in a b r o a d f o r f i v e y e a r s , b u t I d o n ' t yet u n d e r s t a n d w h y t h e r e is so m u c h talk a b o u t a n u t r i t i o n as a g r o w i n g science. Mary: W e w a n t t o be h e a l t h y . A n d f o r o n e ' s h e a l t h , i t ' s v e r y i m p o r t a n t t o get a b a l a n c e d diet. \Ann: W h a t is a b a l a n c e d d i e t ? W h e n e v e r I s e e m y d o c t o r , s h e advises m e t o stick t o a low c h o l e s t e r o l d i e t ? Is t h a t t h e b a l a n c e d d i e t ? Mary: N o t , really. A d u l t s c a n get a b a l a n c e d diet by i n c l u d i n g f o o d f r o m t h e f o u r m a i n g r o u p s . T h e r e are: t h e milk g r o u p ; t h e m e a t g r o u p ; t h e b r e a d g r o u p ; a n d t h e v e g e t a b l e a n d fruit g r o u p . T h e lowest c h o l e s t e r o l c o n t e n t is in t h e v e g e t a b l e a n d fruit g r o u p . Ann: W h a t a b o u t t h e n u t r i t i o n a l value of c a n n e d v e g e t a b l e s t h a t we b u y at s u p e r m a r k e t s ? Mary: It d e p e n d s m o r e o n h o w v e g e t a b l e s are p r e p a r e d t h a n o n w h e t h e r t h e y are b o u g h t f r e s h o r c a n n e d . Ann: I was told t o avoid s u c h f o o d s as b r e a d a n d p o t a t o e s . W h a t is your opinion? Mary: By a v o i d i n g t h e m , y o u cut o u t several В v i t a m i n s , v i t a m i n C, and other nutrients. Ann: A r e extra v i t a m i n d o s a g e s u s e f u l ? Mary: Y o u s h o u l d n ' t t a k e m o r e v i t a m i n s t h a n t h e b o d y n e e d . I t ' s e x p e d i e n t o n l y in e a r l y s p r i n g w h e n t h e r e is a n a t u r a l s j i o r t a g e o f v i t a m i n s . A n d d o you f o l l o w y o u r d o c t o r ' s a d v i c e ? Ann: I t ' s harUJLO stick t o a diet with b y ^ u s y s c h e d u l e . I w o n d e T h o w k n o w l e d g e a b l e y o u are. Y o u c o u l d b e c o m e a p r o f e s s i o n a l d i e t i t i a n . Mary: I t ' s j u s t m y h o b b y t o read a b o u t f o o d a n d h e a l t h . But m o s t of p e o p l e have n o u n d e r s t a n d i n g of n u t r i t i o n p r o b l e m s . 2 Зак. Ns 3051 Дюканова
V. О п и ш и т е с е б я и с в о и х з н а к о м ы х с о г л а с н о с х е м е . Курсивом в ы д е л е н ы слова, к о т о р ы е могут Вам помочь. Ц о п о л н и т е их с п и с о к . •irst impressions a n d personality: He or she looks l i k e / r e m i n d s m e of H e or she strikes m e a s / c o m e s across as easv to set along with Age: H e o r she is: twenty-something fourtyish
insensitive
self-conscious
in her early/mid/late-thirties
F a c e , hair, eves a n d
ambitious
etc.
middle-aged
complexion:
He o r she has: an open face a good tan wrinkles bushy eyebrows curlv/wavy/straight
a double chin laughter lines hair a pale/dark complexion
Height a n d build or figure: He or she is quite athletic/
well-built
slim/skinny
plum/chubby
Clothes: H e o r she usually wears: casual/smart/conventional clothes a formal suit sports jacket He or she takes: a pride in his/her appearance a lot of trouble with his/her appearance VI. П е р е в е д и т е в ы р а ж е н и я н а р у с с к и й я з ы к . О п р е д е л и т е , при каких о б с т о я т е л ь с т в а х и с к е м б ы л о б ы п р а в и л ь н о их у п о т р е б л я т ь . 1. Expressing lack of comprehension a) I have n o idea what you are talking about. b) I ' m sorry: I d o n ' t quite u n d e r s t a n d what you are saying. c) I c a n ' t u n d e r s t a n d what you m e a n . 2. Asking for clarification/double-checking a) H o w m a n y c o p i e s did you say you n e e d e d ? b) N o w tell m e again. H o w m a n y copies was that? c) T h a t was thirty copies, t h r e e —o, right? 3. Making a suggestion a) Maybe we could talk about it over lunch. b) W h y d o n ' t we talk a b o u t it over l u n c h ? c) Let's talk a b o u t it over l u n c h , O K ?
34
4. M a k i n g an offer a) D o you w a n t m e to stay late a n d f i n i s h ? b) W h y d o n ' t I stay late a n d finish u p ? c) I guess 1 c o u l d stay late a n d finish u p . 5. Expressing disagreement a) I d o n ' t t h i n k t h a t ' s right. b) I ' m a f r a i d I see tilings d i f f e r e n t l y . c) T h a t ' s the d u m b e s t idea I have e v e r h e a r d . 6. Expressing dissatsfaction a) I ' m a f r a i d I w o n T b e able to finish all of this w o r k o n t i m e . b) H o w a m I s u p p o s e d to finish all o f this w o r k ? I t ' s i m p o s s i b l e . c) Y o u have given m e t o o m u c h w o r k . I n e e d m o r e t i m e . 7. Responding to criticism a) I have not b e e n late t h r e e d a y s in a row. I was h e r e on t i m e Wednesday. b) I ' m very sorry. I have had a lot of p r o b l e m s lately. I'll be o n t i m e from now on. c) T h e r e are a lot of o t h e r p e o p l e h e r e w h o d o n ' t s h o w u p o n t i m e . W h y are you p i c k i n g o n m e ? 8. S h o w i n g sympathy a) I ' m sorry that you are h a v i n g p r o b l e m s at h o m e . S o j u s t try t o d o t h e best you c a n here. b) I ' m sorry that y o u r f a t h e r is sick. Is t h e r e a n y t h i n g I c a n d o to help'.' c) I ' m sorry a b o u t y o u r f a t h e r . VII. Оцените ситуации: 1. 2.
3.
С о т р у д н и к г о в о р и т : « H o w c o m e y o u s m o k e so m u c h ? D o n ' t you know it's bad for y o u r health?» Д а й т е с в о и ответ. П о я с н и т е . С о т р у д н и к г о в о р и т : « H o w ^ c o m e y o u d o n ' t w a n t t o j o i n us for a few d r i n k s a f t e r w o r k ? I ' m sure you w o u l d have a g o o d t i m e . » J Д о п у с т и м , Вы не п ь е т е . К а к Вы о т в е т и т е ? С о т р у д н и к г о в о р и т : «I'll be h a v i n g a c o s m e t i c s party at m y h o u s e this F r i d a y night. You w o n ' t h a v e t o b u y a n y t h i n g if you d o n ' t w a n t t o , but I w o u l d like y o u t o c o m e . » Д а й т е с в о й ответ. П о я с н и т е .
VIII. Ответьте на вопросы: H o w d o you get o n with o t h e r p e o p l e ? D o you f i n d you c a n trust p e o p l e ? D o you t h i n k p e o p l e like you g e n e r a l l y ? Is y o u r m o o d stable, o r a o e s it c h a n g e greatly f r o m day to d a y ? D o p e o p l e t h i n k of you as a h a p p y - g o - l u c k y p e r s o n ^ t h e life a n d ul of t h e p a r t y , o r p e r h a p s r a t h e r g l o o m y a n d u n h a p p y ?
W o u l d you d e s c r i b e y o u r s e l f as shy? D o you o f t e n lose y o u r t e m p e r ? D o y o u always f o l l o w a set r o u t i n e ? D o y o u ever t e n d t o c h e c k t h i n g s m o r e t h a n o n c e o r t w i c e ? H a v e y o u usually got lots of e n e r g y ? D o you find it d i f f i c u l t t o c o p e with t h e d e m a n d s of e v e r y d a y life? D o you dislike b e i n g told w h a t t o d o ? IX. П е р е в е д и т е выражения, описывающие настроения и состояния души. Оцените свое состояние: I am (I feel) Depressed
'
ф
' J. f C V "
«в депрессии»
Fed up
«сыт по горло»
Listless
равнодушный, безразличный
Tired Exhausted N
,п Ct Z
0 ' S t
ltf
усталый опустошенный (крайняя степень усталости)
Bored
скучный
Moody
угрюмый
Miserable
jr y > ! > ^ /'* ^
f y.
жалкий
Unhappy
несчастливый
Upset
огорченный
Afraid, frightened
испуганный
Confused
смущенный
Nervy Irritable
нервный / /
'
,
t
раздражительный
X. 1/1, наконец, какова конечная цель разработки своего и м и д ж а ? П р о б е ж а в г л а з а м и по тексту, выберите правильный вариант ответа: T h r o u g h o u t h i s t o r y , t h e s e a r c h f o r salt h a s played an i m p o r t a n t role in society. W h e r e it was s c a r c e , salt w a s t r a d e d o u n c e f o r o u n c e with gold. R o m e ' s m a j o r h i g h w a y w a s called the Via Salaria, t h a t is t h e Salt R o a d . A l o n g t h a t r o a d , R o m a n soldiers t r a n s p o r t e d salt crystals f r o m t h e salt flats at Ostia u p t h e T i b e r River. In r e t u r n , t h e y received a s a l a r i u m o r salary, w h i c h was literally m o n e y paid to soldiers to but salt. T h e old s a y i n g « w o r t h t h e i r salt», w h i c h m e a n s to be v a l u a b l e , derives f r o m t h e c u s t o m of p a y m e n t d u r i n g the E m p i r e . 1. S a l a r i u m is a Latin w o r d t h a t m e a n s (A) salt (B) salary
36
(C) soldiers ( D ) t h e Salt R o a d
2. If a m a n is «worth his salt,» he is (A) a soldier (B) a thirsty person
( C ) a valuable e m p l o y e e ( D ) a highly paid w o r k e r H-a
A.
1. b); 2. e); 3. f); 4. a); 5. c); 6. d).
I.
b. c o n f o r m s ; c. c o n f o r m i s t
II.
1. ( C ) ; 2. ( C ); 3. (A); 4. (A); 5. (B).
X.
1. (B); 2. (C).
i
Урок 4 BUSINESS W R I T I N G Н А В Ы К И ДЕЛОВОГО П И С Ь М А The purpose of good writing is not only to make oneself understood, it is to make oneself incapable of being misunderstood. E.B.White
S t e p s t o Good W r i t i n g H o w d o you w r i t e , w i t h p e n o r p e n c i l o r o n a p e r s o n a l c o m p u t e r ? T h e t o o l s vary, b u t t h e p r o c e s s is t h e s a m e : Plan, Outline, Draft, Edit, Rewrite, Proofread. Выработка хорошего стиля письма Ч е м Вы п и ш е т е : р у ч к о й , к а р а н д а ш о м и л и п р и п о м о щ и п е р с о нального к о м п ь ю т е р а ? И н с т р у м е н т ы могут варьировать, но процесс остается о д н и м и тем же: п л а н , н а б р о с о к , ч е р н о в о й текст, редактирование, перепечатка и в ы ч и т ы в а н и е текста. L O r e . i't Plan f i r s t . - P l a n n i n g t o write r e q u i r e s t h i n k i n g a b o u t y o u r a u d i e n c e a n d p u r p o s e , g a t h e r i n g n e c e s s a r y i n f o r m a t i o n , a n d reviewing a p p r o p r i a t e r e s o u r c e s . Plan y o u r t i m e a n d y o u r place t o write. T r y t o c r e a t e a n e n v i r o n m e n t in w h i c h y o u c a n f o c u s . R e s e a r c h f a c t s , f i g u r e s , a n d m i s s i n g details first so t h a t y o u r d r a f t c a n flow w i t h o u t i n t e r r u p t i o n . П р е ж д е всего составляется план. Это предполагает осмысл е н и е аудитории и цели написания документа, сбор нео б х о д и м о й и н ф о р м а ц и и и учет всего, что для этого нужно. Спланируйте Ваше время и м е с т о , где Вы б у д е т е п и с а т ь . Попытайтесь создать атмосферу, в к о т о р о й Вы с м о ж е т е с о средоточиться. Поиск необходимых фактов, цифр, отсутствующих деталей о б ы ч н о проводится до составления проекта текста документа, так как написание чернового текста должно проходить беспрепятственно.
38
T h e w r i t i n g p r o c e s s d o e s n ' t always f o l l o w n e a t l y progressive s t e p s , but it m u s t begin with a p l a n . T h e n , y o u h a v e c h o i c e s . S o m e p e o p l e o u t l i n e first; s o m e write the d r a f t . Y o u m a y start with e i t h e r , but m u s t i n c l u d e b o t h steps. П р о ц е с с н а п и с а н и я д о к у м е н т а не в с е г д а в к л ю ч а е т в с е б я х о рошо продуманные шаги, почти обязательно он начинается сос т а в л е н и е м п л а н а . З а т е м у Вас е с т ь в ы б о р . Н е к о т о р ы е л ю д и с н а ч а ла пишут набросок, другие сразу пишут ч е р н о в и к . С чего начать, будет з а в и с е т ь от Вас, н о , к а к п р а в и л о , п р о ц е с с н а п и с а н и я в к л ю чает оба этапа. T h e c o n t e n t s h o u l d be a c c u r a t e , c l e a r , a n d c o r r e c t : grammar, punctuation, spelling. It is i m p o r t a n t t h a t e a c h s e c t i o n c o n t a i n s o n l y i n f o r m a t i o n pertinent to it. It is necessary that each p a r a g r a p h : (1) focuses o n o n e t o p i c ; (2) is l i m i t e d t o five o r six s e n t e n c e s ; (3) h a s m o s t s e n t e n c e s in active voice; (4) e a c h s e n t e n c e c o n t a i n s a n a v e r a g e of 15 to 20 w o r d s . Ideas m u s t flow logically. T h e r e s h o u l d be t h e f o l l o w i n g r e f e r e n c e m a t e r i a l o n y o u r shelf: a g o o d E n g l i s h / R u s s i a n d i c t i o n a r y a n d a g o o d R u s s i a n / English d i c t i o n a r y ; o n line: a spell c h e c k e r a n d a g r a m m a r c h e c k e r . A l w a y s r e m e m b e r t h e w o r d s of S a m u e l J o h n s o n : « W h a t is w r i t t e n w i t h o u t e f f o r t is in g e n e r a l read w i t h o u t p l e a s u r e . » Содержание документа дол- жно быть продуманным, ясным и грамотным с точки зрения грамматики, пунктуации, прав о п и с а н и я . Важно, чтобы в к а ж дом разделе содержалась только и н ф о р м а ц и я по существу. Необходимо, чтобы (I) в каждом абзаце раскрывалась только о д н а идея; (2) б ы л о не б о л ь ш е 5—7 п р е д ю ж ^ н и й ; (3) б о л ь ш и н с т в о п р е д л о ж е н и й б ы л о н а п и с а н о в а к т и в н о м залоге; (4) к а ж д о е п р е д л о ж е н и е с о д е р ж а л о в с р е д н е м 15—20 с л о в . Все В а ш и м ы с л и д о л ж н ы б ы т ь л о г и ч е с к и с в я з а н ы . П о с т о я н н о д е р ж и т е на В а ш е й п о л к е необходимый справочный материал — хорошие англо-русский и русско-английский словари, а в Вашем компьютере — программы, п р о в е р я ю щ и е п р а в о п и с а н и е и г р а м м а т и к у . Всегда п о м н и т е о с л о в а х С а м ю э л я Д ж о н с о н а : «То, что н а п и с а н о б е з у с и л и й , с к о р е е в с е г о будет ч и т а т ь с я б е з . у д о в о л ь с т в и я » .
How t o W r i t e Business L e t t e r s O n t h e j o b s e c r e t a r i e s m o s t o f t e n write short letters or f a x - m e s s a g e s . Businesspersons have always used p o w e r f u l c o m m u n i c a t i o n to a c h i e v e w e a l t h a n d p o s i t i o n . T h e right m e s s a g e at t h e right t i m e a n d p l a c e is a
39
s u c c e s s . T h e p r i n c i p l e s of good c o r r e s p o n d e n c e are 1) writing often and 2) responding quickly. T h e keys to letter writing art still exist. If you wish to follow t h e m , you will see the i m p r o v e m e n t in your very next letter. К а к писать деловые письма Н а р а б о т е с е к р е т а р и ч а щ е всего п и ш у т п и с ь м а или ф а к с ы . В о о б ще д е л о в ы е л ю д и всегда д о л ж н ы б ы л и а к т и в н о о б щ а т ь с я между с о б о й , ч т о б ы д о с т и ч ь богатства и п о л о ж е н и я в о б щ е с т в е . П о с л а т ь или получить н у ж н о е с о о б щ е н и е в нужное время и место почти всегда д а в а л о к л ю ч к успеху. П р и н ц и п ы х о р о ш о н а л а ж е н н о й к о р р е с п о н д е н ц и и в к л ю ч а ю т в себя п и с а т ь ч а с т о и о т в е ч а т ь н е з а м е д л и т е л ь но. Д о сих п о р с у щ е с т в у ю т п р а в и л а н а п и с а н и я п и с е м . С л е д у я мм, Вы у в и д и т е п р о г р е с с уже п р и н а п и с а н и и В а ш е г о с л е д у ю щ е г о п и с ь м а . 1. Begin f r o m t h e e n d . D e c i d e w h a t you would like t o h a p p e n as a result of y o u r letter. W a n t m o n e y ? T o sell s o m e t h i n g ? A p r o m o t i o n ? Summarize y o u r letter in a s e n t e n c e . T h e best letters have a s t r o n g sense of p u r p o s e . 1. Н а ч н и т е с к о н ц а . Р е ш и т е , ч т о д о л ж н о с л у ч и т ь с я к а к р е з у л ь т а т В а ш е г о п о с л а н и я . Вы п р о с и т е д е н е г ? П р о д а е т е ч т о - л и б о ? Думаете о п о в ы ш е н и и ? Изложите смысл Вашего письма в одном п р е д л о ж е н и и . В х о р о ш и х п и с ь м а х ч е т к о п р о с м а т р и в а е т с я ц е л ь их написания. 2. Put yourself in y o u r r e a d e r ' s p l a c e . T h e r e f o r e be f r i e n d l y a n d nice. N e v e r write in a n g e r . Y o u r a n g e r will e v a p o r a t e : y o u r letter will r e m a i n . F i n d w a y s to t u r n negative s t a t e m e n t s i n t o positive o n e s . 2. П о с т а в ь т е с е б я на м е с т о ч и т а т е л я . П о э т о м у п р о я в л я й т е д о б р о ж е л а т е л ь н о с т ь . Н и к о г д а пе п и ш и т е в г н е в е : В а ш г н е в и с п а р и т ся, а письмо останется. Находите способы превратить негативные утверждения в позитивные. 3. W r i t e plainly. K e e p y o u r s e n t e n c e s s h o r t — o n e idea in e a c h . A n y s e n t e n c e l o n g e r t h a n t w o t y p e d lines is a u t o m a t i c a l l y s u s p e c t . T r y to write the way you talk. 3. П и ш и т е я с н о . С о с т а в л я й т е к о р о т к и е п р е д л о ж е н и я — п о о д н о й м ы с л и в к а ж д о м . П р е д п о л а г а е т с я , ч т о н и о д н а ф р а з а пе д о л ж на п р е в ы ш а т ь д в у х с т р о ч е к п е ч а т н о г о т е к с т а . С т а р а й т е с ь с о х р а н я т ь в письме стиль Вашего разговора. 4. D e c i d e C h o p o u t the pay attention e n e m y of the
w h a t i n f o r m a t i o n is i m p o r t a n t a n d w h a t is irrelevant. w h o l e p a r a g r a p h s if t h e y d o n o t c o n t r i b u t e . In p a r t i c u l a r , o n a d j e c t i v e s as V o l t a i r e w r o t e « T h e a d j e c t i v e s is t h e noun.»
4. Р е ш и т е , к а к а я и н ф о р м а ц и я в а ж н а , а к а к а я не о ч е н ь . В ы ч е р к и в а й т е ц е л ы е а б з а ц ы , е с л и о н и не с л у ж а т ц е л и . В ч а с т н о с т и , о б р а щ а й т е в н и м а н и е на п р и л а г а т е л ь н ы е , т а к к а к е щ е В о л ь т е р писал: « П р и л а г а т е л ь н ы е — враги существительных».
40
-
5. U s e active verbs. Be b r a v e not t o write, « Y o u r i n v o i c e lias b e e n m i s d i r e c t e d » instead of «I h a v e m i s d i r e c t e d y o u r i n v o i c e . » W h e n e v e r you c a n , use p r o n o u n s I, we, a n d you a d d r e s s i n g y o u r r e a d e r by n a m e «Dear Ms White.» T h e passive voice s o u n d s r a t h e r w i m p y . 5. П о л ь з у й т е с ь г л а г о л а м и в а к т и в н о м з а л о г е . И м е й т е с м е л о с т ь п и с а т ь : «Я н а п р а в и л В а ш и н в о й с п о н е в е р н о м у а д р е с у » в м е с т о «Ваш и н в о й с был н а п р а в л е н по н е в е р н о м у адресу». О б р а щ а я с ь к Вашему читателю «Уважаемая мисс Уайт», используйте местои м е н и я «я, м ы , вы» т а м , где э т о у м е с т н о . П а с с и в н ы й з а л о г о б ы ч н о не в н у ш а е т д о в е р и я . 6. C h e c k y o u r g r a m m a r , spelling, p u n c t u a t i o n , a n d style. Set u p a c l e a n , logical format f o r y o u r letter. R e a d t h e text a l o u d to y o u r s e l f , o r , b e t t e r , to s o m e o n e else a n d ask h i m o r h e r t o look critically at your draft. 6. П р о в е р я й т е г р а м м а т и к у , п р а в о п и с а н и е , п у н к т у а ц и ю и с т и л ь . Выберите четкий, продуманный формат своего письма. Перечит а й т е т е к с т вслух с е б е и л и л у ч ш е к о м у - н и б у д ь д р у г о м у и п о п р о с и т е е г о и л и ее о т н е с т и с ь к р и т и ч е с к и к В а ш е м у ч е р н о в и к у . 7. E n d t h e letter with a n a c t i o n step. T h e last s e n t e n c e of y o u r letter s h o u l d suggest t h e r e a d e r ' s o r y o u r o w n next m o v e like «If y o u have a n y p r o b l e m s , please d o not h e s i t a t e to call us at...». 7. З а к о н ч и т е п и с ь м о с л о в а м и , п о б у ж д а ю щ и м и к д е й с т в и я м . Последнее предложение Вашего письма должно предполагать след у ю щ и й шаг (Ваш или Вашего читателя), например: «Если возникнут какие-то проблемы, звоните нам без к о л е б а н и й по номеру телефона...». С Л О В А Р Ь ПО
ТЕКСТУ
Plan
План
Outline
Набросок
Draft
Проект текста документа, черновик
Edit
Редактирование
Rewrite Proofread
Переписка, перепечатка ,
Вычитывание
Grammar
Гоамматика
Punctuation
(1унй*уация
Spelling Style
Правописание )
Стиль
Format
Формат, форматирование
Businesspersons
Деловые люди. В настоящее время принято заменять все слова, имеющие в своем составе слово men словом persons (postpersons, firepersons etc.)
Summarize
Обобщать, рез|Цировать
41
КОММЕНТАРИЙ А. Приведите в соответствие термины и их определения a. b. c. d. e. f. g.
draft edit outline plan proofread style summarize
1.
g e n e r a l d e s c r i p t i o n o f s o m e t h i n g w h i c h d o e s n o t give us all the details giving a s h o r t w r i t t e n o r s p o k e n a c c o u n t of s o m e t h i n g e x a m i n i n g a n d m a k i n g c o r r e c t i o n s to t h e text so t h a t it is suitable for p u b l i s h i n g t h e g e n e r a l way o f p r e s e n t a t i o n a m e t h o d o f a c h i e v i n g s o m e t h i n g t h a t v o u h a v e w o r k e d out beforehand an early v e r s i o n of a d o c u m e n t t o read a text t o find a n d m a r k m i s t a k e s
2. 3. 4. 5. 6. 7.
С Л О В А Р Ь ПО
ТЕМЕ
И д и о м а т и ч е с к и е слова и в ы р а ж е н и я Above-and-beyond-the-call-of-duty
42
Бопыие, чем требуется, для того чтобы сделать работу хорошо
Eagle eyes
«Острый глаз» (замечать все ошибки)
Fall into
Стать частью существующей группы, попасть под категорию
Go public
Стать достоянием общественности, обнародовать, опубликовать
Go through channels
Следовать установленным правилам
Go with the flow
Идти по течению, воспринимать вещи, как есть
Hurry up and wait
Спешка не нужна, поскольку за ней последует бездействие
Keep in line
Держать что-то на своем месте
Loose ends
Непродуманные незавершенные детали
Make every word tell
Убедиться в том, что каждое слово стоит на своем месте и убраны все ненужные слова
On the line
Рискованный(слово, выражение)
Spare
По существу, ничего лишнего
Sticky
Трудночитаемый, трудный для восприятия
Tightly written
Написанный сжато.без лишних слов
Wrap up
Подвести к выводу, «свернуть» на мысль о чем-то
ПРАКТИКА I. И з четырех предложенных вариантов выберите один единственно правильный: 1. K e e p t w o pencils h a n d y while p r o o f r e a d i n g . (A) e x t r a (B) secret
(C) (D)
sharp near
2. T h o m a s E d i s o n ' s o f f i c e was always d i s o r g a n i z e d with b o o k s a n d papers. (A) c l u t t e r e d (B) d e c o r a t e d
(C) sorted (D) stacked
3. T e c h n i c a l b o o k s o f t e n h a v e a w o r d list at t h e e n d . (A) q u i z (C) chapter (B) a p p e n d i x (D) glossary 4. S h e was asked t o give the, gist of t h e assay in t w o s e n t e n c e s . (A) p l o t (B) expertise
(C) summary (D)cchoie
5. M a n y of t h e c h a r a c t e r s p o r t r a y e d by C l i n t E a s t w o o d are l a c o n i c types: s t r o n g m e n of few w o r d s . (A) c r i m i n a l (B) brief a n d to t h e p o i n t
(C) (D)
strong wise
К а к упростить п р е д л о ж е н и я П р о с т е й ш и е предложения состоят из подлежащего, сказуемого и п р я м о г о д о п о л н е н и я и говорят о том, кто что делает. Н а п р и м е р : T h e c o m p a n y sells g o o d s . Подлежащее сказуемое
прямое дополнение
О п р е д е л е н и я и о б с т о я т е л ь с т в а м о г у т с т о я т ь п е р е д и и з р е д к а за существительным. Например: T a k e the above mentioned examples. T a k e t h e e x a m p l e s mentioned above. I m p o r t t r a d e is greatly a f f e c t e d by d u t i e s . I m p o r t t r a d e is a f f e c t e d greatly by d u t i e s . Избегайте слов, соединяемых ( p r e p o s i t i o n a l phrases):
между
собой
предлогами
T h e m a n a g e r of t h e h o t e l = t h e hotel m a n a g e r T h e class in a c c o u n t i n g m e t h o d s = t h e a c c o u n t i n g m e t h o d class
43
II. П е р е ф р а з и р у й т е п р е д л о ж е н и я , упростив их т а м , где м о ж н о . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Y o u have c o m e at a m o m e n t of o p p o r t u n i t y f o r I need a new secretaiy. T h e s u p e r v i s o r of t h e w o r k t e a m called a m e e t i n g . Johnson & Johnson e x p o r t s o n a regular basis. T h e m a r k e t displays high volatility in price. S h e s t o o d in a line t h a t m o v e d slowly. In Italy, w e stayed at a h o t e l of f o u r stars. O u r c o m p a n y built 8 stories of o f f i c e building.
В следующей таблице даны примеры, как можно некоторые типичные канцелярские штампы.
упростить
Вместо
Употребляйте:
We regret to inform you
We regret that; We are sorry that
In the event that
If
In order to
To; To review
In order that
So (that)
Due to the fact that
Because
For the purpose of
To
In connection with
With
It is clear that
Clearly
Prior to
Before
It is necessary to note
Please note
With the result that
Resulting in
In a number of cases
Often, Frequently
III. З а п о м н и м , что следующие существительные (но не только они) никогда не изменяются и согласуются с глаголом только в единственном числе. Например: Work of m a n y p e o p l e m a k e s t h e p r o j e c t a success. I n e e d s o m e s t a t i o n e r y t h a t is o n y o u r d r a w e r . Advice
Совет
Machinery
Механизмы, машинное оборудование
Consensus
Согласие, согласованность
Money
Деньги
Credit
Доверие, признание
Punctuation
Пунктуация
Foodstuff
Пищевой продукт
Research
Исследование
Information
Информация
Stationery
Канцелярские принадлежности, писчая бумага
Knowledge
Знания
Work
Составьте свои предложения с каждым
44
Работа
существительным.
IV. С о с т а в л е н и е вопросов. И с п р а в ь т е с л е д у ю щ и е 1.
вопросы:
Y o u d o t h i n k t h e i d e a is g o o d ?
2.
How
3.
When
l o n g y o u a r e g o i n g t o stay in did they c o m p l e t e d
4.
Where
5.
W h o does supervise
6.
W h e n t h e c a f e t e r i a will
7.
W h y they do want
8.
Whom
Russia?
report?
h e is f r o m ? you? close?
those
we c a n ask for
V. В с п о м н и м в р е м е н а Напишите
the
figures?
advice?
глагола.
перевод каждого
предложения.
1 am a secretary now.
Present
1 have been a secretary since 1988.
Present Perfect
He has been a secretary for six years.
Present Perfect
I was a secretary two years ago.
Past
We were secretaries two years ago.
Past
I had been a secretary for four years before I changed careers.
Past Per^eqt
She had been a secretary for twenty years before she retired.
Past Perfect
I will be a secretary at Sigma when I pass the exam.
Future
She will have been a secretary for six months by the time her diploma is issued.
Future Perfect
\
VI. П о а н а л о г и и з а п о л н и т е
пропуски
в з а д а н н о м в р е м е н и д л я г л а г о л а t o sign
Present
They sign the contract. They John (always) He He The Smiths reviewed them.
(подписывать):
all the contracts. contracts for his company. the contract at 10:00 a.m. it before I arrived at 10:30 a.m.
Present Perfect ' Present Perfect Past Past Perfect
the contracts before the attorney Past Perfect
I
that contract after you leave.
Future
I
it by the time you return.
Future Perfect
45
Документация или Simple, например:
инструкции
обычно
пишутся
в
Preset
T h e s e figures s h o w ... T h e table b e l o w i n d i c a t e s ... W h e n t h e u s e r presses S h i f t - C o m m a n d T , a s c r e e n a p p e a r s , anc t h e user t h e n selects t h e t a b settings t h a t a p p e a r o n the final d o c u m e n t Обязательные э л е м е н т ы е ж е м е с я ч н о г о отчета (The M o n t h l y R e p o r t ) Название раздела с переводом
Содержание раздела
Time period:
Отчетный период:
За какой период времени Вы отчитываетесь
Purpose:
Цели и задачи:
Что было сделано за отчетный период
Key issue:
Основные результаты:
Ключевые темы, которые выносятся в отчет
Actions taken:
Принятые меры:
Описание принятых мер с указанием сроков и причин
Actions scheduled:
Календарный план:
В какой последовательности принимались меры
Request or recommendations:
Просьбы или рекомендации:
Ваши просьбы или рекомендации на основании информации, изложенной в отчете
О ч е н ь в а ж н о п о н и м а т ь р а з н и ц у между в р е м е н а м и Present Simple и Present Continuous: Jane is reviewing your report.
сейчас
Jane reviews all reports.
всегда
Sarah is following the required procedure.
для данного проекта
Sarah follows the required procedures.
для всех проектов, вообще
VII. О т р е д а к т и р у й т е следующие предложения, выбирая из вариантов в скобках: 1. 2. 3. 4. 5.
46
W e ( n e e d , are n e e d i n g , have n e e d e d ) this report f o r a long t i m e . A n n ( p r e p a r e s , p r e p a r e d , h a d p r e p a r e d ) it last w e e k , b u t ( f o r g o t , h a d f o r g o t t e n , forgets) t o s e n d it to M r . S t o n e . M r . S t o n e (reviews, is reviewing, has reviewed) all t h e r e p o r t s in o u r o f f i c e . T h i s a f t e r n o o n M r . S t o n e (reviews, has reviewed, h a d reviewed) m o s t of t h e s u p p o r t m a t e r i a l . N o w he ( a s k e d , h a s a s k e d , is a s k i n g ) for A n n ' s r e p o r t . Tell A n n t o s e n d it i m m e d i a t e l y .
М о д а л ь н ы е глаголы VIII. Н а п и ш и т е перевод следующих п р е д л о ж е н и й : 1.
T h e d e p a r t m e n t could not m e e t t h e p r o j e c t d e a d l i n e . _
2.
T h e s e c r e t a r y should
3.
T h e t r a i n e e s must a t t e n d every session.
4.
T h i s v a g u e l a n g u a g e m u s t c a u s e c o n f u s i o n , t h e r e is n o d o u b t a b o u t it.
5.
May 1 t a k e you t o l u n c h to c e l e b r a t e m y p r o m o t i o n ?
listen t o h e r s u p e r v i s o r .
IX. Выберите правильный модальный глагол из предложенных: shoull 1. 2. 3. 4. 5.
will
can
must
might
Possibility: M a r i a ask f o r t h a t p r o m o t i o n . T h e writer's prediction or advice about her asking: Maria ask f o r t h a t p r o m o t i o n . A d e m a n d that she ask: M a r i a ask f o r \ t h a t promotion. A belief t h a t t h e a c t i o n will surely t a k e p l a c e : M a r i a ask for that p r o m o t i o n . A belief that she is able t o ask: M a r i a ask f o r that promotion.
Предлоги Предлоги, которые относятся к месту работы: Предлог
Пояснение
Пример
In:
Тип учреждения
In an insurance company
Сфера деятельности
In insurance
On:
Задача
On processing claims
At:
Конкретное учреждение
At Dependable Insurance Co. (также: for Dependable Insurance)
With:
Используется с глаголом to be
1 worked at Break-a-Leg Insurance for four years. 1 am now with Dependable Insurance.
47
X. П р и м е р ы употребления других предлогов (переведите устно с л е д у ю щ и е предложения, о б р а щ а я в н и м а н и е на выделенные предлоги): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
All t h e i n f o r m a t i o n t h a t you n e e d in the r e p o r t . I wish I h a d s o m e f a c t s concerning t h e legal c o n t r a c t . W h o spilled c o f f e e on t h e a n n u a l r e p o r t ? Please s e n d the r e p o r t to S o n i a . According to this r e p o r t , we n e e d m o r e a c c o u n t a n t s . T h e r e p o r t w a s a c c i d e n t a l l y left inside t h e car. A f t e r 15 y e a r s , s h e is still in s e a r c h of (he p e r f e c t assistant. T h e m e e t i n g is s c h e d u l e d for 5:30. J i m c o m e s t o us from S u n C o r p o r a t i o n . Y o u r role in o u r c o m p a n y ' s s u c c e s s was invaluable.
XI. Выберите правильный предлог из предложенных в скобках: 1. 2. 3.
E x p o r t s g r e w ( a t , t o ) $4IY1 (in, o n ) J u l y 1999. H a r r y a n d I d i v i d e d t h e w o r k l o a d ( a m o n g , b e t w e e n ) us. E x p e n s e s for petrol a r e s h a r e d e q u a l l y ( a m o n g , b e t w e e n ) t h e six m e m b e r s of t h e staff. 4. Most of M i k e ' s d a t a falls ( u n d e r , w i t h i n ) t h r e e m a i n categories. 5. I received a n i m p o r t a n t p h o n e call ( a b o u t , d u r i n g ) t h e b u d g e t . 6. M a r k i n t e r r u p t e d us several t i m e s ( f r o m , d u r i n g ) t h e m e e t i n g . 7. 1 have b e e n o n this p r o j e c t t e a m ( s i n c e , f r o m ) last w e e k . 8. O u r new b r o c h u r e w a s c r e a t e d (by, f r o m ) A n t h o n y . 9. f l i e c o m p a n y c a f e t e r i a is ( t o , like) a f o u r - s t a r r e s t a u r a n t . 10. W e w a n t t o f a m i l i a r i z e you (of, w i t h ) o u r capabilities. XII. В деловой речи и письме часто приходится пользоваться т а к н а з ы в а е м ы м и инфинитивами цели (Infinitives of Purpose). За э т и м и глаголами всегда следует инфинитив. Составьте и з а п и ш и т е свои предложения, используя слова в левой колонке. Слово с переводом 1
48
Пример 2
Agree (соглашаться)
She agreed to accept the proposal.
Appear(оказываться)
The client appears to be. solvent.
Attempt (пытаться)
Don't attempt to negotiate with him.
Be able (мочь, уметь)
Is your trainer able to operate the computer?
Consent (соглашаться)
He consented to lead the team.
Decide (решать)
The manager will decide when to add staff.
Fail (не смочь)
Sheila failed to pass the interview.
1 ,
2
Forget (забыть)
Please don't forget to schedule the appointment.
Hope (надеяться)
We hope to sign that contract.
Knows (how) (знать, как)
Your secretary knows how to fill out that form.
Understands (how) (понимать, как)
George understands how to deal with them.
Allow (позволять)
The agreement allows us to open a second office.
Convince (убеждать)
Her proposal will convince the manager to increase our budget.
Encourage (побуждать)
Good managers encourage staff to help each other.
Want (хотеть)
Everyone wants my secretary to get organized.
Условные п р е д л о ж е н и я XIII. Выберите правильную ф о р м у глагола из предложенных в скобках. If I (was, w e r e ) y o u r s u p e r i o r , I c o u l d give y o u c r e d i t . I wish I (was, w e r e ) t h e p r o j e c t m a n a g e r . M a r i e (was, w e r e ) t h e o f f i c e m a n a g e r b e f o r e t h e r e o r g a n i z a t i o n . W h e n Laura accepted t h e p r o m o t i o n , she (was, were) ready for a change. If he (was, w e r e ) a n a c c o u n t a n t , h e w o u l d h e l p us with t h e report. If s h e (was, w e r e ) t h e c a n d i d a t e , s h e c o u l d win t h e i n t e r v i e w . W h e n I i n t r o d u c e d my sister to m y boss, she (was, were) o n l y 19. XIV. Переведите следующие п р е д л о ж е н и я из пассивного залога в активный: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
O u r r e c o m m e n d a t i o n s w e r e p r o p o s e d last T u e s d a y . T h e d e c i s i o n h a s n o t b e e n m a d e by t h e m a n a g e m e n t yet. R e p o r t s will be investigated p r o m p t l y by t h e p e r s o n n e l m a n a g e r . A slight rise in t e m p e r a t u r e was r e c o r d e d by t h e research t e a m . Their arrangements have been m a d e for hundred people. Sales w a s i n c r e a s e d by 10 p e r c e n t by o u r r e g i o n a l o f f i c e .
Переходные слова П е р е х о д н ы е слова (Transition words) как бы с о е д и н я ю т между собой Ваши мысли и позволяют читателю легко переходить с о д н о й т е м ы на д р у г у ю . И х м о ж н о и с п о л ь з о в а т ь в п р е д е л а х о д н о г о абзаца, л и б о они могут с о е д и н я т ь а б з а ц ы и разделы в более д л и н ных документах. В таблице приводятся наиболее распространенные п е р е х о д н ы е с л о в а и р а с к р ы в а ю т с я их ф у н к ц и и .
49
XV. Составьте п р е д л о ж е н и я с одним из слов в к а ж д о й категории. Указание на
Слова
Место:
Near, nearby, here, where, wherever, next to, adjacent to
Время:
Now, then, meanwhile, later, before, after, since
Последовательность:
Next, first, second, last
Акцент:
Indeed, in fact, certainly, clearly, of course, naturally
Смещение акцентов:
Yet, however, but, although, nonetheless, on the contrary, in contrast, on the other hand, nevertheless
Сравнение:
Similarly, just as, as though
Иллюстрация:
For example, for instance, to illustrate
Показать причину и результат:
Consequently, because, therefore, as a result, if/ then
Подвести к заключению:
Therefore, in conclusion, in summary, finally, in other words
Добавить:
Moreover, in addition, too, also, besides, additionally
XVI. Н а п и ш и т е письмо, используя подходящие слова из представленных ниже: Dear (Sir/ Mr. S m i t h / Mr
President)1:
W i t h 2(relation / reference / c o n n e c t i o n ) to our telephone '(dialogue/ c h a t / c o n v e r s a t i o n ) I a m " ( e n c l o s i n g / p o s t i n g / i n c l u d i n g ) o u r latest catalogue. I s ( s h a l l / will/ would) be grateful ''(that/ i f / w h e n ) you 7( m a y / s h o u l d / c o u l d ) c o m e t o see us o n W e d n e s d a y 5th J u n e at 11.00 a . m . to discuss o u r business. If this d a t e is not "(correct/ c o m f o r t a b l e / c o n v e n i e n t ) I would ' ( w a n t / like / a p p r e c i a t e ) "'(if/ w h e t h e r / w h e n ) you could give m e a ring. If you h a v e a n y f u r t h e r " ( p r o b l e m s / q u e s t i o n s / inquiries) please d o not l 2 ( p a u s e / d e l a y / h e s i t a t e ) t o " ( c o n n e c t / c o n t a c t / c o r r e s p o n d ) us a g a i n . In t h e m e a n t i m e , I 1 4 (look / e x p e c t / wait) f o r w a r d t o ' ' ( l i s t e n i n g / hearing / seeing) f r o m you. "'(Regards/ Yours faithfully /
50
Love)
A.
1. c; 2. g; 3. b; 4 . f ; 5. d; 6. a; 7. e.
I.
L ( D ) ; 2. (A); 3. ( D ) ; 4. ( C ) ; 5. (B).
II.
1. o p p o r t u n e m o m e n t ; 2. h o t e l m a n a g e r ; 3. regularly; 4. price volatility; 5. s l o w - m o v i n g line; 6. f o u r star h o t e l ; 7. 8 - s t o r e y office building.
IV.
1. D o you t h i n k t h e idea is g o o d ? 2. H o w long are you g o i n g to stay in Russia? 3. W h e n did t h e y c o m p l e t e t h e report? 4. W h e r e is he f r o m ? 5. W h o supervises you? 6. W h e n will the cafeteria close? 7. W h y d o they w a n t t h o s e figures? 8. W h o m c a n we ask f o r advice?
VII.
1. have needed; 2. had prepared, forgot; 3. reviews; 4. has reviewed; 5. is asking.
IX.
1. might; 2. s h o u l d ; 3. must; 4. will; 5. c a n .
XI.
1. to, in; 2. b e t w e e n ; 3. a m o n g ; 4. u n d e r ; 5. a b o u t ; 6. during; 7. since; 8. by; 9. like; 10. of.
XIII.
I. were; 2. were; 3. was; 4. was; 5. were; 6. were; 7. was.
XIV.
1. W e p r o p o s e d o u r r e c o m m e n d a t i o n s last T u e s d a y . 2. T h e m a n a g e m e n t has not yet m a d e t h e decision. 3. T h e personnel m a n a g e r will investigate t h e reports p r o m p t l y . 4. T h e research t e a m recorded a slight rise in t e m p e r a t u r e . 5. T h e y have m a d e arrangements for hundred people. 6. O u r regional office increased sales by 10 p e r c e n t .
XVI.
1. M r . S m i t h ; 2. r e f e r e n c e ; 3. c o n v e r s a t i o n ; 4. e n c l o s i n g ; 5. would; 6. if; 7. c o u l d ; 8. c o n v e n i e n t ; 9. a p p r e c i a t e ; 10. if; 11. questions; 12. hesitate; 13. contact; 14. look; 15. Yours faithfully.
/
Урок 5 C O M M U N I C A T I O N A N D ATTITUDE ОБМЕН И Н Ф О Р М А Ц И Е Й И ВЗАИМООТНОШЕНИЯ Be thankful for problems. If there were less difficult, someone with less ability might have your job. Bits & Pieces
M a n a g e m e n t Style T h e r e is a s t a t e m e n t : « M a n a g e m e n t is g e t t i n g work d o n e t h r o u g h p e o p l e . » A m a n a g e r ' s authority in a n o r g a n i z a t i o n is a m a t t e r of r a n k . E a c h m a n a g e r h a n d l e s a u t h o r i t y in a u n i q u e w a y k n o w n as management style. O n e s u p e r v i s o r m a y be h u r r i e d a n d curt, while a n o t h e r m a y be p a t i e n t a n d f r i e n d l y . A n d so it is t h a t s o m e m a n a g e r s are easier t o w o r k with t h a n o t h e r s . Есть в ы р а ж е н и е : « М е н е д ж мент — это искусство выполн я т ь работу посредством людей». Р е а л ь н а я власть и п о л н о м о ч и я любого руководителя в организ а ц и и з а в и с и т от его -места на служебной лестнице. Каждый начальник (менеджер) распоряжается своей властью так, как он считает нужным. Существуют различные стили руководства. Один н а ч а л ь н и к может быть постоянно озабоченным работой и грубоватым, а другой — терпеливым и дружелюбным. П о э т о м у с о д н и м и р у к о в о д и т е л я м и легче работать, чем с другими. M a n a g e m e n t style is o n e part t r a i n i n g , n i n e p a r t s p e r s o n a l i t y . Yet, as a n old saying g o e s , n o t h i n g b r e e d s s u c c e s s like success. H i g h e r job s t a t u s usually i n c r e a s e s a p e r s o n ' s prestige. In c o n t e m p o r a r y s o c i e t y , w e a l t h a n d c a r e e r s u c c e s s a r e very i m p o r t a n t in d e t e r m i n i n g social status. A h i g h - r a n k i n g m a n a g e r e x p e c t s a n d receives a great deal of respect f r o m c o - w o r k e r s .
52
10% в с т и л е р у к о в о д с т в а с о с т а в л я е т о б р а з о в а н и е , а — л и ч н ы е к а ч е с т в а . И все ж е , с о г л а с н о с т а р о й п о с л о в и ц е , н и ч т о т а к не с п о с о б с т в у е т у с п е х у , Как у ж е д о с т и г н у т ы й у с п е х . Б о л е е в ы с о кий рабочий статус о б ы ч н о п о в ы ш а е т п р е с т и ж л и ч н о с т и . В современном обществе богатство и успешная карьера играют ключевую р о л ь при о п р е д е л е н и и с о ц и а л ь н о г о статуса ч е л о в е к а . О ж и д а ется, что руководитель в ы с ш е г о звена д о л ж е н пользоваться большим уважением своих сотрудников. I R e s p e c t is expressed b o t h verbally a n d n o n v e r b a l l y . F o r e x a m p l e , a supervisor r e s p e c t s a n e m p l o y e e w h o is s u b o r d i n a t e t o follow instructions nd take suggestions w i t h o u t r e s i s t a n c e o r r e s e n t m e n t , f o r a s u p e r v i s o r , egardless of age o r sex, h a s b e e n g r a n t e d a u t h o r i t y . E v e r y o n e w o r k s in nis o r her domain. E v e r y o n e sliQuld a d h e r e t o t h e rules of conduct, i.e. s t a t e m e n t of e m p l o y m e n t d u t i e s a n d responsibilities. T r y i n g t o avoid c o n f l i c t s with a n y o n e in y o u r o r g a n i z a t i o n is o n e of t h e m o s t i m p o r t a n t things. S o learn h o w t o d o t h a t . Это уважение проявляется как в вербальной, так и в невербальной ф о р м е . Н а п р и м е р , р у к о в о д и т е л ь с у в а ж е н и е м будет о т н о ситься к п о д ч и н е н н о м у , который без с о п р о т и в л е н и я и негодования соблюдает инструкции и выслушивает предположения надел е н н о г о властью в ы ш е с т о я щ е г о л и ц а , н е з а в и с и м о от его возраста или пола. П р и этом к а ж д ы й р а б о т н и к трудится в своей области, на с в о е м к о н к р е т н о м у ч а с т к е р а б о т ы . Все м ы д о л ж н ы п р и д е р ж и ваться правил п о в е д е н и я , с о д е р ж а щ и х с я в и н с т р у к ц и я х о правах и обязанностях работающих. Очень важно также стараться избегать к о н ф л и к т о в с к е м б ы т о н и б ы л о в с в о е й о р г а н и з а ц и и . П о этому давайте научимся, как это делать. Lines of C o m m u n i c a t i o n I n s t i t u t i o n s are o r g a n i z e d a l o n g lines of communication. In m o s t cases, a m a n a g e r passes i n f o r m a t i o n a n d i n s t r u c t i o n s t o t h o s e s u p e r v i s e d . Likewise, w h e n e m p l o y e e s m a k e a r e q u e s t o r c o m p l a i n t , as a rule t h e y report to t h e i r o w n supervisors. It is usually not a p p r o p r i a t e to go over the head o f a s u p e r v i s o r t o s p e a k t o a h i g h e r - r a n k i n g m a n a g e r . S p e a k i n g d i r e c t l y t o y o u r o w n s u p e r v i s o r is u s u a l l y t h e q u i c k e s t w a y t o get p r o b l e m s solved. У р о в н и подчинения У ч р е ж д е н и я о р г а н и з о в а н ы по у р о в н я м с у б о р д и н а ц и и . В большинстве случаев руководитель доносит и н ф о р м а ц и ю и инструкции до п о д ч и н е н н ы х ему структур. П о д о б н ы м же образом, если работникам понадобится обратиться с просьбой или пожаловаться,
53
то, к а к п р а в и л о , о н и идут к с в о е м у н е п о с р е д с т в е н н о м у н а ч а л ь н и к у . О б ы ч н о н е п р и н я т о « и д т и ч е р е з голову» с в о е г о ш е ф а и г о в о р и т ь с р у к о в о д и т е л е м б о л е е в ы с о к о г о з в е н а . О б р а щ е н и е неп о с р е д с т в е н н о к н а ч а л ь н и к у о б ы ч н о с а м ы й б ы с т р ы й путь решения проблем. Flow s h o u l d you speak to d i f f e r e n t p e o p l e in t h e o r g a n i z a t i o n ? S o m e t i m e s it is difficult, especially in foreign language. So let us begin f r o m t h e very b e g i n n i n g . W h a t are t h e m a i n language f u n c t i o n s ? T h e y are: 1) e x c h a n g i n g i n f o r m a t i o n ; 2) m a k i n g requests; 3) p e r s u a d i n g o t h e r s t o d o w h a t we w a n t ; 4) e v a l u a t i n g ; 5) e x p r e s s i n g feelings, o p i n i o n s , a n d attitudes. H o w c a n we use those f u n c t i o n s in our everyday c o m m u n i c a t i o n at w o r k ? Let us c o n s i d e r s o m e cases. Как мы д о л ж н ы разговарить с различными людьми в своей о р г а н и з а ц и и ? И н о г д а э т о б ы в а е т с л о ж н о , о с о б е н н о на и н о с т р а н ном яыке. Поэтому начнем с самого начала. Каковы основные ф у н к ц и и я з ы к а ? Э т о : 1) о б м е н и в а т ь с я и н ф о р м а ц и е й ; 2) о б р а щ а т ь с я с п р о с ь б а м и ; 3) у б е ж д а т ь д р у г и х д е л а т ь то, что мы хотим от них; 4) о ц е н и в а т ь ; 5) в ы р а ж а т ь с в о и чувства, м н е н и я и о т н о шения. Как мы используем эти ф у н к ц и и в своем повседневном о б щ е н и и на р а б о т е ? Д а в а й т е р а с с м о т р и м н е к о т о р ы е п р и м е р ы . You should t h i n k of register
use.
Signal w h e n you d o n ' t u n d e r s t a n d : « / beg your
pardon?»
Ask that critical i n f o r m a t i o n be repeated: «I think I remember how to get started, but I am not sure what to do when I've made a mistake and what to do when I'm finished.» Ask for clarification: «I'm sorry, I'm not sure what you want me to do.-» D o u b l e - c h e c k a n d ask f o r f e e d b a c k . F o r e x a m p l e , you have to m a k e 19 copies of t h e d o c u m e n t : « T h a t ' s nineteen, one-nine, right?» Вы д о л ж н ы п о м н и т ь о т о м , к а к владеть с в о и м г о л о с о м в з а в и с и м о с т и от т о г о , с кем Вы р а з г о в а р и в а е т е . П е р е с п р о с и т е , если Вы ч е г о - т о не п о н я л и : «Простите?» П о п р о с и т е , ч т о б ы и н ф о р м а ц и ю п о в т о р и л и : «Я думаю, что помню, как начать, но не уверен, что нужно делать, если я сделаю ошибку, и что нужно делать, когда я закончу работу». П о п р о с и т е п о я с н е н и й : «Извините, я не понял, что мне необходимо сделать». П р о в е р ь т е е щ е раз и у с т а н о в и т е о б р а т н у ю с в я з ь . Н а п р и м е р , Вам н у ж н о с д е л а т ь 19 к о п и й д о к у м е н т а : «Девятнадцать, один-девять, не так ли?» D o n ' t worry a b o u t saving face.
54
Y o u r boss knows that it is m u c h c h e a p e r and less t i m e - c o n s u m i n g о repeat directions and prevent errors t h a n to fix mistakes after they lave o c c u r r e d . Be honest and d o n ' t try to cover up mistakes. П у с т ь Вас не з а б о т и т , к а к с о х р а н и т ь с в о е л и ц о . Ваш б о с с ш а е т , что г о р а з д о б ы с т р е е и д е ш е в л е п о в т о р и т ь и н с т р у к ц и и и п р е д у п р е д и т ь о ш и б к и , чем и с п р а в л я т ь их п о с л е т о г о , к а к будут с д е л а н ы . Будьте ч е с т н ы и не п ы т а й т е с ь п р и к р ы в а т ь с в о и п р о м а х и . Let us c o n s i d e r several e x a m p l e s how to talk to d i f f e r e n t people, a I'm sorry; I didn '/ mean to do that. I promise you it won't happen again. R e l a t i o n s h i p : talking to a m a n a g e r or o t h e r s u p e r i o r b You must feel terrible. I wish there were something I could do. R e l a t i o n s h i p : talking to a friend or a s u b o r d i n a t e с I'm sorry, but you will just have to learn to work a little faster. Relationship: m a n a g e r to s u b o r d i n a t e d Why don't I stay after work for a few minutes and show you how to fill out those forms'? R e l a t i o n s h i p : f r i e n d , peer, boss t o s u b o r d i n a t e e / don't quite see things the same way. R e l a t i o n s h i p : peer, s u b o r d i n a t e to boss, s u p e r i o r to s u b o r d i n a t e Д а в а й т е р а с с м о т р и м н е с к о л ь к о п р и м е р о в , к а к г о в о р и т ь с разными людьми. а) Извините, я сделал это не нарочно. Я обещаю, что этого больше не случится. О т н о ш е н и я : с д и р е к т о р о м или другим начальником. б) Вы, должно быть, ужасно себя чувствуете. Жаль, что я не могу ничем помочь. О т н о ш е н и я : с другом или подч и н е н н ы м. в) Сожалею, но Вам следует научиться работать немного быстрее. Отношения: руководителя с подчиненным г) Я могу остаться после работы на несколько минут и показать Вам, как заполнять эти формы. О т н о ш е н и я : друг, р а в н ы й по д о л ж н о с т и , н а ч а л ь н и к п о д ч и ненному.
55
д) Я смотрю на эти вещи несколько иначе. О т н о ш е н и я : равный по должности, п о д ч и н е н н ы й начальник подчиненному.
С Л О В А Р Ь ПО
начальнику,
ТЕКСТУ
Management
Менеджмент
Authority
Власть, полномочия
Management style
Стиль руководства
Curt
Краткий, грубый, отрывистый
Prestige
Престиж
To follow instructions
Следовать инструкциям
To take suggestions
Выслушивать предположения
Domain
Область, сфера (деятельности)
Rules of conduct
Правила поведения
Lines of communication
Уровни коммуникации
To go over the head
Идти «через голову»
Register use
Изменять тон в зависимости от того, с кем человек говорит
КОММЕНТАРИЙ А. Приведите в соответствие термины и их определения: a) b) c) d) e) О
management authority curt prestige domain register use
1.
high q u a l i t y of y o u r w o r k or y o u r p o s i t i o n in s o c i e t y a d m i r e d by o t h e r p e o p l e c h a n g i n g y o u r l a n g u a g e a c c o r d i n g to t h e relative s t a t u s of t h e s p e a k e r s involved the p o w e r o r responsibility t o c o n t r o l a n d c o m m a n d s p e a k i n g o r r e p l y i n g in a brief a n d r a t h e r a r u d e way the way y o u c o n t r o l s o m e o n e o r s o m e t h i n g p a r t i c u l a r area of activity or interest
2. 3. 4. 5. 6.
56
С Л О В А Р Ь ПО
ТЕМЕ 2
1 Administrative
Административный (относящийся к управлению, администрированию, руководству или начальству фирмы или учреждения)
Advancement
Продвижение (перемещение вперед или вверх в карьере)
Approach
Обращаться (говорить с кем-либо)
Arrange
Упорядочить (организовать или спланировать что-либо)
Boss
Начальник (работодатель, руководитель, управляющий)
Characteristics
Характеристики (качества)
Contribution
Вклад (что-либо, что добавляется и помогает)
Dead-end job .
Тупиковая работа (работа без возможности продвижения по службе)
Demonstrate
Демонстрировать (показывать)
Dexterity
Умение (навыки в руках)
Duties
Обязанности (то, что Вы должны делать на Вашей работе)
Factors
Факторы (характеристики; вещи, которые вносят вклад в достижение конкретного результата)
Flexible
Гибкий (способность изменяться; ее обычно относят к положительным качествам)
Guidance
Инструкции (советы)
Managerial
Управленческий (относящийся к управлению или руководству предприятием или организацией; см. administrative)
Officer
Должностное лицо (человек, занимающий важное место на предприятии, в фирме или в правительстве)
Promotion
Повышение в должности (перемещение на должность или работу более высокого уровня)
Reprimand
Объявлять выговор (официально ругать или критиковать)
ПРАКТИКА I. Н а п и ш и т е перевод выражений, которые относятся к функциям речи. Составьте с ними предложения. a s k i n g f o r a n d giving i n f o r m a t i o n
asking for clarification
elaborating
57
double-checking
information
showing c o m p r e h e n s i o n or lack of c o m p r e h e n s i o n
expressing c o n c e r n o r dissatisfaction
showing
sympathy
r e s p o n d i n g t o criticism
giving
reasons
apologizing
making excuses
interrupting
asking for p e r m i s s i o n
offering help
making
requests
m a k i n g suggestions
admitting fault
showing
enthusiasm
explaining a p r o b l e m
II. И з предложенных вариантов выберите один единственно правильный: 1. A l t h o u g h h e r s u p e r v i s o r b e c o m e s curt w h e n he is busy. (A) f r i e n d l y (B) short
is n o r m a l l y
relaxed,
his
manner
(C) formal (D) informal
2. T h e p r o m o t i o n i n c r e a s e d b o t h his i n c o m e a n d (A) s a l a r y (C) pay (B) status (D) power
prestige.
3. His m a n a g e m e n t style is e n h a n c e d by line c o m m u n i c a t i o n skills. (A) power (B) s p e e c h
( C ) m a n n e r of s u p e r v i s i o n (D) organization
4. J. P. M o r g a n h a d a r e p u t a t i o n f o r b e i n g a p r u d e n t boss. (A) c l e v e r (C) careful (B) wealthy (D) dishonest 5. T h e t o p - m a n a g e m e n t o f t h e c o m p a n y s e e m e d c o n c e r n i n g t h e c o n d i t i o n s of t h e e m p l o y e e s . (A) liberal (B) ignorant
(C) (D)
very
callous
responsible insensitive
6. O u r m a n a g e r has a r e p u t a t i o n for b e i n g just. (A) s t u b b o r n (B) impartial
(C) (D)
humorous capricious
7. W h e n she went o v e r t h e h e a d of his o w n s u p e r v i s o r , slip w a s looking for trouble. A) was p r o m o t e d a b o v e B) gave o r d e r s t o C) spoke to managers higher than III. Приведите в соответствие термины и их определения: a) b) c) d)
familiar (familiarity) subtle subsequent buddy (colloquial)
1. 2. 3. 4.
a very g o o d f r i e n d f o l l o w i n g as a c o n s e q u e n c e ; h a p p e n i n g as a result not o b v i o u s , barely n o t i c e a b l e well-known
59
IV. Н а й д и т е синонимы: 1
2
Hire^
Implement
Fire
Search for
Happen
Try
Accomplish
Deal with
Handle
Occur
Attempt
Employ
Foster
Set up
Seek
Dismiss
Establish
Nurture
V. Переведите следующие выражения на русский язык. Составьте с ними предложения: То make decisions Т о achieve goals Т о govern an organization T o run a c o m p a n y T o divide l a b o r To centralize authority T o a d h e r e t o rules VI. Переведите диалог. Разберите его с тонки зрения психологии н а ч а л ь н и к а и подчиненного. Ms. Belova: E x c u s e m e , M r . W o o d . C o u l d ' I talk to you a m i n u t e ? (просит разрешения быть выслушанной) M r . W o o d : S u r e , g o a h e a d . ( р а з р е ш е н и е дано) Ms. Belova: I have a p r o b l e m . M y p a r e n t s are arriving f r o m Russia t o m o r r o w a n d t h e y n e e d t o be p i c k e d u p f r o m the a i r p o r t b e c a u s e t h e y d o n ' t speak a n y English, ( о б ъ я с н е н и е п р о б л е м ы , п о в о д о б р а щ е н и я с п р о с ь б о й ) I w o u l d like t o t a k e a p e r s o n a l h o l i d a y so t h a t I will be able t o get t h e m , ( п р о с и т р а з р е ш е н и я на д о п о л н и т е л ь н ы й в ы х о д н о й д е н ь ) I a m all c a u g h t u p o n m y w o r k , a n d Ms. G r e e n k n o w s w h a t to d o if t h e r e are p r o b l e m s , ( у в е р е н и я в т о м , ч т о л и ч н ы е д е л а не п о м е ш а ю т выполнению работы) M r . W o o d : W e l l , as you k n o w , we have a c o n t r a c t d u e in a few days, a n d I really c o u l d use e v e r y p e r s o n in t h e o f f i c e in case a n y lastm i n u t e p r o b l e m s c o m e up. ( т о р м о з и т в ы п о л н е н и е п р о с ь б ы )
60
Ms. Belova: I w o u l d ask m y h u s b a n d , but he is o u t of t o w n o n a business trip, ( о б ъ я с н я е т , п о ч е м у п р о с ь б у н е л ь з я о т к л о н и т ь ) Ms. W o o d : I'll tell y o u w h a t , w h a t t i m e are y o u r p a r e n t s s c h e d u l e d t o c o m e in? ( з а п р о с д о п о л н и т е л ь н о й и н ф о р м а ц и и , у т о ч н е н и е ) Ms. Belova: T w o - t h i r t y . Mr. W o o d : W h y d o n ' t y o u c o m e to w o r k in t h e m o r n i n g a n d t h e n t a k e off t h e a f t e r n o o n t o t a k e c a r e o f y o u r p a r e n t s , ( р а з у м н ы й к о м п ромисс, частичное удовлетворение просьбы) Ms. Belova: I s u p p o s e t h a t w o u l d w o r k . T h a n k y o u . ( с о г л а с и е на компромисс) M r . W o o d : I ' m sorry I c a n ' t let y o u have t h e w h o l e d a y off, but we really need p e o p l e available, ( о б ъ я с н е н и е , п о ч е м у н е в о з м о ж н о в ы полнить просьбу полностью) Ms. Belova: I u n d e r s t a n d . T h a n k you. ( с о г л а с и е с о б ъ я с н е н и е м и выражение благодарности)
VII. З а п и ш и т е перевод в ы р а ж е н и й и колонке справа. Выберите правильный ответ и объясните свой выбор. You have to give m e o v e r t i m e . I need t h e m o n e y . I a m a v a i l a b l e to w o r k e x t r a h o u r s a n y t i m e you n e e d m e . a p p r e c i a t e it if I c o u l d get s o m e extra h o u r s .
I'd
W h y are you so late f r o m l u n c h ? If it's not t o o m u c h t r o u b l e , d o you t h i n k y o u c a n be b a c k by o n e o'clock for a change? VIII. Оцените ситуации: 1. 2.
В а ш б о с с с к а з а л : « D o y o u realize t h a t y o u h a v e c o m e in late to work t h r e e t i m e s this week?» О т в е т ь т е и о б ъ я с н и т е , п о ч е м у . С о т р у д н и к г о в о р и т : «You s e e m to be s u c h an i n t e r e s t i n g p e r s o n . W h y d o n ' t we go out s o m e t i m e ? » Ч т о Вы о т в е т и т е , е с л и В а ш ж е н а т ы й ш е ф з а д а с т Вам т о т ж е с а м ы й в о п р о с ? П о я с н и т е .
IX. Попробуйте разобраться в ситуациях сами. 1.
2.
3.
You are s u p p o s e d to be at work at 9:00 a . m . . but at 8:30 t h e r e is a f a m i l y e m e r g e n c y . Call t h e o f f i c e a n d state t h e p r o b l e m . G i v e reasons. Y o u r boss c o n f r o n t s you with the fact that you have been taking long l u n c h h o u r s . R e s p o n d to c r i t i c i s m ; a d m i t fault a n d m a k e a promise. O n e of y o u r c o - w o r k e r s e x p l a i n s y o u t h a t he h a s m o r e w o r k t h a n she feels he c a n possibly h a n d l e . M a k e a s u g g e s t i o n .
61
4.
5.
As y o u get t o y o u r c a r in t h e m o r n i n g t o drive t o w o r k , y o u realize t h a t y o u r c a r has a flat tire. Call into w o r k , ask t o talk t o y o u r boss, a n d explain t h e p r o b l e m . Apologize a n d explain w h a t you are p l a n n i n g to d o a b o u t getting to work. Tell y o u r boss w h e n he c a n e x p e c t you at w o r k . You were supposed to meet an important business associate d o w n t o w n f o r l u n c h at n o o n . S o m e h o w t h e m e e t i n g c o m p l e t e l y s l i p p e d y o u r m i n d u n t i l a c o - w o r k e r m e n t i o n e d it. It is five m i n u t e s u n t i l n o o n . It will t a k e you at least t w e n t y m i n u t e s t o d r i v e d o w n t o w n . D i s c u s s t h e best w a y to h a n d l e t h e s i t u a t i o n with your partner and then role-play the situation.
X. Приведите в соответствие термины и их определения. a) d o m a i n b) p e r s o n a l c) n o n p e r s o n a l d) rules o f c o n d u c t e) j o b d e s c r i p t i o n f) a d h e r e t o g) h i e r a r c h y h) socializing i) c o n f l i c t i n g 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
o p e n , not private s t a t e m e n t of e m p l o y m e n t d u t i e s a n d responsibilities a r e a of i n f l u e n c e , activity, o r responsibility private follow or c o n f o r m to regulations a n d / or expectations regarding behavior conversing about nonwork-related matters a s y s t e m o f g r a d e s o r levels w i t h i n o r g a n i z a t i o n s contradictory
XI. К а к и е из следующих проступков на работе Вы считаете наиболее серьезными? Поставьте против них либо букву С (серьезный), либо букву Н (несерьезный). 1. Selling s o m e t h i n g t o fellow e m p l o y e e s while at w o r k 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
62
b e i n g f i f t e e n m i n u t e s late six t i m e s in o n e m o n t h lying a b o u t a n i m p o r t a n t m a t t e r to y o u r s u p e r v i s o r calling in sick t o get extra v a c a t i o n t i m e w a s t i n g t i m e at w o r k o n a r e g u l a r basis h a v i n g several d r i n k s d u r i n g l u n c h t a k i n g 4 0 m i n u t e s o n a 30 m i n u t e b r e a k w o r k i n g o n y o u r p e r s o n a l bills r a t h e r t h a n on assigned work.
XII. К л а с с и ф и ц и р у й т е д а н н ы е в ы р а ж е н и я по ч е т ы р е м категориям ((а., Ь., е., d., в соответствии с т е м , как и к кому следует обращаться). В некоторых случаях в о з м о ж н ы неоднозначные ответы. Если вы работаете в группе или парами, то было бы ц е л е с о о б р а з н о сравнить и обсудить свои ответы. a. b. c. d.
Отношения равного с равным Обращение подчиненного к начальнику Обращение начальника к подчиненному Недопустимо вообще
_ I. «We s e e m t o be h a v i n g a p r o b l e m . I w o u l d like t o see you in o f f i c e in a b o u t t e n m i n u t e s . » 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
W e s e e m t o be h a v i n g a p r o b l e m . M a y b e w e ' d b e t t e r get t o g e t h e r a f t e r l u n c h a n d talk a b o u t it. W h a t d o y o u t h i n k ? Please, sir, you m u s t hire m y f r i e n d ; he will be the best w o r k e r you've ever had. If you d o n ' t hire m y f r i e n d , y o u are m a k i n g a big m i s t a k e . I a m sure you are a w a r e t h a t p e r s o n a l p h o n e calls are u n a c ceptable. Y o u ' d b e t t e r w a t c h o u t . If t h e y c a t c h y o u m a k i n g p e r s o n a l p h o n e calls, y o u ' l l be in t r o u b l e . I w a n t t h e s e letters o u t by t o m o r r o w m o r n i n g . Every single o n e of t h e m . A n d d o n ' t tell m e t h a t it c a n ' t be d o n e . H o w a m I s u p p o s e d t o f i n i s h t h e s e letters by t o m o r r o w ? W h a t a m I, a r o b o t o r s o m e t h i n g ? Y o u are extremely attractive y o u n g w o m a n , Miss J o n e s , a n d I a m s u r e y o u will g o far in t h i s o r g a n i z a t i o n . I will e x p e c t you t o c o m e t o m y a p a r t m e n t t h i s e v e n i n g so t h a t w e c a n discuss y o u r future with this c o m p a n y .
A.
1. d); 2. f); 3. b); 4. c); 5. a); 6. e).
II.
1. (B); 2. (B); 3. ( C ) ; 4. ( C ) ; 5. ( D ) ; 6. ( B ) ; 7. C ) .
III.
I. d; 2. c; 3. b; 4. a.
X.
1. c); 2. e); 3. a); 4. b); 5. f); 6. d); 7. h ) ; 8. g); 9. i).
Урок 6 INTERPERSONAL C O M M U N I C A T I O N МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ
ОТНОШЕНИЯ
In an argument, the best weapon to hold is the tongue. English proverb Situation First t h i n g M o n d a y m o r n i n g t h e p h o n e rings. Y o u ' v e h a r d l y got y o u r c o a t off. T h e call is f o r y o u r boss. — Is Bill H a r r i s in? — N o , I ' m a f r a i d h e d o e s n ' t usually arrive until 10:00. W o u l d y o u like h i m t o r e t u r n y o u r call w h e n he c o m e s in? — W e l l , m a y b e y o u c a n h e l p m e . W e ' v e had s o m e t r o u b l e with ... N o w , like it o r n o t , y o u ' r e 011 the spot. M a y b e y o u c a n h e l p , m a y b e y o u c a n ' t . E i t h e r w a y , y o u ' r e e x p e c t e d to try. Ситуация П е р в ы м д е л о м в п о н е д е л ь н и к у т р о м Вы с л ы ш и т е т е л е ф о н н ы й з в о н о к . Вы е д в а у с п е л и с н я т ь п а л ь т о . З в о н о к п р е д н а з н а ч а е т с я Вашему шефу. — Билл Харрис на месте? — Н е т , о н о б ы ч н о не п р и х о д и т р а н ь ш е 10. Н е м о г л и б ы Вы п е р е з в о н и т ь , к о г д а о н п р и д е т на р а б о т у ? — Н у , м о ж е т б ы т ь , Вы м н е п о м о ж е т е . У м е н я п р о б л е м ы с ... С е й ч а с , х о т и т е Вы т о г о и л и н е т , Вы на м е с т е . В о з м о ж н о , Вы с м о ж е т е п о м о ч ь , в о з м о ж н о , нет. В л ю б о м с л у ч а е о т Вас о ж и д а ю т , что Вы п о п ы т а е т е с ь э т о сделать. — W e ' v e had s o m e trouble getting an answer f r o m y o u r office. I p e r s o n a l l y s e n t a r e q u e s t t h r e e w e e k s a g o a n d have received n o response from your office. W h a t ' s going on over there? — М ы уже д о л г о не м о ж е м п о л у ч и т ь ответ из в а ш е г о о ф и с а . Я л и ч н о п о с ы л а л з а п р о с т р и н е д е л и н а з а д и д о с и х п о р не п о л у чил ответ. Ч т о там у вас т в о р и т с я ? T h e caller is a p p a r e n t l y u n h a p p y a b o u t t h e delay. H e is not b e i n g very polite. P e r h a p s y o u w o n ' t be able t o h e l p h i m yourself. H o w w o u l d y o u h a n d l e t h e call n o w ?
64
Вашего собеседника определенно огорчает задержка в решен и и его в о п р о с а . О н не с л и ш к о м в е ж л и в . В о з м о ж н о , Вы с а м и не с м о ж е т е ему п о м о ч ь . К а к же т е п е р ь р е а г и р о в а т ь на з в о н о к ? You could insist that the caller speak to y o u r supervisor directly. You could refer t h e call t o s o m e o n e else. T o h a n d l e such a c o m p l a i n t you may have to be assertive. H o w assertive is a c u l t u r a l q u e s t i o n . It should be assertiveness w i t h o u t insult. T h e key is t o r e m a i n friendly and c o o p e r a t i v e at all times, even w h e n being assertive. Y o u might say to t h e caller in this case: Вы м о ж е т е н а с т о я т ь , ч т о б ы ч е л о в е к на д р у г о м к о н ц е п р о в о д а п е р е г о в о р и л н е п о с р е д с т в е н н о с В а ш и м н а ч а л ь н и к о м . Вы м о ж е т е связать его с к е м - л и б о другим. Чтобы разобраться с п о д о б н о й ж а л о б о й , Вы д о л ж н ы п р о я в и т ь т в е р д о с т ь . В к а к о й м е р е — э т о вопрос Вашей культуры. Это д о л ж н а быть не о с к о р б и т е л ь н а я тверд о с т ь . З а л о г успеха в т о м , ч т о б ы н а р я д у с н а с т о й ч и в о с т ь ю п р о я в л я т ь в т о же в р е м я б л а г о ж е л а т е л ь н о с т ь и с к л о н н о с т ь к с о т р у д н и честву. - I'm sorry, but you'll really need to speak with Mr. Harris a b o u t that. I'll be happy to have him call you. — С о ж а л е ю , н о Вам д е й с т в и т е л ь н о н у ж н о п е р е г о в о р и т ь о б этом с мистером Харрисом. Я с удовольствуем свяжу его с Вами, когда он в е р н е т с я . N o t i c e how the b o l d f a c e d phrases show politeness. T h e y i n d i c a t e that you are doing your best to c o o p e r a t e , even while being assertive. T o express c o o p e r a t i o n , avoid the word no. W h e n e v e r possible, o f f e r to help. H e r e are several examples. Assertive: N o . I c a n n o t process that order. Assertive and polite'. O n l y S u s a n S h a r p c a n p r o c e s s it. Could I h a v e h e r p h o n e y o u a f t e r lunch? Assertive: T h e e n g i n e e r s are in a m e e t i n g now. Assertive and polite: I'm sure Mrs. S h a r p could c o n t a c t you later this a f t e r n o o n . О т м е т ь т е , что в ы д е л е н н ы е с л о в а д о л ж н ы п р о д е м о н с т р и р о в а т ь Вашу в е ж л и в о с т ь и с т р е м л е н и е к с о т р у д н и ч е с т в у , д а ж е е с л и Вы при э т о м п р о я в л я е т е т в е р д о с т ь . И з б е г а й т е с л о в а «нет». П р е д л а г а й те с в о ю п о м о щ ь , где т о л ь к о м о ж н о . Вот н е с к о л ь к о п р и м е р о в . Твердость: Нет. Я не могу з а н я т ь с я этим з а к а з о м . Т в е р д о с т ь и в е ж л и в о с т ь : Т о л ь к о С ы о з а и Ш а р п м о ж е т Вам п о мочь. П о п р о с и т ь ее п е р е з в о н и т ь Вам после обеда? Твердость: И н ж е н е р ы с е й ч а с на с о б р а н и и . Т в е р д о с т ь и в е ж л и в о с т ь : У в е р я ю Вас, что м и с с и с Ш а р п с в я жется с Вами с е г о д н я п о п о з ж е п о с л е обеда. 3 З а к . № 3051 Д ю к а н о в а
65
If y o u b e c o m e c o n f u s e d h o w t o h a n d l e s i t u a t i o n s with p e o p l e with d i f f e r e n t levels o f c u l t u r e , talk t o y o u r s u p e r v i s o r . S p e a k i n g t o a s u p e r i o r is a n e x a m p l e of b e i n g direct. Being d i r e c t in t h i s kind o f s i t u a t i o n c a n c l a r i f y t h e e x p e c t a t i o n s of a s u p e r v i s o r a n d c a n h e l p you m e e t t h e m . Е с л и Вас с м у щ а е т , к а к с е б я в е с т и в р а з л и ч н ы х с и т у а ц и я х с л ю д ь м и различного уровня культуры, то проконсультируйтесь у своего н а ч а л ь н и к а . Э т и м Вы н а л а д и т е с н и м п р я м о й к о н т а к т . В т а к о г о рода с и т у а ц и я х э т о будет с п о с о б с т в о в а т ь т о м у , ч т о б ы о п р а в д а т ь его ожидания. •"J Interoffice Communication Being o n t h e j o b calls f o r i n t e r a c t i n g c o n s t a n t l y w i t h c o - w o r k e r s . M a n y j o b s also i n c l u d e c o n t a c t w i t h p e o p l e o u t s i d e of t h e o r g a n i z a t i o n . C o m m u n i c a t i o n b e t w e e n o r g a n i z a t i o n s t a k e s p l a c e in v a r i o u s ways. Corresponding by m a i l , t a l k i n g by p h o n e , a n d s p e a k i n g in person e a c h calls f o r c l e a r c o m m u n i c a t i o n o f i n f o r m a t i o n , o p i n i o n s , a n d a t t i t u d e s . R e c o g n i z i n g t h e a t t i t u d e s and values of people of o t h e r cultural b a c k g r o u n d s m a k e s it e a s i e r t o c o m m u n i c a t e o r w o r k t o g e t h e r . A f t e r all, it is n o t n e c e s s a r y t o a b a n d o n y o u r p e r s o n a l b e l i e f s t o r e s p e c t o t h e r s , even w h e n t h e i r t h i n k i n g d o e s n o t a g r e e c o m p l e t e l y w i t h y o u r o w n . W e all f a c e v a r i o u s c u l t u r a l b a c k g r o u n d s a n d styles of c o n d u c t at w o r k . O n e m a y classify t h e m in d i f f e r e n t ways. H e r e we are p r e s e n t i n g o n e of t h e c l a s s i f i c a t i o n s . О б щ е н и е внутри офиса Будучи на р а б о т е , Вы п о с т о я н н о взаимодействуете со своими сотрудниками. На многих р а б о ч и х местах Вы д о л ж н ы также контактировать с людьми, п о с т о р о н н и м и для Вашей организации. Связь между орган и з а ц и я м и осуществляется разл и ч н ы м и с п о с о б а м и . Почтовая к о р р е с п о н д е н ц и я , т е л е ф о н н ы е переговоры или л и ч н о е о б щ е н и е требуют точной передачи и н ф о р мации, четкого обмена мнениями. Умение распознавать взаимоотн о ш е н и я и системы ценностей людей различной культуры облегчает о б щ е н и е и с о в м е с т н у ю работу. При этом, для того чтобы у в а ж а т ь д р у г и х , с о в с е м не н у ж н о п о с т у п а т ь с я с в о и м и у б е ж д е н и я м и , е с л и о н и о т л и ч а ю т с я о т м н е н и й о к р у ж а ю щ и х . Все м ы с т а л к и в а е м с я на р а б о т е с р а з л и ч н ы м и у р о в н я м и к у л ь т у р ы и с т и л я м и поведения людей. Их м о ж н о как-то классифицировать. Здесь приводится одна из к л а с с и ф и к а ц и й .
66
v
The Superfriendlies S u p e r f r i e n d l i e s try t o get a l o n g with e v e r y o n e a n d try to be n i c e at all costs. T h e y d o n o t m a k e t r o u b l e a n d get very n e r v o u s w h e n t h e y see p e o p l e a r g u i n g o r f i g h t i n g . T h e y v a l u e r e l a t i o n s h i p a b o v e all else a n d are q u i t e willing t o s a c r i f i c e a c h i e v e m e n t f o r h a r m o n y . T h e y g o out o f t h e i r way t o m a i n t a i n peace' in a g r o u p e v e n if it is a false p e a c e . T h e y will o f t e n allow t h e m s e l v e s t o be e x p l o i t e d a n d will not s p e a k u p even if a c c u s e d u n j u s t l y . T h e y c a n n o t deal with t h e idea t h a t s o m e o n e m a y not like t h e m o r even be m a d o f t h e m . T h e y are q u i t e willing t o give u p t h e i r o w n d e s i r e s a n d give in t o t h e d e s i r e s of o t h e r s as l o n g as it m e a n s a c c e p t a n c e by t h e g r o u p . T h e i r m o t t o is « P e a c e at a n y cost.»
Миротворцы Они пытаются ладить со всеми и стараются быть хорошими любой ценой. О н и не д о с т а в л я ю т х л о п о т и о ч е н ь н е р в н и ч а ю т , когда в и д я т , ч т о л ю д и с п о рят или ссорятся. П р е в ы ш е всего о н и ценят хорошие о т н о ш е н и я и готовы пожертвовать д о с т и ж е н и я м и ради гармон и и . О н и г о т о в ы на все, ч т о б ы с о х р а нить м и р в к о л л е к т и в е , д а ж е если он фальшивый. Ч а с т о о н и п о з в о л я ю т себя э к с п л у а т и р о в а т ь и не п о в ы ш а ю т г о л о с а , е с л и их н е с п р а в е д л и в о о б в и н я ю т . О н и н е м о г у т с в ы к н у т ь ся с м ы с л ь ю , ч т о их не л ю б я т и л и д а ж е н е н а в и д я т . О н и с у д о вольствием могут поступаться с о б с т в е н н ы м и ж е л а н и я м и в угоду о с т а л ь н ы м д о тех п о р , п о к а о к р у ж а ю щ и е э т о т е р п я т . И х д е в и з : «Мир любой ценой».
The Tough Guys T o u g h guys ( i n c l u d i n g w o m e n ) e n j o y a g o o d tight a n d love t o a r g u e a b o u t p r o b l e m s a n d issues'. W h e n t h e y h a v e t h e i r m i n d s e t o n a c c o m p l i s h i n g a particular Achievement, they work toward that goal with a s i n g l e - m i n d e d e f f o r t t h a t a s t o u n d s t h e i r c o - w o r k e r s . T h e y s a c r i f i c e a great deal t o be a w i n n e r . ' I t d o e s not m a t t e r t o t h e m w h e t h e r o t h e r p e o p l e like t h e m o r a g r e e 1 "with t h e i r t a c t i c s . In t h e i r s t r u g g l e f o r p o w e r , t h e y s h o w very little c o n c e r n f o r t h e f e e l i n g s of o t h e r s a n d o f t e n yell o r s h o u t w h e n t h i n g s d o n ' t g o t h e i r way. T h e y s e l d o m regret s a c r i f i c i n g f r i e n d s h i p f o r success. T h e i r m o t t o is: « W i n n i n g isn't t h e o n l y t h i n g . I t ' s everything.» з*
67
Упрямцы О н и (и м у ж ч и н ы , и ж е н щ и н ы ) о б о ж а ю т х о р о ш у ю с с о р у и л ю б я т с п о р и т ь и о л ю б о м у поводу. К о г д а о н и н а ц е л и в а ю т с я на р е ш е н и е определенной п р о б л е м ы , то стремятся к д о с т и ж е н и ю своей цели с у п о р с т в о м , и з у м л я ю щ и м с о т р у д н и к о в . О н и могут м н о г и м п о ж е р т в о в а т ь ради п о б е д ы . Д л я н и х н е в а ж н о , н р а в я т с я л и о н и д р у г и м л ю д я м или с о г л а с н ы л и те с их т а к т и к о й . В б о р ь б е за власть их м а л о з а б о т я т чувства о к р у ж а ю щ и х , и о н и ч а с т о к р и ч а т на них, е с л и д е л а идут не т а к , к а к и м х о ч е т с я . О н и р е д к о сожалеют - , когда п р и н о с я т д р у ж б у в ж е р т в у успеху. И х д е в и з : « П о б е д а — э т о все». The E x p e r t s E x p e r t s set t h e m s e l v e s u p as a u t h o r i t i e s o n a n y m a t t e r — t e c h n i c a l , social, o r political. T h e y s e e m t o h a v e all t h e a n s w e r s a n d e n j o y m a k i n g s u g g e s t i o n s . T h e y are very h a p p y t o give advice o n a n y p r o b l e m a n d d o n o t m i n d s h a r i n g t h e i r vast k n o w l e d g e with t h e i r c o - w o r k e r s . T h e i r m o t t o is: '«Ask m e a n y t h i n g ; I'll give y o u t h e a n s w e r . » Эксперты Э к с п е р т ы в ы с т а в л я ю т с е б я а в т о р и т е т а м и п о л ю б о м у в о п р о с у —т е х н и ч е с к о м у , с о ц и а л ь н о м у или п о л и т и ч е с к о м у . К а ж е т с я , что у н и х е с т ь о т в е т на л ю б о й в о п р о с , и о н и о б о ж а ю т с т р о и т ь п р е д п о л о ж е н и я . Они с удовольствием дают советы по любому поводу и стремятся п о д е л и т ь с я с в о и м и о б ш и р н ы м и п о з н а н и я м и с с о т р у д н и к а м и . Их девиз: « С п р а ш и в а й т е о чем угодно. Я отвечу». The Logical P r o b l e m Solvers Logical p r o b l e m solvers c o n c e n t r a t e o n tasks instead of o n p e o p l e . O f t e n t h e y d o n ' t u n d e r s t a n d w h y s o m e e m p l o y e e s are h a v i n g p r o b l e m s with e a c h o t h e r . T o t h e logical p r o b l e m solvers, e m o t i o n a l p r o b l e m s are not «real» a n d f e e l i n g s d o n ' t m a t t e r in a b u s i n e s s e n v i r o n m e n t . T h e y p r e f e r t o see all p r o b l e m s f r o m a n intellectual p o i n t of view a n d try t o find a logical s o l u t i o n t o a n y c o n f l i c t . T h e i r m o t t o is: « T h e r e s e e m s t o be n o logical basis f o r e m o t i o n a l conflict.» Логики О н и с о с р е д о т о ч е н ы на р е ш е н и и п р о б л е м , а н е на л ю д я х . О н и ч а с т о не п о н и м а ю т , п о ч е м у у н е к о т о р ы х с о т р у д н и к о в в о з н и к а ю т проблемы друг с другом. Для логиков э м о ц и о н а л ь н ы е проблемы кажутся « н е р е а л ь н ы м и » , а чувства н и ч е г о не з н а ч а т в д е л о в о й с р е д е . О н и п р е д п о ч и т а ю т р а с с м а т р и в а т ь все п р о б л е м ы с и н т е л -
68
лектуальной точки зрения и пытаются найти логическое решение л ю б о г о к о н ф л и к т а . Их девиз: «Видимо, для э м о ц и о н а л ь н о г о к о н фликта нет н и к а к о й л о г и ч е с к о й базы». The Pessimists Pessimists always e x p e c t t h e worst. T h e y d o n ' t believe in luck a n d try t o p r e p a r e f o r negative results. T h e y d a m p e n spirits w h e n c o - w o r k e r s start to get excited a b o u t t h e idea o r w h e n e n t h u s i a s m r u n s high. G e n e r a l l y t h e y w o u l d not be surprised if t h e c o m p a n y w e n t out of b u s i n e s s a n d e v e r y o n e got fired. T h e i r m o t t o is: «It w o n ' t w o r k . » Пессимисты П е с с и м и с т ы всегда о ж и д а ю т х у д ш е г о . О н и н е в е р я т в у д а ч у и пытаются подготовить себя к о т р и ц а т е л ь н ы м результатам. О н и о х л а ж д а ю т п ы л с о т р у д н и к о в , к о г д а тех в о з б у ж д а е т т а и л и и н а я и д е я и л и к о г д а те п о л н ы э н т у з и а з м а . В о о б щ е их не у д и в и т , е с л и ф и р м а л о п н е т и всех у в о л я т . И х д е в и з : « Э т о не п о м о ж е т » . The Pollyannas P o l l y a n n a s look at t h e world t h r o u g h r o s e - c o l o r e d glasses. T h e y keep h o p i n g that e v e r y t h i n g will t u r n out well d e s p i t e m a n y signs to t h e c o n t r a r y . T h e y try to keep m o r a l e high by telling e v e r y o n e t h a t things will get better. T h e y t e n d to s m i l e a lot. T h e y are sure t h a t t h e y will be h a p p y a n d s u c c e s s f u l even if t h e y d o n ' t d e s e r v e to be. T h e i r m o t t o is: «It'll all work o u t . N o p r o b l e m . » Н е и с п р а в и м ы е оптимисты Н е и с п р а в и м ы е о п т и м и с т ы с м о т р я т на м и р с к в о з ь р о з о в ы е о ч к и . О н и т в е р д о н а д е я т с я , ч т о все о б е р н е т с я х о р о ш о , н е с м о т р я па м н о гочисленные свидетельства в пользу обратного. Они пытаются п о д д е р ж а т ь м о р а л ь н ы й дух в к о л л е к т и в е , г о в о р я о т о м , ч т о д е л а пойдут лучше. Они склонны постоянно улыбаться. Они уверены, что добьются счастья и успеха, даже если о н и этого не заслужив а ю т . И х д е в и з : «Все о б р а з у е т с я . Н е т п р о б л е м » . The Complainers C o m p l a i n e r s e n j o y g r i p i n g . N o t h i n g is e v e r g o o d e n o u g h f o r t h e m . In t h e i r m i n d , all t h e bosses are t o o d e m a n d i n g a n d t h e c o m p a n y is trying t o c h e a t e v e r y o n e . T h e y c o m p l a i n that c o - w o r k e r s are e i t h e r t o o lazy a n d not c a r r y i n g t h e i r load o r c o m p u l s i v e a b o u t t h e i r w o r k a n d t r y i n g t o i m p r e s s t h e i r s u p e r i o r s . T h e t e m p e r a t u r e in t h e i r o f f i c e is
69
e i t h e r t o o h o t o r t o o c o l d a n d t h e f o o d in t h e c a f e t e r i a is n e v e r edible. T h e i r m o t t o is: « T h i s p l a c e stinks.» Ипохондрики И п о х о н д р и к и о б о ж а ю т х н ы к а т ь . О н и н и ч е м не б ы в а ю т д о в о л ь н ы д о к о н ц а . П о их м н е н и ю , все н а ч а л ь н и к и с л и ш к о м т р е б о в а т е л ь н ы , а на ф и р м е п ы т а ю т с я всех о б м а н у т ь . О н и ж а л у ю т с я на то, что с о т р у д н и к и с л и ш к о м л е н и в ы и не с п р а в л я ю т с я со своей нагрузкой л и б о и з л и ш н е обязательны и стараются произвести впечатление на начальство. В о ф и с е или с л и ш к о м ж а р к о , или с л и ш к о м х о л о д н о , а еда в к а ф е т е р и и п о с т о я н н о н е с ъ е д о б н а . И х девиз: «Это место д у р н о пахнет». The Indecisive Indecisive people have a hard time making up their minds. They put off m a k i n g a n y d e c i s i o n f o r f e a r it m i g h t be a w r o n g o n e . W h e n given a n e w r e s p o n s i b i l i t y , t h e y c o n t i n u e t o ask e v e r y o n e f o r a d v i c e l o n g a f t e r t h e y s h o u l d h a v e m a s t e r e d t h e task. T h e y are so a f r a i d of m a k i n g a m i s t a k e t h a t t h e y will t a k e f o r e v e r t o finish a p r o j e c t . T h e i r m o t t o is: «You c a n ' t be t o o c a r e f u l . » Нерешительные Н е р е ш и т е л ь н ы е л ю д и с т р у д о м н а с т р а и в а ю т с я на р а б о т у . О н и о т к л а д ы в а ю т п р и н я т и е л ю б о г о р е ш е н и я из б о я з н и , что о н о о к а ж е т с я н е в е р н ы м . К о г д а на н и х в о з л а г а ю т н о в ы е о б я з а н н о с т и , т о они продолжают спрашивать советы еще долго после того, как они д о л ж н ы были овладеть задачей. Они так боятся сделать о ш и б ку, ч т о н а з а в е р ш е н и е п р о е к т а у х о д и т ц е л а я в е ч н о с т ь . И х д е в и з : « О с т о р о ж н о с т ь не б ы в а е т чрезмерной». The Middle of t h e R o a d e r s M i d d l e of t h e roaders look for t h e middle g r o u n d in any conflict. T h e y try to find a c o m p r o m i s e for any position a n d feel that n o m a t t e r w h a t the situation, each side should be gaining s o m e t h i n g . O f t e n as a result of these c o m p r o m i s e s , n e i t h e r g r o u p wins a n y t h i n g a n d b o t h m a y lose. Любители баланса Эти люди ищут «золотую середину» в любом конфликте. Они пытаются в л ю б о м п о л о ж е н и и найти к о м п р о м и с с и считают, что в л ю б о й ситуации каждая из сторон д о л ж н а что-то выиграть. Часто в результате п о д о б н ы х к о м п р о м и с с о в ни одна из сторон ничего не получает, и обе п р о и г р ы в а ю т .
70
С Л О В А Р Ь ПО
ТЕКСТУ На месте
On the spot Request
Просьба, запрашивать
Assertive
Твердый, настойчивый
Direct
Прямой, непосредственный
In person
Лично
To correspond
Переписываться, соответствовать
КОММЕНТАРИЙ А. З а п о л н и т е пропуски н у ж н ы м и словами: directly 1.
assertive
correspondence
in person
on the
It is t h e best way t o s p e a k t o t h e s u p e r v i s o r a b o u t y o u r p r o b l e m s
2. W h e n t h e s u p e r v i s o r a s k e d a b o u t h e r c a r e e r g o a l s , t h e a n s w e r was a • one. 3.
spot
best
O u r m a n a g e m e n t d e m a n d s that the receptionist s h o u l d always be
4. An e f f i c i e n t s e c r e t a r y r e s p o n d s t o as possible a f t e r it is r e c e i v e d .
as s o o n
5. Y o u s h o u l d not go o v e r y o u r s u p e r v i s o r ' s h e a d . T r y t o solve t h e problems with him.
С Л О В А Р Ь ПО
ТЕМЕ
Advice
Совет (предложение о том, как себя вести или действовать)
Assume
Предполагать (принять что-либо за истину без доказательства; надеяться или верить)
Broaden
Расширять (делать больше)
Career
Карьера (род занятий или профессия, рабочая жизнь)
Convey
Передавать (делать мысли известными кому-то еще, осуществлять связь)
Convince
Убеждать (заставить кого-либо поверить во что-то)
Experience
Опыт (знания, навыки и качества, которые приходят из практики)
Get along
Ладить (иметь хорошие отношения с кем-либо)
Individualized
Индивидуализированный (сделанный подходящим или пригодным для каждого)
Judge
Судить (оценивать или высказывать мнение о чем-нибудь или о ком-нибудь)
Responsibility
Ответственность (обязанность, обязательство)
Support
Поддерживать (одобрять, подбадривать и помогать)
71
ПРАКТИКА I. Приведите в соответствие слова и их определения: a) b) c) d) e) 1)
tough guy Pollyanna «superfriendlies» indecisive style attitude
1. 2. 3.
t h e way o f b e h a v i n g that is typical of that p e r s o n not b e i n g able to m a k e up o n e ' s m i n d a p e r s o n w h o will o n l y see t h e positive a s p e c t s of a s i t u a t i o n a n d refuses to a d m i t that anything bad could happen s o m e o n e w h o p r e t e n d s he h a s n o w e a k n e s s e s ; s o m e o n e w h o s h o u t s at p e o p l e a n d bosses t h e m a r o u n d p e o p l e w h o a r e m o r e c o n c e r n e d a b o u t b e i n g w e l l - l i k e d by everyone than about getting their j o b done the positive or negative responses you have to a particular situation
4. 5. 6.
II. Ответьте на вопросы. Поясните свое мнение. I. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
W h i c h style w o u l d be t h e m o s t e f f e c t i v e in a b u s i n e s s setting? W h i c h w o u l d be t h e m o s t e f f e c t i v e in a social setting? W h i c h style w o u l d be t h e m o s t d e s t r u c t i v e in a business s e t t i n g ? W h i c h w o u l d be t h e m o s t d e s t r u c t i v e in a social setting? W h i c h style c o m e s closest t o y o u r o w n ? W h i c h style is t h e m o s t p r e v a l e n t ( c o m m o n ) in y o u r f a m i l y ? If you c o u l d c h o o s e t h e t y p e s o f c o l l e a g u e s you w a n t e d to work with, what types would you choose? W h i c h t y p e s w o u l d you find the m o s t difficult to work w i t h ? W h i c h t y p e of boss w o u l d you p r e f e r to h a v e ? W h a t t y p e of p e r s o n w o u l d you r e f u s e t o w o r k for? W h a t t y p e s of p e o p l e w o u l d you like to have as s u b o r d i n a t e s ? W h a t t y p e s of e m p l o y e e s w o u l d you fire?
III. И з четырех предложенных вариантов выберите один единственно правильный: 1, S o c i a l i z i n g o n t h e j o b is o n e way t o m a k e a g r e e a b l e f r i e n d s . (A) e n d u r i n g (B) congenial
(C) elderly (D) numerous
2. Bill s e e m e d sure t h a t he w o u l d win the interview. (A) e a g e r (B) hopeful
(C) confident (D) resigned
3 . 1 d o not believe that the p e r s o n of h e r age a n d e x p e r i e n c e c a n so naive.
(A) u n s o p h i s t i c a t e d (B) loyal
(С) stupid (D) treacherous
IV. П е р е ф р а з и р у й т е выделенные слова, используя п р е д л о ж е н н ы е варианты. 1. T h e c o m m i t t e e said t h a t all i n t e r v i e w s w o u l d h a v e t o be c o n d u c t e d in p e r s o n . a. by p h o n e b. in t h e f u t u r e
c. by mail d. f a c e t o f a c e
2. M y boss really put m e o n t h e s p o t w h e n h e asked m e t o s p e a k b e f o r e t h e b o a r d of d i r e c t o r s . a. r e p r i m a n d e d m e b. expected a lot
c. praised m e d. b o t h e r e d m e
V. Попробуйте разобраться в ситуациях с а м и , следуя инструкциям. 1.
2.
3.
4.
5.
Y o u are s c h e d u l e d t o w o r k o n a S a t u r d a y . M a k e a r e q u e s t , a s k i n g o n e of y o u r c o - w o r k e r s t o s w i t c h s h i f t s with y o u . G i v e a r e a s o n as t o w h y y o u c a n ' t w o r k . O n e of y o u r c o - w o r k e r s h a s asked if y o u c o u l d w o r k for h i m o n S a t u r d a y . Y o u really d o n ' t w a n t to. A p o l o g i z e a n d m a k e a n excuse. A c o - w o r k e r keeps g o i n g up to y o u r desk and b o r r o w i n g s u p p l i e s , s u c h as scissors, p e n s , a n d r u l e r s . Y o u d o n ' t m i n d s h a r i n g , but this c o - w o r k e r n e v e r r e t u r n s t h i n g s a n d you are tired of having to ask h i m w h a t he did w i t h t h e s e i t e m s . E x p r e s s your dissatisfaction. A c o - w o r k e r c o m e s t o w o r k in t h e m o r n i n g with eyes swollen f r o m crying. W h e n you ask h e r w h a t t h e m a t t e r is, s h e e x p l a i n s t h a t s h e has had a n a r g u m e n t with h e r h u s b a n d . A p p a r e n t l y h e w a n t s h e r to quit w o r k i n g a n d stay h o m e a n d t a k e c a r e of t h e c h i l d r e n . Listen t o h e r p r o b l e m s , r e a s s u r e h e r , a n d m a k e a suggestion if a p p r o p r i a t e . Y o u r best friend had a b i r t h d a y a n d y o u s p e n t m o s t of t h e n i g h t at t h e party c e l e b r a t i n g . T h e next m o r n i n g y o u feel so e x h a u s t e d t h a t y o u c a n ' t possibly see h o w y o u c a n g o o u t of b e d , let a l o n e g o t o w o r k . Call wo,rk a n d e x p l a i n w h y you w o n ' t be c o m i n g in.
VI. Переведите на русский язык и разберите с л е д у ю щ у ю ситуацию: J u d y is a young secretary w h o likes being treated as a professional e m p l o y e e . U n f o r t u n a t e l y , s h e has a n o l d - f a s h i o n e d boss w h o likes t o treat her as «one of the girls.» He likes to ask h e r t o m a k e coffee for h i m a n d
73
his guests a n d s o m e t i m e s he asks her to buy presents for his wife. W h a t b o t h e r s J u d y most of all is that he calls her «honey» instead of using her n a m e . J u d y decides t o t e a c h h i m a lesson a n d embarrass him in f r o n t of her associates. At a n i m p o r t a n t m e e t i n g , w h e n her boss, as e x p e c t e d , tells her, «Listen, h o n e y , would you m i n d taking notes?» she responds with righteous indignation: «Listen, sir, I a m not y o u r h o n e y . F r o m n o w o n I would a p p r e c i a t e it very m u c h if you could call m e by my n a m e . » К а к Вы с м о т р и т е на д е й с т в и я Д ж у д и ? В ы б е р и т е о т в е т , р ы й Вам н р а в и т с я б о л ь ш е в с е г о . П о я с н и т е с в о е м н е н и е . 1. 2. 3. 4.
кото-
J u d v w a s right t o o b j e c t t o b e i n g called h o n e y . S h e was not m a k i n g a «big deal o u t o f n o t h i n g . » J u d y w a s r i g h t in b r i n g i n g u p t h e t o p i c t o h e r b o s s r a t h e r t h a n t a l k i n g t o s o m e o n e else a b o u t it. J u d y was right in b r i n g i n g u p t h e t o p i c at t h e m e e t i n g r a t h e r t h a n c h o o s i n g a n o t h e r t i m e t o discuss it. O t h e r . If you were J u d y , how could you have h a n d l e d the s i t u a t i o n ? W h a t w o u l d you h a v e said a n d d o n e ? Be s p e c i f i c .
VII. К а к и е из следующих проступков на работе Вы считаете наиболее серьезными? Поставьте против них либо букву С (серьезный), либо букву Н (несерьезный). 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
gambling on the job using d r u g s o n t h e j o b drinking alcohol while working u s i n g t h e c o m p a n y p h o n e f o r p e r s o n a l calls p u n c h i n g in a t i m e c a r d f o r a f r i e n d w h o will be a little late using a c o m p a n y c a r for p e r s o n a l b u s i n e s s b o r r o w i n g a c o m p a n y t y p e w r i t e r w i t h o u t asking p e r m i s s i o n but r e t u r n i n g it t h e next d a y
VIII. К л а с с и ф и ц и р у й т е данные выражения по четырем категориям (а., Ь., е., d., в соответствии с тем, как и к кому следует обращаться). В некоторых случаях в о з м о ж н ы неоднозначные ответы. Если вы работаете в группе или парами, то было бы целесообразно сравнить и обсудить свои ответы.
74
a. b. c. d.
Отношения равного с равным Обращение подчиненного к начальнику Обращение начальника к подчиненному Недопустимо
1. 2. 3.
H o w w a s y o u r v a c a t i o n ? Did you m e e t a n y i n t e r e s t i n g w o m e n ? Did you enjoy your vacation? M r . S m i t h , t h e s u p e r v i s o r , is always ridiculing m e a n d m a k i n g m e feel s t u p i d . H e is m a k i n g m e m i s e r a b l e . I d o n ' t k n o w w h a t to do.
4. 5. 6. 7. 8.
I w o n d e r if y o u c a n be so kind as t o l o a n m e five d o l l a r s . I s e e m t o be s o m e w h a t s h o r t of c a s h . I want you to repeat that. I d o n ' t u n d e r s t a n d what you are saying. I ' m h a v i n g real t r o u b l e f i g u r i n g o u t w h a t y o u a r e saying. C o u l d you slow d o w n a little? I ' m upset b e c a u s e y o u s e e m t o be u n h a p p y with t h e w o r k I ' m doing. C o u l d y o u explain t o m e in detail w h a t I a m d o i n g w r o n g ?
IX. С а м о о ц е н к а . Прочитав следующие выражения, постарайтесь честно осозн а т ь , с ч е м Вы с о г л а с н ы , а с ч е м н е т . Е с л и Вы п о л н о с т ь ю с о г л а с н ы , то поставьте букву С , если нет, то поставьте букву Н. 1.
I d o m y best w o r k u n d e r pressure. I p r e f e r t o wait until t h e last m i n u t e b e f o r e starting. 2. I like t o k n o w e x a c t l y w h a t is r e q u i r e d o f m e b e f o r e I d o a n y t h i n g new. I d o not like t o a s s u m e responsibility u n l e s s 1 a m a b s o l u t e l y sure of w h a t I s h o u l d d o . 3. I like t o try t o f i g u r e t h i n g s o u t a l o n e . I d o not like t o ask q u e s t i o n s u n l e s s I c a n n o t figure s o m e t h i n g out by myself. 4. If I finish a n a s s i g n m e n t a n d o t h e r s a r e still w o r k i n g , I usually will j u m p in a n d try t o h e l p t h e m . 5. If I see that s o m e t h i n g n e e d s t o be d o n e , I will j u m p in a n d d o it even if it was not m y a s s i g n m e n t . 6. If m y boss tells m e t o d o s o m e t h i n g , I d o it. If a c o - w o r k e r asks m e t o so s o m e t h i n g , I wait t o see w h e t h e r o r not m y boss will tell m e to d o it. 7. I like to s c h e d u l e a s s i g n m e n t s as t h e y c o m e in r a t h e r t h a n wait until t h e last m i n u t e t o d o t h e m . 8. I like variety in m y w o r k . I like t o learn n e w t h i n g s a n d f i g u r e o u t h o w new t h i n g s w o r k . 9. If p e o p l e a r e h a v i n g t r o u b l e w i t h t h e i r w o r k , I t h i n k t h e y s h o u l d learn t o figure it o u t f o r t h e m s e l v e s . I usually will n o t v o l u n t e e r to h e l p t h e m even if I k n o w h o w t o help. 10. If I a m d o i n g a j o b , I d o not like to be b o t h e r e d o r i n t e r r u p t e d until I have f i n i s h e d . A.
1. in p e r s o n ; 2. an assertive; 3. o n t h e s p o t ; 4. c o r r e s p o n d e n c e ; 5. directly.
I.
l.e; 2.d; 3.b; 4 . a ; 5.c; 6.f.
III.
1 -(В); 2 . ( C ) ; 3.(A).
IV.
l . d ; 2.a.
75
Урок 7 NONVERBAL
COMMUNICATION
НЕВЕРБАЛЬНОЕ
ОБЩЕНИЕ
The shortest distance between two people is a smile. English proverb W h a t Does It M e a n t o C o m m u n i c a t e ? T h e w o r d « c o m m u n i c a t e » h a s a l o n g history. It has c o m e t o English l a n g u a g e , like m a n y w o r d s , f r o m L a t i n . T o t h e a n c i e n t R o m a n s , w h o s p o k e L a t i n , t h e t e r m m e a n t «to m a k e c o m m o n . » In 1771, t h e first E n c y c l o p e d i a B r i t a n n i c a d e f i n e d c o m m u n i c a t i o n as «the act of i m p a r t i n g s o m e t h i n g to a n o t h e r . » N o t i c e that these definitions do not limit c o m m u n i c a t i o n t o t h e use of w o r d s . Что о з н а ч а е т о б щ е н и е ? У слова «общение» д л и н н а я история. В английский я з ы к оно, как и м н о г и е другие слова, п р и ш л о из л а т и н с к о г о языка. Д л я д р е в н и х р и м л я н , к о т о р ы е разговаривали на л а т ы н и , оно означало « о б о б щ е с т в л я т ь » . В 1771 г. В п е р в о й Б р и т а н с к о й э н ц и к л о п е д и и о б щ е н и е о п р е д е л я е т с я к а к «акт раздела ч е г о - л и б о с другим человек о м » . О т м е т и м , ч т о н и в о д н о й и з э т и х д е ф и н и ц и й о б щ е н и е не ограничивается только словами. O n c e a n u n d e r s t a n d i n g has passed b e t w e e n p e o p l e , with o r w i t h o u t w o r d s , t h e y have c o m m u n i c a t e d . M e n t a l v i t a m i n s are as i m p o r t a n t as o t h e r kind. T h i s c h a p t e r e x a m i n e s t h e silent side of c o m m u n i c a t i o n . Как только между л ю д ь м и достигается в з а и м о п о н и м а н и е , при п о м о щ и слов или без слов, они н а ч и н а ю т общаться между собой. В и т а м и н ы для ума т а к ж е н е о б х о д и м ы , к а к и для тела. Эта глава посвящена безмолвной составляющей общения. Nonverbal Communication Nonverbal communication includes eye contact, facial expressions, speaking distance, body gestures, a n d tone of voice. S o m e f o r m s of n o n v e r b a l c o m m u n i c a t i o n are c o m m o n t o p e o p l e t h r o u g h o u t t h e w o r l d ; o t h e r s vary f r o m c u l t u r e t o c u l t u r e . B e t w e e n c u l t u r e s , you are likely t o d i s c o v e r s o m e ways of c o m m u n i c a t i o n t h a t surprise y o u .
76
Невербальное о б щ е н и е Формы невербального общения в к л ю ч а ю т в себя контакт глазами, в ы р а ж е н и я л и ц а , р а з г о в о р на р а с стоянии, телодвижения и интонации. Н е к о т о р ы е из ф о р м невербального о б щ е н и я свойственны л ю д я м во в с е м м и р е ; о д н а к о д р у г и е и з н и х варьируют в з а в и с и м о с т и от н а ц и ональной культуры. Если рассматр и в а т ь их в э т о м а с п е к т е , т о м о ж н о найти удивительные формы коммуникации. Eye C o n t a c t M e e t i n g a p e r s o n ' s eyes, a n d m a i n t a i n i n g eye c o n t a c t is o n e way o f s h o w i n g interest in w h a t t h a t p e r s o n is saying. It s h o w s t h a t you are paying a t t e n t i o n t o t h e s p e a k e r . A v o i d i n g eye c o n t a c t suggests t h a t you m a y be u n i n t e r e s t e d , f e a r f u l , o r inattentive. On the other hand, some p e o p l e a r e m a d e u n c o m f o r t a b l e by l e n g t h y e y e c o n t a c t . Контакт глазами С м о т р е т ь в глаза с о б е с е д н и к у и н е и з б е г а т ь п р я м о г о в з г л я д а — один из с п о с о б о в показать Вашу з а и н т е р е с о в а н н о с т ь в т о м , что г о в о р и т В а ш с о б е с е д н и к . Э т и м Вы д е м о н с т р и р у е т е я в н ы й и н т е р е с к с о б е с е д н и к у . Е с л и Вы о т в о д и т е г л а з а , т о п р е д п о л а г а е т с я , ч т о Вам и л и н е и н т е р е с н о , и л и Вы б о и т е с ь , и л и — н е в н и м а т е л ь н ы . С д р у г о й с т о р о н ы , некоторые люди чувствуют себя неловко, когда им долго с м о т р я т п р я м о в глаза. It is usually a p p r o p r i a t e t o begin a n d e n d c o n v e r s a t i o n w i t h at least a glance t o establish eye c o n t a c t . E s t a b l i s h i n g eye c o n t a c t serves as a sign offriendliness. It c a n also be used to signal a w i l l i n g n e s s t o c o o p e r a t e . О б ы ч н о п р и н я т о начинать и з а к а н ч и в а т ь беседу по к р а й н е й мере о д н и м взглядом п р я м о в глаза, для того чтобы у с т а н о в и т ь контакт с собеседником. Это служит признаком доброжелательности. Это также может говорить о готовности к сотрудничеству. Speaking D i s t a n c e The normal t h e next. Latin w h i l e talking — t h e world s t a n d
d i s t a n c e b e t w e e n s p e a k e r s varies f r o m o n e c u l t u r e t o A m e r i c a n s , f o r e x a m p l e , usually s t a n d relatively close a n a r m l e n g t h o r so. P e o p l e f r o m s o m e o t h e r parts of farther apart.
77
Расстояние между собеседниками О б ы ч н о расстояние между с о б е с е д н и к а м и варьирует в зависим о с т и от н а ц и о н а л ь н о й к у л ь т у р ы . Н а п р и м е р , л а т и н о а м е р и к а н ц ы о б ы ч н о с т о я т о т н о с и т е л ь н о б л и з к о друг к другу при р а з г о в о р е — где-то на р а с с т о я н и и в ы т я н у т о й р у к и . Л ю д и из других частей с в е та с т о я т г о р а з д о д а л ь ш е друг от друга. In the U n i t e d States, speaking distance is usually two to f o u r feet apart. A person born t h e r e is likely to b e c o m e u n c o m f o r t a b l e if s o m e o n e stands m u c h closer, since physical closeness is normally reserved for display of a f f e c t i o n o r anger. O n e m a y step b a c k - t o allow t h e n o r m a l speaking distance. Backing away might be seen as unfriendliness by t h e o t h e r . An u n s p o k e n m i s u n d e r s t a n d i n g could result, causing distrust f o r both speakers. В С о е д и н е н н ы х Штатах расстояние между людьми о б ы ч н о сос т а в л я е т от двух д о п я т и ф у т о в (60—125 с м ) . У р о ж д е н ц ы этих мест о б ы ч н о ч у в с т в у ю т себя н е л о в к о , е с л и к т о - т о п р и б л и ж а е т с я к н и м гораздо ближе, так как это свидетельствует о состояниях аффекта и л и гнева. О т Вас могут о т с т у п и т ь , ч т о б ы в о с с т а н о в и т ь о б ы ч н у ю д и с т а н ц и ю при беседе. Это, в свою очередь, может расцениваться к а к н е д р у ж е л ю б и е . В результате м о ж е т в о з н и к н у т ь н е в ы с к а з а н н о е н е д о р а з у м е н и е , к о т о р о е н е и з б е ж н о п р и в е д е т к н е д о в е р и ю между собеседниками. O n t h e o t h e r h a n d , u n d e r t h e right c i r c u m s t a n c e s even physical contact b e c o m e s an acceptable w a y of c o m m u n i c a t i n g . In formal situations s u c h as i n t r o d u c t i o n s , p h y s i c a l c o n t a c t o f t e n t a k e s t h e f o r m of a h a n d s h a k e . Less formally, a brief t o u c h of hand to s h o u l d e r o r back c a n express care toward a n o t h e r person. T h e same gesture can be used to show satisfaction with s o m e o n e ' s work. С другой стороны, при некоторых обстоятельствах даже ф и зический контакт становится приемлемым способом общения. В официальных ситуациях, например, при знакомстве, ф и з и ческий контакт принимает форму р у к о п о ж а т и я . В м е н е е о ф и ц и альных короткое прикосновение к плечу или с п и н е может выражать заботу по о т н о ш е н и ю к другому человеку. Этот же жест может использоваться как выражение удовлетворения чьей-то работой.
78
Gestures Gestures are physical m o v e m e n t s t h a t h a v e s p e c i f i c m e a n i n g s . Y o u may shrug your shoulders to express doubt or uncertainty. You may n o d t o s h o w a g r e e m e n t o r a t t e n t i o n . C e r t a i n g e s t u r e s are k n o w n t o p e o p l e t h r o u g h o u t t h e w o r l d ; o t h e r g e s t u r e s are n o t . Be c a r e f u l . A g e s t u r e f a m i l i a r in y o u r o w n c o u n t r y m a y c a r r y a n e n t i r e l y d i f f e r e n t m e a n i n g e l s e w h e r e in t h e w o r l d . Жесты Жестами называют физические движения, которые имеют спец и ф и ч е с к о е з н а ч е н и е . Вы п о ж и м а е т е п л е ч а м и , ч т о б ы в ы р а з и т ь с о м н е н и е и л и н е о п р е д е л е н н о с т ь . Вы к и в а е т е г о л о в о й , ч т о б ы п р о д е монстрировать согласие или внимание. Некоторые жесты известны л ю д я м п о в с е м у м и р у , н о н е все. Б у д ь т е о с т о р о ж н ы . О б ы ч н ы й жест, п р и н я т ы й в Вашей стране может иметь с о в е р ш е н н о другое з н а ч е н и е в другой части света. H o w d o p e o p l e learn g e s t u r e s ? W h e t h e r as a d u l t s o r c h i l d r e n , t h e y learn by w a t c h i n g t h e m used. If y o u d o n ' t fully u n d e r s t a n d a g e s t u r e , ask s o m e o n e . T h o u g h p e o p l e use g e s t u r e s a l m o s t w i t h o u t t h i n k i n g , t h e y a r e an essential part of c o m m u n i c a t i o n . G e s t u r e s a d d a d i m e n s i o n t o s p e a k i n g . К а к л ю д и учатся жестам? И взрослые, и дети учатся им, наб л ю д а я з а т е м и , к т о их и с п о л ь з у е т . Е с л и Вы н е п о н и м а е т е д о конца значение жеста, спросите кого-либо. Хотя люди пользуются ж е с т а м и п о ч т и н е о с о з н а н н о , ж е с т ы с о с т а в л я ю т н е о т ъ е м л е м у ю часть процесса о б щ е н и я . О н и придают беседе новое измерение. Facial Expressions H o w m a n y ways can you smile? T o flirt. T o say «hello.» T o s h o w politeness. T o be friendly. T o seek c o o p e r a t i o n . T o hide what you really feel. В ы р а ж е н и я лица Сколько самых разных назначений имеет улыбка? Пофлиртовать. С к а з а т ь « П р и в е т ! » П р о д е м о н с т р и р о в а т ь в е ж л и в о с т ь . П р о я в и т ь дружелюбие. Искать поддержку. С к р ы т ь свои чувства. E x p r e s s i o n s are by по means s i m p l e t o u n d e r s t a n d . E x p r e s s i o n s c o m m u n i c a t e a w i d e r a n g e o f a t t i t u d e s a n d f e e l i n g s . Eye c o n t a c t , a s m i l e , o r e v e n r a i s e d e y e b r o w s m a y c r e a t e a f e e l i n g of solidarity b e t w e e n p e o p l e . At w o r k , w h e r e i n t e r p e r s o n a l c o m m u n i c a t i o n is essential, nonverbal c o m m u n i c a t i o n expresses f r i e n d s h i p . Nonverbal c o m m u n i c a t i o n c a n tell c o - w o r k e r s t h a t y o u c a r e a b o u t t h e m as p e o p l e .
79
Выражения лица часто бывает трудно понять. Они передают ш и р о к и й с п е к т р чувств и н а с т р о е н и й . Взляд, улыбка или даже просто п о д н я т ы е б р о в и с п о с о б с т в у ю т с о з д а н и ю чувства с о л и д а р н о с т и м е ж д у л ю д ь м и . Н а р а б о т е , где о б щ е н и е м е ж д у л ю д ь м и я в ляется необходимостью, его невербальные ф о р м ы д о л ж н ы прин и м а т ь о т т е н о к д р у ж б ы . П р и п о м о щ и н е в е р б а л ь н о г о о б щ е н и я Вы демонстрируете уважение к сотрудникам как к личностям. Tone of Voice F e e l i n g s a n d a t t i t u d e s are o n l y s o m e t i m e s put i n t o w o r d s . T h i s fact m a y s e e m a bit s u r p r i s i n g . Yet r e s e a r c h h a s s h o w n that p e o p l e in the U n i t e d S t a t e s , for i n s t a n c e , use w o r d s t o e x p r e s s e m o t i o n as little as 7 p e r c e n t o f t i m e . T h e rest of t h e t i m e , e m o t i o n is c o m m u n i c a t e d nonverbaliy. Интонации Чувства n о т н о ш е н и я л и ш ь изредка выражаются словами. Это м о ж е т п о к а з а т ь с я у д и в и т е л ь н ы м , но и с с л е д о в а н и я п о к а з а л и , что, с к а ж е м , в С Ш А т о л ь к о 7 % в р е м е н и у х о д и т на в ы р а ж е н и е э м о ц и й п р и п о м о щ и с л о в . Все о с т а л ь н о е в р е м я з а н и м а е т н е в е р б а л ь н о е выражение эмоций. A t t i t u d e s are c o m m u n i c a t e d primarily by t o n e of voice. E v e r y o n e r e c o g n i z e s t h e l o u d , h i g h - p i t c h e d t o n e of a n g e r . If I were r e p r i m a n d e d f o r arriving late t o w o r k , I w o u l d p r o b a b l y h e a r a harsh t o n e of voice. F o r t u n a t e l y , positive a t t i t u d e s are m o r e c o m m o n t h a n negative o n e s in t h e w o r k p l a c c . In t h e e n d , t o n e of v o i c e c a n b e c o m e a tool for w i n n i n g cooperation. Настроения передаются главным образом при п о м о щ и интон а ц и й . Всем и з в е с т е н в ы с о к и й с р ы в а ю щ и й с я т о н я р о с т и . Е с л и Вам к о г д а - л и б о д е л а л и в ы г о в о р за о п о з д а н и е на р а б о т у , Вы, в о з м о ж но, вспомните тот резкий тон. К счастью, позитивные настроения на р а б о ч и х м е с т а х в с т р е ч а ю т с я г о р а з д о ч а щ е . В к о н е ч н о м с ч е т е , е с л и с л е д и т ь за с в о и м и и н т о н а ц и я м и , т о м о ж н о у с п е ш н о з а в о е вать доверие сотрудников. С Л О В А Р Ь ПО
ТЕКСТУ Слова
1 Inattentive
80
2 Невнимательный
Glance .
Взгляд
Relatively
Относительно
2
1 Distrust
Недоверие
Gestures
Жесты
Primarily
Главным образом
Harsh
Резкий, жесткий
Smile
Улыбка
Solidarity
Солидарность Выражения
Nonverbal communication
Невербальное общение
Eye contact
Смотреть в глаза
Facial expressions
Выражения лица
Speaking distance
Расстояние при разговоре
Body gestures
Телодвижения
Tone of voice
Тон голоса, интонация
Sign of friendliness
Признак дружелюбия
Physical contact
Физический контакт
By no means
Отнюдь не, никоим образом
КОММЕНТАРИЙ А П е р е ф р а з и р у й т е (выберите фразу, которая б л и ж е всего по смыслу выделенному выражению): 1. (A) (B) (C)
eye contact: t o rub y o u r eyes a type of eyeglasses meeting a person's glance
2 . physical contact: (A) aggressive b e h a v i o r (B) t o u c h i n g of a n y kind ( D ) a n affectionate gesture 3. (A) (B) (C)
nonverbal communication: the difference between h u m a n s and animals t o s p e a k w i t h o u t verbs communication other than words
В. З а к о н ч и т е предложения выделенными словами: eye contact I.
physical
contact
nonverbal
communication
A l t h o u g h h e r boss r e m a i n e d silent, s h e c o u l d tell h o w he w a s feeling by his _
81
2. 3.
T h e interviewer thought that the applicant was insincere because s h e did n o t m a k e a n y d u r i n g t h e interview. W h e n h e r s u p e r v i s o r t o u c h e d h e r a r m she b e c a m e u n c o m f o r t a b l e . is less c o m m o n b e t w e e n p e o p l e in h e r c u l t u r e .
СЛОВАРЬ ПО
ТЕМЕ
Greeting
Приветствие
Conveying greetings
Передача приветов
Thanking
Выражение благодарности
Replies to thanks
Реакция (ответы) на благодарность
Apologies
Извинения
Awkwardness
Неловкость, оплошность
Exclamation
Восклицание
Remark
Замечание
Surprise
Удивление
Caution
Предостережение
Agreement
Согласие
Disagreement
Несогласие
Likes
То, что нравится
Dislikes
То, что не нравится
Preferences
Предпочтения
Approval
Одобрение
Disapproval
Неодобрение
Практика I. И з четырех п р е д л о ж е н н ы х вариантов выберите один, е д и н с т в е н н о правильный: 1. L i f t i n g t h e s h o u l d e r s is a g e s t u r e t h a t i n d i c a t e s lack of interest. (A) N a p p i n g (B) Shrugging
(C) (D)
Sighing Yawning
2. H i s e n e r g y e x p r e s s e d in his eyes s e e m e d t o be b o u n d l e s s . (A) w i t h o u t l i m i t s (B) u n n a t u r a l
(C) (D)
bright suspicious
3. R a l p h N a d e r a l w a y s s p e a k s o u t w i t h his gestures a b o u t e v e r y t h i n g . (A) d e c l a r e s his o p i n i o n (B) agrees
82
(C) shows ( D ) has an
interest
4. H i s f l u s h e d , a n g r y f a c e i n d i c a t e d a c h o l e r i c n a t u r e . (A) m u s i c a l (B) h o t - t e m p e r e d 5. A g o o d s e c r e t a r y is usually a n with p e o p l e . " (A) c l o w n (B) n e u r o t i c
(C) loyal (D) jealous e x t r o v e r t , w h o likes t o
mingle
(C) hero (D) p e r s o n interested m o s t l y in external objects
6. 1 w o n d e r w h y a person of her age a n d e x p e r i e n c e c a n be so naive. (A) u n s o p h i s t i c a t e d (B) loyal
(C) stupid (D) boring
7. T h e pessimist says t h e glass is h a l f - e m p t y ; t h e o p t i m i s t says it is half-full. (A) p a c i f i s t ( C ) p e r s o n w h o looks o n t h e g o o d side
(C) (D)
m a n of p r i n c i p l e colleague
8. T h e r e c e p t i o n i s t was a c h e e r f u l but p h l e g m a t i c p e r s o n . (A) c a l m (B) dishonest
(C) practical (D) interesting
II. Оцените ситуацию: 1. Y o u did not h e a r w h a t s o m e o n e say. W h a t a n d h o w d o y o u say? (A) I a p o l o g i z e . (B) I d i d n ' t h e a r .
( C ) R e p e a t please. (D) Sorry?
2. Y o u r c o - w o r k e r tells y o u h e c a n ' t c o m e t o y o u r p a r t y . a n d h o w w o u l d y o u say? (A) H o w s h a m e f u l ! (B) W h a t a pity!
What
(С) I d o n ' t care. (D) You don't matter.
3. Y o u have a d r i n k with y o u r f r i e n d . W h a t a n d h o w d o y o u say? (A) ( N o t h i n g at all) (B) T o y o u r t r i p !
(C) (D)
Cheers! For your
happiness!
4. Y o u r c o - w o r k e r is o f f e r i n g y o u s o m e c o f f e e . W h a t a n d would you answer? (A) H e r e y o u are. ( C ) Yes, please.
how
( C ) T h e r e y o u are. ( D ) N o , please.
83
5. T h e visitor of y o u r o f f i c e is n o t l o o k i n g w h e r e he is g o i n g . W h a t a n d h o w w o u l d y o u say? (A) M i n d o u t , sir! (B) D o n ' t w o r r y !
( C ) D o n ' t go! ( D ) L o o k h e r e , sir!
III. Р а з ы г р а й т е в лицах следующий диалог: A n n B r o w n is e n t e r i n g t h e o f f i c e . Ann: W h a t n a s t y w e a t h e r it's b e e n lately, h a s n ' t it? Sheila: Yes, it has. I say, w h a t a c h a r m i n g dress! Ann: D o y o u like it? — By t h e w a y , h a v e you h e a r d , Alan has got a new job. Sheila: Really? H o w interesting! Ann: Yes. H e h a s o n l y d e c i d e d y e s t e r d a y . H e is g o i n g t o d o s o m e t h i n g in m a r k e t i n g . Sheila: I wish I h a d his brains! I k n e w he was t h e right m a n for the job! And what about your brother? Ann: H e is still w i t h Volair. A n d h a v e y o u heard that L a u r a left h i m ? Sheila: G o o d h e a v e n s , w h a t ' s t h e t i m e ! Ann: Yes, a n d a g o o d t h i n g too! H e n e v e r did treat h e r p r o p e r l y . W e l l , w h e n are y o u t a k i n g y o u r h o l i d a y ? Sheila: I t h i n k in t w o weeks. I a m g o i n g t o S p a i n . Ann: H o w s i m p l y m a r v e l o u s ! A n d w h a t a b o u t y o u r y e s t e r d a y performance? Sheila: I missed t h e t r a i n , so I was late f o r it. I c o u l d n ' t e n j o y t h e concert after that. Ann: H o w a n n o y i n g ! IV. В отдел перевозок по сельской местности входит разъяренный посетитель. Происходит следующий разговор. П р о ч т и т е его в лицах с соответствующими выражениями и жестами. Receptionist: G o o d afternoon. May I help you? Visitor: I c e r t a i n l y h o p e so. Is t h e D i r e c t o r h e r e ? I'd like a w o r d with him! Receptionist: C a n I tell h i m w h o is h e r e ? Visitor: J a c k s o n . H a r r y J a c k s o n of 39 E l m i r a A v e n u e . H e ' l l r e c o g n i z e t h a t address! Receptionist: ( o n i n t e r c o m ) M r . Lesley? M r . J a c k s o n is h e r e t o see you. Director, ( o n i n t e r c o m ) W h o ? W o u l d you please find o u t w h y h e ' s here, Helen? Receptionist: H e w a s n ' t e x p e c t i n g y o u , M r . J o h n s o n . C a n I tell h i m what you want?
84
Visitor: I d o n ' t c a r e t o discuss it witli you. I ' m h e r e t o see D i r e c t o r . . . Lesley! Receptionist: If you w a n t a n a p p o i n t m e n t , y o u ' l l h a v e t o e x p l a i n . Now what's happened? Visitor: Well, all right. T h e city is p l a n n i n g to put E l m i r a A v e n u e t h r o u g h m y giving r o o m ! T h e m a p w a s p u b l i s h e d in t h e n e w s p a p e r last night. Receptionist: O h , I see. D o y o u m e a n t h a t t h e y a r e g o i n g t o d e s t r o y our h o m e to widen the road? W e ' l l see a b o u t it! V. Вас попросили з а м е н и т ь заболевшего с е к р е т а р я приемной в том ж е отделе перевозок по сельской местности. Составьте и разыграйте свой диалог согласно приведенным н и ж е инструкциям. F i n d o u t w h y this g e n t l e m a n h a s c o m e . F i n d o u t w h y he is a n g r y . Ask as m a n y q u e s t i o n s as n e c e s s a r y . P a r a p h r a s e w h a t he tells y o u t o m a k e sure y o u u n d e r s t o o d . Explain that t h e d i r e c t o r is in t h e m e e t i n g all a f t e r n o o n . Offer to schedule an a p p o i n t m e n t the following morning. VI. Вы работаете с е к р е т а р е м приемной в юридической консультации. Посетитель пришел на 2 0 минут п о з ж е назначенного ему времени. В а ш е м у начальнику надоело ж д а т ь и он ушел по делам. Опоздавший огорчен, но все ж е настаивает на встрече с В а ш и м шефом. Не дайте ему этого шанса. Говорите с ним холодно и твердо согласно инструкциям, приведенным ниже. A c k n o w l e d g e t h e original a p p o i n t m e n t . Explain that a p p o i n t m e n t s are c a n c e l l e d a f t e r f i f t e e n m i n u t e s . O f f e r t o s c h e d u l e a n a p p o i n t m e n t for next w e e k . С и т у а ц и я а н а л о г и ч н а я , и Вам о т в о д и т с я та ж е р о л ь . Н а э т о т р а з , о д н а к о , п о с е т и т е л ь — о ч е н ь и з в е с т н ы й д е п у т а т , к о т о р о г о Вы узнаете по ф о т о г р а ф и я м в прессе. Ваш н а ч а л ь н и к не з н а л , кто он т а к о й . Р а з ы г р а й т е с ц е н к у , д е л а я все в о з м о ж н о е , ч т о б ы не р а з о ч а р о в а т ь п о с е т и т е л я . П о д ч е р к н и т е п р и п о м о щ и и н т о н а ц и й В а ш у гот о в н о с т ь к сотрудничеству. О п я т ь же, следуйте и н с т р у к ц и я м , п р и веденным ниже. A c k n o w l e d g e t h e original a p p o i n t m e n t . Ask w h y t h e p e r s o n is late. Explain t h a t t h e a p p o i n t m e n t m a y have to be p o s t p o n e d . O f f e r to have y o u r s u p e r v i s o r p h o n e first t h i n g .
85
VII. Переведите на русский язык и прочитайте вслух с с о о т в е т с т в у ю щ и м и интонациями: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
See t h a t t h i s is t y p e d by n o o n . Tell h i m t h a t I a m in a m e e t i n g . W h e n y o u ' v e f i n i s h e d w o r k i n g o n t h e r e p o r t , b r i n g it t o m y office. T h e d o c t o r h a s s t e p p e d out of his office. H e will be b a c k at 2:00 t h i s a f t e r n o o n . I'll t a k e a m e s s a g e . C o u l d you please have t h i s t y p e d by n o o n . Will y o u see t h a t t h i s is t y p e d by n o o n ? W o u l d y o u tell h i m t h a t I a m in a m e e t i n g ? W h e n y o u ' v e f i n i s h e d w o r k i n g o n t h e r e p o r t , c o u l d y o u please b r i n g it t o m y o f f i c e . M r . R o b e r t s o n h a s s t e p p e d out of the office. H e will be b a c k at 2:00 t h i s a f t e r n o o n . C a n I t a k e a message?
VIII. З а п о л н и т е пропуски выделенными словами и прочитайте вслух следующие вежливые фразы: could
you
would
you
will you
please
1. 2.
C o u l d vou ask m y a t t o r n e y t o call m e as s o o n as possible? W h e n M r . S t e v e n s o n arrives, ^ tell h i m I'll see him tomorrow morning. 3. r e s c h e d u l e m y a p p o i n t m e n t t o see t h e m a y o r f o r t o m o r r o w m o r n i n g at 9:45? 4. have M r . R o g e r s p h o n e m e at t h e law firm. IX. З а п о л н и т е пропуски выделенными словами. Прочтите з а п и с к у с соответствующим выражением: could
would
will
can
I a p p r e c i a t e y o u r visit to o u r o f f i c e y e s t e r d a y a n d would like to express m y regrets at h a v i n g missed you. we possibly r e s c h e d u l e o u r m e e t i n g f o r early next w e e k ? If you wish t o receive a c o p y of t h e p r e l i m i n a r y b u d g e t , you p h o n e my s e c r e t a r y a n d ask h e r t o mail y o u o n e . If t h i s a r r a n g e m e n t m e e t s with y o u r a p p r o v a l , you phone my office to schedule our meeting. And you also give m y r e g a r d s M r . S c o t t . X. Переведите на русский язык следующий текст. Вспомните, к а к и е различия в м е ж н а ц и о н а л ь н о м общении Вы е щ е знаете. F o r m a l r u l e s o f b e h a v i o r are a r b i t r a r y , t h a t is, t h e y d i f f e r f r o m o n e c u l t u r e t o a n o t h e r . In f o r m a l g r e e t i n g s , J a p a n e s e b o w a n d use last
86
n a m e s w h e r e a s A m e r i c a n s s h a k e h a n d s a n d o f t e n use first n a m e s . Historically, s u c h d i f f e r e n c e s h a v e o c c a s i o n a l l y c a u s e d m i s u n d e r s t a n d i n g a n d c o n f l i c t . F o r e x a m p l e , w h e n W e s t e r n e r s first b e g a n h a v i n g r e g u l a r c o n t a c t s with t h e C h i n e s e I m p e r i a l C o u r t , s e r i o u s m i s u n d e r s t a n d i n g o c c u r r e d o v e r t h e C h i n e s e p r a c t i c e of t h e kowtow ( b o w i n g o n h a n d s a n d k n e e s t o s h o w respect t o t h e E m p e r o r ) . T h e W e s t e r n e r s felt t h a t t h e k o w t o w w a s d e g r a d i n g t o t h e p e r s o n p e r f o r m i n g it, a n d t h u s t h e y r e f u s e d t o d o it. T h e C h i n e s e , o n t h e o t h e r h a n d , f e l t t h a t t h e W e s t e r n e r s ' refusal was p r o o f t h a t t h e y really w e r e b a r b a r i a n s w h o h a d no respect for authority. R u l e s o f b e h a v i o r o n t h e i n f o r m a l level a r e a l s o a r b i t r a r y a n d d i f f e r f r o m c u l t u r e t o c u l t u r e , b u t t h e r e is o n e b a s i c d i f f e r e n c e b e t w e e n i n f o r m a l a n d f o r m a l rules: i n f o r m a l rules a r e o f t e n u n c o n s c i o u s . XI. П р о к о м м е н т и р у й т е с л е д у ю щ и е фразы. Р а с с к а ж и т е друг другу анекдоты в лицах. Being a taxi d r i v e r is o n e o f t h e p l e a s a n t e s t o f j o b s ... you are always r u n n i n g i n t o nice p e o p l e . I m a g i n a t i o n was given t o m a n t o c o m p e n s a t e h i m f o r w h a t h e is n o t , a s e n s e of h u m o r to c o n s o l e h i m f o r w h a t h e is. S o k e e p s m i l i n g . T h o s e w h o try to d o s o m e t h i n g , a n d fail, are t o be p r e f e r r e d t o t h o s e w h o try t o d o n o t h i n g , a n d s u c c e e d . A n o t i c e was o u t u p o n t h e d o o r o f a n o f f i c e : «If Y o u H a v e n ' t A n y t h i n g t o D o , D o n ' t D o It Here!» Ad in T h o m p s o n v i l l e , C o n n e c t i c u t , P r e s s : « W a n t e d — M a n t o m a n a g e A c c o u n t i n g D e p a r t m e n t in c h a r g e of 10 girls. M u s t like figures.» Boss: Y o u are t w e n t y m i n u t e s late again. D o n ' t y o u k n o w w h a t t i m e w e start w o r k at t h i s o f f i c e ? New Secretary: N o , sir, t h e y ' r e always at it w h e n I get t h e r e . » — «I h a v e a h a i r - r a i s i n g story.» — «Tell it t o s o m e b a l d h e a d e d m a n . » — «I a m very o p t i m i s t i c a b o u t t h e f u t u r e of business.» — « T h e n w h y d o y o u l o o k so w o r r i e d ? » — « I ' m not c e r t a i n m y o p t i m i s m is j u s t i f i e d . » — « W h y is a w o m a n w h o is always c o m p l a i n i n g t h e easiest w o m a n t o satisfy?» — « B e c a u s e n o t h i n g satisfies her.» — «I h o p e y o u are not a f r a i d of m i c r o b e s , » a p o l o g i z e d t h e p a y i n g teller as he c a s h e d t h e r e c e p t i o n i s t ' s c h e c k with soiled c u r r e n c y . — « D o n ' t w o r r y , » said t h e y o u n g lady, «a m i c r o b e c o u l d n ' t live 011 m y salary.» ,.ri— « Y o u r o f f i c e is as hot as a n o v e n , » said a c l i e n t t o t h e s e c r e t a r y . :' — « S o it o u g h t t o be. W e all m a k e o u r b r e a d here.» — W h a t w o u l d you d o if y o u w e r e in m y s h o e s ? — Polish them!
87
— T h i s is a w o m a n w h o suffers f o r her beliefs. — W h y , w h a t d o e s she believe? — S h e believes s h e c a n w e a r a n u m b e r five s h o e on a n u m b e i seven foot. A.
1. ( C ) ; 2. (B); 3. (B).
B.
1. nonverbal c o m m u n i c a t i o n ; 2. eye contact; 3. physical contact.
I.
1. (B); 2. (A); 3. ( C ); 4. (B); 5. ( D ) ; 6. (A); 7. ( C ) ; 8. (A).
II.
1. ( D ) ; 2. (В); 3. (C); 4. (C); 5. (A).
XIII.
1. could you; 2. please; 3. will you; 4. would you.
IX.
w o u l d ; c a n ; w o u l d ; w o u l d ; will.
Урок 8 WORK ATTITUDES ОТНОШЕНИЕ К РАБОТЕ Some are «industrious» and appear to love tabor for iis own sake, or perhaps because it keeps them out of worse mischief. Henry David Thoreau Work Attitudes W h e n a c u s t o m e r asks a d i f f i c u l t q u e s t i o n , s o m e t i m e s A m e r i c a n s reply with a h u m o r o u s e x p r e s s i o n : « / only work here!» T h i s e x p r e s s i o n m e a n s : I a m not the o w n e r or t h e m a n a g e r , just an employee. U n f o r t u n a t e l y , it c a n also i n d i c a t e that a p e r s o n is not willing to h e l p t h e c u s t o m e r o f d o i n g so involves a n y extra w o r k . T h i s c h a p t e r e x a m i n e s m o r e positive a t t i t u d e s t o w a r d o n e ' s w o r k . О т н о ш е н и е к работе Если к л и е н т задает т р у д н ы й вопрос, иногда а м е р и к а н ц ы отвечают е м у с ю м о р о м : «Я т о л ь к о р а б о т а ю здесь!» Э т о в ы р а ж е н и е о з н а ч а е т : я не в л а д е л е ц ф и р м ы и н е н а ч а л ь н и к , а только наемный работник. К сож а л е н и ю , это означает также, что ч е л о в е к не хочет п о м о ч ь к л и е н т у , так как это означает для него л и ш н ю ю р а б о т у . В э т о й главе р а с с м а т р и ваются более позитивные о т н о ш е ния к работе. Initiative T h e r e ' s p r o b a b l y n o b e t t e r w a y t o p l e a s e a n employer t h a n by s h o w i n g t h e willingness t o d o a j o b w e l l . O n e w a y is t o w o r k conscientiously, m a k i n g s u r e that a j o b is d o n e c a r e f u l l y . As t h e saying g o e s , «Actions speak louder than words.» H o w e v e r , t h e r e a r e m a n y ways to c o m m u n i c a t e a positive a t t i t u d e t o w a r d a j o b s u c h as l i s t e n i n g attentively to instructions and asking questions whenever necessary, also s h o w i n g initiative. I n i t i a t i v e m e a n s b e i n g r e a d y t o d o a little m o r e
89
than y o u r o w n job. Initiative m e a n s being ready to d o things that need to be d o n e , without being told t o d o t h e m . Initiative m e a n s arriving o n t i m e , ready t o work. Initiative m e a n s working as carefully and quickly as possible. Инициатива В е р о я т н о , нет л у ч ш е г о способа удовлетворить работодателя, ч е м п р о д е м о н с т р и р о в а т ь с в о ю готовность хорошо выполнять свою работу. О д и н из с п о с о б о в для этого — работать добросовестно и проверять себя, чтобы работа б ы л а с д е л а н а т щ а т е л ь н о . К а к гов о р и т с я в п о с л о в и ц е : «Дела говорят громче, чем слова». К р о м е того, есть много способов показать свое положительное отношение к работе, например, внимательно прислушиваться к инс т р у к ц и я м и по мере необходимости задавать вопросы, а также проявлять инициативу. И н и ц и а т и в а означает готовность сделать немного больше, чем требуется. И н и ц и а т и в а означает готовность дел а т ь н е о б х о д и м у ю р а б о т у , д а ж е е с л и Вам ее не п о р у ч и л и . И н и ц и а т и в а о з н а ч а е т п р и й т и на р а б о т у в о в р е м я , г о т о в ы м к р а б о т е . И н и циатива означает работать как можно более тщательно и быстро. Dependability Commitment t o w o r k is an a t t i t u d e d e e p l y rooted in m a n y c u l t u r e s . C o m m i t m e n t t o job responsibilities c o m e s f r o m t h e belief that a g o o d p e r s o n is h a r d - w o r k i n g . T h i s idea h a s b e e n held by c u l t u r e s in E u r o p e , Asia, A m e r i c a a n d e l s e w h e r e f o r c e n t u r i e s . In s o m e cases it was c o n n e c t e d t o religious beliefs. T h e belief t h a t w o r k i n g hard is a p e r s o n a l virtue survives in m o s t c o u n t r i e s t o t h i s day. Надежность П р е д а н н о с т ь р а б о т е — э т о о т н о ш е н и е п р о ч н о у к о р е н и л о с ь во м н о г и х н а ц и о н а л ь н ы х культурах. Д о б р о с о в е с т н о е в ы п о л н е н и е р а б о ч и х о б я з а н н о с т е й в ы т е к а е т и з в е р ы в т о у что х о р о ш и й ч е л о в е к д о л ж е н о б я з а т е л ь н о х о р о ш о р а б о т а т ь . Э т а идея п о д д е р ж и в а л а с ь в т е ч е н и е с т о л е т и й во м н о г и х с т р а н а х Е в р о п ы , А з и и и А м е р и к и . И н о г д а э т о б ы л о с в я з а н о с р е л и г и о з н ы м и в е р о в а н и я м и . Вера в т о , ч т о добросовестная работа является л и ч н ы м достоинством человека до сих п о р ж и в е т во м н о г и х странах.
90
An e m p l o y e e shows c o m m i t m e n t to the j o b in m a n y ways. O n e way is keeping to the schedule. W o r k i n g m o r e is fine; w o r k i n g less is not. K e e p i n g to the schedule faithfully is called dependability. D e p e n d a b i l i t y involves several attitudes. O n e of these attitudes is honesty: speaking truthfully a n d not c h e a t i n g the e m p l o y e e in any way. A related a t t i t u d e is loyalty, w h i c h is shown by speaking well of the organization a n d t h e j o b . Р а б о т н и к м о ж е т д о к а з а т ь с в о ю д о б р о с о в е с т н о с т ь на работе п о - р а з н о м у . О д и н из с п о с о б о в — п р и д е р ж и в а т ь с я р а б о ч е г о распорядка. Работать больше — это хорошо, работать меньше — плохо. Ч е с т н о е о т н о ш е н и е к р а б о ч е м у р а с п о р я д к у г о в о р и т о Вашей надежности. Она включает в себя несколько п о н я т и й , одно из к о т о р ы х честность: ч е с т н о г о в о р и т ь о б о всем и н и к о г д а не обманывать работодателя. С этим же понятием связана лояльность, т.е. п р и в ы ч к а х о р о ш о о т з ы в а т ь с я о с в о е й р а б о т е и о с в о е й организации. S o m e t i m e s an e m p l o y e e c a n get by with little o r n o extra e f f o r t . H o w e v e r , a negative a t t i t u d e is s h o w n w h e n a n e m p l o y e e is u n i n t e r e s t e d o r unwilling t o d o a fair share of w o r k . A p e r s o n w h o s e e m s lazy is n o t very v a l u a b l e t o a n o r g a n i z a t i o n . S u c h as e m p l o y e e is u n l i k e l y t o receive p r o m o t i o n s a n d m a y lose t h e j o b . O n t h e o t h e r h a n d , positive a t t i t u d e s e a r n real r e w a r d s . Иногда работник может отделаться малыми усилиями или без «лишней крови». О д н а к о , если он не заинтересован в работе и н е ж е л а е т в з я т ь на с е б я ч е с т н у ю д о л ю о б щ е г о т р у д а , т о т е м с а м ы м он демонстрирует свое негативное о т н о ш е н и е к работе. Если человек л е н и в , то его ц е н н о с т ь для о р г а н и з а ц и и представляется с о м н и т е л ь н о й . Вряд ли он получит п о в ы ш е н и е по службе. Его даже могут уволить. С другой с т о р о н ы , п р о я в л я я свое полож и т е л ь н о е о т н о ш е н и е к р а б о т е , Вы м о ж е т е р е а л ь н о р а с с ч и т ы в а т ь на н а г р а д у . Accepting C o r r e c t i o n s and Criticism It is n o r m a l f o r p e o p l e to feel u n c o m f o r t a b l e a b o u t b e i n g j u d g e d o n t h e j o b . M o s t p e o p l e d o n ' t like b e i n g j u d g e d o r e v a l u a t e d by o t h e r s . Like b a d w i n e , c r i t i c i s m is h a r d t o swallow. W h i l e s o m e s u p e r v i s o r s give c o r r e c t i o n in a f r i e n d l y way, o t h e r s d o n o t . Yet d i r e c t i o n s , even w h e n given f i r m l y , are o n l y m e a n t t o h e l p get t h e j o b d o n e . A f t e r all, o n l y w o r k is criticized — not t h e w o r k e r — a n d t h e w o r k c a n be i m p r o v e d . C r i t i c i s m is easier to a c c e p t w h e n not taken personally. Восприятие з а м е ч а н и й и к р и т и к и Э т о н о р м а л ь н о , что л ю д и и с п ы т ы в а ю т н е л о в к о с т ь , когда к т о - т о с у д и т о б их р а б о т е . Б о л ь ш и н с т в о л ю д е й н е л ю б я т , к о г д а их с у д я т
91
или оценивают. К р и т и к у трудно проглотить, как и плохое вино. Одни начальники могут делать замечания м и р н ы м тоном, другие — нет. И все ж е н а с т а в л е н и я , д а ж е если о н и в ы с к а з а н ы резк и м т о н о м , и м е ю т ц е л ь ю п о м о ч ь Вам х о р о ш о сделать работу. В к о н ц е концов, к р и т и к у ю т только работу, а не работника, и работу м о ж н о и с п р а в и т ь . К р и т и к а л е г ч е в о с п р и н и м а е т с я , е с л и не п р и н и м а т ь ее близко к сердцу. W h e n o n e i n s t r u c t o r t e a c h e s m a n y s t u d e n t s f o r m o n t h s at a t i m e , it is n o t easy t o b e c o m p l e t e l y o b j e c t i v e in g r a d i n g . Just as a t e a c h e r m u s t c a r e f u l l y establish criteria by w h i c h s t u d e n t s are e v a l u a t e d , so t o o a s u p e r v i s o r m u s t c a r e f u l l y f o l l o w criteria f o r e v a l u a t i n g p e r s o n n e l . Д а ж е когда о д и н учитель учит о д н о в р е м е н н о много студентов м е с я ц а м и , б ы в а е т н е л е г к о а б с о л ю т н о о б ъ е к т и в н о о ц е н и в а т ь их знания. Подобно учителю, который тщательно отбирает критерии оценки знаний студентов, начальник также должен тщательно соблюдать критерии оценки подчиненных. Criteria refers t o t h e s t a n d a r d o r m e a s u r e by w h i c h we e v a l u a t e t h e p e r f o r m a n c e o f o t h e r s . If, f o r e x a m p l e , s a l e s p e o p l e are e v a l u a t e d in t e r m s o f h o w m a n y u n i t s t h e y sell, u n i t s of sale are t h e criteria by w h i c h t h e y a r e m e a s u r e d . If, h o w e v e r , t h e y are m e a s u r e d in t e r m s ol t h e i r a m o u n t o f sales in d o l l a r s ( r a t h e r t h a n u n i t s ) , t h e n sales dollars b e c o m e s t h e criteria of e v a l u a t i o n . К р и т е р и и о т н о с я т с я к с т а н д а р т а м и л и п о к а з а т е л я м , по к о т о рым мы о ц е н и в а е м работу других. Если бы, например, продавцов оценивали по тому, с к о л ь к о товара они продали, то проданные е д и н и ц ы с л у ж и л и б ы к р и т е р и я м и и з м е р е н и я . Е с л и б ы их и з м е р я л и п о с у м м е р е а л и з а ц и и в д о л л а р а х (а н е в е д и н и ц а х ) , т о к р и т е р и я м и о ц е н к и стали бы суммы реализованной продукции. Conflict M a n a g e m e n t : « W h a t | s t h e problem?» In a n y e m p l o y m e n t s i t u a t i o n s o m e a m o u n t of tension, frustration, or even conflict c a n be c o n s i d e r e d n o r m a l . T h e r e are m a n y t y p e s of c o n f l i c t . S o m e a r e related t o t h e n a t u r e of t h e w o r k itself. All t o o o f t e n , h o w e v e r , c o n f l i c t s a r e related n o t t o t h e w o r k but r a t h e r t o v a r i o u s social or even cultural factors. S o m e t i m e s conflicts are related t o b r e a k d o w n s in c o m m u n i c a t i o n , b u t t h e y c a n also o c c u r w h e n p e o p l e u n d e r s t a n d e a c h o t h e r very well. If p e o p l e d o not s h a r e t h e s a m e views of goals, c o n f l i c t s m a y be i n e v i t a b l e no m a t t e r h o w well t h e y c o m m u n i c a t e . At t i m e s e m p l o y e e s have p e r s o n a l i t y c l a s h e s a n d fail t o get a l o n g . A l t h o u g h it is best to resolve conflicts w h e n e v e r p o s s i b l e , m a n y t i m e s c o n f l i c t s c a n n o t b e a v o i d e d . W h e n y o u find yourself in a s i t u a t i o n w h e r e a c o n f l i c t is u n a v o i d a b l e , it is best t o learn t o d e v e l o p strategies to m a n a g e it.
92
Р а з р е ш е н и е конфликтов: «В чем проблема?» На л ю б о й работе считается н о р м а л ь н ы м , если есть определенная доля н а п р я ж е н н о с т и , р а з о ч а р о в а н и я и д а ж е к о н ф л и к т н ы х ситуаций. Существует м н о г о т и п о в к о н ф л и к т о в . Н е к о т о р ы е из них обусловлены самой природой работы. О д н а к о очень часто к о н ф л и к т ы в о з н и к а ю т не и з - з а р а б о т ы , а и з - з а с о ц и а л ь н ы х и л и д а ж е культурных факторов. Иногда к о н ф л и к т ы возникают в результате н е д о р а з у м е н и й , н о о н и м о г у т в с т р е ч а т ь с я , д а ж е е с л и л ю д и п о н и м а ю т друг друга о ч е н ь х о р о ш о . Если л ю д и не разделяют друг с другом точки зрения или общие цели, то к о н ф л и к т ы неизбежны н е з а в и с и м о от того, н а с к о л ь к о х о р о ш о о н и п о н и м а ю т д р у г д р у г а . И н о г д а н а б л ю д а ю т с я л и ч н ы е с т о л к н о в е н и я , и л ю д и не м о гут л а д и т ь м е ж д у с о б о ю . Н е с м о т р я на т о , ч т о п о в о з м о ж н о с т и к о н ф л и к т ы л у ч ш е всего р а з р е ш а т ь , м н о г и х из них н е в о з м о ж н о и з б е ж а т ь . К о г д а Вы н а х о д и т е с ь в с и т у а ц и и н е и з б е ж н о г о к о н ф ликта, л у ч ш е всего научиться в ы р а б а т ы в а т ь стратегию, как им управлять. V a r i o u s t y p e s of conflict It is n o t o n l y what we c o m m u n i c a t e t h a t is i m p o r t a n t , but also h o w we c o m m u n i c a t e it. In a m u l t i c u l t u r a l w o r k e n v i r o n m e n t s o m e degree of c o n f l i c t a n d m i s u n d e r s t a n d i n g is u n a v o i d a b l e . T h i s is so b e c a u s e values, b e l i e f s , a n d a t t i t u d e s in o n e c u l t u r e a r e o f t e n very d i f f e r e n t f r o m t h o s e held in a n o t h e r . S o m e c u l t u r a l c o n f l i c t s are also c a u s e d b e c a u s e t h e r e are d i f f e r e n t e x p e c t a t i o n s a b o u t h o w p e o p l e s h o u l d s p e a k , behave, or make decisions. Р а з л и ч н ы е типы конфликтов В а ж н о не с т о л ь к о , ч т о м ы г о в о р и м , а т о , к а к м ы г о в о р и м э т о . В м н о г о н а ц и о н а л ь н о й среде небольшая доля к о н ф л и к т н о с т и и взаи м н о г о н е п о н и м а н и я н е и з б е ж н а . Это п р о и с х о д и т потому, что ц е н ности, верования и отношения одной нации часто очень отличаются от т а к о в ы х другой. Н е к о т о р ы е н а ц и о н а л ь н ы е к о н ф л и к т ы обусловлены существованием различных ожиданий относительно того, как л ю д и д о л ж н ы разговаривать, вести себя и п р и н и м а т ь решения. M a n y c o n f l i c t s can be related t o u n c l e a r c h a i n s of c o m m a n d . I m a g i n e h o w y o u m i g h t feel if y o u r i m m e d i a t e s u p e r v i s o r h a d given you o n e a s s i g n m e n t , a n d a little l a t e r his b o s s , w h o m y o u n o r m a l l y d o n o t report t o , w e r e t o c o m e a n d ask you t o d o s o m e t h i n g else. A c t u a l l y , in this case, y o u r b o s s ' s boss w o u l d not h a v e s h o w n p r o p e r respect f o r t h e n o r m a l lines of c o m m u n i c a t i o n . H o w e v e r , given h e r p o s i t i o n in t h e o r g a n i z a t i o n a l h i e r a r c h y ( t w o levels a b o v e y o u ) , y o u w o u l d still
h a v e t o exercise c a r e in d e a l i n g w i t h t h e c o n f l i c t in i n s t r u c t i o n s since both bosses would have m o r e authority t h a n you. Многие конфликты возникают из-за неясностей в уровнях п о д ч и н е н н о с т и . П р е д с т а в ь т е себе с и т у а ц и ю , когда Ваш н е п о с р е д с т в е н н ы й н а ч а л ь н и к д а е т Вам о д н о з а д а н и е , а н е м н о г о п о з ж е его н а ч а л ь н и к , к о т о р о м у Вы о б ы ч н о не п о д ч и н я е т е с ь , п р и х о д и т и говорит Вам делать ч т о - т о другое. Д е й с т в и т е л ь н о , в этом случае более высокий начальник не соблюдает нормы служебной лестн и ц ы . О д н а к о , у ч и т ы в а я его п о л о ж е н и е в о р г а н и з а ц и о н н о й иерарх и и (на д в е с т у п е н и в ы ш е В а с ) , Вам с л е д у е т н а у ч и т ь с я и з б е г а т ь к о н ф л и к т а , так как оба начальника имеют больше полномочий, чем Вы. W a n t t h e best advice? Give it all you've got.
Enjoy your work. Laugh and m a k e friends.
Хотите с а м ы й л у ч ш и й совет? Л ю б и т е свою работу. С м е й т е с ь и п р и о б р е т а й т е друзей. Отдавайте ей всего себя. СЛОВАРЬ ПО
ТЕКСТУ
Слова 1
2
Employer
Работодатель (человек или организация, которые дают человеку работу)
Employee
Работающий по найму (человек, который получает работу и является оплачиваемым работником)
Willingness
Готовность, желание
Conscientiously
Сознательно
Initiative
Инициатива
Commitment
Преданность, отдача
Dependability
Надежность
Loyalty
Лояльность
Corrections
Коррективы, замечания
Criticism
Критика
Criteria
Критерии
Tension
Напряженность
Frustration
Разочарование
Conflict
Конфликт
Advice
Совет Выражения
I only work here.
Я только работаю здесь.
To take something personally
Принимать что-то близко к сердцу
94
,f
2
1 Faithfully
Честно, порядочно
Get by
Отделаться
Fair share
Справедливая доля
Actions speak louder than words.
Дела говорят громче, чем слова
To resolve conflicts
Разрешать конфликты
Give it all you've got.
Отдавайте ей всего себя
КОММЕНТАРИЙ А З а п о л н и т е пропуски выделенными словами: dependability 1. 2. 3. 4. 5.
commitment
advice
initiative
conscientiously
Her employer appreciated that she worked conscientiously and usually m o r e t h a n h e r f a i r s h a r e . The manager's w a s t o t r e a t visitors like guests. T h e new secretary showed her by keeping to the schedule. His t o t h e c o m p a n y w a s so g r e a t t h a t h e c o u l d p h o n e t h e r e every d a y w h e n o n v a c a t i o n . If y o u act responsibly a n d s h o w t h a t y o u h a v e , y o u will s o o n e r o r l a t e r b e p r o m o t e d .
В. З а п о л н и т е пропуски выделенными в ы р а ж е н и я м и : / only
work
here
fair
share
took
get by 1. 2. 3. 4. 5.
it
loyalty
personally to
Ann's the d e p a r t m e n t was s h o w n by years of f a i t h f u l service. T h e t w o w h o w e r e laid off w e r e t h e o n e s w h o tried t o w i t h as little w o r k as p o s s i b l e . W h e n J a n e ' s s u p e r v i s o r asked h e r t o d o t h e w o r k o v e r a g a i n , she and b e c a m e very upset. T h e a c c o u n t a n t s h a d c o m p l a i n e d t h a t t h e n e w e m p l o y e e did n o t d o his of work. W h e n 1 asked m y b o s s f o r a s s i s t a n c e , he j o k e d with m e a n d s a i d , «I d o n ' t k n o w , , .»
С Л О В А Р Ь ПО 1
ТЕМЕ 2
Counselor
Консультант (человек, который дает советы, советчик)
Definite
Определенный (ясный, уверенный, без вопросов)
95
1 Dependable
2 Надежный (заслуживающий доверия, достоверный)
Directly
Непосредственно (прямо, честно)
Determine
Определить (выяснить, решить)
Fired
Быть уволенным (потерять свою работу из-за того, что работодатель не удовлетворен работой)
Hire
Нанимать (давать кому-либо работу, принимать на работу)
Identify
Определить (выбрать)
Indicate
Указывать (разъяснять, показывать, выбирать)
Laid off
Быть сокращенным (потерять работу из-за того, что у работодателя нет достаточного количества денег или работы)
Organize
Организовать (запланировать или упорядочить что-либо)
Overtime
Переработка (работа дольше, чем обычно. Дополнительная оплата за работу в дополнительные часы)
Relate
Относиться (иметь хорошие отношения с другими)
Require
Требовать (нуждаться или предлагать)
Requirements
Требования (необходимые вещи)
Statement
Утверждение (что-либо сказанное всерьез)
ПРАКТИКА I. И з четырех п р е д л о ж е н н ы х вариантов выберите один единственно правильный: 1. T h e p e r s o n n e l r e s p e c t e d its boss b e c a u s e , a l t h o u g h lie was s t e r n , , he was fair. (A) e m u l a t e d (B) c o u n t e d o n
t (C) looked up to (D) obeyed
2. D a v i d H a r d y is e x p e c t e d t o be a very i n d u s t r i o u s p e r s o n . (A) s e n s i b l e (B) diligent
(C) pessimistic (D) successful
3. A g o o d e m p l o y e e is e a g e r t o w o r k a n d d o e s n o t n e e d t o b e w a r n e d for b e i n g a b s e n t t o o m u c h . (A) a d m o n i s h e d (B) p u n i s h e d
(C) belittled (D) spanked
4. As a m a n a g e r , y o u m u s t be i m p a r t i a l , s h o w i n g n o favoritism t o either employee. (A) b i a s e d (B) c o m b i n e d
(C) (D)
high fair
1
2
Dependable
Надежный (заслуживающий доверия, достоверный)
Directly
Непосредственно (прямо, честно)
Determine
Определить (выяснить, решить)
Rred
Быть уволенным (потерять свою работу из-за того, что работодатель не удовлетворен работой)
Hire
Нанимать (давать кому-либо работу, принимать на работу)
Identify
Определить (выбрать)
Indicate
Указывать (разъяснять, показывать, выбирать)
Laid off
Быть сокращенным (потерять работу из-за того, что у работодателя нет достаточного количества денег или работы)
Organize
Организовать (запланировать или упорядочить что-либо)
Overtime
Переработка (работа дольше, чем обычно. Дополнительная оплата за работу в дополнительные часы)
Relate
Относиться (иметь хорошие отношения с другими)
Require
Требовать (нуждаться или предлагать)
Requirements
Требования (необходимые вещи)
Statement
Утверждение (что-либо сказанное всерьез)
j
I
ПРАКТИКА I. Из четырех предложенных вариантов выберите один единственно правильный: 1. T h e p e r s o n n e l respected its boss because, a l t h o u g h he was stern, he was fair. (A) e m u l a t e d ( C ) l o o k e d up to (B) c o u n t e d o n (D) obeyed 2. David H a r d y is expected to be a very industrious person. (A) s e n s i b l e (B) d i l i g e n t
(C) pessimistic ( D ) successful
3. A g o o d e m p l o y e e is e a g e r t o work a n d d o e s not need t o be w a r n e d f o r b e i n g absent t o o m u c h . (A) a d m o n i s h e d (B) p u n i s h e d
( C ) belittled (D) spanked
4. As a m a n a g e r , you must be impartial, showing n o favoritism t o either employee. (A) biased (B) c o m b i n e d
(C) high (D) fair
A n o t h e r t y p e o f p e r f o r m a n c e criteria used in e v a l u a t i o n s is objectives. O b j e c t i v e s are t h i n g s t h a t o n e p r o m i s e is t o deliver o r p r o d u c e by a p a r t i c u l a r d a t e o r t i m e . F o r e x a m p l e , if a n e m p l o y e e s r e s p o n s i b l e f o r writing m o n t h l y p r o j e c t r e p o r t s , a review by objectives w o u l d n o t e w h e t h e r o r n o t m o n t h l y r e p o r t s are c o m p l e t e d o n t i m e . If t h e r e p o r t s h a v e b e e r completed on time, t h e n that specific j o b objective has been met. Both m a n a g e m e n t a n d t h e e m p l o y e e c a n feel s e c u r e in t h e k n o w l e d g e t h a t n e c e s s a r y w o r k is b e i n g c o m p l e t e d o n t i m e . IV. Проверьте, к а к Вы поняли прочитанное. Н а й д и т е соответствие м е ж д у т е р м и н а м и и их определениями: a) b) c) d) e)
p e r f o r m a n c e review criteria job description corrective action objective
1.
t h e s t a n d a r d o r m e a s u r e used t o e v a l u a t e t h e p e r f o r m a n c e of others a s t a t e m e n t of w h a t o n e is e x p e c t e d to d o in a p a r t i c u l a r j o b w h a t y o u are t r y i n g t o a c h i e v e by a p a r t i c u l a r c o u r s e of a c t i o n a critical review of w h a t o n e h a s d o n e at w o r k a c t i o n t a k e n so t h a t t h e j o b will be d o n e b e t t e r in t h e f u t u r e
2. 3. 4. 5.
V. Ситуация иная. Д л я чего проводится оценка В а ш е й работы? П р о ч и т а й т е и переведите текст. Let us i m a g i n e s i t u a t i o n w h e n t h e r e q u i r e d r e p o r t s h a v e n o t been c o m p l e t e d o n t i m e . T h e r e v i e w e r m i g h t wish t o try t o d e t e r m i n e t h e reason why they have not been c o m p l e t e d on time. H e or she might, f o r e x a m p l e , d e t e r m i n e t h a t t h e e m p l o y e e n e e d s a d d i t i o n a l t r a i n i n g in o r d e r t o d o t h e a s s i g n m e n t p r o p e r l y . In s u c h a c a s e , t h e reviewer m i g h t r e c o m m e n d coaching or additional training for the employee. Or, the r e v i e w e r might d e t e r m i n e t h a t t h e e m p l o y e e ' s overall w o r k load is t o o great. T o c o r r e c t t h e d e f i c i e n c y , t h e r e v i e w e r m i g h t r e c o m m e n d a c h a n g e in t h e o b j e c t i v e s f o r w h i c h t h e e m p l o y e e is r e s p o n s i b l e . T h e reviewer might d e t e r m i n e that the e m p l o y e e has failed to m e e t t h e o b j e c t i v e b e c a u s e he o r s h e h a s a low sense of c o m m i t m e n t o r responsibility t o t h e j o b . In s u c h a c a s e , t h e reviewer m i g h t r e c o m m e n d t h a t c o r r e c t i v e a c t i o n be t a k e n so t h a t t h e j o b will be d o n e p r o p e r l y in the future. T h e corrective action includes a clear s t a t e m e n t ' o f what the p r o b l e m is, a l l o w s f o r t h e e m p l o y e e t o seek c l a r i f i c a t i o n a b o u t his o r h e r a s s i g n m e n t , a n d t h e n o u t l i n e s a series of steps t h a t m u s t be t a k e n in o r d e r t o e n s u r e t h a t t h e p r o b l e m is c o r r e c t e d . C o r r e c t i v e a c t i o n m a y
98
be t a k e n w h e n d i s c i p l i n e is r e q u i r e d o r w h e n o n e ' s w o r k fails t o m e e t e x p e c t a t i o n s of o b j e c t i v e s set by t h e o r g a n i z a t i o n . C o n s e q u e n t l y , p e r i o d i c f o l l o w - u p is c a r r i e d o u t t o c h e c k t h e p r o g r e s s of t h e e m p l o y e e . As you c a n see, a p e r f o r m a n c e review is m o r e t h a n j u s t a n e v a l u a t i o n . A c t u a l l y , it p r o v i d e s a n o p p o r t u n i t y f o r f o r m a l c o m m u n i c a t i o n b e t w e e n an e m p l o y e e a n d s u p e r v i s o r r e g a r d i n g t h e e x p e c t a t i o n s o f t h e o r g a n i z a t i o n a n d t h e ability of an e m p l o y e e t o m e e t t h e m . VI. Проверьте себя. Н а й д и т е соответствие м е ж д у т е р м и н а м и и их определениями: a) b) c) d) . e) f) 1. 2. 3. 4. 5. 6.
immediate supervisor motivation career ladder rewards promotion fire ( s o m e o n e ) a n i n c r e a s e in r e s p o n s i b i l i t y a n d / o r salary lower level j o b s lead t o h i g h e r level j o b s o v e r t h e years f o r c e a n e m p l o y e e t o leave t h e j o b b e c a u s e of low p e r f o r m a n c e or i m p r o p e r c o n d u c t a cause or reason that makes a person want to do s o m e t h i n g w h a t o n e receives f o r d o i n g s o m e t h i n g g o o d t h e p e r s o n w h o o v e r s e e s o n e ' s w o r k o n a daily o r r e g u l a r basis
VII. К а к Вы считаете, в к а к о м из пунктов рабочей характеристики наблюдается преувеличение? Specific
Conclusion
Called in sick 18 days during the past three months. Average for the department was 18 days.
Called in sick too often.
Produced 264 units during the past quarter. Average for the production team was 175.
Works very hard.
Failed to follow production suggestions made by line supervisor on September 12: again refused to cooperate with production supervisor on September 26.
Uncooperative
VIII. Н а й д и т е соответствие м е ж д у т е р м и н а м и и их определениями: a) b) c) d) e) f) 4*
b r e a k d o w n in c o m m u n i c a t i o n p e r s o n a l i t y clash resolve manage multicultural overgeneralization 99
1. 2. 3. 4. 5. 6.
pertaining to more than one culture e x a g g e r a t e t h e i m p o r t a n c e of s o m e t h i n g m o r e t h a n is necessary or realistic establish a r a p p o r t with s o m e o n e find a solution to something c o n f l i c t b a s e d u p o n i n c o m p a t i b l e styles a n d a t t i t u d e s s u d d e n s t o p in f l o w of c o m m u n i c a t i o n
IX. Решите, к к а к о й области из перечисленных н и ж е относятся с л е д у ю щ и е н е д о р а з у м е н и я : Причины развития конфликтов A. Б. B. Г. Д.
Плохое владение речью. Н е п р а в и л ь н о понятые сроки выполнения работы. Неверный тон и интонация. Неприемлемый стиль общения, непонимание субординации. Амбиции, перекрывающиеся сферы ответственности.
1. T o m ' s s u p e r v i s o r , Ms. W o o d , a s k e d h i m «how» he w a s d o i n g o n a t o u g h a s s i g n m e n t . T o m t h o u g h t s h e said: « W h a t are y o u doing?» a n d said: « I ' m w o r k i n g o n t h e a s s i g n m e n t . W h a t did you t h i n k I was d o i n g ? » Ms. W o o d l o o k e d u p s e t . 2. J o h n d o e s n o t h a v e m u c h w o r k t o d o , but o t h e r p e o p l e in t h e o f f i c e are busy. J o h n k e e p s i n t e r r u p t i n g t h e i r w o r k . H i s boss tells h i m t o get b a c k t o w o r k . J o h n r e s p o n d s : « О К , O K , so w h a t ' s t h e big d e a l ? » H i s boss b e c o m e s a n g r y . 3. L i n d a w a s given 120 pages t o p h o t o c o p y at 3:15 p . m . T h e m a t e r i a l m u s t b e e x p r e s s e d m a i l e d b e f o r e 4:00 p . m . As L i n d a b e g i n s t o c o p y t h e m a t e r i a l , a n u m b e r of p e o p l e c o m e t o a m a c h i n e , e a c h with o n l y o n e o r t w o s h e e t s t o c o p y . L i n d a politely allows e a c h p e r s o n t o go a h e a d of her. W h e n h e r b o s s sees h e r s t a n d i n g in line, he d e m a n d s t o know why the work hasn't been completed. 4. M i c h a e l ' s s u p e r v i s o r h a s given h i m a n a s s i g n m e n t t h a t is very d i f f i c u l t . M i c h a e l sits f o r a l o n g t i m e t r y i n g t o d e c i d e h o w t o a p p r o a c h it. H i s b o s s a s k s h i m h o w l o n g he is p l a n n i n g t o j u s t sit a r o u n d . M i c h a e l says ( s i n c e r e l y ) « A b o u t t h i r t y m i n u t e s . » H i s boss says «Quit l o a f i n g a n d get s t a r t e d . » 5. S a m s u p e r v i s e s f o u r p e o p l e . O n e d a y while at w o r k he h a s b a d h e a d a c h e . O n e of his w o r k e r s c o m e s t o h i m a n d asks f o r clarificatioi of a w o r k a s s i g n m e n t S a m gave h e r a s h o r t while a n s w e r . S a m yells at h e r a n d says: « D o n ' t b o t h e r m e w i t h every little detail. U s e y o u r h e a d o n c e in a while a n d f i g u r e it o u t yourself.» T h e w o r k e r feels very h u r t . Советы, к а к управлять к о н ф л и к т а м и : I.
Выявите, в чем к о н к р е т н о заключается
проблема.
2. 3. 4. 5. 6.
Обдумайте свое о т н о ш е н и е ко всем в о в л е ч е н н ы м в к о н ф ликт. П о д у м а й т е , ч т о В ы с к а ж е т е и к а к Вы б у д е т е д е й с т в о в а т ь . Позвольте остальным задействованным лицам объяснить свое о т н о ш е н и е к конфликту. Обсудите к о н ф л и к т н у ю с и т у а ц и ю , но не о б в и н я й т е человека. Е с л и Вы не м о ж е т е р а з р е ш и т ь к о н ф л и к т , с т а р а й т е с ь у п равлять им.
X. П р о ч и т а й т е т е к с т и ответьте на вопросы. Managing Productivity P r o d u c t i v i t y lias b e c o m e a d a y - t o - d a y c o n c e r n f o r m a n a g e r s b e c a u s e p r o d u c t i v i t y i n d i c a t e s t h e overall e f f i c i e n c y of t h e i r f i r m s . T h e unit o f o u t p u t c a n be a n y t h i n g : m o n e y , u n i t s of p r o d u c t , c u s t o m e r s s e r v e d , o r w h a t e v e r is m e a n i n g f u l to t h e o r g a n i z a t i o n . W h a t m a n a g e r s a t t e m p t t o d o is t o p r o d u c e m o r e o u t p u t w i t h less i n p u t . It m e a n s m a k i n g m o r e f r o m what you have and working smarter rather than harder. The One-Minute Manager w a s w r i t t e n by K e n n e t h B l a n c h a r d , a p r o f e s s o r of m a n a g e m e n t at t h e U n i v e r s i t y o f M a s s a c h u s e t t s , w i t h c o author Spencer Johnson, a medical doctor. T h e p u r p o s e of t h i s b o o k is t o p r o p o s e a n e w m a n a g e m e n t style t h a t c o n s i s t s of t h r e e steps, e a c h of w h i c h t a k e s o n e m i n u t e t o p e r f o r m . T h e first s t e p is a o n e - m i n u t e g o a l s e t t i n g , e a c h in w h i c h m a n a g e r a n d e m p l o y e e a g r e e o n goals a n d t r a n s f e r t h e m t o w r i t t e n f o r m . E a c h goal is t o be w r i t t e n in 250 w o r d s o r less o n o n e p i e c e o f p a p e r so t h a t it c a n be read in o n e m i n u t e . T h e s e c o n d s t e p is a o n e - m i n u t e p r a i s i n g in which the manager congratulates the employee for a job well-done, tells h i m o r h e r s p e c i f i c a l l y w h a t was g o o d a b o u t p e r f o r m a n c e a n d w h a t it m e a n s f o r t h e o r g a n i z a t i o n . A f t e r t h a t , a h a n d s h a k e a n d s o m e e n c o u r a g e m e n t b r i n g t h e o n e - m i n u t e p r a i s i n g to a c o n c l u s i o n . T h e t h i r d step is a o n e - m i n u t e r e p r i m a n d in w h i c h t h e m a n a g e r tells t h e e m p l o y e e specifically w h a t was w r o n g with p e r f o r m a n c e a n d h o w he o r s h e feels a b o u t it, t a k i n g c a r e t o s e p a r a t e t h e v a l u e of t h e e m p l o y e e f r o m t h e o n e m i s t a k e t h a t instigated t h e c r i t i c i s m . By u s i n g t h i s style, t h e a u t h o r s c l a i m t h a t m a n a g e r s c a n save a lot of t i m e a n d i m p r o v e e m p l o y e e p r o d u c t i v i t y . 1.
W h a t is t h e p u r p o s e o f o n e - m i n u t e
management?
2.
W h a t are t h e t h r e e s t e p s in o n e - m i n u t e
3.
H o w d o e m p l o y e e s set g o a l s in t h i s s y s t e m ?
A.
1. conscientiously; 2. advice; 3. d e p e n d a b i l i t y ; 4. c o m m i t m e n t ; 5. initiative.
management?
101
В.
I. loyalty t o ; 2. get by; 3. t o o k it personally; 4. fair share; 5. I o n l y work here.
I.
1. ( C ) ; 2. (B); 3. (A); 4. ( D ) .
IV.
1. b); 2. c); 3. e); 4. a); 5. d).
VII.
1. e); 2. c); 3. f); 4. b); 5. d); 6. a).
VIII.
1. e); 2. f); 3. d); 4. c); 5. b); 6. a).
Урок 9 TIME
MANAGEMENT
УПРАВЛЕНИЕ
ВРЕМЕНЕМ We shall never have any more time. We have, and we have always had, all the time there is. Arnold Bennett
Efficiency Efficiency is r e s p e c t e d in a n y s o c i e t y . E f f i c i e n c y m e a n s t o w o r k quickly without wasting time or materials. Businesses and factories trying t o maximize p r o d u c t i o n a n d p r o f i t are e x a m p l e s of e f f i c i e n c y . In t h e m o d e r n w o r l d , e f f i c i e n c y is c o n s i d e r e d a p e r s o n a l virtue as well. T h e m o s t e f f i c i e n t e m p l o y e e is c o n s i d e r e d t h e m o s t e f f e c t i v e . H o w d o y o u t h i n k t h e c o n c e p t of e f f i c i e n c y a f f e c t s t h e way m a n a g e r s t r e a t e m p l o y e e s ? В любом обществе уважают э ф ф е к т и в н у ю работу. Э ф ф е к т и в ность (производительность) означает работать быстро, без л и ш ней траты времени и материалов. Фирмы и предприятия, старающиеся максимизировать выпуск своей продукции, являют собой примеры продуктивной работы. В современном мире эффективность ц е н я т т а к ж е как л и ч н у ю заслугу. С ч и т а е т с я , что л у ч ш и е работники наиболее производительны. Как, по Вашему м н е н и ю , к о н ц е п ц и я п р о и з в о д и т е л ь н о с т и влияет на о т н о ш е н и я р у к о в о д ства к п о д ч и н е н н ы м ? L e t ' s say y o u receive a personal phone call at w o r k . A f r i e n d calls t o invite y o u t o a party. W h e n y o u get s u c h a call o n t h e j o b , y o u are e x p e c t e d t o k e e p t h e i n t e r r u p t i o n as s h o r t as possible. In t h e l o n g r u n , a n i n e f f i c i e n t w o r k e r will not be p r o m o t e d a n d m a y be c r i t i c i z e d . I n e f f i c i e n c y c a n e v e n t u a l l y result in dismissal. П р е д с т а в и м с и т у а ц и ю , к о г д а Вам л и ч н о з в о н я т в р а б о ч е е в р е м я . З в о н и т п о д р у г а , ч т о б ы п р и г л а с и т ь Вас на в е ч е р и н к у . К о г д а Вам з в о н я т в р а б о ч е е в р е м я , л ю б о й н а ч а л ь н и к о ж и д а е т , что Вы п о с т а р а -
103
етесь как м о ж н о м е н ь ш е отрываться от работы. Н е э ф ф е к т и в н о г о р а б о т н и к а ч а с т о к р и т и к у ю т , и в п е р с п е к т и в е е м у не г р о з и т п о в ы ш е н и е по службе. Его д а ж е могут спустя какое-то время уволить из-за непродуктивности. E f f i c i e n c y is related t o t h e idea of t i m e . N o t every c u l t u r e t r e a t s t i m e in t h e s a m e w a y . In t h e U n i t e d States a n d m a n y E u r o p e a n c o u n t r i e s , t i m e is s e e n as s o m e t h i n g p r e c i o u s . Y o u m a y h e a r d t h e p h r a s e , « T i m e is money.» T h i s p h r a s e r e f l e c t s a c u l t u r a l a t t i t u d e . H e n r y D a v i d T h o r e a u , A m e r i c a n a u t h o r a n d p h i l o s o p h e r , believed t i m e t o be p r e c i o u s in a p e r s o n a l s e n s e . H e w a s w a r y a b o u t e x c h a n g i n g his t i m e for c a s h . In Walden he c a u t i o n s us all to m a k e s u r e t h a t w h e n we sell o u r t i m e , it is a f a i r deal. An e m p l o y e r m a y ask if he h a s g o t t e n his m o n e y w o r t h . By t h e s a m e t o k e n , it is wise t o ask w h e t h e r it h a s also b e e n worth your while. Продуктивность тесно связана с концепцией времени. Но д а л е к о не в к а ж д о й к у л ь т у р ной среде одинаково ценят время. В Соединенных Штатах и большинстве европейских стран время рассматривают к а к ц е н н о с т ь . В о з м о ж н о , Вы слышали фразу: «Время — деньги». Она выражает культурную ценность. Генри Д ? в и д Торо, американский писатель и ф и л о с о ф , считал, что время представляет ценность как личное качество. Он осторожно и пред у с м о т р и т е л ь н о о б м е н и в а л с в о е в р е м я на д е н ь г и . В с в о е й к н и г е « В о л д е н » о н п р е д о с т е р е г а е т н а с всех с о б л ю д а т ь ч е с т н о с т ь п р и п р о д а ж е с в о е г о в р е м е н и . Р а б о т о д а т е л ь всегда м о ж е т с п р о с и т ь , п о л у ч а е т л и о н д о с т а т о ч н у ю о т д а ч у за с в о и д е н ь г и . И н а о б о р о т , и м е е т с м ы с л п о д у м а т ь , с п р а в е д л и в о л и Вы п о л у ч а е т е за В а ш у работу. Time M a n a g e m e n t W e are paid f o r o u r t i m e , f o r e x a m p l e , in dollars p e r h o u r . But a n e m p l o y e r b u y s m o r e t h a n t i m e . T h e r e is a j o b t o be d o n e . A n e m p l o y e r is e x p e c t e d t o complete it e f f i c i e n t l y . A f t e r all, w e are b e i n g paid for every m i n u t e o n t h e j o b . К а к управлять своим в р е м е н е м Н а м п л а т я т за т о , ч т о м ы р а с х о д у е м н а ш е в р е м я , с к а ж е м , в д о л л а р а х в ч а с . О д н а к о р а б о т о д а т е л ь п о к у п а е т не т о л ь к о н а ш е
104
время. Н е о б х о д и м о сделать о п р е д е л е н н у ю работу. Ожидается, что Вы д о л ж н ы е е э ф ф е к т и в н о з а в е р ш и т ь . В к о н е ч н о м с ч е т е , н а м п л а т я т за к а ж д у ю м и н у т у , п р о в е д е н н у ю на р а б о т е . O n t h e j o b , w e a r e e x p e c t e d t o use t i m e wisely. Y e t e m p l o y e e s waste time in m a n y ways. W a s t i n g t i m e i n c l u d e s a n y t h i n g t h a t d i s t r a c t s f r o m w o r k i n g — s u c h as p e r s o n a l p h o n e calls a n d visitors. L e a v i n g earlier, c o m i n g late — t h e r e are 101 w a y s t o c h e a t a n e m p l o y e r . F o r t h i s r e a s o n , t o o m u c h s o c i a l i z i n g , e v e n w i t h c o - w o r k e r s , is u s u a l l y c o n s i d e r e d u n a c c e p t a b l e o n t h e job in m a n y c o u n t r i e s . П р е д п о л а г а е т с я , что мы р а з у м н о р а с х о д у е м н а ш е в р е м я на р а б о т е . И все ж е , р а б о т н и к и з н а ю т м н о г о с п о с о б о в , к а к « у б и т ь » время. Это будет л ю б о е д е й с т в и е , о т в л е к а ю щ е е от работы, н а п р и мер, л и ч н ы е звонки или посетители. Уйти п о р а н ь ш е , п р и й т и поп о з ж е — е с т ь 101 у л о в к а , ч т о б ы о б м а н у т ь р а б о т о д а т е л я . П о э т о м у в о м н о г и х с т р а н а х с л и ш к о м о ж и в л е н н о е о б щ е н и е на р а б о т е , д а ж е с сотрудниками, считается недопустимым. L e a r n i n g b e t t e r w o r k h a b i t s , s u c h as p l a n n i n g a schedule for the d a y ' s w o r k , c a n m a k e a p e r s o n m o r e e f f e c t i v e as a n e m p l o y e e — a n d a more appreciated one. Приобретение дополнительных навыков работы, например, составление распорядка д н я , будет с п о с о б с т в о в а т ь п о в ы ш е н и ю продуктивности труда работника и в к о н е ч н о м счете п о в ы ш е н и ю его ц е н н о с т и для работодателя. W a s t i n g Time In o f f i c e o c c u p a t i o n s t h e r e a r e several m a j o r t i m e w a s t e r s . F o r t u n a t e l y , t i m e w a s t e r s are e a s y t o c u r e o n c e y o u k n o w t h e m . A m e s s y desk is o n e . In t h e m o d e r n o f f i c e , p a p e r w o r k — i n c l u d i n g letters, reading materials, and forms of a h u n d r e d sorts — stacks up quickly. W h e n p a p e r w o r k b e c o m e s d i s o r g a n i z e d , t i m e is lost in s o r t i n g it o u t . Непродуктивная трата времени Существует несколько типов неорганизованных людей, с кот о р ы м и м ы с т а л к и в а е м с я на р а б о т е . К с ч а с т ь ю , л ю б у ю б о л е з н ь л е г ч е в ы л е ч и т ь , п р е д в а р и т е л ь н о и з у ч и в ее. О д и н и з п о к а з а т е л е й н е п р о д у к т и в н о й траты в р е м е н и — это б е с п о р я д о к на рабочем столе. В с о в р е м е н н ы х о ф и с а х б ы с т р о н а к а п л и в а е т с я объем р а з л и ч н ы х бумаг (письма, материалы для чтения, м н о г о ч и с л е н н ы е ф о р м ы ) . Если не о р г а н и з о в а т ь с в о ю работу с бумагами с о о т в е т с т в у ю щ и м о б р а з о м , т о н а их с о р т и р о в к у у х о д и т м н о г о в р е м е н и . C o m m u n i c a t i o n skills also i n f l u e n c e overall j o b e f f i c i e n c y . G i v i n g and taking instructions poorly, for example, can end up wasting a
105
t r e m e n d o u s a m o u n t of t i m e . If instructions are not u n d e r s t o o d , a j o b m a y be d o n e i m p r o p e r l y . S i n c e d o i n g s o m e t h i n g twice costs t i m e , the v a l u e o f giving a n d t a k i n g d i r e c t i o n s well is clear. Совершенствование навыков передачи информации также пол о ж и т е л ь н о п о в л и я е т на о б щ у ю п р о и з в о д и т е л ь н о с т ь труда. Т а к , если п р о ц е с с о б м е н а и н ф о р м а ц и е й о р г а н и з о в а н плохо, то это мож е т п о в л е ч ь за с о б о й о г р о м н ы е п о т е р и в р е м е н и . В а ш и и н с т р у к ц и и м о г у т бьггь н е в е р н о п о н я т ы , и т о г д а р а б о т а м о ж е т б ы т ь в ы п о л н е н а н е п р а в и л ь н о . А т а к как переделывать л ю б у ю работу дорого стоит, то с т а н о в и т с я я с н о , как в а ж н о п р а в и л ь н о давать и п р и н и м а т ь указания. СЛОВАРЬ ПО
ТЕКСТУ
Efficiency
Продуктивность
To maximize
Максимизировать
Personal phone call
Личный звонок по телефону
Time is money
Время - деньги
Worth
Стоить, стоящий, заслуживающий
To complete
Завершать
To waste time
Тратить время попусту
Schedule
Расписание, распорядок дня
Instructions
Инструкции
КОММЕНТАРИЙ А З а п о л н и т е пропуски н у ж н ы м и словами: waste 1. 2. 3. 4. 5. 6.
efficiency
1
106
worth
completed
instructions
W h e n h e r d i v i s i o n i n c r e a s e d its p r o d u c t i v i t y , t h e m a n a g e r received a n a w a r d f o r . T h e n e w s u p e r v i s o r i n t e n d s to efficiency while still c u t t i n g costs. T h e p r o j e c t was f i n i s h e d , but it was not . Read the ; b e f o r e you switch o n the e n g i n e . It s e e m e d a of t i m e to buy a n y t h i n g but t h e best. I d o u b t t h a t it w a s w o r k i n g so h a r d .
СЛОВАРЬ ПО
Client
maximize
ТЕМЕ 2 Клиент (также «участник», сторона, принимающая участие в определенной операции, например, в качестве покупателя, но результаты этой операции еще неизвестны или отсутствуют в момент принятия решения)
2
1 Conscientious
Добросовестный, совестливый
Critical success factor
Наиболее важные факторы успеха
Customer
Заказчик, клиент (экономический субъект, участвующий в сделке с правом выбора)
Data
Данные (факты, информация)
Deadline
Конечный срок выполнения чего-либо
Economy
Операции считаются тем экономичнее, чем ниже затраты на выпуск продукции
Effectiveness
Операции считаются тем эффективнее, чем больше оперативных результатов отвечают поставленным целям
Efficiency
Эффективность, производительность, продуктивность (аналогично productivity)
Emergency
Непредвиденный случай, экстренный, временный
Indicators
Показатели (краткая систематизированная информация)
Occupation
Занятие (тип работы, профессия, область деятельности)
Outcome
Результат (исход, последствие)
Predictable
Предсказуемый
Priority
Приоритет, порядок срочности, очередность
Procedure
Процедура, образ действий, поведение
Productivity
Операции считаются тем продуктивнее, чем меньше факторов производства задействовано при выпуске продукции
Regimented
Организованный, управляемый
Result
Результат (достижение организации или человека, имеющее позитивное влияние на оперативное окружение всех организации)
Routine
Рутина (набор хорошо известных и предсказуемых действий)
Standard
Стандарт (набор действий и критериев, определяемых с таким уровнем точности, который обеспечивает их идентичное повторение)
Strategy
Стратегия (сознательный выбор курса деятельности в изменяющейся среде)
Success factors
Факторы успеха (факторы, влияющие на достижение результата)
Success in achieving results
Достижение результатов
Urgent
Срочный, безотлагательный
ПРАКТИКА I. И з четырех предложенных вариантов выберите один единственно правильный: I. W h e n m y s u p e r v i s o r f o u n d m e r e a d i n g a m a g a z i n e o n t h e j o b he said, « T i m e is m o n e y ! » (A) Y o u ' r e fired (C) G e t busy (B) G o h o m e (D) Wake up
107
2. T h e p e r s o n n e l r e s p e c t e d its boss b e c a u s e , a l t h o u g h he was s t e r n , he w a s fair. (A) e m u l a t e d (B) counted on
(C) obeyed ( D ) looked up to
3. D a v i d H a r d y is e x p e c t e d t o be a very i n d u s t r i o u s p e r s o n . (A) sensible (B) pessimistic
(C) diligent (D) successful
4. A g o o d e m p l o y e e is e a g e r t o w o r k a n d d o e s not n e e d t o be warned for being absent too much. (A) a d m o n i s h e d (B) punished
(C) belittled (D) spanked
II. П р о ч и т а й т е и переведите диалог. Receptionist'. G o o d a f t e r n o o n . Craft Creations. Mr. Short: Yes. T h i s is J i m S h o r t at Flash P h o t o . Receptionist: Yes, M r . S h o r t . H o w c a n I help y o u ? Mr. Short: I ' m c a l l i n g a b o u t o u r o r d e r n u m b e r 1770, w h i c h h a s n ' t a r r i v e d . C o u l d y o u c h e c k y o u r r e c o r d s please? Receptionist: C e r t a i n l y . W h e n was t h a t o r d e r p l a c e d ? Mr. Short: T h e p u r c h a s e o r d e r is d a t e d S e p t e m b e r 26. T h e i t e m s included calendars, pens, and cards. Receptionist: Yes, M r . S h o r t . Y o u will be h a p p y t o k n o w t h a t y o u r o r d e r was s h i p p e d o n s c h e d u l e t w o w e e k s ago. Mr. Short: W e l l , it h a s not a r r i v e d . P l e a s e send a n o t h e r s h i p m e n t by air freight t o d a y . Receptionist: I ' m s o r r y , but t h a t is n o t possible. T h i s o r d e r h a s already been shipped. Mr. Short: O u r a n n u a l sales c o n f e r e n c e begins o n M o n d a y ! A n d this o r d e r was p l a c e d several m o n t h s ago. Receptionist: I ' m t e r r i b l y sorry, but several items were b a c k o r d e r e d . T h e y have been out of s t o c k . S i n c e they were shipped two weeks ago, t h e y s h o u l d arrive a n y day. If t h e y d o n ' t , y o u will be h e a r i n g f r o m us. Mr. Short: Yes, I u n d e r s t a n d . Receptionist: Please a c c e p t o u r a p o l o g i e s f o r t h e delay! III. Р а з ы г р а й т е ролевые игры согласно сценарию. Вы — с е к р е т а р ь о т д е л а т р а н с п о р т и р о в к и в к о р п о р а ц и и К р а ф т К р и э й ш н з . О б ы ч н о Вы о т в е ч а е т е за т о , к о г д а и к а к н а п р а в л я ю т с я заказы. Звонит заказчик, чтобы пожаловаться насчет невыполн е н н о г о з а к а з а . О н о ч е н ь р а с с е р ж е н и требует, ч т о б ы его с о е д и н и л и с н а ч а л ь н и к о м отдела. Старайтесь поддерживать тон п о н и м а н и я и склонности к сотрудничеству.
108
Часть 1 Представьтесь. Спросите, кто звонит. С к а ж и т е , ч т о Вы с е й ч а с у з н а е т е , на м е с т е л и н а ч а л ь н и к . Попросите собеседника подождать у телефона. Вызовите начальника по коммутатору. Часть 2 Назовите ему имя того, кто звонит. С о о б щ и т е , ч т о з в о н о к м е ж д у г о р о д н и й и, в и д и м о , с р о ч н ы й . Спросите, возьмет ли он трубку. А теперь вернемся к абоненту. Часть 3 О б ъ я с н и т е , что н а ч а л ь н и к не м о ж е т п о д о й т и к т е л е ф о н у в данный момент. П р е д л о ж и т е в е ж л и в о з а п и с а т ь п о д р о б н о все, что он хочет сказать. С п р о с и т е его имя и н о м е р т е л е ф о н а , чтобы перезвонить. Вы — н а ч а л ь н и к отдела. В д а н н ы й м о м е н т у Вас в а ж н а я к о н ф е р е н ц и я . С е к р е т а р ь п р е р ы в а е т В а ш е с о б р а н и е и г о в о р и т , ч т о Вас срочно вызывают к телефону. Часть 4 Представьтесь. В е ж л и в о п о п р о с и т е п е р е д а т ь с е к р е т а р ю в с е , ч т о Вы сказать. П о п р о с и т е не б е с п о к о и т ь снова до обеда.
хотите
IV. И з у ч и т е следующий материал. Переведите выделенный т е к с т на русский язык. К а к управлять своим в р е м е н е м Давайте научимся составлять свой л и ч н ы й распорядок рабочего дня. Руководители высшего звена практикуют это ежедневно и т щ а т е л ь н о с л е д я т за р а с х о д о м с в о е г о д р а г о ц е н н о г о в р е м е н и . О д н а ко не т о л ь к о о н и в ы и г р ы в а ю т , к о н т р о л и р у я свое время: х о р о ш и й распорядок дня позволит каждому облегчить бремя рабочей нагрузки. Для того чтобы установить время, необходимое для выполнен и я к а ж д о й з а д а ч и , с л е д у е т и с х о д и т ь не их ее с л о ж н о с т и , а и з ее важности. Важным задачам необходимо уделять больше времени, чем в т о р о с т е п е н н ы м . К тому же, о б ы ч н о наиболее важные задания, как правило, д о л ж н ы выполняться в первую очередь.
109
М ы создали пятиступенчатую систему управления временем: Выявите специфические задания. Составьте результаты работы в приоритетном порядке. О п р е д е л и т е п р е д е л ь н ы е с р о к и в ы п о л н е н и я всех з а д а н и й . Составьте последовательность заданий. О п р е д е л и т е в р е м я , н е о б х о д и м о е д л я их в ы п о л н е н и я . I. Определение первоочередных задач: Пользуясь следующей ш к а л о й , оцените важность каждой зад а ч и . Н а п и ш и т е у р о в е н ь п р и о р и т е т н о с т и на л и с т к е бумаги возле каждого задания. 1 2 3 Л
= = = =
очень важная средней важности менее важная л и ч н ы е дела
Н а п р и м е р , расставьте по степени приоритетности следующие дела: Call Susan a b o u t d i n n e r S a t u r d a y night. T y p e a t h a n k - y o u n o t e t o t h e m a y o r f o r speaking at t h e c o n f e r e n c e week. P r o o f r e a d a letter m a r k e d Urgent. Ask y o u r supervisor f o r t o m o r r o w off. S t r a i g h t e n up y o u r desk. Plan y o u r s c h e d u l e f o r today. R e t u r n t w o p h o n e calls. Rewrite y o u r r e s u m e t o apply f o r a p r o m o t i o n . Ask y o u r supervisor w h i c h letters must be mailed today. II. Составление списка заданий: К а к т о л ь к о Вы с о с т а в и л и с п и с о к з а д а н и й по п р и о р и т е т а м , их можно переписать в порядке приоритетности. Задания, которые н у ж н о в ы п о л н я т ь в п е р в у ю о ч е р е д ь , идут п е р в ы м и , а о с т а л ь н ы е з а д а н и я м о ж н о п е р е п и с а т ь в п о р я д к е п р и о р и т е т н о с т и . В к о н ц е прос м о т р и т е з а д а н и я , к о т о р ы е Вы о т м е т и л и к а к менее в а ж н ы е . М о ж н о л и ч т о - л и б о о п у с т и т ь ? Если д а , т о в ы ч е р к н и т е их из с п и с к а . К о н е ч н о , не в к л ю ч а й т е в с п и с о к л и ч н ы е дела. П е р е п и ш и т е с п и с о к в том порядке, согласно которому задания должны быть завершены. III. Составление б ю д ж е т а своего времени. Сразу же после анализа списка можно составлять бюджет своего в р е м е н и . Д о с и х п о р Вы в ы я в л я л и з а д а ч и и р а с с т а в л я л и их в порядке приоритетности. Следующий шаг состоит в проектировании времени, необходимого для выполнения каждой задачи. Зап и ш и т е н а л и с т к е б у м а г и в р е м я , к о т о р о е уйдет у Вас на в ы п о л нение каждого задания согласно списку.
110
ПРИМЕРЫ: Task Proofread a letter marked urgent
Time required 10 minutes
IV. Планирование распорядка дня. З а т е м н е о б х о д и м о решить,' когда в ы п о л н я т ь т о и л и и н о е з а д а ние. Отметьте сроки в ы п о л н е н и я . Р а с п и ш и т е задания, сроки выполнения которых наступают раньше. Наметьте другие задания в порядке очередности и важности. Н а п и ш и т е р а с п о р я д о к д л я каждого рабочего д н я . П е р е п и ш и т е с п и с о к з а д а н и й из части III в ф о р м е р а с п и с а н и я . П р и этом д л я к а ж дого з а д а н и я отведите время, н е о б х о д и м о е д л я его в ы п о л н е н и я . П Р И М Е Р : П е р в ы й утренний час работы моЖно посвятить подготовке писем, которые следует з а к о н ч и т ь после обеда. Расписан и е будет в ы г л я д е т ь т а к и м о б р а з о м : Time
Activity
Importance
8:00-8:35
Type letter for Mr. Wood
1
8:35-8:45
Proofread letter
1
8:45-9:00
Correct and mail letter
1
Due
Noon
V. Приведите в соответствие термины и их определения:
a) b)
c) d)
e) 0 g) h) i) j) k)
1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
flexibility urgent priority routine procedure regimented predictable emergency stand out adapt deadline conscientious
n o r m a l o r o r d i n a r y way of d o i n g t h i n g s established m e t h o d o r prescribed way of d o i n g things a m a t t e r of greater i m p o r t a n c e t h a n s o m e t h i n g else t h e ability to c h a n g e or m o v e f r o m o n e thing to a n o t h e r thing c o n f o r m to a new situation serious situation or crisis d e m a n d i n g i m m e d i a t e a t t e n t i o n m a d e t o c o n f o r m to strict rules d u e date expected 10. alert a n d h a r d - w o r k i n g , responsible 11. n e e d i n g instant or i m m e d i a t e a t t e n t i o n 12. have qualities t h a t are m o r e easily recognizable t h a n o t h e r s
1 1 1
V. П р о ч и т а й т е и переведите следующие диалоги м е ж д у н а ч а л ь н и к о м и подчиненным. Р е ш и т е , кто из подчиненных л у ч ш е работает и у кого из них л у ч ш е характер. Диалог I SUPERVISOR: In t e r m s o f t h e q u a l i t y of y o u r w o r k , I feel thai y o u a r e m a k i n g r e a s o n a b l e p r o g r e s s t o y o u r o b j e c t i v e s . All of youi r e p o r t s w e r e c o m p l e t e d o n t i m e . H o w e v e r , in t e r m s of t h e q u a l i t y o! y o u r w o r k , I t h i n k w e c a n l o o k f o r a little i m p r o v e m e n t . T a k e , foi e x a m p l e , t h e last t h r e e r e p o r t s y o u t u r n e d in. O n t h e r e p o r t of the 23 r d , t h e r e w e r e several e r r o r s in y o u r c o m p u t a t i o n . As f o r t h e report of t h e 27"', y o u f o r g o t t o c o m p l e t e s e c t i o n D , a n d as far as last w e e k ' s r e p o r t is c o n c e r n e d , y o u failed t o c o m p l e t e s e c t i o n F. W h y d o you t h i n k you have t h e s e d i f f i c u l t i e s ? EMPLOYEE: W e l l , I really h a t e t o t u r n in late w o r k ; I guess t h a t I just r u s h e d t h i n g s a little t o o m u c h . SUPERVISOR: W e l l , S h a r o n , w e a p p r e c i a t e y o u r e f f o r t s t o be p r o m p t , but t h e o t h e r d e p a r t m e n t s also n e e d a c c u r a t e i n f o r m a t i o n in t h e r e p o r t s . D o y o u feel t h a t y o u r w o r k load is t o o h e a v y ? EMPLOYEE-. N o t , really. I t ' s a b o u t as heavy as t h e o t h e r p e o p l e ' s in t h e o f f i c e , I s u p p o s e . SUPERVISOR-. D o y o u h a v e a n y s u g g e s t i o n s as t o h o w we c a n improve upon the situation? EMPLOYEE: Yes, I t h i n k t h a t I s h o u l d be m o r e c a r e f u l a n d try to c h e c k t h e r e p o r t s o v e r b e f o r e t u r n i n g t h e m in. SUPERVISOR: M y s u g g e s t i o n is t h a t we m a k e a c h e c k l i s t for you t o review b e f o r e y o u t u r n in e a c h r e p o r t . Alan h a s h a d a little m o r e e x p e r i e n c e with t h e r e p o r t s t h a n y o u . I ' m g o i n g to ask h e r t o m a k e a c h e c k l i s t f o r y o u t o r e f e r t o b e f o r e y o u t u r n in y o u r r e p o r t s . A f t e r you h a v e c h e c k e d t h e m , let h i m t a k e a l o o k at t h e m t o m a k e s u r e you h a v e n ' t missed a n y t h i n g . I ' m g o i n g t o c h e c k b a c k w i t h h e r in t w o w e e k s to see h o w y o u ' r e d o i n g . If you h a v e a n y q u e s t i o n s , y o u c a n ask h i m , or y o u c a n feel f r e e t o ask m e . Диалог
II
SUPERVISOR: L i n d a , I ' m really u n h a p p y with y o u . Y o u ' r e always late w i t h y o u r r e p o r t s . W h a t ' s t h e m a t t e r with you a n y w a y ? EMPLOYEE: W e l l , it s e e m s t h a t n o m a t t e r w h a t I d o o r h o w h a r d I w o r k y o u n e v e r like it. SUPERVISOR: L i n d a , y o u r p r o b l e m is t h a t y o u have a bad a t t i t u d e and you d o n ' t care about your work. EMPLOYEE: M y a t t i t u d e is n o w o r s e t h a n t h a t of t h e rest of t h e people around here. SUPERVISOR: W e l l , I ' m w a r n i n g you t h a t if y o u r a t t i t u d e d o e s n ' t c h a n g e p r e t t y s o o n , y o u ' r e g o i n g t o be in real t r o u b l e .
1 12 1
VII. Какими критериями руководствуется начальство, оценивая Вашу работу? Переведите текст на русский язык. Evaluation Forms and Procedures Qualitative Criteria
Quantitative Criteria
Accuracy (works without errors)
Amount (how much produced)
Judgement (considers all facts)
Completeness (finishes work)
Resourcefulness (needs little help)
Speed (works quickly)
Responsibility (needs little supervision)
VIII. Все организации имеют стратегию своего развития. Для любого человека также было бы полезно разрабатывать личные стратегии своих действий. Для описания стратегического мышления в английском языке существует своя терминология. Рассмотрим ее на конкретном примере (прочитайте и переведите): Strategy Vocabulary TERM
DEFINITION
A PERSONAL EXAMPLE
Mission
The main concept
Be healthy and look good
Goal
General statement of aim or purpose
Lose weight
Objectives
Quantification (if possible) or more precise statement of the goal
Lose 6 kg by 1 January
Strategies
Broad categories or types of action to achieve objectives
Diet and exercise
Actions/ tasks
Individual steps to implement strategies Eliminate desserts/ snacks Limit alcohol to 1 drink/day Swim every day
Control
The monitoring of action steps to: • reinforce objectives Hopefully leading to: • assess effectiveness of strategies and actions • modify strategies and/or actions as necessary
Weigh first thing every morning: If satisfactory progress, do nothing; if not consider other strategies and actions
Rewards
A payoff for reaching the objective
Buy a new suit
A.
I. e f f i c i e n c y ; 2. m a x i m i z e ; 3. c o m p l e t e d ; 4. i n s t r c u t i o n s ; 5. waste; 6 . w o r t h .
I.
I • (C); 2. (D); 3. (C); 4. (A).
VI.
1. d; 2. e; 3. c; 4. a; 5. j; 6. h; 7. i; 8. k; 9. g; 10.1; I I . b; 12. f.
113
Урок 10 USING COMPUTER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
КОМПЬЮТЕРА
A little learning is a dangerous thing English proverb
T h e C o m p u t e r Revolution C o m p u t e r s h a v e r a p i d l y b e c o m e a p a r t o f t h e way we w o r k . T h e c o m p u t e r is s i m p l y a n e w t o o l f o r d o i n g f a m i l i a r tasks, o f t e n f a s t e r and better t h a n ever before. In office o c c u p a t i o n s , c o m p u t e r s are c o m m o n l y utilized t o p e r f o r m m a n y r o u t i n e tasks. F o r e x a m p l e , d a t a of m a n y k i n d s are s t o r e d in e l e c t r o n i c / / / e i . A c c o u n t a n t s p e r f o r m n u m e r i c a l c a l c u l a t i o n s . In m o d e r n o f f i c e s , t h e w o r d p r o c e s s o r , a s p e c i a l i z e d use of t h e c o m p u t e r , has rapidly replaced the typewriter. U s e of c o m p u t e r t e c h n o l o g y h a s c r e a t e d c h a n g e s f o r a l m o s t e v e r y o n e . F o r t u n a t e l y , o n c e y o u get s t a r t e d , using c o m p u t e r s s e e m s easier t h a n y o u m i g h t h a v e e x p e c t e d . T h e first s t e p is t o d e v e l o p c o n f i d e n c e in y o u r o w n ability t o l e a r n .
Компьютерная революция Компьютеры стремительно в о ш л и в н а ш у ж и з н ь и работу. М ы просто получили новый инструмент для выполнения привычных заданий,только теперь они выполняются быстрее и качественнее, чем когда-либо раньше. В офисах компьютеры ш и р о к о используются в обычной рутинной работе. Н а п р и м е р , в э л е к т р о н н ы х ф а й л а х хранятся самые различные данные. Бухгалтеры используют его для сложных расчетов. В современных офисах текстовые программы как особое приложение к компьютеру быстро заменили пишущие машинки.
114
The W o r d P r o c e s s o r O n e of t h e m o s t c o m m o n uses of t h e c o m p u t e r in t h e w o r k p l a c e is a w o r d p r o c e s s o r . T h e w o r d p r o c e s s o r p e r f o r m s t h e c h o r e s o n c e d o n e o n a t y p e w r i t e r . H o w e v e r , t h e w o r d p r o c e s s o r c a n also s t o r e a n d retrieve i n f o r m a t i o n . T h i s a b i l i t y is c a l l e d its memory. Desktop personal c o m p u t e r s , such as t h e original microcomputers, store information on diskettes. A single d i s k e t t e c a n h o l d h u n d r e d s o f p a g e s o f text. L a r g e r c o m p u t e r s y s t e m s , s u c h as m i n i c o m p u t e r s , s t o r e d o c u m e n t s in o t h e r ways, o f t e n o n a hard drive i n s i d e t h e m a c h i n e itself. V i r t u a l l y a n y c o m p u t e r , small o r large, c a n b e put t o w o r k as a w o r d p r o c e s s o r . П р о г р а м м ы создания и р е д а к т и р о в а н и я т е к с т о в О д н о из н а и б о л е е р а с п р о с т р а н е н н ы х п р и л о ж е н и й к о м п ь ю т е р а на р а з л и ч н ы х р а б о ч и х м е с т а х — р е д а к т о р с к и е п р о г р а м м ы . П р о граммы р е д а к т и р о в а н и я т е к с т о в в ы п о л н я ю т те ф у н к ц и и , к о т о р ы е р а н е е о т в о д и л и с ь п и ш у щ е й м а ш и н к е . О д н а к о на к о м п ь ю т е р е и н ф о р м а ц и ю м о ж н о также с о х р а н я т ь и в о с п р о и з в о д и т ь м н о г о раз. Эта с п о с о б н о с т ь называется п а м я т ь ю . Н а с т о л ь н ы е п е р с о н а л ь н ы е компьютеры, как и изначально м и к р о к о м п ь ю т е р ы , сохраняют и н ф о р м а ц и ю на д и с к е т а х . Н а о д н о й д и с к е т е м о ж е т х р а н и т ь с я с о т ни с т р а н и ц текста. В более м о щ н ы х к о м п ь ю т е р н ы х системах, н а пример, в миникомпьютерах, способ хранения иной, обычно это о с у щ е с т в л я е т с я на т в е р д ы х д и с к а х в н у т р и с а м о й м а ш и н ы . П р а к т и чески л ю б о й компьютер, б о л ь ш о й или малый, м о ж н о заставить работать в режиме создания и редактирования текстов. H a r d w a r e and S o f t w a r e W h e n s p e a k i n g of c o m p u t e r s , hardware refers t o t h e e q u i p m e n t . B e f o r e b e g i n n i n g h a n d s - o n w o r k with a c o m p u t e r , it h e l p s t o b e c o m e f a m i l i a r with v o c a b u l a r y f o r t h e h a r d w a r e . T o b e g i n , t h e t e r m keyboard m a y be f a m i l i a r t o you f r o m t r a d i t i o n a l t y p e w r i t e r s . T h e k e y b o a r d is used t o enter i n f o r m a t i o n a n d i n s t r u c t i o n s i n t o t h e c o m p u t e r . T h e r e are m o r e keys o n c o m p u t e r k e y b o a r d s t h a n o n t y p e w r i t e s . T h e a d d i t i o n a l keys include special function keys, w h i c h c a n be p r o g r a m m e d t o give special i n s t r u c t i o n s t o t h e c o m p u t e r . Аппаратное и программное обеспечение Говоря о компьютерах, аппаратное обеспечение относится к обор у д о в а н и ю . Д о н а ч а л а п о в с е д н е в н о й р а б о т ы на к о м п ь ю т е р е н е о б х о димо ознакомиться с терминами. Слово «клавиатура», возможно, Вам и з в е с т н о , т а к к а к о н а и м е е т с я на о б ы ч н ы х п и ш у щ и х м а ш и н к а х . К л а в и а т у р а и с п о л ь з у е т с я д л я ввода и н ф о р м а ц и и и и н с т р у к ц и й д л я р а б о т ы на к о м п ь ю т е р е . Н а к о м п ь ю т е р н о й к л а в и а т у р е б о л ь ш е к л а -
115
виш. Дополнительные клавиши относятся к специальным функцион а л ь н ы м к л а в и ш а м , п р о г р а м м и р у е м ы м д л я ввода о с о б ы х к о м а н д . The A d v a n t a g e s of W o r d Processing While the word processor performs tasks o n c e d o n e by t h e t y p e w r i t e r , it o f f e r s m a n y a d v a n t a g e s . F o r e x a m p l e , its m e m o r y allows d o c u m e n t s s u c h as letters t o be stored in e l e c t r o n i c f o r m . O n c e saved, a d o c u m e n t c a n later be retrieved f o r revision a n d p r i n t i n g . Преимущества
программ
Программы создания и редактирования текстов выполняют ф у н к ц и и , п р и с у щ и е п и ш у щ е й м а ш и н к е , а, к р о м е того, о б л а д а ю т б о л ь ш и м и п р е и м у щ е с т в а м и . Н а п р и м е р , их п а м я т ь п о з в о л я е т х р а н и т ь все д о к у м е н т ы , в ч а с т н о с т и п и с ь м а , в э л е к т р о н н о й ф о р м е . С о х р а н и в его о д н а ж д ы , п о з ж е его м о ж н о в о с п р о и з в о д и т ь м н о г о кратно для просмотра или распечатки. T h e monitor, o r s c r e e n , displays d o c u m e n t s as you w o r k , allowing c o r r e c t i o n s b e f o r e p r i n t i n g . C o r r e c t i o n s a n d revisions, t h e r e f o r e , are m a d e q u i c k l y a n d easily. На мониторе, или экране, Ваши докум е н т ы о т о б р а ж а ю т с я , п о к а Вы р а б о т а е т е , ч т о п о з в о л я е т Вам в н о с и т ь и з м е н е н и я п е ред распечаткой. Поэтому внесение поправок и редактирование выполняются просто и быстро. A n o t h e r a d v a n t a g e o f t h e w o r d p r o c e s s o r is f o u n d in w o r k i n g with d o c u m e n t s t h a t will be used several t i m e s . An o f f i c e p r o c e d u r e s m a n u a l , f o r i n s t a n c e , m a y be s t o r e d a n d updated p e r i o d i c a l l y w i t h o u t retyping. Другое п р е и м у щ е с т в о подобных программ заключается в возможности многократного использования документов. С б о р н и к рабочих инструкций, например, можно хранить и периодически обновлять без перепечатки. W o r d p r o c e s s o r s a r e also useful f o r form letters t h a t are s e n t t o m a n y readers. S i n c e a d o c u m e n t c a n be e l e c t r o n i c a l l y r e p r o d u c e d , n a m e s a n d a d d r e s s e s c a n be i n s e r t e d w i t h o u t r e t y p i n g t h e letter itself. T h e n c o p i e s of t h e letters, i n d i v i d u a l l y a d d r e s s e d , are p r i n t e d at high s p e e d . Программы редактирования текстов используются также при н а п и с а н и и писем, которые рассылаются затем м н о г о ч и с л е н н ы м читателям. Т а к как д о к у м е н т создается в э л е к т р о н н о й форме, имена и а д р е с а м о ж н о в с т а в л я т ь без п е р е п е ч а т к и с а м о г о п и с ь м а . З а т е м к о п и и писем к конкретным л и ц а м распечатываются с высокой скоростью.
116
Fortunately, t h e c o m p u t e r user does not usually need to know p r o g r a m m i n g languages. Instead, the user learns to operate existing p r o g r a m s called software. B e t t e r c o m p u t e r s o f t w a r e p a c k a g e s are d e s i g n e d with m a t e r i a l s t o s h o w n e w users h o w t o w o r k with t h e m . К счастью, пользователь к о м п ь ю т е р а не о б я з а т е л ь н о д о л ж е н знать языки программирования. Вместо того пользователь учится работать с уже с у щ е с т в у ю щ и м и п р о г р а м м а м и , так н а з ы в а е м ы м программным обеспечением. Лучшие пакеты программного обеспечения снабжены материалами, наглядно показывающими новым пользователям, как с н и м и работать. First S t e p s Over t h e years c o m p u t e r s have b e e n m a d e easier t o use. D i r e c t i o n s are usually given in s i m p l e English o r in t r a n s l a t i o n in m o t h e r t o n g u e . S o m e directions a p p e a r right o n t h e c o m p u t e r ' s m o n i t o r ; o t h e r instructions a p p e a r in b o o k s called the documentation. T h e s e materials a s s u m e that the new user has n o experience with t h e p r o g r a m o r even previously u n f a m i l i a r with c o m p u t e r s . T h e p r o g r a m s that are easiest to learn a n d t o o p e r a t e are t e r m e d user-friendly. F o r instance, the goal of o n e w o r d - p r o c e s s i n g p r o g r a m , believe it o r not, is to train new users in just fifteen minutes! Первые шаги С годами компьютеры стали п р о щ е в работе. И н с т р у к ц и и о б ы ч н о д а ю т с я на п р о с т о м а н г л и й с к о м я з ы к е и л и в п е р е в о д е на р о д н о й . Н е к о т о р ы е и н с т р у к ц и и Вы м о ж е т е в и д е т ь п р я м о на к о м п ь ю терном мониторе, другие находятся в книгах, называемых документацией. Эти материалы предусматривают, что н о в ы й пользователь совсем не з н а е т п р о г р а м м у . С а м ы е п р о с т ы е из них, обучаю щ и е р а б о т е на к о м п ь ю т е р е , и м е ю т с п е ц и а л ь н о е н а з в а н и е . Н е в е р о я т н о , но о д н о й из таких с а м о о б у ч а ю щ и х п р о г р а м м ( т е к с т о в ы й р е д а к т о р ) м о ж н о н а у ч и т ь с я в с е г о за 15 м и н у т ! O n c e a p e r s o n h a s l e a r n e d t o t y p e , t h e c o m p u t e r k e y b o a r d is f a m i l i a r . If you have not yet l e a r n e d to t y p e , y o u c a n use a tutorial p r o g r a m t e a c h i n g h o w to t y p e . T h e y serve as a n e x c e l l e n t i n t r o d u c t i o n t o w o r k i n g with t h e c o m p u t e r itself. O f c o u r s e , it a l w a y s h e l p s t o w o r k with a p e r s o n w h o a l r e a d y uses a p a r t i c u l a r p r o g r a m . T r a i n i n g in t h e use of c o m p u t e r s a n d s o f t w a r e is o f t e n received right o n t h e j o b . К о л ь с к о р о Вы н а у ч и л и с ь п е ч а т а т ь , к о м п ь ю т е р н а я к л а в и а т у р а Вам з н а к о м а . Е с л и Вы е щ е н е у м е е т е п е ч а т а т ь , Вы м о ж е т е п о л ь з о ваться п р о г р а м м а м и , о б у ч а ю щ и м и м а ш и н о п и с и . О н и п р е к р а с н о п о д х о д я т д л я р а б о т ы на к о м п ь ю т е р е . К о н е ч н о , в с е г д а л у ч ш е , е с л и Вас будет обучать человек, уже р а б о т а ю щ и й с о п р е д е л е н н о й п р о граммой. Часто мы учимся работать на к о м п ь ю т е р е с соответствую щ и м п р о г р а м м н ы м о б е п е ч е н и е м п р я м о на рабочем месте.
117
Summary T h e r e are several reasons word processors b e c a m e immediately p o p u l a r f o r d o i n g o f f i c e w o r k . Using c o m p u t e r s , a great deal of i n f o r m a t i o n a n d c o u n t l e s s d o c u m e n t s c a n b e stored using very little space. D o c u m e n t s c a n be c h a n g e d o r revised a l m o s t effortlessly. F i n i s h e d d o c u m e n t s c a n be p r i n t e d very rapidly. In t h e e n d , c o m p u t e r s save t i m e . Резюме Есть несколько причин, благодаря которым программы создания и редактирования текстов сразу завоевали популярность в офисах. Во-первых, огромный объем информации и многочисл е н н ы е д о к у м е н т ы могут храниться в очень небольшом пространстве. Во-вторых, эти д о к у м е н т ы м о ж н о подвергать и з м е н е н и я м и редактировать почти без усилий. В-третьих, готовые документы м о ж н о о ч е н ь б ы с т р о распечатывать. В к о н е ч н о м итоге к о м п ь ю т е р ы э к о н о м я т время. СЛОВАРЬ ПО
ТЕКСТУ
File
Файл, документ
Memory
Память
Microcomputer
Микрокомпьютер
Diskette
Дискета
Hard drive
Дисковод жесткого диска
To save
Сохранить
To retrieve
Воспроизвести
To update
Обновить, усовершенствовать
Monitor
Монитор, экран, дисплей
To form letter
Составлять письмо
118
Software
Программное обеспечение
Hardware
Аппаратное обеспечение
Keyboard
Клавиатура
To enter
Вводить
Special function key
Специальная функциональная клавиша
Command
Команда
User-friendly
Понятный для пользователя
Hard disc
Жесткий диск
Disc drive
Дисковод
Tutorial
Учебный
Instructional software
Обучающая программа
Documentation
Документация
КОММЕНТАРИЙ А Перефразируйте предложения, используя выделенные слова: to save
to retrieve
form
letter
instructional
software
user-friendly
1. B e f o r e y o u p r i n t t h e letter, get it from the computer's memory a n d p r o o f r e a d it. Before you print t h e letter, retrieve a n d p r o o f r e a d it. 2.
W e s e n t t h e s a m e standard letter t o all n e w j o b a p p l i c a n t s .
3.
A f t e r y o u p r o o f r e a d t h e letter well, record it o n a f l o p p y disk.
4.
W h e n y o u h a v e a q u e s t i o n a b o u t t h e p r o g r a m y o u are u s i n g , you c a n look u p t h e a n s w e r in t h e instruction manual.
5.
T h i s w o r d p r o c e s s i n g p r o g r a m is easy to use b e c a u s e it p r o v i d e s g o o d i n s t r u c t i o n s f o r n e w users.
B. Д о п о л н и т е пропуски выделенными словами: file diskettes microcomputers hardware entered 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
disc drive
instructional
software
T h e p r o g r a m is c a l l e d s o f t w a r e ; t h e c o m p u t e r itself is t h e hardware. Small personal and portable c o m p u t e r s are e x a m p l e s of M i c r o c o m p u t e r s record information and text G e t m e the personal The is t h e p a r t of t h e t h a t r e a d s discs. I n f o r m a t i o n is into the its k e y b o a r d . Tutorial programs and other
on . on J a m e s Rogers. c o m p u t e r system computer
through
actually teach.
C. Чтобы закончить п р е д л о ж е н и я , выберите правильную форму из к а ж д о й группы слов. З а м е т и м , что первое слово — глагол, второе — существительное, а третье — прилагательное. 1. to file a. b.
files
filing
It is usually best t o file letters q u i c k l y so t h e y are n o t lost. W e k e e p a c o p y in o u r o f all e m p l o y m e n t applications.
119
с.
The accounting records.
2. to memorize a. b. c.
c.
b. c.
c.
memorial is o n e a d v a n t a g e o f w o r d w h a t c a n be l o o k e d
up
Pushkin.
tutorial
monitor
monitored
T h e progress of the meetings were carefully by b o t h o r g a n i z a t i o n s . The o f a w o r d p r o c e s s o r allows you t o read a l e t t e r as y o u revise it. «I w o u l d like the work of the whole d e p a r t m e n t p e r s o n a l l y , » said t h e n e w d i r e c t o r .
5. to update a. b.
tutor
our
p r o g r a m s let t h e c o m p u t e r i n s t r u c t t h e user! A g o o d t e a c h e r will t a k e t i m e students individually. My s u g g e s t e d t h a t I try t o m e m o r i z e t h e rules of F r e n c h p r o n u n c i a t i o n .
4. to monitor a.
memory
S t o r i n g d o c u m e n t s in processing. You don't need in b o o k s o r o n c o m p u t e r files. L o o k at t h i s to
3. to tutor a. b.
c a b i n e t s o n the far wall hold
update
updated
The accounts were recorded yesterday. The issued by t h e v i c e - p r e s i d e n t i n c l u d e d p r o c e d u r e s f o r h i r i n g a n d firing e m p l o y e e s . W e try our records monthly.
new
D. Ответьте на вопросы: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
120
N a m e several w a y s y o u c a n l e a r n t o o p e r a t e a c o m p u t e r . D o y o u n e e d t o l e a r n c o m p u t e r l a n g u a g e s t o use o n e ? W h y o r why not? D o y o u n e e d very a d v a n c e d l a n g u a g e skills t o use a c o m p u t e r ? Why or why not? H o w c a n y o u l e a r n t o use w o r d p r o c e s s o r s a n d o t h e r c o m p u t e r programs? H o w m a n y p i e c e s o f c o m p u t e r h a r d w a r e c a n you n a m e ? D e s c r i b e e a c h o n e a n d its p u r p o s e . W h y d o e s a c o m p u t e r k e y b o a r d have m o r e keys t h a n a t y p e w r i t e r ? W h e r e do c o m p u t e r s store information and instructions? What advantages do word processors offer the modern office?
СЛОВАРЬ ПО
lEMt
input
вход
output
выход
processor
процессор
screen
экран (дисплей)
printer
принтер
mouse
мышь
installation
инстелляция (установка)
database
база данных
tool
инструмент
cursor
курсор
button
кнопка
click
щелчок
to glide
скользить
to track
следить, фиксировать, оставлять след
to rotate
вращаться
to respond
реагировать, отвечать
switch
выключатель, переключатель, переключать
keystroke
нажатие клавиши
application
прикладная программа
desktop publishing software
настольная издательская программа
file
файл, дело, регистратор для бумаг
directory
каталог
valid
действительный, имеющий силу
to delete
уничтожить, стереть, вычеркнуть
to specify
указывать, определять, устанавливать
to erase
стирать
to insert
вставить, ввести
buffer
буфер
irrevocable
неустранимый, безвозвратный
failure
сбой, неудача, авария
spreadsheet
электронная таблица
working/ current drive
текущий диск
to import
вставлять, вводить
formatted page
форматированная страница
typing/ edit mode
режим редактирования/ набора
command mode
командный режим
to switch nfiodes
переключать режимы
command field
командное поле
arrow keys
клавиши «вверх», «вниз», «влево», «вправо»
to highlight a command name
выделить курсором команду
file management
работа с файлами
the command runs
команда выполняется
121
ПРАКТИКА I. И з четырех п р е д л о ж е н н ы х вариантов выберите один е д и н с т в е н н о правильный: 1. D u e to t h e e f f o r t s of m a n a g e m e n t , few p e o p l e are u n a w a r e of the new software advantages. (A) o b s t i n a t e (B) ignorant
(C) indifferent to (D) adjacent to
2. T o look q u i c k l y t h r o u g h c o m p u t e r files is a n i m p o r t a n t skill f o r a secretary. (A) skim (B) s u m m a r i z e
(C) (D)
outline paraphrase
3. M i c r o p r o c e s s o r s , u n l i k e c o m p u t e r s , are p r o g r a m m e d t o c o m p l e t e d e f i n e d tasks. (A) similar (B) a r d u o u s
(C) several (D) specific
II. П р о р а б о т а й т е т е к с т согласно и н с т р у к ц и я м (см. пункты А и В). W h a t Is Q w e r t y ? T h e first m o d e r n t y p e w r i t e r w a s d e v e l o p e d by C h r i s t o p h e r S h o l e s a n d t w o of his f r i e n d s , C a r l o s G l i d d e n ad S a m u e l Soule. T h e y w o r k e d o n a n e w s p a p e r in M i l w a u k e e , W i s c o n s i n in t h e 1860s. S h o l e s put e a c h letter o n t h e e n d of a m e t a l bar. A key was p u s h e d d o w n a n d t h e e n d of t h e b a r hit t h e p a p e r . T h e t y p e w r i t e r keys w e r e p u t in a l p h a b e t i c a l o r d e r , b u t a l p h a b e t i c a l o r d e r c a u s e d a p r o b l e m . Fast t y p i n g m a d e s o m e of t h e letter b a r s c a u g h t o n o n e a n o t h e r . T h e b a r s w e r e t o o close t o g e t h e r . S h o l e s solved t h e p r o b l e m . H e f o u n d out t h e m o s t - u s e d letters in English. T h e n he p u t t h e s e letters f a r a p a r t o n t h e t y p e w r i t e r k e y b o a r d . T h e letter b a r s did not hit e a c h o t h e r easily. T h e first six letters o n t h e t o p o f t h e k e y b o a r d are Q W E R T Y ! А. Н а й д и т е и н ф о р м а ц и ю , с о д е р ж а щ у ю с я в тексте. Christopher Sholes
w o r k e d in W i s c o n s i n . invented the typewriter. improved the typewriter. put t h e keys in a l p h a b e t i c a l o r d e r . c h a n g e d t h e o r d e r of t h e keys. put t h e letters c l o s e r t o e a c h o t h e r
122
В. З а к о н ч и т е п р е д л о ж е н и я : 1. S h o l e s w o r k e d f o r
.
(A) t h e g o v e r n m e n t (B) a t y p e w r i t e r c o m p a n y (C) a newspaper 2. L e t t e r s w e r e p u t o n t h e e n d of m e t a l
.
(A) b a r s (B) keys (C) alphabets 3.
c a u s e d t h e b a r s t h e get c a u g h t o n o n e a n o t h e r .
(A) T h e m e t a l (B) Fast t y p i n g ( C ) T h e letters 4. S h o l e s n e e d e d t o k n o w
t o solve t h e
problem.
(A) Q W E R T Y (B) t h e m o s t - u s e d letters (C) Samuel Soule III. Выберите правильное определение следующих терминов: а/ Hardware 1. physical e q u i p m e n t ; 2. a physical m a c h i n e r y in a c o m p u t e r i n s t a l l a t i o n ; 3. a c o m b i n a t i o n of electrical a n d e l e c t r o n i c devices. b / Software 1. a set of p r o g r a m s ; 2. a c o l l e c t i o n o f s t a n d a r d p r o g r a m s o f f e r e d b y m a n u f a c t u r e r t o g e t h e r w i t h his m a c h i n e ; 3. t h e f e a t u r e o f a n a p p a r a t u s t h a t are n o t h a r d w a r e .
a
IV. Н а й д и т е антонимы: output
unexperienced
always
to decrease
experienced
to forbid
to increase
never
to find
input
to permit
external
unnecessary
to loose
internal
unload
load
necessary
123
V. Н а й д и т е синонимы: device
perform
help
apparatus
fulfill
essential
main
error
precisely
regular
permanent
quick
rapid
assistance
mistake
exactly
VI. Вставьте пропущенные слова: valid use publishing
computer software
processor
database
spare
part
keyboard
a. b.
Our company c o m p u t e r s in its o f f i c e s . If t h e e q u i p m e n t b r e a k s d o w n t h e service e n g i n e e r c a n s u p p l y
c.
The personnel manager keeps a a b o u t all o u r employees. T h e c o m m a n d o r file n a m e y o u have e n t e r e d is not . A m o d e r n o f f i c e uses instead of t y p e w r i t e r s . allows p e o p l e t o w o r k with texts, g r a p h i c s a n d images. Earlier t h e m o s t c o m m o n d e v i c e to t r a n s f e r i n f o r m a t i o n f r o m t h e u s e r t o t h e c o m p u t e r was . The words «computer» and are o f t e n used interchangeably.
d. e. f. g. h.
VII. Выявите правильные и неправильные суждения; a. b. с d. e. f. g. h. i.
124
T h e p r o c e s s o r c o o r d i n a t e s t h e activities of t h e v a r i o u s c o m p o n e n t s of t h e c o m p u t e r . All c o m p u t e r s y s t e m s c o n t a i n b o t h a k e y b o a r d a n d a m o u s e . T h e m o u s e has three b u t t o n s which control the cursor m o v e m e n t across the screen. O n e s h o u l d n e c e s s a r i l y edit all t h e texts b e f o r e p r i n t i n g t h e m . M i c r o s o f t W o r d is a p e r f e c t w o r d p r o c e s s i n g p r o g r a m a n d publishing program. Without organizing jobs differently, introducing computers does not help. C o m p u t e r s create m o r e work. C o m p u t e r s y s t e m s d o n o t always f u n c t i o n . P e o p l e begin t o feel like m a c h i n e s .
VIII.
Дополните к а ж д о е п р е д л о ж е н и е с л о в а м и
из следующего списка: microprocessor a. b. c. d. e. f. g.
display
menu
keyboard
printer
software
mouse
M a n y modern c o m p u t e r s have a , with which y o u c a n m o v e a n a r r o w t o p o i n t at d i f f e r e n t p a r t s of t h e s c r e e n . A _ _ _ _ _ _ _ _ is w h a t y o u use t o i n p u t i n f o r m a t i o n i n t o t h e c o m p u t e r . It w o r k s like a n o r m a l t y p e w r i t e r . The is w h a t y o u c a n a c t u a l l y see. The is a list of i n f o r m a t i o n t h a t lets y o u c h o o s e w h a t t o d o next. The is u s e d f o r m a k i n g h a r d c o p i e s o f w h a t y o u c a n see. The is t h e h e a r t of t h e c o m p u t e r a n d c o n t r o l s e v e r y t h i n g it d o e s . is a n o t h e r t e r m of t h e p r o g r a m s y o u use on aconiputer.
IX. Н а й д и т е к а ч е с т в е н н ы е прилагательные (определяющие существительное или м е с т о и м е н и е ч е р е з его характеристику) в с л е д у ю щ е м отрывке: All data discs should be sent to the records office. Ms. Young will inventory all filled discs, and they will be sent to our storage facility. Remember that classified discs should have red labels. All discs containing nonclassified information should have blue labels.
Все информационные дискеты должны быть направлены в регистрационный отдел. Мисс Янг проведет инвентаризацию всех дискет с записями, и они будут пересланы в наш архив. Помните, что классифицированные диски должны иметь красную метку. Все диски, содержащие неклассифицированную информацию, должны иметь синюю метку.
A.
1. retrieve; 2. f o r m letter; 3. save; 4. i n s t r u c t i o n a l s o f t w a r e ; 5. u s e r - f r i e n d l y .
B.
1. hardware; 2. m i c r o c o m p u t e r s ; 3. disc drive; 4.file; 5. hardware; 6. e n t e r e d ; 7. i n s t r u c t i o n a l s o f t w a r e .
C.
1. 2. 3. 4. 5.
I.
1. (B); 2. (A); 3. ( D ) .
II.
A. C h r i s t o p h e r S h o l e s
В.
1 • ( C ) ; 2. (B); 3. (B).
a . t o file; b. files; c. filing. a . m e m o r y ; b. t o m e m o r i z e ; c. m e m o r i a l . a. tutorial; .b. t o t u t o r ; c. t u t o r . a. m o n i t o r e d ; b. m o n i t o r ; c. t o m o n i t o r . a . u p d a t e d ; b. u p d a t e ; c. to u p d a t e .
w o r k e d in W i s c o n s i n Improved the typewriter C h a n g e d t h e o r d e r of t h e keys
125
III.
a/2; b / l .
IV.
o u t p u t — input; always - never; experienced — inexperienced; to increase — to decrease; find — lose; permit — forbid; unnecessary — necessary; internal — external; load — unload.
V.
device — a p p a r a t u s ; help — assistance; fulfill — p e r f o r m ; m a i n — essential; precisely — exactly; p e r m a n e n t — regular; rapid — q u i c k ; mistake — error.
VI.
a. uses; b. spare parts; c. database; d. valid; e. c o m p u t e r s ; f. Publishing software; g. t h e keyboard; h. «processor.»
VII.
a, e, f, h — c o r r e c t .
VIII.
a. m o u s e ; b. k e y b o a r d ; c. display; d. m e n u ; e. p r i n t e r ; f. microprocessor; g. software.
IX.
records; filled; storage; classified; nonclassified; blue.
Урок 11 FINDING THE RIGHT JOB П О И С К И Н У Ж Н О Й РАБОТЫ Work is work if you are paid to do it, and it is a pleasure if you pay to be allowed to do it. Finley Peter Dunne
Office C a r e e r s Every d a y , large c o m p a n i e s r e c e i v e h u n d r e d s o f letters f r o m j o b seekers. U n e m p l o y m e n t statistics m a k e h e a d l i n e s . B e h i n d u n e m p l o y m e n t hides a n o t h e r , m o r e p e r s o n a l kind of e m p l o y m e n t crisis: underemployment. Карьера служащих К а ж д ы й д е н ь к р у п н ы е к о м п а н и и получают с о т н и п и с е м от л ю д е й , и щ у щ и х работу. С т а т и с т и к о й по б е з р а б о т и ц е пестрят загол о в к и п р е с с ы . К т о м у ж е , за б е з р а б о т и ц е й п р я ч е т с я д р у г а я р а з н о видность кризиса в трудоустройстве, более личного характера, — неполная занятость. U n d e r e m p l o y m e n t c a n involve full- or part-time work. T h e t e r m refers t o t h e t y p e of w o r k y o u are d o i n g : t h e h e a r t s u r g e o n w o r k i n g as a s a l e s p e r s o n o r t h e p r o f e s s o r s o r t i n g mail. A r e t h e s e e x a m p l e s e x a g g e r a t e d ? U n f o r t u n a t e l y n o t . E s p e c i a l l y w h e n y o u c o n s i d e r t h e lives o f m a n y a d u l t s w h o h a v e m o v e d f r o m t h e i r c o u n t r y of b i r t h t o a n o t h e r part of the globe. Н е п о л н а я з а н я т о с т ь м о ж е т в к л ю ч а т ь в себя работу на п о л н ы й и неполный день. Этот термин относится больше к характеру вып о л н я е м о й работы: хирург по болезням сердца может работать продавцом, а профессор — сортировать почту. Эти примеры — п р е у в е л и ч е н и е ? К с о ж а л е н и ю , нет. О с о б е н н о , если учесть судьбы м н о г и х в з р о с л ы х л ю д е й , п е р е е з ж а ю щ и х и з с т р а н , где о н и р о д и лись, в другие части света. Underemployment W h y d o so m a n y p e o p l e s e t t l e f o r u n d e r e m p l o y m e n t ? P e r h a p s because of the need to find a j o b quickly, any job. U n f o r t u n a t e l y , the best j o b is n o t o f t e n t h e easiest t o f i n d . In m o d e r n , i n d u s t r i a l n a t i o n s
127
u n d e r e m p l o y m e n t is a l a r m i n g l y c o m m o n ; s t u d i e s in t h e U n i t e d States, f o r i n s t a n c e , h a v e s h o w n t h a t as m a n y as 80 p e r c e n t o f a d u l t s are u n d e r e m p l o y e d . T h a t ' s a l m o s t everybody! S o if you share in t h e f r u s t r a t i o n of u n d e r e m p l o y m e n t y o u are h a r d l y a l o n e . In f a c t , y o u ' r e in good company! Неполная занятость П о ч е м у так много людей заняты не полностью? Возможно, потому, что существует потребность найти работу быстро, л ю б у ю работу. К сожалению, хорошую работу часто найти нелегко. В н а с т о я щ е е время в развитых странах н е п о л н а я занятость стала о б ы ч н ы м , хотя и т р е в о ж н ы м я в л е н и е м ; н а п р и м е р , и с л е д о в а н и я в С Ш А п о к а з а л и что 80% взрослого н а с е л е н и я з а н я т ы там не полностью. Э т о п о ч т и к а ж д ы й ч е л о в е к ! П о э т о м у , е с л и Вас т а к ж е п о с т и г л о р а з о ч а р о в а н и е о т н е п о л н о й з а н я т о с т и , п о м н и т е , ч т о Вы не о д и н о к и . Вы н а х о д и т е с ь в х о р о ш е й к о м п а н и и ! Taking underemployment personally, a p e r s o n m a y feel singled out. Y e t u n d e r e m p l o y m e n t d i f f e r s f r o m f a i l u r e . U n d e r e m p l o y m e n t is t e m p o r a r y a n d c a n be o v e r c o m e in t i m e . T o d e v e l o p a career m e a n s s e t t i n g long-term e m p l o y m e n t goals. Если п р и н и м а т ь н е п о л н у ю занятость близко к сердцу, то чел о в е к м о ж е т ч у в с т в о в а т ь с е б я н е у ю т н о . И все ж е э т о с о с т о я н и е о т л и ч а е т с я от к о м п л е к с а н е у д а ч н и к а . Н е п о л н а я з а н я т о с т ь — это временное явление, которое постепенно можно преодолеть. Сделать карьеру — означает поставить перед собой долгосрочные цели по трудоустройству. Finding t h e Right W o r k F i n d i n g e m p l o y m e n t t a k e s h a r d w o r k in itself; so d o e s finding a better position once employed. Competition for good jobs — those that are c h a l l e n g i n g , i n t e r e s t i n g , a n d w e l l - p a i d — is h e r e t o stay. Landing the right job is a m a j o r s t e p in l a u n c h i n g a s u c c e s s f u l c a r e e r . But c a r e e r p l a n n i n g o n l y starts t h e r e . К а к н а й т и х о р о ш у ю работу У с т р о и т ь с я на р а б о т у с а м о п о с е б е — н е л е г к и й труд. Э т о ж е о т н о с и т с я и к п о и с к у л у ч ш е г о м е с т а р а б о т ы , к о г д а Вы уже р а б о т а ете. С у щ е с т в у е т н а с т о я щ а я к о н к у р е н ц и я за л у ч ш и е р а б о ч и е м е с т а : интересные, требующие полной отдачи, хорошо оплачиваемые. Найти х о р о ш у ю работу — означает сделать главный шаг для успешной карьеры. Однако планирование своей карьеры только начинается с этого шага.
128
Career d e v e l o p m e n t involves long-term planning. T h e search c o n t i n u e s o v e r t h e y e a r s as a p e r s o n m o v e s f r o m o n e p o s i t i o n to t h e n e x t , d e v e l o p i n g skills w h i c h i n c l u d e t h e use of l a n g u a g e . A w i d e v a r i e t y of skills is r e q u i r e d f o r a l m o s t a n y j o b , a n y t h i n g from taking instructions to giving t h e m , f r o m being supervised to supervising. Iji o r d e r t o signal w h a t y o u c a n d o a n d w h a t you h a v e d o n e , it is useful t o t h i n k of y o u r skills a n d e x p e r i e n c e in t e r m s of action verbs. Ч т о б ы с д е л а т ь к а р ь е р у , н а д о у м е т ь п л а н и р о в а т ь на п е р с п е к тиву. П о и с к работы может продолжаться годами, так как человек п е р е х о д и т о т о д н о й д о л ж н о с т и на д р у г у ю , р а з в и в а я с в о и с п о с о б ности, особенно владение речыо. Почти для каждой работы требуе т с я ш и р о к и й с п е к т р н а в ы к о в , о т о т д а ч и р а с п о р я ж е н и й д о их с о б л ю д е н и я , от лидерства д о у м е н и я п о д ч и н я т ь с я . Д л я того чтобы с о о б щ и т ь , ч т о Вы у м е е т е д е л а т ь и д е л а е т е , б ы л о б ы п о л е з н о п о думать об о п и с а н и и своих н а в ы к о в и о п ы т а работы при п о м о щ и глаголов активных действий. Job S e a r c h H o w c a n y o u m a k e b a s i c d e c i s i o n s a b o u t t h e c h o i c e of j o b s a n d c a r e e r ? M o s t p e o p l e g o t o t h e o p e n i n g s . If y o u r e a d t h e w a n t a d s in t h e n e w s p a p e r , f o r e x a m p l e , y o u l e a r n w h o is o f f e r i n g e m p l o y m e n t . T h i s is o n l y o n e way to g o a b o u t f i n d i n g w o r k . П о и с к работы Как мы принимаем ж и з н е н н о важные решения о выборе работы и карьеры? Большинство людей ищут ваканс и и . Н а п р и м е р , к о г д а Вы ч и т а е т е о б ъ я с л е н и я в газете о н а л и ч и и р а б о ч и х мест, Вы у з н а е т е о р а б о т о д а т е л я х , п р е д л а г а ю щ и х т р у д о у с т р о й с т в о . Э т о —• т о л ь к о один из с п о с о б о в найти работу. A n o t h e r strategy is t o d o s o m e l o n g > r a n g e p l a n n i n g . T h i s involves d e t e r m i n i n g ТИИИШ y o u r abilities, interests, a n d n e e d s . W h a t h a v e y o u a l r e a d y l e a r n e d by e d u c a t i o n a n d e x p e r i e n c e t o d o well? T h e r e are y o u r skills, o r abilities. W h a t is it t h a t y o u m o s t e n j o y d o i n g ? T h e r e are y o u r interests. W h a t kind of i n c o m e will y o u n e e d t o s u p p o r t y o u r s e l f a n d y o u r f a m i l y ? T h e s e are y o u r n e e d s . Д р у г а я стратегия с о с т о и т в д о л г о с р о ч н о м п л а н и р о в а н и и . Э т о в к л ю чает в с е б я в ы я в л е н и е с в о и х с п о с о б н о с т е й , п о т р е б н о с т е й и и и т е 5 Зак. № 3051 Д ю к а н о в а
129
ресов. Ч е м у Вы уже н а у ч и л и с ь в у ч е б н о м з а в е д е н и и и из с о б с т в е н ного о п ы т а iV п р и в ы ч к и х о р о ш о работать? Это составляет Ваши нав ы к и и у м е н и я . Ч т о Вы л ю б и т е д е л а т ь б о л ь ш е всего? Это Ваши и н т е р е с ы . К а к о й у р о в е н ь дохода устроил бы Вас, чтобы содержать себя и с в о ю с е м ь ю ? Э т о Ваши п о т р е б н о с т и . In a d d i t i o n to t h e d e v e l o p m e n t of language and vocational skills, a successful c a r e e r d e p e n d s on learning how t o look for work. Success is not g u a r a n t e e d by s e e i n g e x p e r t s at an e m p l o y m e n t a g e n c y . While p r o f e s s i o n a l s m a y give v a l u a b l e a s s i s t a n c e , success in t h e long run d e p e n d s on d o i n g s o m e t h i n k i n g on y o u r own — for instance, n a m i n g personal interests a n d abilities on a resume. К р о м е р а з в и т и я р е ч е в ы х и р а з н ы х других н а в ы к о в у с п е ш н а я к а р ь е р а в к л ю ч а е т з н а н и е того, к а к и с к а т ь работу. Успех не гарант и р у е т с я п р и в л е ч е н и е м к п о и с к у В а ш е й работы с п е ц и а л и с т о в из агентства по т р у д о у с т р о й с т в у . Н е с о м н е н н о , п р о ф е с с и о н а л ы могут о к а з а т ь Вам ц е н н у ю п о м о щ ь , о д н а к о в п е р с п е к т и в е успех будет з а в и с е т ь от того, к а к Вы с а м и п р о д у м а е т е свои д е й с т в и я — н а п р и мер, п р о д е м о н с т р и р у е т е л и ч н ы е и н т е р е с ы и с п о с о б н о с т и в резюме. D e v e l o p i n g a r e s u m e begins with listing t h e skills a p e r s o n has already gained. In a d d i t i o n , a r e s u m e specifically how and where those skills were acquired. All told, t h e r e s u m e states t h e qualifications and work history of an a p p l i c a n t . A well-written resume sent with a letter of application can win t h e interview of a life-time. Составление резюме начинается с п е р е ч и с л е н и я н а в ы к о в , уже д о стигнутых человеком. К р о м е того, в р е з ю м е у к а з ы в а е т с я , где и как были приобретены' эти н а в ы к и . К о р о ч е говоря, в р е з ю м е излагается к в а л и ф и к а ц и я и история трудоустройства к а н д и д а т а на то или и н о е рабочее место. Если с о с т а в и т ь х о р о ш е е р е з ю м е и послать его вместе с с о п р о в о д и т е л ь н ы м п и с ь м о м , то м о ж н о у с п е ш н о п р о й т и и н т е р в ь ю и п о л у ч и т ь р а б о т у на всю о с т а в ш у ю с я ж и з н ь . O f t e n w h a t m a k e s a prospective a p p l i c a n t stand out is t h e attitude that c o m e s t h r o u g h in t h e c o v e r letter. Qualities such as initiative, s e l f - c o n t r o l , a n d a s e n s e of r e s p o n s i b i l i t y a r e highly r e g a r d e d by employers today. Ч а с т о п е р с п е к т и в н о г о к а н д и д а т а на работу в ы д е л я е т его о т н о ш е н и е к р а б о т е , к о т о р о е в и д н о уже и з с о п р о в о д и т е л ь н о г о п и с ь м а . Т а к и е к а ч е с т в а , к а к и н и ц и а т и в а , с а м о к о н т р о л ь , ч у в с т в о ответственности высоко ценятся сегодня работодателями.
130
Employment in M a r k e t Economy In m a r k e t t e r m s , an i n d i v i d u a l c a n i n c r e a s e his i n c o m e by w o r k i n g h a r d e r ( t a k i n g a s e c o n d j o b , say) o r w o r k i n g s m a r t e r ( f o r e x a m p l e , a c q u i r i n g n e w , m o r e w a n t e d skills). In t h e U n i t e d S t a t e s , a c c o r d i n g t o statistics, e d u c a t i o n h a s a d i r e c t a n d p o w e r f u l e f f e c t o n e a r n i n g s ; a p e r s o n with university d e g r e e , o r 16 y e a r s o f e d u c a t i o n , will o v e r a l i f e t i m e e a r n m o r e t h a n t w i c e w h a t s o m e o n e w i t h o n l y eight y e a r s of e d u c a t i o n will e a r n . But still m a n y p e r s o n s e n t e r i n g t h e w o r k i n g world lack a d e q u a t e t r a i n i n g in s u c h a r e a s as l e a d e r s h i p , c o m m u n i c a t i n g ideas a n d n e e d s , a n d w o r k i n g s u c c e s s f u l l y as a m e m b e r of a t e a m . E m p l o y e e s m u s t be skilled in a l l o c a t i n g t i m e , m o n e y a n d o t h e r r e s o u r c e s n e e d e d t o c a r r y o u t a j o b . T h e y are t o be able t o e v a l u a t e a n d use n e w i n f o r m a t i o n . T h e y m u s t u n d e r s t a n d h o w o n e task m a y e f f e c t o t h e r related tasks. F i n a l l y t h e y have t o be able to learn n e w skills a n d a d a p t t o c h a n g i n g t e c h n o l o g y . Трудоустройство в условиях рыночной э к о н о м и к и Пользуясь рыночной терминологией, человек может повысить с в о й д о х о д л и б о р а б о т а я б о л ь ш е ( с к а ж е м , в з я в на с е б я д о п о л н и т е л ь н о вторую работу), л и б о работая «хитрее» ( н а п р и м е р , п р и о б р е т а я н о в ы е , б о л е е в о с т р е б о в а н н ы е на р ы н к е н а в ы к и ) . В С Ш А , согласно статистике, образование оказывает непосредственное и м о щ н о е в о з д е й с т в и е на у р о в е н ь д о х о д а ; ч е л о в е к с у н и в е р с и т е т с к и м д и п л о м о м , и л и 1 6 - л е т н и м о б р а з о в а н и е м , з а р а б а т ы в а е т за с в о ю ж и з н ь вдвое больше, чем человек с в о с ь м и к л а с с н ы м о б р а з о в а н и е м . О д н а к о л ю д я м , п о п о л н я ю щ и м р а б о ч у ю с и л у , все е щ е не х в а т а е т соответствующих навыков в таких скорее психологических сферах, к а к л и д е р с т в о , в ы с к а з ы в а н и е с о б с т в е н н ы х м ы с л е й и нужд, успешная работа в коллективе. Работники д о л ж н ы хорошо уметь распределять свое время, д е н е ж н ы е и другие ресурсы, необходимые для выполнения работы. Они должны быстро оценивать и использовать новую и н ф о р м а ц и ю , понимать, как в ы п о л н е н и е одного з а д а н и я может п о в л и я т ь на другие, в з а и м о с в я з а н н ы е с ним. Наконец, им необходимо научиться быстро приобретать новые навыки и адаптироваться к изменениям технологий. С Л О В А Р Ь ПО
ТЕКСТУ Слова 2
1
5*
Underemployment
Неполная занятость
Full-time work
Работа на полный рабочий день
Part-time work
Работа на неполный рабочий день
Career
Карьера
131
1
2
Long term
Долгосрочный
Resume
Резюме
Qualifications
Квалификация
Skill
Навык Выражения
To land a job
Получить работу
In good company
В хорошей компании
To take things personally
Принимать вещи близко к сердцу
To be singled out
Чувствовать себя одиноко
Action verbs
Глаголы действия
КОММЕНТАРИЙ А Перефразируйте предложения, используя выделенные слова: land a job in good company take things personally resume 1. 2. 3. 4. 5.
qualifications
singled
out
A f t e r t h e i n t e r v i e w was f i n i s h e d I felt sure t h a t I'd be hired. W h e n I w a s called in f o r a s e c o n d interview, I k n e w t h a t I had b e e n selected as a finalist. E v e n if I d o n ' t get h i r e d , I k n o w I a m just one of many qualified applicants. D e s p i t e h e r e x c e l l e n t background, a n o t h e r a p p l i c a n t was o f f e r e d the position. * A f t e r all, w h e n it c o m e s t o l o o k i n g f o r w o r k , o n e s h o u l d n ' t blame yourself.
В. Д о п о л н и т е пропуски выделенными словами: 1. underemployment a.
b.
2. long term
132
underemployed
J o s e s t u d i e d m e d i c i n e in C o s t a Rica a n d n o w h e ' s a p o s t m a n . H e ' s y o u n g a n d b r i g h t . H e is n o t s a t i s f i e d w i t h b e i n g so h e g o e s t o s c h o o l at night t o s t u d y English. I'll w o r r y a b o u t if I c a n ' t f i n d a right j o b . long
term
a.
1 a m a w a r e of t h e i m p o r t a n c e of c a r e e r e d u c a t i o n o v e r t h e
b.
S u c c e s s f u l c a r e e r s involve planning.
employment
3. upgrade a. b.
upgraded
The c o m p u t e r c o m p a n y now offers an p r o g r a m f o r last y e a r ' s m a c h i n e . The sells f o r $ 1 7 5 0 .
С Л О В А Р Ь ПО
ТЕМЕ
Achievement
Достижение
1
2
Accomplishments
Положительные свойства, совершенство, завершенность
Applicant
Кандидат, претендент
Application
Заявление,заявка
Award
Награда
Be hired by someone
Быть нанятым кем-либо
Be qualified
Быть квалифицированным
Career objective
Цель карьеры
Challenging
Благоприятный, перспективный
Concise
Краткий, сокращенный, выразительный, четкий
Cover letter (letter of inquiry)
Письмо, посылаемое нанимателю с целью выяснения требований к конкретной должности
CV (Curriculum Vitae)
Автобиография
Education
Образование
Educational history
Сведения об образовании
Experienced
Опытный
First-time job seeker
Впервые устраивающийся на работу
Job jumper
Тот, кто меняет работу каждые 6-10 месяцев
Handwritten
Написанный от руки
Human resource manager
Менеджер по кадрам
Marital status
Семейное положение
Language fluency
Беглость речи
Personal data
Личные сведения
Personnel manager
Менеджер по работе с персоналом, кадрами
Post, appointment, position
Должность
Recent position
Последняя должность
Reference
Рекомендация
Recruiter
Наниматель
Sufficient
Достаточный
To have experience in some field
Иметь опыт в
To demonstrate abilities
Продемонстрировать способности
To dismiss someone
Увольнять кого-либо
133
1
2
To hold a post
Занимать должность
To fill a position
Занимать должность
To focus on
Сосредоточиться на
To list chronologically
Перечислить в хронологическом порядке
To offer
Предложить
To refer
Касаться
To solve a problem
Решать проблему
To tailor to a particular position
Рассчитывать на конкретную должность
Work background
Профессиональная квалификация
ПРАКТИКА I. И з четырех п р е д л о ж е н н ы х вариантов выберите один единственно правильный: 1. S e c o n d a r y e d u c a t i o n in Russia is c o m p u l s o r y . (A) free of c h a r g e (B) required 2. W h e n J a n e d e s c r i b e d hesitate. (A) a m p l i f y (B) falter
(C) excellent ( D ) easy h e r p o i n t o f v i e w , h e r v o i c e did
not
(C) dissolve (D) mumble
3. P r i o r t o his a p p o i n t m e n t as C E O , Alan S m i t h was a p r o f e s s o r at Harward. (A) a f t e r . (B) during
(C) before ( D ) instead
of
II. Переведите следующие предложения: 1. 2. 3. 4. 5.
134
O n his r e s u m e it said t h a t s h e ' s got t o have a s t e a d y j o b . Alice p e r s o n a l l y believes t h a t i n - s e r v i c e t r a i n i n g is o n e of t h e utmost importance. I t ' s best t o f o l l o w u p o n all c o r r e s p o n d e n c e p r o m p t l y . A l t h o u g h his first c h o i c e was a s t e a d y service p o s i t i o n , h e said h e ' d settle f o r less. T h e r e c e p t i o n i s t ' s r e s p o n s i b i l i t i e s a r e as f o l l o w s : a n s w e r i n g t e l e p h o n e calls, g u e s t s ' a c c o m m o d a t i o n , g r e e t i n g clients, m a k i n g all t h e o f f i c e w o r k ( t y p i n g , s e n d i n g / receiving faxes, etc.)
III. При написании р е з ю м е мы используем глаголы активных действий, например: Build
Manage
Promote
Assess
Construct
Oversee
Negotiate
Analyze
Provide
Supervise
Sell
Evaluate
Maintain
Coordinate
Market
Interpret
Organize
Assist
Sponsor
Examine
Teach
Facilitate
Review Critique
Operate Assemble
Instruct
Expedite
Design
Train
Advocate for
Proof
Develop
Counsel
Represent
Troubleshoot
Например, можно описать свой опыт работы таким образом: • • • • • • • • • щие
prepared daily deliveries delivered o n a daily basis t o c u s t o m e r s maintained accounts on customers collected c u s t o m e r fees o n a m o n t h l y basis solicited new s u b s c r i p t i o n s responded t o c u s t o m e r c o m p l a i n t s a n d c o n c e r n s utilized t w o w o r d p r o c e s s i n g s y s t e m s typed a n d proofread sales letters handled t e l e p h o n e i n q u i r i e s
И с п о л ь з у я п е р е ч и с л е н н ы е в ы ш е г л а г о л ы , о т в е т ь т е на с л е д у ю вопросы: 1. 2. 3. 4. 5.
What What What What What
w o r k have y o u p r e v i o u s l y d o n e ? skills w e r e i n v o l v e d ? t y p e s of d u t i e s did y o u h a v e ? relationship with people were involved? responsibilities did y o u h a v e ?
IV. Приведите в соответствие т е р м и н ы и их определения: a) b) c) d) e)
resume self-assessment background experience a c t i o n verbs
1. 2. 3. 4. 5.
w h a t y o u have l e a r n e d t h r o u g h t h e w o r k y o u h a v e d o n e w o r d s t h a t m a k e you look i m p o r t a n t w o r d s t h a t m a k e you a p p e a r t o be a « d o e r » your education, training, and work history a brief s u m m a r y of y o u r skills a n d q u a l i f i c a t i o n s
135
V. Пользуясь с х е м о й , н а п и ш и т е свое р е з ю м е . П р и м е р к о н к р е т н о г о р е з ю м е приводится н и ж е . КАК ПИСАТЬ РЕЗЮМЕ
Полное имя (фамилия пишется последней) Адрес Номер телефона
(Если Вы претендуете на конкретную работу, то укажите следующее:) ЦЕЛЬ РАБОТЫ (EMPLOYMENT OBJECTIVE): I am seeking a responsible position in ...
(Если Вы пишете общее резюме и не преследуете цель получить конкретную должность, то пишите так:) РЕЗЮМЕ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ (SUMMARY OF SKILLS AND QUALIFICATIONS): Extensive experience in ... ОБРАЗОВАНИЕ (EDUCATION): (Перечисляйте Ваши степени по нисходящей) (ЧТО: степень/ диплом/ свидетельство) (ГДЕ: школа/ институт) (КОГДА: дата окончания) ОПЫТ РАБОТЫ (WORK EXPERIENCE): (КЕМ ВЫ РАБОТАЛИ: должность/ звание) (ГДЕ: место работы) (ЧТО Вы делали? Кратко поясните, чем Вы занимались на работе.) (КОГДА Вы это делали? Укажите даты начала и окончания работы.) ОСОБЫЕ НАВЫКИ/ КУРСЫ (SPECIAL SKILLS/ TRAINING): (Осваивали ли Вы какие-либо новые специальности в специализированных школах, на военной службе или на рабочем месте?) (Есть ли у Вас какие-либо права или свидетельства?) Если есть, то укажите, КАКИЕ, ГДЕ Вы их получили, КОГДА, и КАК ДОЛГО они будут действительны.) ОСОБЫЕ ЗАСЛУГИ (SPECIAL AWARDS): (Получали ли Вы какие-либо грамоты, премии, благодарности. Укажите, КАКИЕ, ГДЕ и КТО Вас награждал?) ЗНАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ (LANGUAGE SKILLS): (На КАКИХ языках Вы читаете, пишете, говорите? Укажите степень владения языком. Вносите эту информацию только, если достаточно хорошо знаете язык.) ПО ПРОСЬБЕ РАБОТОДАТЕЛЯ МОГУ ПРЕДОСТАВИТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ (REFERENCES AVAILABLE UPON REQUEST) (Добавьте эту фразу, но не указывайте конкретных имен.) (ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о возрасте, поле и семейном положении не обязательны.)
136
RESUME
1. Education:
Certificate of Completion, with honors Stateside Business Skills Training, June 1982 Palm Valley, California VESL Office Communication Course, Jan. 1983 Seaside Community College, Cardiff GED Diploma, awarded 1984 City Center Adult Education Program, San Diego
II. Experience:
1. 2. 3. 4.
Cashier, Associated Food Stores 1982-83 Filing Clerk, Pacific Cold Storage, 1983-85 Clerk-Typist, Federated Mortgage, 1985-87 Secretary, Edwards & Edwards, 1988-present
III. Skills:
• • • • • • • •
Handle cash accurately and reliably Operate intercom, switchboard, and telephone File documents efficiently Type at 55 words per minute Operate word processing equipment Take and transcribe dictation Prepare standard business correspondence References are available on request
VI. Ответьте на вопросы. Personal 1. 2. 3. 4. 5.
Skills
H a v e you held a j o b involving c a r e f u l , d e t a i l e d w o r k ? If so, d e s c r i b e t h e skills y o u h a v e d e v e l o p e d . H a v e you held a j o b t h a t r e q u i r e d y o u t o s u p e r v i s e o t h e r p e o p l e ? If so, describe t h e supervisory skills y o u h a v e d e v e l o p e d . H a v e you held a j o b t h a t r e q u i r e d you t o solve p r o b l e m s ? If so, describe the problem-solving skills y o u have d e v e l o p e d . H a v e you held a j o b i n v o l v i n g d e c i s i o n s ? If so, d e s c r i b e t h e decision-making skills y o u h a v e d e v e l o p e d . H a v e you held a job involving c r e a t i v i t y ? If so, d e s c r i b e t h e creative or artistic skills y o u have d e v e l o p e d .
Communication skills 1. H a v e y o u held a j o b that required you t o follow w r i t t e n a n d verbal instructions? If so, describe t h e communication skills you have learned. 2. H a v e you held a j o b t h a t r e q u i r e d y o u to give i n f o r m a t i o n or i n s t r u c t i o n s t o o t h e r p e o p l e ? If so, d e s c r i b e t h e communication skills y o u have l e a r n e d .
137
3. 4. 5.
H a v e y o u held a j o b t h a t r e q u i r e d y o u t o t e a c h or d e m o n s t r a t e ? If so, d e s c r i b e t h e teaching skills y o u have l e a r n e d . H a v e y o u h e l d a j o b involving f r e q u e n t i n t e r a c t i o n with o t h e r s ? If so, d e s c r i b e t h e communication skills you h a v e a c q u i r e d . H a v e y o u held a j o b involving p e r s u a s i o n , s u c h as selling? If so, describe t h e communication skills you have g a i n e d .
VII. Разберитесь в ситуации: A n n is a y o u n g w o m a n with s o m e e d u c a t i o n a l b a c k g r o u n d a n d t r a i n i n g in c o m p u t e r s c i e n c e . Last night h e r f r i e n d called h e r a n d said t h a t t h e d a t a s e c t i o n w h e r e he w o r k s m a y have an o p e n i n g , but h e r f r i e n d d o e s not h a v e a n y s p e c i f i c i n f o r m a t i o n a b o u t t h e j o b . If y o u w e r e A n n w h a t w o u l d you d o ? a. G o to t h e c o m p a n y as s o o n as possible a n d ask f o r a n interview. b. Mail a r e s u m e t o t h e c o m p a n y . c. Ask h e r f r i e n d t o try t o find out m o r e a b o u t t h e p o s i t i o n . d. O t h e r ( E x p l a i n y o u r r e s p o n s e ) . VIII. Переведите советы специалистов на русский язык: DOs and D O N T ' s Гог Job Seekers D O learn a h e a d of t i m e a b o u t t h e c o m p a n y a n d its p r o d u c t . D o y o u r homework. D O let as m a n y p e o p l e as possible k n o w you are ' j o b h u n t i n g . ' D O m a k e p l e n t y of a p p l i c a t i o n s . D O a p p l y f o r a j o b in p e r s o n . y D O have a good resume. D O N ' T feel t h a t t h e w o r l d o w e s y o u a living. D O N ' T isolate y o u r s e l f f r o m c o n t a c t s t h a t might help you t o f i n d a job.
A.
1. l a n d a j o b ; 2. s i n g l e d o u t ; 3. in g o o d 4. q u a l i f i c a t i o n s ; 5. t a k e t h i n g s p e r s o n a l l y .
B.
1. a. u n d e r e m p l o y e d ; b. u n d e r e m p l o y m e n t . 2. a. l o n g t e r m ; b. l o n g t e r m . 3. a. u p g r a d e d ; b. upgrade.
I.
I. (B); 2. (B); 3. ( C ) .
IV.
1. d); 2. b); 3. e); 4. a); 5. c).
company;
Урок 12 I N T E R V I E W TECHNIQUE ТЕХНИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИНТЕРВЬЮ Where there is life there is hope! English proverb
M a k i n g t h e M o s t of Y o u r Experience H o w m a n y t i m e s h a v e you b e e n asked t h e q u e s t i o n , « W h a t d o you d o f o r living?» T h e r e is a t e n d e n c y f o r p e o p l e t o a n s w e r this q u e s t i o n by s a y i n g , f o r e x a m p l e , « I ' m a n s e c r e t a r y » o r « I ' m a salesgirl.» In e v e r y d a y c o n v e r s a t i o n s t h e s e a n s w e r s are a c c e p t a b l e , but in an i n t e r v i e w t h e i n t e r v i e w e r will be m o r e i n t e r e s t e d in y o u r skills t h a n in y o u r f o r m e r titles. O n y o u r r e s u m e you m u s t try t o put m o r e e m p h a s i s o n t h i n g s y o u c a n d o a n d have d o n e r a t h e r t h a n o n w h a t you are o r w e r e called while d o i n g t h o s e t h i n g s . Извлечь м а к с и м у м пользы из своего опыта В а м м н о г о р а з з а д а в а л и в о п р о с : « Ч е м Вы з а р а б а т ы в а е т е на ж и з н ь ? » С у щ е с т в у е т т е н д е н ц и я о т в е ч а т ь на э т о т в о п р о с , н а п р и м е р , т а к : «Я — с е к р е т а р ь » и л и «Я — п р о д а в щ и ц а » . Д л я о б ы ч н о й б е с е д ы т а к и е ответы п р и е м л е м ы , о д н а к о на с о б е с е д о в а н и и и н т е р вьюера б о л ь ш е и н т е р е с у ю т в а ш и у м е н и я , ч е м р а б о ч и е з в а н и я . В с в о ем р е з ю м е Вы д о л ж н ы п о п ы т а т ь с я о б р а т и т ь б о л ь ш е в н и м а н и я на то, ч т о Вы умеете д е л а т ь и д е л а е т е , а не на т о , к а к Вы н а з ы в а е т е с ь , в ы п о л н я я ту или и н у ю работу. At j o b i n t e r v i e w s a n a p p l i c a n t is e x p e c t e d t o e x p l a i n past w o r k e x p e r i e n c e clearly. A g o o d a p p l i c a n t is p r e p a r e d to s p e a k specifically a b o u t skills as well as e x p e r i e n c e . Предполагается, что з а я в и т е л ь умеет я с н о о б ъ я с н и т ь , что он д е л а л на п р е д ы д у щ е й р а б о т е . Х о р о ш и й к а н д и д а т г о т о в д е т а л ь н о рассказать о приобретенных навыках и опыте работы. F o r e x a m p l e : «I w o r k e d f o r eight m o n t h s as a n a s s i s t a n t t o t h e m a n a g e r at W X Y Z radio. I l e a r n e d to keep records carefully, to file rapidly, a n d to take information over the phone a c c u r a t e l y . » T h e f a c t t h a t t h e w o r k was u n p a i d a n d p a r t - t i m e is of secondary importance. W h a t c o u n t s m o s t a r e t h e skills a c q u i r e d . It a l m o s t a l w a y s p a y s to explain w o r k e x p e r i e n c e in t h i s way.
139
Н а п р и м е р : «Я р а б о т а л в о с е м ь м е с я ц е в п о м о щ н и к о м м е н е д ж е р а на р а д и о W X Y Z . Я н а у ч и л с я т щ а т е л ь н о в е с т и з а п и с и , п о д ш и в а т ь документы, четко принимать и н ф о р м а ц и ю по телефону». Тот факт, ч т о р а б о т а б ы л а н е о п л а ч и в а е м о й и на н е п о л н ы й р а б о ч и й д е н ь , имеет второстепенное значение. Учитываются л и ш ь приобретенн ы е н а в ы к и р а б о т ы . П о ч т и в с е г д а Вы в ы и г р ы в а е т е , о п и с ы в а я с в о й опыт работы таким образом. Beginning with basic questions such as y o u r o w n abilities, interests, a n d n e e d s is a very different plan t h a n taking the first available job. C h o i c e of o c c u p a t i o n is o n e of t h e biggest decisions we ever m a k e . It pays to m a k e it carefully. План поиска работы, н а ч и н а ю щ и й с я с определения своих способностей, потребностей и интересов очень отличается от устройс т в а на п е р в у ю п о п а в ш у ю с я р а б о т у . П о и с к р о д а з а н я т и й — о д н о и з г л а в н ы х р е ш е н и й , к о т о р ы е м ы п р и н и м а е м в ж и з н и . Его с л е д у е т делать очень осмотрительно. Kinds of I n t e r v i e w s T h e r e a r e m a n y d i f f e r e n t k i n d s of e m p l o y m e n t i n t e r v i e w s , b u t g e n e r a l l y t h e r e a r e t w o b a s i c types: t h e screening interview a n d t h e selection interview. A screening interview is o f t e n based o n an e m p l o y m e n t a p p l i c a t i o n . In a s c r e e n i n g interview, a p e r s o n n e l clerk o r a staff p e r s o n m a y review t h e c o m p a n y ' s a p p l i c a t i o n f o r m you filled out t o m a k e s u r e t h a t you have p r o v i d e d all essential i n f o r m a t i o n . Q u e s t i o n s will usually r e q u i r e y o u t o p r o v i d e y e s / n o q u e s t i o n s o r give short a n s w e r s p r o v i d i n g s p e c i f i c i n f o r m a t i o n . G e n e r a l l y t h e s c r e e n i n g interview is m e a n t t o be a c h e c k t o m a k e s u r e t h a t all a p p l i c a n t s m e e t m i n i m a l r e q u i r e m e n t s b e f o r e f u r t h e r i n t e r v i e w i n g is d o n e . In a selection interview you m a y be i n t e r v i e w e d by o n e o r even f o u r o r five individuals. T h e s e m a y i n c l u d e a p e r s o n n e l m a n a g e r o r s u p e r v i s o r y staff f r o m t h e s e c t i o n f o r w h i c h y o u are a p p l y i n g . Q u e s t i o n s in a s e l e c t i o n interview m a y ask f o r s p e c i f i c i n f o r m a t i o n o r m a y be open ended. T h e m o r e e x p e r i e n c e you have in a n a l y z i n g d i f f e r e n t styles of i n t e r v i e w i n g , t h e m o r e flexible a n d a d a p t a b l e y o u will be in d e a l i n g with a c t u a l interviews. Типы интервью Существует много различных видов интервью, однако обычно и н т е р в ь ю б ы в а ю т двух т и п о в : п р о с е и в а ю щ е е и о т б о р о ч н о е . П р о с е и в а ю щ е е и н т е р в ь ю ч а с т о б а з и р у е т с я на а н к е т а х з а я в и т е л е й . П р и э т о м р а б о т н и к отдела к а д р о в или д р у г о й ш т а т н ы й р а б о т н и к м о ж е т п р о анализировать з а п о л н е н н ы е Вами как заявителем ф и р м е н н ы е анк е т ы и у б е д и т ь с я в т о м , что В ы п р е д о с т а в и л и ему в с ю н е о б х о д и м у ю информацию. Обычно целыо просеивающего интервью является
140
удостовериться в том, что все кандидаты отвечают минимальным требованиям до того, как проводятся д а л ь н е й ш и е собеседования. На о т б о р о ч н о м интервью с Вами может беседовать о д и н или д а ж е четверо человек. Среди них может быть начальник отдела кадров и нач а л ь н и к т о г о о т д е л а , гда В ы с о б и р а е т е с ь работать. П р и э т о м вопросы обычно преследуют цель получить д о п о л н и т е л ь ную и н ф о р м а ц и ю , или же о н и могут б ы т ь о т к р ы т ы м и , т.е. Вы о т в е ч а е т е на н и х на с в о е у с м о т р е н и е . Ч е м б о л ь ш е о п ы т а Вы п р и о б р е л и , а н а л и з и р у я р а з л и ч н ы е с т и л и с о б е с е д о в а н и я , т е м б о л ь ш у ю г и б к о с т ь и п р и с п о с о б л я е м о с т ь Вы п р о явите в реальном интервью. I n t e r v i e w Technique E v e r y i n t e r v i e w e r is d i f f e r e n t ; e a c h h a s his o r h e r o w n s t y l e . S o m e a r e p r o f e s s i o n a l l y t r a i n e d , b u t m a n y a r e n o t . In g e n e r a l , h o w e v e r , i n t e r v i e w i n g styles fall i n t o t w o b r o a d t y p e s : directive a n d nondirective. A n i n t e r v i e w e r w i t h a d i r e c t i v e style will g e n e r a l l y ask a n u m b e r o f p o i n t e d q u e s t i o n s t h a t are a i m e d at g e t t i n g s p e c i f i c i n f o r m a t i o n . In a n o n d i r e c t i v e style i n t e r v i e w , t h e i n t e r v i e w e r t e n d s t o ask q u e s t i o n s that allow the interviewees the o p p o r t u n i t y to express themselves m o r e openly. Каждый интервьюер имеет свой характер и стиль работы. Нек о т о р ы е и з н и х я в л я ю т с я п р о ф е с с и о н а л а м и , д р у г и е — нет. В о о б щ е с т и л и с о б е с е д о в а н и я д е л я т с я в о с н о в н о м на д в а т и п а : п р я м о й и косвенный. Интервьюер, работающий в прямом стиле, задает ряд ц е л е в ы х в о п р о с о в , н а п р а в л е н н ы х на п о л у ч е н и е с п е ц и ф и ч е с к о й и н ф о р м а ц и и . В п р о т и в н о м случае и н т е р в ь ю е р намерен задавать вопросы таким образом, чтобы дать возможность собеседнику полнее раскрыть себя. An interview m a y be c o m p a r e d t o a d a n c e in w h i c h t h e i n t e r v i e w e r is s u p p o s e d t o be t h e lead p a r t n e r a n d t h e i n t e r v i e w e e is s u p p o s e d t o be a follower. M o s t of t h e t i m e t h e trick is t o a d j u s t y o u r s e l f t o t h e p a c e a n d style set u p by t h e interviewer. If t h e style is d i r e c t i v e , y o u s h o u l d try t o p r o v i d e c o n c i s e , a c c u r a t e i n f o r m a t i o n w i t h o u t g o i n g o n a n d o n . If y o u h a v e b e e n asked a s i m p l e q u e s t i o n , try t o stick t o it r a t h e r t h a n t r y i n g t o p r o v i d e y o u r w h o l e life history. O n t h e o t h e r h a n d , if you
141
are being interviewed in a nondirective style, try to elaborate by providing specific e x a m p l e s a n d explanations. Интервью м о ж н о сравнить с танцем, в котором предполагаетс я , что и н т е р в ь ю е р я в л я е т с я в е д у щ и м п а р т н е р о м , а его с о б е с е д н и к — ведомым. Суть игры состоит в том, чтобы приспособиться к т е м п у и с т и л ю , к о т о р ы е з а д а ю т с я и н т е р в ь ю е р о м . Если э т о т с т и л ь д и р е к т и в н ы й , т о Вы д о л ж н ы п ы т а т ь с я п р е д о с т а в л я т ь т о ч н у ю и д о с т о в е р н у ю и н ф о р м а ц и ю , не о т к л о н я я с ь от т е м ы . С д р у г о й стор о н ы , е с л и с В а м и б е с е д у ю т в н е д и р е к т и в н о м с т и л е , то с т а р а й тесь поддерживать разговор, предоставляя примеры и пояснения по теме. O c c a s i o n a l l y , you m a y be i n t e r v i e w e d by an i n e x p e r i e n c e d or poorly t r a i n e d i n t e r v i e w e r . R e m e m b e r t h a t not e v e r y o n e is equally skilled in the art of interviewing. M a n y people w h o interview do so o n l y n o w a n d t h e n as a m i n o r r e s p o n s i b i l i t y r a t h e r t h a n as t h e i r m a j o r j o b . W h e n you are dealing with an unskillful interviewer, it may be necessary for you to redirect t h e interview. You should m a k e this switch only a f t e r you realize that the interviewer's line of questioning is missing i m p o r t a n t i n f o r m a t i o n about you and your b a c k g r o u n d . Just as in a d a n c e in w h i c h a lead person fails t o lead and it may occasionally b e c o m e necessary f o r t h e o t h e r p a r t n e r t o lead, so t o o in an interview it may be necessary f o r you to r e d i r e c t . . Иногда может случиться т а к , ч т о Вас и н т е р в ь ю и р у е т н е о п ы т н ы й или м а л о о б р а з о в а н н ы й ч е л о в е к . П о м н и т е , что не к а ж д ы й о д и н а к о в о х о р о ш о владеет и с к у с с т в о м с о б е с е д о в а н и я . М н о г и е л ю д и и з тех, кто этим занимается, делают э т о с л у ч а й н о , т о л ь к о здесь и с е й ч а с , и с о б е с е д о в а н и е не я в л я е т с я их о с н о в н о й р а б о т о й . К о г д а Вы и м е е т е д е л о с н е о п ы т н ы м и н т е р в ь ю е р о м , то, в о з м о ж н о , б ы л о бы н е о б х о димо самому направить интерв ь ю в н у ж н о е русло. Вы д о л ж н ы д е л а т ь э т о т п е р е х о д т о л ь к о после т о г о , к а к у б е д и т е с ь в т о м , что следуя с т и л ю и н т е р в ь ю е р а , т е р я ется с у щ е с т в е н н а я и н ф о р м а ц и я о Вас и В а ш е й п о д г о т о в к е . Как и в ганце, когда в е д у щ и й не умеет т а н ц е в а т ь , а его п а р т н е р с т а н о вится ведущим, в интервью также бывает необходимо перехватить инициативу.
142
СЛОВАРЬ
ПО
ТЕКСТУ Слова
Title
Рабочее звание (звание, сообщающее о Вашей специальности и о Вашем уровне в рамках специальности)
Directive
Прямой, директивный
Nondirective
Косвенный, недирективный
Lead
Ведущий
Follower
Ведомый
To redirect
Обратить вспять, преломить ход Выражения
To keep records
Вести записи
To file
Подшивать документы
To take information over the phone
Принимать информацию по телефону
Secondary importance
Второстепенный
Screening interview
Просеивающее интервью
Selection interview
Отборочное интервью
Open-ended question
Вопрос с открытым концом
КОММЕНТАРИЙ А. П р и в е д и т е в с о о т в е т с т в и е т е р м и н ы и их о п р е д е л е н и я : a) b) c) d) e) f)
d i r e c t i v e style n o n d i r e c t i v e style screening interview selection interview elaborate redirect
1. 2. 3.
explain fully a c h e c k t o see t h a t an a p p l i c a n t meets m i n i m a l q u a l i f i c a t i o n s t h e actual process o f d e t e r m i n i n g w h e t h e r t h e a p p l i c a n t is t o be hired a s k i n g f o r s p e c i f i c i n f o r m a t i o n , t h u s n a r r o w i n g t h e range o f response asking f o r general i n f o r m a t i o n , t h u s b r o a d e n i n g t h e range o f response c h a n g i n g the lead
4. 5. 6.
143
СЛОВАРЬ ПО
ТЕМЕ
Appointment
Назначение (план встречи с кем-либо в конкретное время и в конкретном месте)
Benefits
Льготы (оплата за работу, отличная от денег: страховка, отпуск, пенсия)
Clue
Сведения (что-либо, что предполагает найти ответ или решение)
Diploma
Диплом (письменное свидетельство об окончании школы или колледжа)
Document
Документ (написанное или напечатанное свидетельство, предоставляющее официальную информацию)
Examination
Экзамен (тест на знания, навыки, личные качества)
Favorable
Благоприятный (полезный, положительный, преимущественный)
Follow-up letter
Сопутствующее письмо (пишется после интервью и выражает обычно благодарность и заинтересованность)
Form
Форма (напечатанная бумага с полями и линиями для заявителя)
Fringe benefits
Дополнительные льготы (например, путешествие в первом классе, талоны на бензин, бесплатные обеды)
Interview
Интервью (встреча между работодателем и заявителем для разговора о работе)
Interviewer
Интервьюер (человек, задающий вопросы на интервью)
Interviewee
Заявитель (человек, отвечающий на вопросы на интервью)
Job counseling
Консультация о работе (профессиональная помощь или совет для нахождения и сохранения работы)
Job market
Рынок рабочих мест (имеющиеся рабочие места)
Job search
Поиск работы (организованный способ нахождения работы)
Prospects
Перспектива (вероятность совершения события)
Signature
Подпись (особый способ записи своего имени)
Success
Ycffex (достижение цели)
Summary
Сводка (краткое описание)
Training
Обучение (специально полученное инструктирование)
To relocate
Переезжать (перемещаться в другой город или переходить на другую работу)
To research
Исследовать (изучать с целью узнать новую информацию)
To resort
Обращаться (обращаться за использованием или помощью)
/
To submit
Подать (дать, предложить или включить)
To verify
Установить подлинность (подтвердить, доказать истинность)
Transcript
Копия (официальный список названий предметов и оценок из школы)
144
ПРАКТИКА I. И з четырех п р е д л о ж е н н ы х вариантов выберите один единственно правильный: 1. A r e c e p t i o n i s t s will c o n f i r m y o u r a p p o i n t m e n t f o r a n i n t e r v i e w . (A) c a n c e l (B) verify 2. A p p l i c a n t s w e r e l e a r n e d t h e y lose. (A) i g n o r e (B) regret
(C) (D)
change tell
to conceal their disappointment
when
(C) accept ( D ) disguise
3. W h e n o n e is o f f e r e d a j o b , h e m u s t h a v e a n a d e q u a t e o p p o r t u n i t y t o c h a n g e his m i n d . (A) a n a m p l e (B) a belated
(C) an informal (D) a gracious
II. Ответьте на вопросы, з а д а н н ы е в д и р е к т и в н о м стиле: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
D o y o u drive? H o w long have y o u lived in t h i s a r e a ? W h i c h d o you p r e f e r , b o o k s o r p e o p l e ? H o w f a r d o you live f r o m w o r k ? H a v e you d o n e m u c h t r a v e l i n g in r e c e n t years? D o y o u like t o travel? Have you ever had to supervise?
III. Ответьте на вопросы, з а д а н н ы е в н е д и р е к т и в н о м стиле: 1. 2. 3.
W h a t did you like m o s t a b o u t y o u r p r e v i o u s job? W h y did you c h o o s e m a r k e t i n g as y o u r m a j o r ? Tell m e a b o u t yourself.
IV. Выделите открытые и з а к р ы т ы е (на которые следут отвечать о д н о з н а ч н о ) вопросы. Обозначьте их О и 3 соответственно. 1. . 2. 3. 4. 5. 6. 7.
W h y did y o u leave y o u r last j o b ? W h i c h d o you p r e f e r w h e n y o u start a n e w p r o j e c t , a lot of d i r e c t i o n o r little g u i d a n c e ? D o y o u e n j o y g o i n g t o parties? W h a t goal d o y o u h a v e f o r t h e f u t u r e ? D e s c r i b e t h e kind of boss y o u w o u l d like t o w o r k for. W h i c h s u b j e c t was m o r e d i f f i c u l t f o r y o u , R u s s i a n o r m a t h ? W h e n y o u supervise p e o p l e , h o w d o y o u try t o m o t i v a t e therii?
145
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
C a n you work u n d e r pressure? Will y o u a c c e p t $ ... p e r m o n t h t o start? D o you have any problems with your health? Will y o u w o r k o v e r t i m e ? W h a t k i n d of salary are y o u l o o k i n g f o r ? D o you drink alcohol? Tell m e a b o u t y o u r c h i l d h o o d . D o y o u like a v a r i e t y of t a s k s t h r o u g h o u t t h e d a y ? H o w often do you entertain people? W h a t is y o u r s t r o n g e s t p o i n t ? W h a t is y o u r m a j o r w e a k p o i n t ? W h i c h is m o r e i m p o r t a n t t o y o u , t h e m o n e y o r t h e j o b ? W h a t w a s y o u r b e s t s u b j e c t in college?
V. Вопросы, н а п р а в л е н н ы е на получение дополнительной и н ф о р м а ц и и очень п о х о ж и на основные типы вопросов, на которых мы у ж е останавливались. Различие состоит в том, что эти вопросы открытого типа и раскрывают ж е л а н и е интервьюера получить больше и н ф о р м а ц и и в ходе общего хода опроса. Д а в а й т е рассмотрим это на к о н к р е т н о м примере. Interviewer: H o w m u c h s u p e r v i s o r y e x p e r i e n c e have y o u h a d ? ( т и п ы ответов ограничены) Sheila: T h r e e y e a r s . Interviewer: H o w m a n y p e o p l e did y o u supervise? ( т и п ы ответов ограничены) Sheila: F o u r at first, t e n later. Interviewer: Tell m e a b o u t y o u r r e s p o n s i b i l i t i e s t o w a r d t h o s e p e o p l e . (попытка получить дополнительную информацию) Sheila: W e l l , I w a s a s e c t i o n c h i e f . It w a s m y j o b t o m a k e daily assignments and t o m a k e sure that people were on schedule. Interviewer: G i v e m e a n e x a m p l e of y o u r d e a l i n g w i t h t h e p e o p l e y o u s u p e r v i s e d o n a t y p i c a l d a y ... ( п о п ы т к а получить дополнительную информацию) VI. Приведите в соответствие т е р м и н ы и их определения:
146
a) b) c) d) e) f)
rapport skills qualifications self-perception career expectations salary r a n g e
1. 2.
t h e i d e a s t h a t y o u h a v e a b o u t yourself the ideas you have about your e m p l o y m e n t future
3. 4. 5. 6.
a c o m f o h a b l e feeling established between people t h e t h i n g s t h a t i n d i c a t e y o u are a b l e t o d o s o m e t h i n g t h e u p p e r a n d l o w e r limits o f w h a t y o u c a n b e p a i d w h a t y o u h o p e t o b e a b l e t o a c c o m p l i s h in y o u r field o f w o r k
VII. От теории к практике: ролевые игры. Вы уже п о л у ч и л и из р а з н ы х и с т о ч н и к о в о п р е д е л е н н у ю и н ф о р м а ц и ю об интервью. О д н а к о кроме з н а н и й Вам нужна практ и к а . О б м е н я й т е с ь в к л а с с е с в о и м и р е з ю м е ( е с л и Вы их у ж е п о д готовили) с другими студентами. Внимательно изучите резюме друг друга. Представьте себя в роли и н т е р в ь ю е р а во время реальн о г о с о б е с е д о в а н и я . К а к и е в о п р о с ы Вы б у д е т е з а д а в а т ь д л я п о л у чения н е о б х о д и м о й и н ф о р м а ц и и , которая п о з в о л и л а бы Вам п р и нять на работу своего т о в а р и щ а ? Затем п о м е н я й т е с ь р о л я м и и п о б е с е д у й т е с д р у г и м с т у д е н т о м в р о л и п р е т е н д е н т а на р а б о т у . Разыграйте эти с ц е н к и перед классом. Д р у г и е студенты д о л ж н ы Вас о ц е н и т ь в с о о т в е т с т в и и с о с л е д у ю щ и м и к р и т е р и я м и : Д о с т о и н с т в а интервьюера Владеет и н и ц и а т и в о й Вызывает доверие Задает много разных вопросов Пытается получить более детальную и н ф о р м а ц и ю Запрашивает пояснения в случае необходимости Тщательно анализирует резюме Дает возможность кандидату также задавать вопросы Достоинства
интервьюируемого
П о з в о л я е т себя вести Отвечает в соответствии с тоном интервью, заданном интервьюером Говорит по теме и предоставляет достаточно и н ф о р м а ц и и З а п р а ш и в а е т п о я с н е н и й в случае необходимости Задает толковые^ в о п р о с ы Перехватывает инициативу, если это необходимо Выражает искренний интерес в получении работы Используйте в качестве п о д с к а з к и следующие вопросы, разделенные на категории: Позволяющие создать доверие H o w are y o u t o d a y ? D i d y o u h a v e a n y t r o u b l e f i n d i n g us? W h a t d o y o u t h i n k of t h e w e a t h e r lately?
147
П о з в о л я ю щ и е выявить н е о б х о д и м ы е навыки и судить о квалификации W h i c h c o u r s e s did y o u feel w e r e m o s t h e l p f u l ? Tell m e a b o u t y o u r e x p e r i e n c e . W h a t did y o u d o o n t h a t p r o j e c t ? C a n you o p e r a t e W o r d 7.O.? П о з в о л я ю щ и е оценить личные качества W h a t do you d o during your free time? Tell m e a b o u t y o u r c h i l d h o o d . H o w m u c h a n d h o w o f t e n d o you d r i n k ? D o you enjoy pleasing others? Вопросы
самооценки
W h a t d o y o u c o n s i d e r y o u r s t r o n g p o i n t s t o be? W h a t are y o u r g r e a t e s t w e a k n e s s e s ? H o w reliable a r e y o u ? Are y o u a n a c h i e v e r ? Вопросы о зарплате W h a t kind of salary are you l o o k i n g f o r ? How m u c h do you expect to earn? W h a t w o u l d w e h a v e to pay y o u ? В о п р о с ы о карьере W h e r e d o y o u e x p e c t t o be in five years? W h a t are y o u r c a r e e r goals? VIII. Разыграйте в лицах следующее короткое интервью: Ann. G o o d m o r n i n g , sir. Interviewer. G o o d m o r n i n g . C o m e in. Ms. J o n e s , isn't it? Please t a k e a seat. Y o u will have t o e x c u s e m e a m o m e n t while I finish signing t h e s e letters T h e r e , t h a t ' l l d o . N o w 1 c a n c o n c e n t r a t e o n y o u , Ms. J o n e s . Tell m e , h o w long w e r e y o u in y o u r last j o b with Santos? Ann. Five years. Interviewer. D o y o u t h i n k a c h a n g e will d o you g o o d ? Ann. Yes 1 t h i n k s o , sir. I a m o n l y leaving b e c a u s e t h e f i r m is m e r g i n g with Austin & Sons. Interviewer. N o w , , y o u say in y o u r r e s u m e t h a t y o u ' v e d o n e y o u r f o r e i g n c o r r e s p o n d e n c e m o s t l y in E n g l i s h , b u t t h a t you u n d e r s t a n d F r e n c h q u i t e well. W o u l d you m i n d g l a n c i n g at t h i s letter a n d telling m e w h a t it's all a b o u t . Ann. It's f r o m P a r i s c o n f i r m i n g y o u r b o o k i n g of seven single r o o m s a n d f o u r d o u b l e r o o m s f o r a w e e k f r o m M a y 7"' , a n d asking w h e t h e r y o u a c c e p t p r i c e i n c r e a s e by 17 p e r c e n t Interviewer. T h a t ' l l d o . Tell m e w h a t are y o u r t h r e e m a i n s t r e n g t h s ?
148
Ann. I t h i n k t h e y are: reliability, loyalty, s e n s e of t i m e . Interviewer. H o w d o y o u relieve e v e r y d a y t e n s i o n s ? Ann. I a m a c c u s t o m e d t o w o r k i n g u n d e r p r e s s u r e . Interviewer. W h a t a b o u t y o u r c o m m u n i c a t i o n skill? Ann. I m a k e c o n t a c t s w i t h p e o p l e of d i f f e r e n t level o f c u l t u r e easily. Interviewer. All right, Ms. J o n e s . I a m q u i t e p r e p a r e d t o o f f e r y o u a j o b with us. Y o u have got e x c e l l e n t - r e f e r e n c e s f r o m y o u r p r e v i o u s j o b . W h a t d o y o u f i n d a fair salary? Ann. M a y b e , t h e e q u i v a l e n t o f $ 500? Interviewer. I t h i n k w e will begin you f r o m $ 4 5 0 f o r t h e e x p e r i m e n t a l p e r i o d a n d if y o u d o well we will review it by t h e e n d of t h r e e m o n t h s . H o u r s a r e f r o m n i n e t o f i v e - t h i r t y , with a n h o u r f o r l u n c h . D o e s t h a t suit y o u ? A n y q u e s t i o n s ? Ann. All right. I s u p p o s e s u p p o r t i v e e n v i r o n m e n t h e r e . But are t h e r e any fringe benefits? Interviewer. W e allow o u r e m p l o y e e s a n d t h e i r f a m i l i e s a c o n s i d e r a b l e r e d u c t i o n if t h e y w a n t t o b o o k a h o l i d a y t h r o u g h us. Ann. T h a t s o u n d s f i n e . W h e n d o you w a n t m e t o start, sir? Interviewer. As s o o n as possible. Ann. I c a n begin w o r k i n g s i n c e M o n d a y . Interviewer. All right. W e ' l l b e s e e i n g y o u o n N o v e m b e r 1 1 " ' t h e n ? Ann. Yes, c e r t a i n l y . T h a n k y o u very m u c h . G o o d - b y e . IX. Переведите советы специалистов на русский язык: D O s and D O N T ' s for Job Seekers D O m e n t i o n a n y e x p e r i e n c e y o u have w h i c h is r e l e v a n t t o t h e j o b . D O talk a n d t h i n k as f a r as possible a b o u t t h e f u t u r e r a t h e r t h a n t h e past. D O i n d i c a t e , w h e r e possible, y o u r stability, a t t e n d a n c e r e c o r d a n d g o o d safety e x p e r i e n c e . D O a s s u m e a n air of c o n f i d e n c e . D O a p p r o a c h t h e e m p l o y e r with r e s p e c t f u l d i g n i t y . D O try to be o p t i m i s t i c in y o u r a t t i t u d e . D O maintain your poise and self-control. D O try t o o v e r c o m e n e r v o u s n e s s a n d s h o r t n e s s of b r e a t h , D O answer questions honestly. D O k n o w i m p o r t a n c e of g e t t i n g a l o n g w i t h p e o p l e . D O i n d i c a t e y o u r flexibility a n d r e a d i n e s s t o learn. D O be w e l l - g r o o m e d a n d a p p r o p r i a t e l y d r e s s e d . D O N ' T be u n t i d y in a p p e a r a n c e . D O N ' T a p o l o g i z e f o r y o u r age. D O N ' T w r i t e i n c o r r e c t i n f o r m a t i o n o n y o u r r e s u m e t o m a k e it l o o k better. D O N ' T g o t o a n interview w i t h o u t a r e c o r d of f o r m e r e m p l o y m e n t .
149
D O N ' T arrive late a n d breathless f o r ' a n interview. D O N ' T discuss past experience w h i c h has n o application to t h e j o b situation. D O N ' T hesitate t o fill out a p p l i c a t i o n s , give references, take physical e x a m i n a t i o n s or tests on request. D O N ' T k e e p stressing y o u r need for a job. D O N ' T beg f o r c o n s i d e r a t i o n . D O N ' T m u m b l e o r speak with a m u f f l e d voice. D O N ' T display a feeling of inferiority. D O N ' T display ' c o c k s u r e d n e s s ' . D O N ' T be o n e of t h o s e w h o c a n d o everything. D O N ' T express y o u r ideas on c o m p e n s a t i o n , hours, etc. early in t h e interview. D O N ' T h a n g a r o u n d , p r o l o n g i n g t h e interview, w h e n it should be over. D O N ' T m a k e c l a i m s if you c a n n o t 'deliver' on t h e job.
A.
1. e; 2. c); 3. d); 4. a); 6. b); 7. f.
I.
1 • (B); 2. ( D ) : 3. (A).
VI.
1. d); 2. e); 3. a); 4. b); 5. f); 6. c).
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ Урок 1
Урок 2
УрокЗ
Урок 4
Урок 5
Урок 6
Урок 7
Урок 8
Урок 9
Урок 1 0
Урок 1 1
Урок 1 2
AT THE OFFICE В ОФИСЕ
3
4
ON THE TELEPHONE ПО ТЕЛЕФОНУ
15
IMAGE DESIGN ИМИДЖ-ДИЗАЙН
26
. BUSINESS WRITING Н А В Ы К И ДЕЛОВОГО П И С Ь М А
38
COMMUNICATION A N D ATTITUDE ОБМЕН И Н Ф О Р М А Ц И Е Й И В З А И М О О Т Н О Ш Е Н И Я
52
INTERPERSONAL COMMUNICATION МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
64
NONVERBAL COMMUNICATION НЕВЕРБАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ
76
W O R K ATTITUDES ОТНОШЕНИЕ К РАБОТЕ
89
TIME MANAGEMENT УПРАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНЕМ
103
USING COMPUTER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРА
114
FINDING THE RIGHT JOB ПОИСКИ Н У Ж Н О Й РАБОТЫ
127
INTERVIEW TECHNIQUE ТЕХНИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИНТЕРВЬЮ
139
Нина Михайловна Дюканова АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ СЕКРЕТАРЕЙ-РЕФЕРЕНТОВ Учебное
Корректор Компьютерная верстка
пособие
Э.Б. Прудникова Т.В. Доронина
Л Р № 070824 от 21.01.93 Подписано в печать 30.01.2001. Формат 60x88/16. Печать офсетная. Усл. печ. л. 9,8. Тираж 6 000 экз. Зак. № 3051. Издательский Дом «ИНФРА-М» 127214, Москва, Дмитровское ш., 107. Тел.: (095) 485-70-63; 485-71-77. Факс: (095) 485-53-18. Робофакс: (095) 485-54-44. E-mail:
[email protected] http://www.infra-m.ru > Отпечатано с готовых диапозитивов в Тульской типографии. 300600, г. Тула, пр. Ленина, 109.
л
тел.: 2 7 0 - 5 2 - 1 7 ,
270-52-18
КУПИТЬ
ПРОДАТЬ
ИЗДАТЬ
ОБМЕНЯТЬ
Ж у р н а л для руководителей всех уровней, предпринимателей, специалистов
КОНСУЛЬТАНТ ДИРЕКТОРА Журнал «Консультант д и р е к т о р а » — практическое издание для руководителей всех у р о в н е й , в к о т о р о м о с в е 1 щ а ю т с я к о н к р е т н ы е п р о б л е м ы по ю р и д и ч е с к о й и хозяйственной практике, менеджменту, финансам, п с и х о л о г и и управления, э т и к е и этикету, д о г о в о р н о й работе, валютному регулированию. Большую п о м о щ ь р у к о в о д и т е л ю м о г у т оказать материалы, предоставляемые специалистами-практиками и действую щ и м и консультантами. Ж у р н а л «Консультант д и р е к т о р а » — ваш н а д е ж н ы й партнер в б и з н е с е . Тот, кто д у м а е т о п о в ы ш е н и и э ф ф е к т и в н о с т и с в о е й работы сегодня, — завтра не будет нести неоправданных потерь.
Журнал
имеет и
следующие
•
Лидеры
•
Теория
•
Практикум
консультанта
•
Управление
персоналом
•
Юридический
Q
Новые
•
Региональные
•
Школа
•
Финансовые
•
Национальная
рубрики:
регионы
и практика
менеджмента
практикум
информационные системы
системы управления
консалтинга системы экономика
Индекс в каталоге Роспечати — 72793 Адрес Издательского Дома "ИНФРА-М": 127214 Москва, Дмитровское шоссе, 107 Т е л е ф о н ы : р е д а к ц и я — (095) 4 8 5 - 5 7 - 7 9 , отдел п о д п и с к и — ( 0 9 5 ) 4 8 5 - 7 4 - 3 6 , отдел р е к л а м ы .— (095) 4 8 5 - 7 5 - 9 8 . E-mail:
[email protected]
Досье БУХГАЛТЕРА В журнале "Досье бухгалтера" публикуются документы Министерства финансов, Государственной налоговой службы, Центрального банка, Министерства труда Российской Федерации и других министерств и ведомств, необходимые для практической работы бухгалтера. В разделе "Практикум бухгалтера" публикуются актуальные материалы по основным вопросам бухгалтерского учета. В справочном разделе представлена текущая информация . о процентных ставках, курсах валют, индексах инфляции и др.
Журнал имеет следующие рубрики: О О О О О О О О
Налогообложение Налог на прибыль Налогообложение физических лиц Налог на добавленную стоимость Акцизы Таможенные платежи Дорожные фонды Учет денежных средств
Периодичность: два номера в месяц Индексы: Каталог Роспечати Объединенный каталог
73108 40752
Адрес Издательского Дома "ИНФРА-М": 127214 Москва, Дмитровское шоссе, 107 Тел. отдела подписки: (095) 4 8 5 - 7 4 - 3 6 Тел. отдела рекламы: (095) 4 8 5 - 7 5 - 9 8 E-mail:
[email protected]
Издательства «ИНФРА-М» и «ВЕСЬ МИР» представляют:
ОКСФОРДСКАЯ ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ Во всем мире книги с маркой O X F O R D символизируют стандарт качественного знания. Создавая Оксфордскую иллюстрированную энциклопедию, авторы и издательство Оксфордского университета стремились к тому, чтобы статьи на самые сложные темы были понятны каждому. Читателями этой книги могут быть люди практически всех возрастов и профессий. Ее можно назвать подлинно популярной. достойное место в библиотеке.
Несомненно,
это издание
*
ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ С древнейших времен и до 1800 года
ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ С 1800 года и до сегодняшнего дня
МИР ПРИРОДЫ ФИЗИЧЕСКИЙ МИР ИСКУССТВО ИЗОБРЕТЕНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ НАРОДЫ И КУЛЬТУРЫ ВСЕЛЕННАЯ СПРАВОЧНЫЙ Розничные продажи: Дом деловой книги: Москва, ул. Марксистская, 9 (м. «Пролетарская»), Тел.: (095) 270-52-17, 270-52-18. Книга-почтой: Тел.: (095) 485-74-36 Оптовые
продажи:
ООО «Издательский Д о м ИНФРА-М»: Россия, 1 2 7 2 1 4 , М о с к в а , Д м и т р о в с к о е ш о с с е , 107. Тел.: ( 0 9 5 ) 4 8 5 - 7 1 - 7 7 , 4 8 5 - 7 6 - 1 8 , 4 8 5 - 6 9 - 4 4 . Ф а к с : (095) 4 8 5 - 5 3 - 1 8 ; www.infra-m.ru; E-mail:
[email protected]
займет
ЭКСПРЕСС-ЗАКОН В сборнике публикуются документы, принятые накануне Федеральным Собранием, Президентом, Правительством, а также инструкции, приказы, письма Министерства финансов и других министерств и ведомств Российской Федерации. В сборнике принята сплошная нумерация публикуемых материалов, что значительно облегчает поиск необходимых документов в алфавитно-предметном указателе выпускаемых материалов. Сборник
имеет
следующие
рубрики:
• Общеэкономические вопросы • Финансовая система • Ценообразование • Налоги и сборы • Внебюджетные фонды • Трудовые отношения • Бухгалтерский учет • Банковское дело • Фондовый рынок • Валютное регулирование • Таможенное дело • Приватизация, собственность • Социальное обеспечение • Государственные органы
Индекс в каталоге Роспечати-73556 Адрес Издательского Дома "ИНФРА-М": 127214 Москва, Дмитровское шоссе, 107 Тел. отдела подписки: Тел. отдела рекламы: E-mail:
[email protected]
(095)485-74-36 (095)485-75-98
книги
Щ ИНФРА-М
почтой
Книги рассылаются почтой по всей территории России и ближнего зарубежья. Рассылка книг производится только по предоплате. Для оформления заказа нужно воспользоваться прайс-листом Издательского Дома "ИНФРА-М" Прайс-лист можно бесплатно заказать по почте, получить по факсу с круглосуточного автоматического факс-аппарата, заказать по электронной почте или найти на www-сервере http://www.infra-m.ru Заказчик самостоятельно подсчитывает по прайс-листу стоимость своего заказа. Рекомендуемая к предоплате величина почтовых расходов составляет 4 0 % от стоимости заказа. Это средняя величина почтовых расходов для России. Реальные почтовые расходы могут быть больше или меньше оплаченной суммы. При поступлении средств на расчетный счет Издательского Дома "ИНФРА-М" на каждого клиента открывается лицевой счет, на котором фиксируется движение средств клиента. Цена заказанного товара может отличаться от указанной в прайслисте. Цена, по которой производится отгрузка, назначается в момент регистрации заказа оператором. Это оптовая цена, действующая в день регистрации заказа. При выполнении заказа с лицевого счета списываются стоимость книг и реальная сумма почтовых расходов, исчисленная по почтовым тарифам доставки на указанный клиентом адрес. Остаток средств фиксируется на лицевом счете и может быть использован по усмотрению клиента для закупки литературы по прайс-листу или оплаты услуг Издательского Дома "ИНФРА-М". С каждой посылкой вы получаете свежий прайс-лист.
Адрес: 127L'I4. Москва, Дмитровское ш., д.107. Факс:(095)485-5318. Робофакс: (095) 485-5444 (круглосуточно) Е*таЛ:
[email protected]
Модульная программа для менеджеров Впервые удалось о б ъ е д и н и т ь в качестве авторов и з в е с т н ы х специалистов, работающих в ведущих учебных центрах: Государственном университете управления, Академии народного хозяйства при Правительстве РФ, Российской э к о н о м и ч е с к о й а к а д е м и и и м . Г.В. П л е х а н о в а , В ы с ш е й ш к о л е экономики — Государственном университете, СанктПетербургском международном институте менеджмента, Высшей школе приватизации и предпринимательства, — а также консультантов и руководителей-практиков.
В п е р в ы е все учебные материалы сопровождаются реальными примерами и ситуациями из российской управленческой и хозяйственной практики. 17 к н и г п р о г р а м м ы : 1. Как работать с модульной программой 2. Организация и ее деловая среда 3. Общее управление организацией: принципы и процессы 4. Стратегическое управление 5. Управление производительностью и качеством 6. Реструктуризация управления организацией 7. Управление инновациями 8. Управление программами и проектами 9. Лидерство и практические навыки менеджера 10. Организация и управление внешнеэкономической деятельностью 11. Антикризисное управление 12. Использование услуг профессиональных консультантов 13. Управление маркетингом 14. Управление финансами 15. Управление производством и операциями 16. Управление человеческими ресурсами 17. Управление информационными ресурсами