МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬН...
30 downloads
196 Views
515KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ЕЛЕЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. И. А. БУНИНА»
Т. М. Мирохина ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ВИДА РУССКОГО ГЛАГОЛА УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
Елец – 2009
УДК 81 ББК 81.411.2 М 64 Печатается по решению редакционно-издательского совета Елецкого государственного университета имени И.А. Бунина от 31. 05. 2006 г., протокол № 2
Рецензенты: В.М. Колодко, кандидат филологических наук, доцент (Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина); Л.Ю. Егерман, кандидат филологических наук, доцент (Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина) Т. М. Мирохина М 64 Грамматическая категория вида русского глагола: учебное пособие. – Елец: ЕГУ им. И.А.Бунина, 2009. – 54 с.
В учебном пособии рассматриваются вопросы теории вида глагола. Категория вида представлена в разных аспектах её характеристики. Теоретическая часть отражает различные точки зрения на данное языковое явление, а также раскрывает функциональные возможности видовых форм глагола. Практическая часть направлена на закрепление материала и формирование соответствующих умений и навыков. Пособие рассчитано на студентов факультета педагогики и методики начального образования, однако оно может быть адресовано и студентам-филологам. УДК 81 ББК 81.411.2
© Елецкий государственный университет им. И.А.Бунина, 2009 © Т.М. Мирохина, 2009
2
ПРЕДИСЛОВИЕ Предлагаемое пособие, рассчитанное на студентов факультета педагогики и методики начального образования, посвящено категории вида глагола. Категория вида – одна из наиболее трудных для изучения тем вузовской программы по разделу «Глагол». Сложность вопроса обусловлена отсутствием в лингвистике единой теории вида. Задача настоящего пособия – представить теоретический материал в компактном, «обозримом» виде, с тем чтобы облегчить студентам понимание и усвоение лингвистической информации. Это обусловило общий принцип подачи информации – в виде таблиц. Таблицы, содержащиеся в пособии, охватывают общие и частные вопросы темы и могут быть условно разделены по объёму лингвистического материала на два типа: таблицы общего типа и конкретизирующие. Таблицы общего типа дают представление о явлении в целом. Таковы, например, таблицы «Различия видов», «Статус категории вида». Назначение конкретизирующих таблиц, составляющих большинство, - раскрыть на конкретном языковом материале рубрики, намеченные в таблицах общего типа. Категория вида рассматривается в двустороннем плане – с формальной и содержательной стороны, раскрываются разные аспекты её характеристики. В связи с отсутствием непротиворечивого научного описания категории вида, обусловленным сложностью реального устройства данного языкового явления, в таблицах отражены разные точки зрения на узловые вопросы рассматриваемой темы. Объём материала расширен за счёт не предусмотренной программой темы «Функционирование видов». Функциональный подход к языку позволяет понять, что характеристики языковой единицы (в данном случае – видовых форм глагола) определяются взаимообусловленностью её формы, значения и функции. Взгляд от текста выдвигает на первый план фигуру человека, пользующегося языком, и открывает новые ракурсы рассмотрения языкового явления.
3
Раздел «Функционирование видов» посвящён анализу текстовых функций видо-временных форм глагола. В нём показаны возможности исследования языкового явления в рамках написания студентами курсовых и выпускных квалификационных работ. Пособие содержит систему упражнений, направленных на закрепление знаний и выработку соответствующих умений и навыков. Данное пособие призвано помочь студентам систематизировать конкретные знания и способствовать формированию их научно-лингвистического мышления.
4
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 1. Сущность категории вида Статус категории вида Таблица № 1
Статус членов видовой пары
Аргументы
1
2 Формы одного слова:
3 1. Тождество лексических значений членов видовой пары (семантический критерий) 2. Регулярный, устойчивый, многоплановый характер противопоставления форм глагола по виду 3. Общность синтаксических свойств членов видовой пары: совпадение переходности/не- переходности, системы управления и т.д. 4. Достаточно высокая степень регулярности образования видовых форм глагола 5. Взаимозаменяемость видовых форм глагола в синтаксических условиях конкуренции видов
Словоизменительная* категория
Характер вида как грамматической категории
прыг-а-ть – прыг-ну-ть делать – с-делать
5
Смешанная (промежуточная)*** категория
Несловоизменительная** (классификационная, словообразовательная) категория
1
2 Разные глаголы: прыг-а-ть – прыг-ну-ть делать – с-делать
3 1. Каждый член видовой пары имеет свою исходную форму (инфинитив) и свою систему словоизменения 2. Чаще всего члены видовой пары относятся к разным словоизменительным классам 3. Часто они обладают разными системами лексических значений
Суффиксальная корреля- Регулярность образования видовых пар в результате процесса имперция – видовая пара сло- фективации воизменительного типа: прыг-а-ть – прыг-ну-ть Префиксальная корреляция – видовая пара клас- Отсутствие грамматической регулярности при перфективации сификационного типа: делать – с-делать
6
* Представители данной точки зрения: Л.В.Щерба, В.В.Виноградов, И.П.Мучник, А.Н.Тихонов, Е.А.Земская, В.Г.Гак, Т.В.Булыгина и др. «…стала совершенно очевидной невозможность отрицать лексическую тождественность членов видовых пар, которая проявляется во всех типах корреляций и является системной чертой русского глагола, контролируется грамматикой и не характерна для деривационной системы. Именно этот факт не позволяет «перемещать» виды из грамматики (морфологии) в словообразование. Видовая пара - понятие чисто грамматическое» А.Н.Тихонов, с. 15
** А.В.Бондарко (Русская грамматика-80), Е.С.Кубрякова, А.А.Зализняк, В.А.Плунгян, З.Д.Попова и др. Данная точка зрения представлена в учебном пособии для студентов, обучающихся по специальности 031200 – Педагогика и методика начального образования: Русский язык/Под ред. Л.Л.Касаткина. - 3-е изд., стер.- М.: Издательский центр «Академия», 2005. *** Ю.С.Маслов, А.В.Бондарко (1967), А.В.Исаченко, А.М.Ломов, М.Я.Гловинская, М.Ю.Черткова и др.
7
Различия видов Таблица № 2
Планы Аспекты различия различия видов видов
ПЛАН СОДЕРЖАНИЯ
1
2
ВИД СВ
НВ
3 Глаголы СВ обозначают ограниченное пределом целостное действие* Предел мыслится как: - достижение определённой цели: побелить - непроизвольное завершение, осуществление перехода в состояние: ослабеть, растаять ограничение действия во времени, фиксация его начала (запеть), окончания (отшуметь), некоторого временного отрезка (полежать), ограничения действия одним актом его совершения (крикнуть)
4
8
⎯⎯⎯⎯⎯
ПЛАН
В Ы РА Ж Е Н И Я
1
2 1.Состав парадигмы **
3 4 Отсутствуют формы настоящего времени Имеются формы настоящего времени: рабо(в том числе и атрибутивные – причастие) тает, работающий Будущее время простое: заработает Будущее время сложное: будет работать
2. Строение глагольной основы
Корневые (непроизводные) основы реже имеют значение СВ: да-ть Добавление приставки (от-делать) или суффикса однократности (маз-ну-ть) делает основу предельной и переводит её в СВ
3. Сочетаемость глаголов разных видов
За корневыми основами закреплено значение НВ: би-ть Добавление суффикса имперфективации*** создаёт производную основу НВ: да-ва-ть С глаголами НВ сочетаются слова, выражающие: - неограниченную длительность: долго-долго, без конца, всё (в значении продолжающегося процесса) и под.; - неограниченную, но определённую повторяемость: ежедневно, сутками, по утрам… - фазовые глаголы: начинать, продолжать… - нецелесообразность/нежелательность действия: бессмысленно, напрасно, не стоит… - субъективное отрицательное отношение к действию: не привык, разучился, не советую…
⎯⎯⎯⎯⎯
* См. таблицу № 2 «Семантическое содержание видов» ** См. таблицу № 3 «Парадигма глагола бросить(ся) - бросать(ся)», таблицу № 9 «Грамматические формы парных, непарных и двувидовых глаголов» *** См. таблицу № 5 «Образование видовой пары» 9
Семантическое содержание видов* Таблица № 3 семантические признаки
ЦЕЛОСТ-
ПРОЦЕС-
ВРЕМЕННАЯ
ДЛИТЕЛЬ-
ВНЕЗАПНОЕ
ПОСЛЕДОВА-
ОДНОВРЕ-
НОСТЬ
СНОСТЬ
ЛОКАЛИЗО-
НОСТЬ
НАСТУПЛЕНИЕ
ТЕЛЬНОСТЬ
МЕННОСТЬ
виды
ВАННОСТЬ СВ НВ
+
--
ФАКТА
(—)
—
(—)
(—)
—
«
(«)
«
«
(«)
—
—
—
—
—
—
(—)
(«)
+
«
«
(«)
(«)
«
* Данная таблица представлена в [Бондарко 1971: 16]. А.В. Бондарко определяет семантическое содержание видов как совокупность функциональных возможностей, как их семантический потенциал. Доминанту семантического содержания совершенного вида составляет совокупность следующих признаков: наличие признака «целостность» и отсутствие признака «процессность». Для несовершенного вида наиболее существенным признаком является «процессность». Ср. определение категории вида, данное в [Русская грамматика 1980: 583]: «Категория вида – это система противопоставленных друг другу рядов форм глаголов: ряда форм глаголов, обозначающих ограниченное пределом целостное действие (глаголы совершенного вида), и ряда форм глаголов, не обладающих признаком ограниченного пределом целостного действия (глаголы несовершенного вида)». Следует заметить, что проблема инварианта (основного, доминирующего компонента) видовых значений в совре10
менной лингвистике не решена. Так, помимо признаков «целостность» (А.В.Бондарко, Т.В.Булыгина, А.А.Караванов и др.) и «предельность» (А.В.Бондарко, В.Г.Гак и др.) как инвариантных для совершенного вида, называются признаки «протяжённость» (для несовершенного вида) и «лимитативность» (для совершенного вида) [Черткова 1994], «процессность», «кратность» для несовершенного вида и «результативность» для совершенного вида (Ломов и др.). Некоторые исследователи скептически относятся к идее инварианта (Е.С.Кубрякова, З.Д.Попова, В.А.Плунгян и др.) (см. обзор разных точек зрения по этому вопросу в [Шатуновский 1989; Черткова, Плунгян и др.: 1997]). Определение категории вида, при её понимании как текстовой категории, предлагает Г.А.Золотова: «Вид – это грамматическая категория, выражающая способ, которым говорящий передаёт своё одномоментное либо длительное восприятие предикативного признака или обобщённое знание о нём, включая его в таксисные отношения порождаемого текста» [Золотова 2002: 27]. «Обозначение результата является одним из основных значений совершенного вида, но не единственСтраничка из хрестоматии ным. Даже те лингвисты, которые подчёркивают результативность совершенного вида, не отрицают того, что основная функция совершенного вида – ограничение или устранение представления о длительности действия, сосредоточение внимания на одном из моментов процесса как его пределе. Обозначение действия в его течении, не стеснённом мыслью о пределе процесса в целом, - основное, общее значение несовершенного вида. Оно представляется «обычным», естественным значением глагола, его грамматической нормой. Ведь даже в глаголах несовершенного вида с начинательными префиксами заговаривать, запевать и т.п. нет указаний на предел этих действий «заговаривания» и «запевания». Таким образом, несовершенный вид … является основой, нейтральной базой видового соотношения». В.В.Виноградов, с. 409
11
Парадигма глагола бросить(ся) – бросать(ся) Морфологические категории глагола
К Л О Н Е Н И
Сослагательное
Настоящее
А
И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О Е
ед. мн. ед.
–
Я Повелительное
число 4 ед. мн.
Будущее
Н
время 3
Прошедшее
1
наклонение 2
–
мн. ед. мн. ед. мн.
Таблица № 4 Вид НВ
лицо 5 1(я) 2(ты) 3(он) 1(мы) 2(вы) 3-они 1 (я) 2(ты) 3(он) 1(мы) 2(вы) 3-они – – – – 2(ты) 2(вы)
род 6 – – – – м.р. ж.р. ср.р. – м.р. ж.р. ср.р. – –
12
СВ
Инфинитив бросать(ся) бросить(ся) 7 8 бросай-у(сь)∗∗∗ – бросай-ешь(ся) бросай-ет(ся) – бросай-ем(ся) бросай-ете(сь) бросай-ут(ся) брош-у(сь) буд-у ⎫ брос-ишь(ся) буд-ешь⎬бросать(ся) брос-ит(ся) буд-ет ⌡ брос-им(ся) буд-ем ⎫ брос-ите(сь) буд-ете⎬бросать(ся) брос-ят(ся) буд-ут ⌡ броса-л-(ся) броси-л-(ся) броса-л-а(сь) броси-л-а(сь) броса-л-о(сь) броси-л-о(сь) броса-л-и(сь) броси-л-и(сь) броси-л(ся) бы броса-л(ся) бы броси-л-а(сь) бы броса-л-а(сь) бы броси-л-о(сь) бы броса-л-о(сь) бы броса-л-и(сь) бы броси-л-и(сь) бы бросай(ся) брось(ся) бросай-те(сь) брось-те(сь)
Деепричас-
Действительный залог
2
Страдательный залог
1 П Р И Ч А С Т И Я
–
3 Настоящее Прошедшее Настоящее Прошедшее –
4 ед. мн. ед. мн. ед. мн. ед. мн.
5 –
6 +
–
+
–
+
–
+
7 бросай-ущ-ий(ся) бросай-ущ-ие(ся) броса-вш-ий(ся) броса-вш-ие(ся) броса-ем-ый броса-ем-ые –
–
–
–
бросай-а(сь)
8 – броси-вш-ий(ся) броси-вш-ие(ся) – брош-енн-ый брош-енн-ые броси-в(ши)(сь)
∗ Спряжение в широком понимании ∗∗ Если рассматривать вид как словоизменительную категорию ∗∗∗ Окончание даётся в традиционном написании ПРИМЕЧАНИЕ: Данная таблица представлена в изданиях [Шанский, Тихонов 1981: 166-167] и [Тихонов 1998: 174-175]. В настоящем пособии таблица подана с некоторыми изменениями.
13
2. Понятие видовой пары. Типы видовой корреляции. Способы глагольного видообразования Образование видовой пары* Таблица № 5 Способы
Средства образования
образования 1
2 отыменного глагола СВ вторичная Бесприставочных глаголов СВ
ИМПЕРФЕКТИВАЦИЯ
суффиксальный (имперфективация) СВ → НВ
(-и-) (-и-) (-а-) (-е-)
-
Примеры видовых пар
-а-ива-ива-ва-
3 вразумить – вразумл-я-ть выветрить – выветр-ива-ть обуздать – обузд-ыва-ть задубеть – задубе-ва-ть
-ива-ва-а-
выдумать – выдум-ыва-ть загнить – загни-ва-ть разре′зать – разрез-а′-ть**
-ива-ва-а-
арестовать – арестов-ыва-ть дать – да-ва-ть кончить – конч-а-ть***
14
1 префиксальный (перфективация) НВ → СВ
2 Чистовидовые **** префиксы
3 вз-, воз-, кипятить – вс-кипятить, мужать – воз-мужать вы-, за-, лечить – вы-лечить, солить – за-солить из-, на-, мерить – из-мерить, кормить – на-кормить слабеть – о-слабеть, мстить – ото-мстить о-, от-, по-, под-, белить – по-белить, мести – под-мести при-,про-, стыдить – при-стыдить, мокнуть – про-мокнуть будить – раз-будить, делать – с-делать раз-, с-, у-***** красть – у-красть (общее значение таких пар – «доводить-довести действие до результата», «приходить-прийти в какое-либо состояние»)
супплетивный ****** Члены супплетивных пар не име- Брать – взять, класть – положить, говорить - ска(видовые пары разно- ют морфологических связей, вос- зат коренных глаголов) ходят к разным словам
*Видовой парой называется пара лексически тождественных глаголов/форм одного и того же глагола, различающихся между собой только грамматической семантикой вида. Если лексическое тождество членов видовой пары считать главным критерием, то они квалифицируются как формы одного слова (см., например, [Виноградов 1986; Тихонов 1998]). Признание важности грамматических различий между членами видовой пары ведёт к их квалификации в качестве разных лексем (см., например, [Русская грамматика 1980]). 15
**В некоторых описаниях видовое соотношение у глаголов типа разре́зать – разреза́ть толкуется как выраженное исключительно ударением. Однако у этих глаголов различаются также и парадигмы спряжения: разре́зать – разрежу, разрежешь...и разреза́ть – разрезаю, разрезаешь... *** Особое место занимают случаи нерегулярного образования НВ с участием постфикса – ся: лечь – ложиться, сесть – садиться, стать – становиться. В одной видовой паре форма НВ является префиксально-суффиксальным образованием: купить – покупать. **** Чистовидовые префиксы не меняют лексического значения производящей формы НВ, лишь изменяют её грамматическое значение – переводят из НВ в СВ. Они обозначают лишь внутренний предел того процесса, который выражен в бесприставочной основе НВ, указывают на естественный исход этого процесса. Так, значение глагола сделать складывается из значения делать («изготовлять, производить, создавать») и значения СВ, носителем которого выступает префикс, являющийся в данном случае только показателем вида. Чистовидовые префиксы подверглись в своё время грамматикализации, т.е. утратили свои реальные значения, десемантизировались. Грамматикализация (десемантизация) приставок происходит в составе глаголов строго определённого семантического содержания. Каждая приставка теряет своё лексическое значение в определённых лексических группах глаголов. Например, префикс с-, присоединяясь к глаголу делать, не меняет его лексического значения. Тот же префикс, присоединяясь к глаголу НВ, может создавать глагол СВ с новым лексическим значением. Видовой пары в этом случае не образуется: лезть – слезть (с дерева), где префикс с- имеет значение направления действия сверху вниз; плести – сплести (руки вместе), где с- имеет значение соединения. Таким образом, для образования префиксальной видовой пары используются те же префиксы, которые служат и для образования глаголов, отличающихся своим лексическим значением от мотивирующего глагола НВ. Подробное описание чистовидовых приставок, перечень лексических групп глаголов, в которых происходит их грамматикализация, содержится в [Тихонов 1998: 29-136]. По мнению А.Н. Тихонова, высокая степень формализации ха16
рактерна для приставок по-, с-, о-; они наиболее продуктивны в образовании видовых пар. Непродуктивны (встречаются лишь в отдельных словах) префиксы воз-, пере-, под-, при-. В целом префиксация - продуктивный способ образования видовых форм глагола в современном русском языке [там же; эту точку зрения разделяет М.Ю.Черткова]. Вопрос о чистовидовых приставках остаётся открытым. Действительно, не всегда ясно, с какого момента степень семантических расхождений между глаголами оказывается настолько глубокой, что они уже не образуют видовых пар (ср: В.В.Виноградов выделяет 10 чистовидовых приставок, И.П. Мучник – 13, РГ-80 – 15, А.Н. Тихонов - 16). Различные префиксы являются чистовидовыми при соединении с различным кругом глаголов. ***** В некоторых видовых парах форма СВ образуется префиксально-суффиксальным путём: ронять -у-рон-и-ть, вешать - по-вес-и-ть. ****** Имперфективация и перфективация являются основными процессами видообразования. Имперфективация носит регулярный характер. Супплетивные видовые пары занимают в русском языке скромное место.
17
Многочленные видовые пары Многочленные видовые пары представляют собой корреляции, в которых одной форме того или иного вида соответствуют две (редко три) формы противоположного вида∗: вымыть мыть(пол) помыть
готовить приготовить- приготовлять (ужин) приготавливать
Образование вариантных форм многочленных видовых корреляций∗∗ Таблица № 6 Вид
НВ
СВ
Средства образования вариантных форм 1 суффиксы тип -а-(-я-)/-ива-(-ыва-)
Примеры вариантных форм переосмыслить - переосмыслять/ переосмысливать засеять – засевать/засеивать
-ва-/-ива2 первичные и вторичные слабеть – ослабеть и тип имперфективы, вступаю- ослабеть – ослабевать щие в корреляцию с фор- мами СВ, имеющими чи- стовидовые (слабеть – ослабеть - ослабепрефиксы (видовые вать)∗∗∗ тройки) чистовидовые префиксы: купать – выкупать/искупать по-/из-, за-/вы-, по-/у-/за- и др. губить – погубить/загубить/ сгубить
∗ Двучленные видовые корреляции составляют 95%, многочленные – 5% [Тихонов 1998: 24]. ∗∗ Необходимым условием формирования многочленных корреляций является наличие у них хотя бы одного общего лексического значения или всей системы значений, если глагол многозначный. ∗∗∗ Нередко вторичные имперфективы могут быть образованы, но употребляются редко. Приставочный глагол СВ часто предпочитает коррелировать не с громоздкой формой вторичного образования, а с бесприставочным исходным глаголом. 18
3. Глаголы непарные и двувидовые. Частные значения совершенного и несовершенного вида. Способы глагольного действия Глаголы, несоотносительные по виду (непарные) Таблица № 7 Несоотносительные глаголы НВ Разряды несоотносительных глаголов НВ Примеры Причины видовой непарных несоотносительности глаголов НВ глаголов НВ 2 3 1 Семантические разряды: Семантика глагола являться, (значение непредель- 1. связочные и полусвязочные глаголы, глаголы, означающие различные быть, отношения между кем – чем – либо принадлежать ности) 2. модальные глаголы 3. глаголы со значением мысли, интеллектуального состояния, эмоционального отношения 4. глаголы со значением обладания и принадлежности 5. глаголы со значением существования 6. глаголы со значением положения в пространстве 7. глаголы со значением «быть видимым в каком цвете» 8. глаголы со значением «испускать (свет), издавать (запах)» 9. глаголы, означающие природные физические процессы 10. глаголы со значением восприятия органами чувств 11. глаголы со значением физических и психических состояний 12. глаголы со значением непроизвольного звучания 13. глаголы, называющие не направленные на завершение занятия, времяпрепровождение, конкретные физические действия 14. глаголы, означающие проявления свойств 15. глаголы, означающие постоянный физический признак 16. глаголы со значением умения, способности 17. глаголы со значением активно производимого звучания и говорения 18. глаголы неоднонаправленного движения
19
хотеть, желать полагать, любить
иметь, владеть пребывать стоять, висеть белеть, чернеться светить, пахнуть гореть, бушевать видеть, обонять спать, робеть журчать сумерничать, учительствовать кусаться заикаться играть (на рояле) аукать бродить, ездить
1
2
Семантико-словообразовательные группы глаголов (способы глагольного действия)∗: 1. глаголы многократного способа действия 2. глаголы прерывисто-смягчительного способа действия 3. глаголы длительно-смягчительного способа действия 4. глаголы длительно-дистрибутивного способа действия 5. глаголы сопроводительного способа действия 6. глаголы интенсивно-кратного способа действия 7. глаголы многократно-дистрибутивно-взаимного способа действия
Исторически сложившаяся языковая норма Причины видовой несоотносительности глаголов СВ Семантика глагола (присоединение префикса меняет значение глагола)
3 хаживать посвистывать поддразнивать раздумывать приговаривать выплясывать переглядываться заклинать (кого), сопротивляться
Несоотносительные глаголы СВ∗∗
Разряды несоотносительных глаголов СВ
Примеры непарных глаголв СВ
Семантико-словообразовательные группы глаголов (способы глагольного закричать, крикдействия) нуть, вздремнуть (см. таблицу №10 «Способы глагольного действия и их связь с категорией вида»)
∗ Способы действия глаголов, означающих длительность или неоднократную повторяемость (подгруппа количественно-временных способов действия).
∗∗ У некоторых глаголов, обычно выступающих как несоотносительные глаголы СВ, могут быть образованы парные глаголы НВ способом вторичной имперфективации: взреветь – взрёвывать. В целом для несоотносительных глаголов СВ нет абсолютного запрета на образование видовой пары способом имперфективации (см. таблицу №10).
20
Двувидовые глаголы Место двувидовых глаголов в системе видов до сих пор не определено. Двувидовые глаголы квалифицируются как: 1) непарные [Калинина, Аникина 1975: 102]; 2) парные; выражение противоположных видовых значений осуществляется при помощи контекста, синтаксической сочетаемости и через особенности глагольного формообразования [Шелякин 1983: 147]; 3) особая* группа глаголов, которые лишь частично реализуют свои морфологические возможности в образовании видовых пар [Тихонов 1998: 16]. А.Н. Тихонов выделяет у двувидовых глаголов типы грамматических форм, выражающих: а) значения обоих видов – СВ и НВ (видовая неопределённость двувидового глагола на формальном уровне охватывает лишь небольшую часть морфологических форм глагольного слова): использует (наст. вр. и буд. прост.), использовал (прош. вр.), используй (повел. накл.), использовавший (прич. дейст. залога прош. вр.); б) значение только СВ: использованный (прич.страд.залога прош. вр.), использовав (дееприч.); в) значение только НВ: использующий (прич. действ. залога наст. вр.), используемый (прич. страдат. залога наст. вр.), используя (дееприч.) (в последних двух случаях двувидовые глаголы сближаются с парными по виду). На базе этого набора форм образуются регулярные видовые противопоставления: используемый – использованный, используя – использовав. Состав морфологических форм двувидового глагола использовать в сравнении с набором грамматических форм парных и непарных глаголов представлен в таблице № 9.
∗ Данная точка зрения принята в настоящем пособии.
21
Формообразование двувидовых глаголов Таблица № 8 Способы образо- Степень вания паралактивнолельных видости провых форм при цесса двувидовых глаголах Имперфективация не получила широкого развития
Перфективация
Видовая корреляция
Многочленная видовая корреляция
арендовать – арендов-ыва-ть (первый член корреляции продолжает функционировать как двувидовая форма; возникает многочленная видовая корреляция ⎯→ ) активный формировать – процесс с-формировать (в некоторых случаях приставочные образования имеют вторичные имперфективы ⎯→)
арендовать (НВ) арендовать (СВ) арендовывать(НВ)
формировать (НВ) формировать (СВ) сформировать(СВ) сформировывать(НВ)
Таким образом, по набору грамматических форм двувидовые глаголы составляют особый класс слов, не относятся ни к одновидовым, ни к парным по виду глаголам. Соответственно в видовом отношении различаются 3 разряда глаголов: ГЛАГОЛЫ
Парные по виду (более 75%* всей глагольной лексики)
Непарные (около 20%)
___________________
Двувидовые (не более 5-6%)
∗ Данные А.Н.Тихонова [Тихонов 1998: 17]. Ср. с данными М.Ю.Чертковой: парные глаголы – 97%, непарные – 3% [Черткова 1994].
22
Грамматические формы парных, непарных и двувидовых глаголов Парные глаголы Грамматические формы СВ формы формы НВ решать Неопределённая форма решить Времена: настоящее будущее сложное будущее простое прошедшее Повелительное наклонение Сослагательное наклонение Причастия: действительного залога настоящего времени
решит решил реши
решает будет решать решал решай
решил бы
решал бы
хлынул бы
угнетал бы
рещающий
-
угнетающий
-
использующий
прошедшего времени
решивший
решавший
хлынувший
угнетавший
использовавший
-
решаемый
использованный
использовавший используемый -
использовав -
используя
страдательного залога настоящего времени прошедшего времени Деепричастия: совершенного вида несовершенного вида
-
Непарные глаголы только СВ только НВ хлынуть угнетать
-
-
решённый решив -
решая
-
Таблица 9 Двувидовые глаголы формы СВ формы НВ использовать использовать
хлынет хлынул -
угнетает будет угнетать угнетал угнетай
использует использовал используй использовал бы
-
угнетаемый
-
-
-
-
хлынув -
угнетая
-
-
П р и м е ч а н и е. Данная таблица приведена в книге А.Н. Тихонова [Тихонов 1998: 182]. 23
использует будет испозовать использовал используй использовал бы
Страничка из хрестоматии «Двувидовые глаголы не являются какой-то аномалией видовой и вообще грамматической системы русского языка. Подобное совмещение в одной и той же форме разных грамматических значений наблюдалось и в других грамматических категориях (ср. падежные формы существительных 3-его склонения). Будучи лишёнными формальных показателей вида, двувидовые глаголы функционируют и образуют соответствующие формы глагола так же, как и формально выраженные члены видовой оппозиции. Именно наличие последних и определяет возможность синкретизма видовых значений в одной форме, так что двувидовость глаголов – это не отсутствие в них категории вида, не безвидовость, а выражение противоположных видовых значений при помощи контекста, синтаксической сочетаемости и через особенности глагольного формообразования» М.А. Шелякин, с. 147 «Одновременно с лексическим освоением двувидовых глаголов происходит приспособление их к грамматической системе русского глагола. Некоторая часть таких глаголов утрачивает свою двувидовость, переходит в класс глаголов несовершенного вида» А.Н. Тихонов, с.207
24
Способы глагольного действия (СД) и их связь с категорией вида Таблица 10 Общие знач-ия групп СД 1 В Р Е М Е Н Н Ы Е
Способы глагольного действия
Примеры
Видовое значение гл-в разных СД
3 за-, по-, вз-, возраз- -ся вз- -ся
4 заговорить, побежать, расплакаться, взвиться
5
ограничительный
по-
полетать
длительноограничительный
пропере-
проходить (весь день), перезимовать
финитивный
от-, от- -ся
отъездить отвоеваться
2 начинательный
Формальные признаки СД
25
С О В Е Р Ш Е Н Н Ы Й
Видовая соотносительность/ несоотносительность глаголов разных СД Непарные Способность к глаголы образованию видовой пары 6 7 + Вторичные имперфек(в основном) тивы возможны, но нерегулярны и непродуктивны: запетьзапевать + + Вторичные имперфек(в основном) тивы возможны, но редки: Под землёй просиживали ночи до утра. + Некот. глаголы могут (в основном) образовать вид. пару: отцвести-отцветат
2 уменьшительносмягчительный
одноактный многократный прерывистосмягчительный длительносмягчительный длительнодистрибутивный сопроводительный интенсивнократный многократнодистриб.взаимный
3 при-/вз/с- -ну, по-, под-, пере-, при-
4 припугнуть, поесть, взгрустнуть, припудрить
-ну-ива-, -на-, -а-по- -ива-/ -ва-/-а-
прыгнуть хаживать, певать, похаживать, потирать
по-, при-, на-, под-, пере- и - ива-, -вараз- -ива-/ -вапри-, под- и ива-, -вавы-, от-, на-, за- и - ива-, -вапере- и - ся, -ива-, -ва-, -а-
помалкивать, прихварывать, напевать раздумывать, распевать притопывать, плддакивать выплясывать, откалывать, названивать переговариваться
26
5 совершенный
1 К О Л И Ч Е С Т В Е Н Н ОВ Р Е М Е Н Н Ы Е
6 +
+ (в основном) + +
Н Е С О В Е Р Ш Е Н Н Ы Й
+ + + + + +
7 У некоторых глаголов возможно образование вторичного имперфектива: прикопатьприкапывать
СОЦИАЛЬНО-РЕЗУЛЬТАТИВНЫЕ
1
2 терминативный
3
5
про-
4 прошептать
завершительный
до-
докурить
интенсивно- результативный
вы-, до-/ при/ у- -ся, за/из-/на-/ от-/ про-/ раз- (-ся)
выбелить, докопаться, затвердеть, иззябнуть, наесться, отлежаться
накопительносуммарный
на-, об-, с-, вы-, из-
дистрибутивный (распределительный)
по-, пере-
нарвать (цветов), обшить (всех), скормить покусать, переломать
С О В Е Р Ш Е Н Н Ы Й
6 + (в основном)
7 Возможны видовые пары: проговорить проговаривать Имперфективация регулярна: докурить – докуривать Имперфективация более регулярна, чем в группах временных и количественновременных СД: отлежаться - отлёживаться Возможно образование видовых пар: обшить – обшивать
+
П р и м е ч а н и е . Способы глагольного действия - это семантико-словообразовательные группировки глаголов, в основе которых лежат формально-выраженные модификации (изменения) значений беспрефиксных глаголов с точки зрения временных, количественных и специально-результативных характеристик.
27
4. Функционирование видов Употребление видов Таблица № 11 Тип ситуации
1
1.
Тип употребления 2 3 конкретСитуация ноединичного факти(неповторяющего- ся) ческий действия
Вид глагола СВ Разновидность
Пример
Тип употребления
4 Потенциальная
5 6 - Надобно сказать что- конкретнонибудь и тётке, а - что процессный скажешь? (Горький)
Перфектная (выражение наличного результата) Суммарная
Ты, наверное, озяб в своих танцевальных туфлях (Солоухин)
Ограниченнодлительная
Булат-Тугановский посту- чал три раза коротко и ре- шительно (Куприн) Он целый месяц проболел
28
НВ Разновидность 7 Конативная (лат. сonatus – попытка, усилие) Подчёркнуто-длительный
Пример
8 Объяснял, да не объяснил (Горький) Она долго не двигалась (Федин)
1
2.
2 Ситуация повторяющегося действия
3.
Ситуация постоянного отношения
4.
Ситуация обобщённого факта
3 нагляднопримерный
4 Потенциальная Перфектная
5 6 …что делать, по нужде неогранипоклонишься и сыроеж- ченно-кратный ке (Пришвин) Если гнездо потревожил человек или зверь, страусы разбивают яйца и ищут для гнезда новое место (Песков) со значением постоянного отношения обобщённофакти- ческий тип
29
7 Потенциальная Нагляднопримерная
Негативная
8 - Ты танцуешь? - Танцую, только плохо (Тургенев) Илья почти не жил дома, мелькнёт утром за чаем и уходит в город к дяде (Горький) Посёлок этот стоит у реки
-Это надо продать… - Пётр сказал: Продавать не надо Ограничен- (Горький) но-кратная Два раза выпадал зазимок, насыпал сугПерфектная робы (СоколовМикитов) - Всё-таки он многое Со значени- видел, образован? ем «аннули- (Л.Толстой) рованного - Что ей надо? результата» – За портретом приходила (А.Островский) (приходила = «пришла и ушла»)
П р и м е ч а н и е 1. Таблица составлена на основе материала «Русской грамматики» [Русская грамматика, 1980, т. 2, с. 604-613]. П р и м е ч а н и е 2. В работах ряда лингвистов (А.В. Бондарко, Ю.С. Маслов) названные типы употребления видов трактуются как частные видовые значения, являющиеся контекстуально обусловленными вариантами общих значений видов. Такой подход имеет свои основания, однако термин «частное видовое значение» может наталкивать на мысль, что такие значения выражаются только видом глагола. На самом деле эти значения выражаются с участием вида, но не самим по себе видом глагола. Поэтому целесообразно разграничивать категориальные грамматические значения видов и типы их употребления. П р и м е ч а н и е 3. Наличие у глаголов НВ более широкой сферы употребления вытекает из общего характера противопоставления видов по их грамматическому значению. СВ характеризуется постоянным положительным семантическим признаком (ограниченное пределом целостное действие), и это в известной степени ограничивает сферу его употребления. Отсутствие у НВ указанного семантического признака открывает более разнообразные возможности его функционирования.
30
Функционально-прагматические возможности видовых форм глагола Употребление видов, представленное в таблице № 11, отражает реализацию категориальных грамматических значений совершенного и несовершенного вида в разных условиях контекста. В зависимости от этих условий различаются определённые типы употребления видов. Текстовое «прочтение» видовых (видо-временных) форм глагола позволяет посмотреть на категорию вида в ином аспекте и «добавляет существенные аргументы к рассмотрению и собственно грамматических сюжетов» [Золотова 2002: 8]. Изучение категории вида в её функционировании осуществляется, вопервых, в анализе текстовых функций видо-временных форм глагола, представлении их как средства организации текста (см., например, [Золотова 2002]), во-вторых, в прагматическом анализе названных единиц, т.е. в установлении связи семантических функций грамматических форм с намерениями говорящего (см., например, [Бондарко 1994; Зельдович 2002]). Ниже приведён анализ видо-временных форм глагола как средства организации текста, выполненный студенткой филологического факультета О.В.Чурляевой. Работа (предлагаемая в сокращении) называется «Видо-временные формы глагола как средство организации пространственно-темпорального объёма текста (на примере рассказа И.А. Бунина «Холодная осень»)». Традиционный подход к изучению грамматических категорий вида и времени предполагает их анализ «изнутри», в замкнутом «аспектологическом мире». Такой подход ставит и оставляет нерешёнными немало вопросов: обнаруживаются отсутствие единых оснований деления, нерасчленённость понятий значения и функции, перенос значений лексического и синтаксического окружений на видо-временные формы глагола. Сложившаяся ситуация привела к осознанию необходимости расширения наблюдаемого аспектологами речевого пространства, к признанию роли мыслящего и говорящего человека, создавшего и отработавшего систему глагольных видов как необходимую часть языкового механизма. Взгляд от текста выдвигает на первый план фигуру говорящего лица. 31
Понятие «образа автора», говорящего, наблюдателя было предложено В.В. Виноградовым в работах конца 20-х - 30-х годов. Он выявил текстовые функции видо-временных форм глагола, которые волею автора организуют пространственно-темпоральный объём текста. Во второй половине XX века наблюдения о роли вида в тексте сделали Н.С. Поспелов [Поспелов 1990], Ю.С. Маслов [Маслов 1984], Е.В. Падучева [Падучева 1993], Г.А. Золотова [Золотова 1973; 1982; 2002] и другие исследователи. Коммуникативная концепция, большая роль в разработке которой принадлежит Г.А. Золотовой, рассматривает видовременные формы глагола как главное средство организации текста и показывает, что их функции в тексте ориентированы на иные точки отсчёта, чем время морфологической парадигмы, и выбор названных форм зависит от потребностей говорящего организовать текстовое время [Золотова 2002]. Целью настоящей работы является анализ видо-временных форм глагола как средства организации пространственно-темпорального объема текста. Вслед за В.В. Виноградовым различаем следующие текстовые функции видо-временных форм глагола. Внутри совершенного вида [далее - СВ] различаются динамический аористив и результативный перфектив. Аористивные глаголы активного действия, последовательно сменяя друг друга, двигают развитие сюжета: Я опустил оконную занавеску и, как только носильщик, обтирая мокрую руку о свой белый фартук, взял на чай и вышел, на замок запер дверь; Третий звонок оглушил меня, тронувшийся поезд поверг в оцепенение (Бунин). Перфективные глаголы включают в событийное время констатируемые перцептором происшедшие изменения: И вот прошло с тех пор целых тридцать лет; Так и пережила я его смерть, опрометчиво сказав когда-то, что я не переживу ее; Там они и пропали без вести; Девочка давно выросла, осталась в Париже…(Бунин). Внутри несовершенного вида [далее - НВ] разграничены имперфектив процессуальный и узуально-характеризующий. Процессуальные глаголы представляют действие или состояние в их протяженной длительности: И был темный, отвратительный вечер, когда я ехал на вокзал, все внутри у меня замирало от тревоги и холода; Потом мы ушли на берег, всегда совсем пус32
той, купались и лежали на солнце до самого завтрака (Бунин). Узуально-характеризующие глаголы описывают вне конкретной временной локализованности постоянные признаки, действия, состояния как обычные занятия, умения, свойства, отношения: Я просыпался рано и, пока она спала до чая, который мы пили часов в семь, шел по холмам в лесные чащи; Недалеко от нас, в прибрежном овраге… быстро прыгала по каменистому ложу мелкая, прозрачная речка; Раз к нашему освещенному окну сбежалась целая стая их,— они всегда сбегаются в такие ночи к жилью… (Бунин). Для рассмотрения роли видо-временных форм глагола в организации текста важно понимание методологической триады: зна- чения, формы и функции. Функция - композиционносинтакси- ческая роль видо-временной формы глагольного предиката в организации текстового времени. Фиксированные видовременные формы глагольного предиката - центральные формы выражения этой роли. Категориально-семантическое значение глагола – это ответ на вопрос что выражено в предложении? [Золотова 2002: 24]. Текстовые функции видо-временных форм тесно связаны с категориальной семантикой глагольного слова. В зависимости от значения, акционального/неакционального прежде всего, глагол располагает большими или меньшими грамматическими и текстовыми возможностями. Эти различия наглядны, например, в полисемичных глаголах [Чумирина 2003]. Каково место говорящего субъекта в оппозиции СВ vs НВ? Можно полагать, что критерий различия между ними — в направлении взгляда говорящего, перцептора. «"Взгляд" говорящего на действие будем и называть видом» [Дюрен 2002: 281]. СВ означает, что взгляд говорящего пересекает линию процесса перпендикулярно, фиксируя заставаемое положение дел. НВ означает, что говорящий/перцептор на протяжении некоторого времени сопровождает процесс взглядом. Перцептор синхронен только несовершенному виду процессуальному и наблюдаемому, но не несовершенному характеризующему [Золотова 2002: 34 - 35]. Видо-временные формы глагола в тексте ориентированы на иные точки отсчета, чем время морфологической парадигмы, и выбор видо-временных форм зависит от потребностей говорящего организовать текстовое время. 33
К фигуре говорящего лица традиционная грамматика обращалась, трактуя категорию времени. Между говорящим лицом, созданным им текстом и отображенным в тексте миром возникает в объемном темпоральном пространстве текста соотношение трех временных планов [Золотова 2002: 7 -8]: Т1 – время в мире, существующее вне текста, это объективная, физическая категория. Осознание ее, упорядочивание времени человеком - категория гносеологически-когнитивная, рождающая хронологию. Физическое время однолинейно, необратимо, непрерывно, неподвластно человеку. Для некоторых текстов значима дата, содержание текста может вписываться в какой-то отрезок времени Т1, но это не обязательный признак текста. Непременным условием построения текста является единое событийное время Т2 – релятивная, таксисная связь всех предикатов текста в смысле одновременности/последовательности, предшествования/ следования. Т2 – время в тексте - категория креативная, творимая говорящим, оно неоднонаправленно, обратимо, дискретно, многолинейно, подвластно субъекту говорящему. При этом креативность понимается как плод воображения автора, творящего свой художественный мир, и как принятый говорящим порядок изложения реальных событий. Порядок таксисных связей событий подчинен воле автора, его перцептивному движению Т2 относительно событий, сенсорному или ментальному представлению содержания. Без автора нет возможности смотреть на время действия из какой-то определенной временной точки [Лихачев 1971: 265-266]. Т3 – время перцептивное, это пространственнотемпоральная позиция говорящего/перцептора, его перемещающийся "наблюдательный пункт". В его власти - оказаться в хронотопе происходящего, либо передвинуться по горизонтали в прошедшее или будущее по отношению к происходящему, либо подняться по вертикали над конкретным событием на ступень его узуального суммирования или всевременного обобщения. В его воле - темп движения времени, насыщенность переживаемым или пустота. Сложные связи явлений и вместе с тем ощущение динамики, развития потока событий структурируются прежде всего ви34
до-временными ресурсами глаголов. Видо-временные формы глагола, организуя пространственно-темпоральный объем текста, реализуют свои функции через соответствующий коммуникативный регистр. Внимание к смыслу термина «регистр» позволяет отчётливее увидеть, что названные текстовые функции глагольных форм обязаны своим различием как взаимодействию времени и вида, так и семантике глагола. Акциональные, динамические глаголы участвуют в повествовательных фрагментах текста (организуют динамическую часть текста, сюжетную), статические - в описательных (выстраивают статический текст, фон действия). Единичность, наблюдаемость, локализованность событий во времени предполагают соприсутствие говорящего и сенсорное восприятие; напротив, нелокализованность, суммированность, узуальность предполагают дистанцированность его. Комплекс этих признаков стал основанием для выявления коммуникативных типов, или регистров, речи как моделей разных способов восприятия и представления действительности [Золотова 1973; 1982; 1998]. Коммуникативные регистры в конкретной реализации и служат конститутивными единицами любого текста. Разграничивают пять коммуникативных регистров речи [Золотова 2002]: 1) репродуктивный регистр сообщает о наблюдаемом, с подрегистрами повествовательным и описательным; 2) информативный - сообщает об известном говорящему, об осмысляемом, интерпретируемом, с теми же подрегистрами; 3) генеритивный - обобщает знание, мнение, выводя за пределы текстового времени; 4) волюнтивный - побуждает адресата к действию; 5) реактивный (оценочно-квалифицирующий) выражает оценочную реакцию на речевую ситуацию. Языковые единицы, выступая в семантико-грамматическом единстве, функционируют в разных типах текста по-разному: акциональные глаголы используются в разных регистрах текста, локативные, задающие положение и ориентированность в пространстве, характерны для описательного типа текста. Итак, коммуникативные типы речи – понятие, абстрагированное от множества предикативных единиц или их объединений, употребленных в однородных текстах, сопоставленных по их общественно-коммуникативным функциям и противопоставленных по способу отражения действительности, что получает 35
выражение в совокупности их лингвистических признаков. Конкретные высказывания, тексты (их фрагменты), блоки представляют собой реализации коммуникативных, или регистровых, разновидностей речи. Речевые блоки изобразительного и информативного регистров в их разновидностях являются теми конститутивными единицамииз, которых составляются (или на которые могут быть расчленены) тексты различного коммуникативного назначения. В художественной прозе изобразительно-повествовательный регистр служит обычно средством развития сюжетной линии, сообщения о действиях и активных состояниях (первый план текста); описательно-повествовательный регистр создает второй план (фон), сообщающий о свойствах, качествах, пассивных состояниях. Сочетаемость изобразительного типа речи с разновидностями информативного регистра зависит от индивидуальных особенностей стиля писателя, от особенностей историколитературного характера, связанных с жанром, направлением, эпохой. Соотношение регистровых блоков – первооснова характеристики художественного текста того или иного вида. Реализуемые в конкретных фрагментах текстов различными комбинациями регистры, выступая носителями текстового времени, формируют композицию текста. Объем регистровых фрагментов в каждом случае различный. Рассмотрим роль видовре- менных форм глаголов в организации пространственнотемпо- рального объема текста рассказа И.А.Бунина «Холодная осень». Композиционно рассказ членится на четыре части: вступление; основная часть, описывающая холодный осенний вечер (прощание с женихом, уходившим на войну), который, как оказалось, был самым ярким, главным событием в жизни героини; следующая (третья) часть, по определению героини – «ненужный сон», описывает тридцать лет ее жизни после гибели жениха и, наконец, заключительная часть. С точки зрения коммуникативной функции в рассказе могут быть выделены шесть речевых блоков, каждый из которых представляет собой реализацию определенного регистра речи.
36
1 речевой блок соответствует вступительной части рассказа; он реализует изобразительно-повествовательный регистр с характерным для него преобладанием форм СВ в функции динамического аористива: В июне того года он гостил у нас в имении - всегда считался у нас своим человеком: покойный отец его был другом и соседом моего отца. Пятнадцатого июня убили в Сараеве Фердинанда. Утром шестнадцатого привезли с почты газеты. Отец вышел из кабинета с московской вечерней газетой в руках в столовую, где он, мама и я еще сидели за чайным столом, и сказал: - Ну, друзья мои, война! В Сараеве убит австрийский кронпринц. Это война! На Петров день к нам съехалось много народу, - были именины отца, - и за обедом он был объявлен моим женихом. Но девятнадцатого июля Германия объявила России войну... В сентябре он приехал к нам всего на сутки - проститься перед отъездом на фронт (все тогда думали, что война кончится скоро, и свадьба наша была отложена до весны). И вот настал наш прощальный вечер. После ужина подали, по обыкновению, самовар, и, посмотрев на запотевшие от его пара окна, отец сказал: - Удивительно ранняя и холодная осень! Последовательная смена аористивных глаголов активного действия в сочетании с дробной хронологизацией относительно небольшого временного отрезка (пятнадцатое июня, утро шестнадцатого, Петров день, девятнадцатое июля, сентябрь) создают картину стремительно развивающихся событий, приведших к тому, что составило самую важную страницу жизни героини. Следует отметить, что для анализируемого текста дата значима, поэтому в нем присутствует временной план Т1 (объективное время). Вступительная часть выполняет роль актуализационного ключа [Шмелева 1994: 31], фиксируя ситуацию, о которой пойдет речь, на координатах времени и пространства: 19 июля 1914 года Германия объявила Росси войну. Время в мире неподвластно человеку, более того – оно может определять его судьбу. Война оказалась переломным событием в жизни героини (как и других 37
действующих лиц рассказа) и коренным образом изменила ее судьбу. Но сначала был прощальный вечер, описание которого составляет центральную часть рассказа. Она представлена двумя речевыми блоками (2 и 3). Переход от вступительной части к центральной осуществляется посредством переключения регистров: с изобразительно-повествовательного в 1 блоке на изобразительно-описательный регистр во 2 блоке. Передача состояния действующих лиц, а также природы в указанной ситуации осуществляется формами НВ в функции имперфектива процессуального и узуально-характеризующего. Формы динамического аористива СВ здесь единичны. 2 речевой блок: Мы в тот вечер сидели тихо, лишь изредка обменивались незначительными словами, преувеличенно спокойными, скрывая свои тайные мысли и чувства. С притворной простотой сказал отец и про осень. Я подошла к балконной двери и протерла стекло платком: в саду, на черном небе, ярко и остро сверкали чистые ледяные звезды. Отец курил, откинувшись в кресло, рассеянно глядя на висевшую над столом жаркую лампу, мама, в очках, старательно зашивала под ее светом маленький шелковый мешочек, - мы знали какой, - и это было и трогательно и жутко. 3 речевой блок имеет форму диалога, поэтому в нем преобладает динамический аористив, реализующийся через изобразительно-повествовательный регистр: Отец спросил: - Так ты все-таки хочешь ехать утром, а не после завтрака? - Да, если позволите, утром, - ответил он. - Очень грустно, но я еще не совсем распорядился по дому. Отец легонько вздохнул: - Ну, как хочешь, душа моя. Только в этом случае нам с мамой пора спать, мы непременно хотим проводить тебя завтра... Мама встала и перекрестила своего будущего сына, он склонился к ее руке, потом к руке отца. Оставшись одни, мы еще немного побыли в столовой, - я вздумала раскладывать пасьянс, Он молча ходил из угла в угол, потом спросил: 38
- Хочешь, пройдемся немного? На душе у меня делалось все тяжелее, я безразлично отозвалась: - Хорошо... Одеваясь в прихожей, он продолжал что-то думать, с милой усмешкой вспомнил стихи Фета: Какая холодная осень! Надень свою шаль и капот... - Капота нет, - сказала я. - А как дальше? - Не помню. Кажется, так: Смотри - меж чернеющих сосен Как будто пожар восстает... - Какой пожар? - Восход луны, конечно. Есть какая-то деревенская осенняя прелесть в этих стихах. "Надень свою шаль и капот..." Времена наших дедушек и бабушек... Ах, Боже мой, Боже мой! - Что ты? - Ничего, милый друг. Все-таки грустно. Грустно и хорошо. Я очень, очень люблю тебя... Одевшись, мы прошли через столовую на балкон, сошли в сад. Сперва было так темно, что я держалась за его рукав. Потом стали обозначаться в светлеющем небе черные сучья, осыпанные минерально блестящими звездами. Он, приостановясь, обернулся к дому: - Посмотри, как совсем особенно, по-осеннему светят окна дома. Буду жив, вечно буду помнить этот вечер... Я посмотрела, и он обнял меня в моей швейцарской накидке. Я отвела от лица пуховый платок, слегка отклонила голову, чтобы он поцеловал меня. Поцеловав, он посмотрел мне в лицо. - Как блестят глаза, - сказал он. - Тебе не холодно? Воздух совсем зимний. Если меня убьют, ты все-таки не сразу забудешь меня? Я подумала: "А вдруг правда убьют? и неужели я все-таки забуду его в какой-то срок - ведь все в конце концов забывается?" И поспешно ответила, испугавшись своей мысли:
39
- Не говори так! Я не переживу твоей смерти! Он, помолчав, медленно выговорил: - Ну что ж, если убьют, я буду ждать тебя там. Ты поживи, порадуйся на свете, потом приходи ко мне. Я горько заплакала... Утром он уехал. Мама надела ему на шею тот роковой мешочек, что зашивала вечером, - в нем был золотой образок, который носили на войне ее отец и дед, - и мы все перекрестили его с каким-то порывистым отчаянием. Глядя ему вслед, постояли на крыльце в том отупении, которое всегда бывает, когда проводишь кого-нибудь на долгую разлуку, чувствуя только удивительную несовместность между нами и окружавшим нас радостным, солнечным, сверкающим изморозью на траве утром. Постояв, вошли в опустевший дом. Я пошла по комнатам, заложив руки за спину, не зная, что теперь делать с собой и зарыдать ли мне или запеть во весь голос... Диалог достаточно большой по объему, видимо, воспроизведен автором полностью – настолько значимым был для него этот прощальный вечер. 4 и 5 речевые блоки образуют третью часть рассказа – воспоминания о прошлом («ненужном сне»), длившемся тридцать лет после гибели жениха. Констатация происшедших изменений, предаваемая результативным перфективом СВ, сменяется размышлением о прошлом, стремлением осмыслить его, это выражается процессуальным имперфективом НВ. 4 речевой блок: Убили его - какое странное слово! - через месяц, в Галиции. И вот прошло с тех пор целых тридцать лет. И многое, многое пережито было за эти годы, кажущиеся такими долгими, когда внимательно думаешь о них, перебираешь в памяти все то волшебное, непонятное, непостижимое ни умом, ни сердцем, что называется прошлым. Рассказ о прошлом подан в информативноповествовательном ключе. Описание трудной жизни героини, ее скитаний по России, а потом и по миру осуществляется путем чередования одинаково активных форм динамического аористива и имперфектива процессуального. 5 речевой блок:
40
Весной восемнадцатого года, когда ни отца, ни матери уже не было в живых, я жила в Москве, в подвале у торговки на Смоленском рынке, которая все издевалась надо мной: "Ну, ваше сиятельство, как ваши обстоятельства?" Я тоже занималась торговлей, продавала, как многие продавали тогда, солдатам в папахах и расстегнутых шинелях кое-что из оставшегося у меня, - то какое-нибудь колечко, то крестик, то меховой воротник, побитый молью, и вот тут, торгуя на углу Арбата и рынка, встретила человека редкой, прекрасной души, пожилого военного в отставке, за которого вскоре вышла замуж и с которым уехала в апреле в Екатеринодар. Ехали мы туда с ним и его племянником, мальчиком лет семнадцати, тоже пробиравшимся к добровольцам, чуть не две недели, - я бабой, в лаптях, он в истертом казачьем зипуне, с отпущенной черной с проседью бородой, - и пробыли на Дону и на Кубани больше двух лет. Зимой, в ураган, отплыли с несметной толпой прочих беженцев из Новороссийска в Турцию, и на пути, в море, муж мой умер в тифу. Близких у меня осталось после того на всем свете только трое: племянник мужа, его молоденькая жена и их девочка, ребенок семи месяцев. Но и племянник с женой уплыли через некоторое время в Крым, к Врангелю, оставив ребенка на моих руках. Там они и пропали без вести. А я еще долго жила в Константинополе, зарабатывая на себя и на девочку очень тяжелым черным трудом. Потом, как многие, где только не скиталась я с ней! Болгария, Сербия, Чехия, Бельгия, Париж, Ницца... Девочка давно выросла, осталась в Париже, стала совсем француженкой, очень миленькой и совершенно равнодушной ко мне, служила в шоколадном магазине возле Мадлэн, холеными ручками с серебряными ноготками завертывала коробки в атласную бумагу и завязывала их золотыми шнурочками; а я жила и все еще живу в Ницце чем Бог пошлет... Была я в Ницце в первый раз в девятьсот двенадцатом году - и могла ли думать в те счастливые дни, чем некогда станет она для меня! Переход к заключительной части (6 речевой блок) также отмечен переключением регистров: с информативноповествовательного на оценочно-квалифицирующий. Констатация происшедших изменений, представленная формами резуль41
тативного перфектива СВ, сменяется описанием состояния и действий героини, не локализованных во времени, постоянных, что выражено узуально-характеризующими имперфективами НВ. Примечательно, что заканчивается рассказ единственной в этой части формой динамического аористива, знаменующего смену ситуаций. Героиня готовится к новому – последнему – этапу, который позволит ей соединиться с человеком, когда-то написавшим самую светлую страницу ее жизни. 6 речевой блок: Так и пережила я его смерть, опрометчиво сказав когдато, что я не переживу ее. Но, вспоминая все то, что я пережила с тех пор, всегда спрашиваю себя: да, а что же все-таки было в моей жизни? И отвечаю себе: только тот холодный осенний вечер. Ужели он был когда-то? Все-таки был. И это все, что было в моей жизни, - остальное ненужный сон. И я верю, горячо верю: где-то там он ждет меня - с той же любовью и молодостью, как в тот вечер. "Ты поживи, порадуйся на свете, потом приходи ко мне..." Я пожила, порадовалась, теперь уже скоро приду. Композиция рассказа «Холодная осень» носит закрытый характер: она имеет динамическое аористивное начало и аористивную концовку, производящую эффект исчерпанности. В целом аористивные глаголы обозначают в тексте точки смены ситуаций, тем самым участвуя в движении сюжета. Глаголы имперфективно-характеризующие, напротив, как бы растворяют происшедшее во времени, замедляя ход событийного времени. Объемное темпоральное пространство анализируемого текста создается соотношением трех временных планов: - временем Т1 (объективным временем), о котором мы говорили, описывая вступительную часть; - временем Т2 (временем в тексте), это время подчинено воле автора, который излагает реальные события в их последовательности; - временем Т3 (перцептивным временем), которое отражает пространственно-темпоральную позицию говорящего. «Наблюдательный пункт» героини перемещается по горизонтали прошлого, причем темп движения времени, находящийся в воле прецептора, различен: он замедлен в основной части рассказа, 42
насыщенной переживаниями (описание одного осеннего вечера составляет почти половину объема всего текста), и характеризуется убыстренностью в третьей части, которая описывает тридцатилетний период жизни героини, оцениваемый ею как пустой, «ненужный сон». В заключительной части рассказа говорящий поднимается по вертикали над описываемыми событиями, подводя итог, давая оценку прожитой жизни. Соотношение событийного (Т2) и перцептивного (Т3) времени в значительно большей степени, чем «момент речи», определяет выбор форм глагольного времени в художественном тексте. Выбор форм зависит от потребностей говорящего организовать текстовое время. Видо-временные формы глагола служат средством темпоральной организации текстовой структуры и вместе с тем - инструментом его композиционно-синтаксического анализа.
43
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ 1. Назовите различия между совершенным и несовершенным видами. В каких планах и аспектах лежат эти различия? 2. Дайте определение категории вида. Как решается вопрос об общем (инвариантном) значении видов? 3. Какие точки зрения на статус категории вида существуют в лингвистике? Как в связи с ними решается вопрос о статусе членов видовой пары? Приведите аргументы, подкрепляющие каждую точку зрения. 4. Дайте определение понятия «видовая пара». Назовите способы образования видовых пар. С чем связана проблема чистовидовых приставок? 5. Какие видовые пары называются многочленными? Что такое вторичный имперфектив? 6. Какие глаголы являются одновидовыми? Назовите причины видовой несоотносительности глаголов. 7. Какие глаголы называются двувидовыми? Распространяется ли на них понятие видовой парности? Какое место занимают двувидовые глаголы в системе видов? 8. Что представляют собой способы глагольного действия? Каковы основания их классификации? Как они связаны с категорией вида? 9. Назовите ситуации и типы употребления видов.
44
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ № 1. Определите вид глаголов. У каждого глагола найдите две основы и образуйте от них все возможные глагольные формы. Отметьте, чем различаются парадигмы глаголов совершенного и несовершенного вида. Приведите данные в пользу разных точек зрения на вид глагола (глаголы разных видов – разные слова или формы одного слова). При выполнении упражнения пользуйтесь таблицами № 1, 2, 4. Удивить – удивлять, упрекать – упрекнуть, одобрить – одобрять, набрать - набирать, обратиться – обращаться, отдать – отдавать, узнать – узнавать, остаться – оставаться, поднять – поднимать, навалить – наваливать, настичь – настегать, броситься – бросаться, находить – найти, обмерзать – обмёрзнуть, прикреплять – прикрепить. № 2. Определите вид выделенных глаголов. Охарактеризуйте семантические и грамматические различия глаголов совершенного и несовершенного вида. При выполнении упражнения пользуйтесь таблицей №1, 2, 3. А лапы ее между тем понемногу тоже засасывало; если так дальше стоять, то и собачьи лапы так засосет, что и не вытащишь. Самец, сразу поняв, в чем тут дело, спустился и сел на тот же мостик, возле елки, у самого гнезда, где Косач токовал, только поближе к сосне, и стал выжидать. Неподвижные, как изваяния, сидели на камне охотники за сладкой клюквой. Деревья так жалобно стонали, что из полуобвалившейся картофельной ямы возле сторожки Антипыча вылезла его гончая собака Травка и точно так же, в тон деревьям, жалобно завыла. Зачем же надо было вылезать собаке так рано из теплого, належанного подвала и жалобно выть, отвечая деревьям? Волки погибли, но Серый за одно лето порезал коров и овец не меньше, чем резала их раньше целая стая. И, определив нужный момент, врывался в стадо и резал овец и портил коров. Всем им солнце отдавало свое тепло, и они, умирая, разлагаясь, в удобрении передавали его, как наследство, другим растениям, кустикам, ягодкам, цветам и травинкам. Но в болотах вода не дает родителям45
растениям передать все свое добро детям. И вот один старый русак после ссоры детей пришел туда, где они разошлись, и тоже, как они, сел отдохнуть и прислушаться на Лежачем камне. Там, где сидели дети у Лежачего камня, растения слой за слоем ложились друг на друга тысячи лет. Наклонишься взять одну, попробовать, и тянешь вместе с одной ягодинкой зеленую ниточку со многими клюквинками. Захочешь - и можешь вытянуть себе из кочки целое ожерелье крупных кровяно-красных ягод. Так вот вынимают билет и проваливаются на экзаменах; век проживи - и все будет сниться, как вынул этот проклятый билет. - Медведей тут близко нет, медведь не придет. - Как же так: вчера ночью к нам медведь приходил. Рассказывая о медведе, мы сидели на широком пне, а дети плотно прижались к нам, как, бывает, многочисленные отпрыски обступают тесно пень материнского дерева. Но только как-то уж очень плотно они к нам прижимались, слишком тянулись к нам. Маленькая девочка Мария-Тереза, дочь испанской комсомолки, умершей в Ленинграде, гордая, нелюдимая, робко-застенчиво опустив глаза, спросила: не позволим ли мы ей называть нас папой и мамой. Вслед за Терезой все начали просить нас об этом. Так мы были на месте умершего дерева-матери, и бедные человеческие отпрыски спрашивали нас: - Не вы ли пришли, наши папа и мама? Но можно догадываться, что в минуты просветления его сознания образ новой мамы замещал прежний, и мало-помалу Вовочка, выздоравливая, выходил из старой жизни в новую с полным забвением всего, что было с ним в страшные дни блокады. Можно сказать, прежний Вовочка умер, и от него, как надгробный памятник, осталась в книгах детдома только запись рассказа о гибели его старой мамы. Новый Вовочка вышел на свет силой материнской любви своей новой мамы, сохраняющей от него ревниво тайну его мучительного прошлого (М. Пришвин). №3. Назовите оттенки видовых значений глаголов несовершенного вида. Точно так же, как и покойная мать, Настя вставала далеко до солнца, в предрассветный час, по трубе пастуха. С хворостиной в руке выгоняла она свое любимое стадо и катилась обратно 46
в избу. Не ложась уже больше спать, она растопляла печь, чистила картошку, заправляла обед, и так хлопотала по хозяйству до ночи. Осторожно покрикивая и постукивая палками, загонщики взбудили волков, и они сначала тихонько пошли в свою сторону. Тогда наступила полная тишина, и везде стало все слышно, даже как пересвистывались рябчики в зарослях Сухой речки. Вот Митраша увидел: его тропа круто завёртывает влево и туда идет далеко и там совсем исчезает. Я шел по дороге навстречу войне и поигрывал со смертью: то падал снаряд, взрывая глубокую воронку, то пуля пчелкой жужжала, я же все шел, с любопытством разглядывая стайки куропаток, летающих от батареи к батарее. Наш заяц с подъему бросился вперед по прямой, а потом нашел себе болото с таким частым ельником, что Трубач мог только еле-еле продираться, но никак не бежать. В лесу вечереет, а морозное небо разгорается, по минутам нарастает мороз, и деревья начинают трещать и шептать: - Спи, спи, человек, ходи, ходи, заяц. Мне оставался один только выход — идти своим следом обратно, лазить из оврага в овраг, потом прийти к болоту, ходить вокруг болота и вообще сделать столько же движений, сколько я сделал за весь день. С этой девочкой стала Аграфена Ивановна отдельно прогуливаться, сказки ей сказывала, сама утешалась ею, конечно, как дочкой, и мало-помалу стала подумывать, не взять ли и вправду ее себе навсегда в дочки (М.Пришвин). № 4. Назовите оттенки видовых значений глаголов совершенного вида. Но не все знают, что самая-самая хорошая клюква, сладкая, как у нас говорят, бывает, когда она перележит зиму под снегом. Забыв о палестинке, она тихонечко шмыгнула к загнетке и опрокинула в корзинку весь чугунок. И вдруг стало свежо и бодро, как будто вся земля сразу умылась, и небо засветилось, и все деревья запахли корой своей и почками. Ну и полетели во все-то стороны круты перья! В то же время вдруг ветер рванул еще раз, и тогда нажала сосна, и ель зарычала. Как ошпаренный, метнулся Косач к улетающим тетеревам, но разгневанный самец догнал его, вырвал, пустил по воздуху пучок белых и радужных перышек и погнал и погнал далеко. Сплетен47
ные корнями деревья, прокалывая друг друга сучьями, на всё Блудово болото зарычали, завыли, застонали. Как-то раз без хозяина ветер поиграл с домиком, и он сразу весь развалился, как разваливается карточный домик от одного дыхания младенца. Но Митраша, почуяв опасность, остановился и призадумался над своим положением. Тогда-то, наконец, Настя очнулась, вскочила, и лось, узнав в ней человека, прыгнул из осинника и, выбрасывая вперед сильные длинные ноги-ходули, помчался легко по вязкому болоту, как мчится по сухой тропинке заяцрусак. И журавли прокричали три раза, не как утром «победа», а вроде как бы: - Спите, но помните: мы вас всех скоро разбудим, разбудим, разбудим! Травка за кустом можжевельника присела и напружинила задние лапы для могучего броска и, когда увидела уши, бросилась. Поспит, отдохнет. Люблю я собак! Первое,— люблю, конечно, охотиться и держу их для охоты, а еще — и это, может быть, даже больше охоты — люблю поговорить с ними, посмеяться, поиграть и, как говорят, «отвести душу»... Поплакала, люди утешили: не одна она ведь такая осталась на свете, а на людях и смерть красна. Однажды я проходил в лесу целый день и под вечер вернулся домой с богатой добычей (М. Пришвин). № 5. Определите вид глаголов. Проанализируйте различия в сочетаемостных свойствах между глаголами совершенного и несовершенного вида. Какого вида обстоятельства, обозначающие длительность и повторяемость действий, обычно употребляются при глаголах-сказуемых? Найдите эти обстоятельства в тексте. При глаголах какого вида употребляются слова со значением внезапности действия? Инфинитивы какого вида сочетаются с фазовыми глаголами? Укажите фазовые глаголы в тексте. При выполнении упражнения пользуйтесь таблицей № 2. Но очень скоро умненькие и дружные ребята сами всему научились и стали жить хорошо. Тогда «Мужичок в мешочке» начинает злиться и хорохориться и всегда говорит, задрав нос: - Вот еще! И брат тоже начинает полоть огурцы, или свеклу мотыжить, или картошку окучивать. Узнав об этом от людей, Митраша и Настя стали собираться за клюквой. Блудово болото, 48
где и мы сами не раз тоже блуждали, начиналось, как почти всегда начинается большое болото, непроходимою зарослью ивы, ольхи и других кустарников. И когда кустарники перестали заслонять вид впереди, при первом утреннем свете им открылось болото, как море. Еще не доходя до Звонкой борины, почти возле самой тропы, стали показываться отдельные кроваво-красные ягоды. И вдруг стало свежо и бодро, как будто вся земля сразу умылась, и небо засветилось, и все деревья запахли корой своей и почками. Это значит, что скоро солнце взойдет. Настя, заметив, что брат начинает сердиться, вдруг улыбнулась и погладила его по затылку. Тогда верхний Косач, приветствуя солнце, перестал подпрыгивать и чуфыкать. И вдруг, увидев летящего обратно самца, крикнула свое: - Кра! Антипыч как-то особенно поглядел на нее, и собака сразу поняла человека: он звал ее по приятельству, по дружбе, ни для чего, а просто так, пошутить, поиграть. Антипыч только руку протянул было, чтобы погладить ее, она вдруг как вскочит и лапами на плечи — и чмок и чмок его: и в нос, и в щеки, и в самые губы. Весной заяц долго и при белом свете бродит открыто и смело по полям и дорогам. Вдруг порыв ветра с той стороны, куда пошла Настя, мгновенно остановил быстрый ход собаки по кругу. Кто никогда не видал, как растет клюква, тот может очень долго идти по болоту и не замечать, что он по клюкве идет. Она стала уже теперь догадываться, где не одну-две ягодки можно взять, а целую горсточку, и стала наклоняться только за горсточкой. Вот уже начинает вечереть, воздух и все кругом охлаждается. Как раз в это время заяц, большой, старый, матерый русак, ковыляя елееле, вздумал внезапно остановиться и, даже привстав на задние ноги, послушать, далеко ли тявкает лисица. В расчете своем маленький человек не ошибся: мгновенно он выбросил свою правую руку вперед и схватил большую, сильную собаку за левую заднюю ногу. Маленький человечек с двойным козырьком кричать перестал. Этот русак уже не один раз увертывался от Травки и хорошо знал, что гончая зайца догоняет и что, значит, надо действовать хитростью. После того вскоре и Травка принесла русака своему новому, молодому Антипычу, и друзья стали греться у костра, готовить себе еду и ночлег. Это значило, что день уже 49
кончался, и спавшие днем зайцы начали вставать. И вдруг страх гибели проник в мою душу, в мое тело до косточки, и сразу же явился план спасения. Увидев голубую стрекозу, летающую у заводи, он еще раз улыбнулся, еще раз сказал спасибо и снова закрыл глаза. После географической станции на короткое время здесь мелькнула станция биологическая, потом здесь был дом отдыха, потом техническая школа и другие учреждения, вытеснявшие друг друга. Но когда сели в лодку и поехали, то медведь вышел из лесу и долго смотрел нам вслед, как мы ехали вниз по реке. Из Берендеева на Ботик стала ходить повариха, хорошая, ласковая женщина, Аграфена Ивановна; никогда к детям она не придет с пустыми руками, и одевается всегда чистенько, дети это очень ценят. - Будет вам шутить, - отвечала Аграфена Ивановна, - дочку так брать страшно, все будет думаться - придет час, и отберут: нет уж, что уж тут, брать так брать, а так уж, что уж тут! После этих слов повариха целый месяц крепилась, не заглядывала на Ботик. Эта обыкновенная женщина, с обыкновенными слабостями в те дни действительно была прекрасна: она боролась за жизнь мальчика целыми ночами, не закрывая глаз. Она все писала на фронт по прежнему адресу и все ждала письма, все ждала и ждала. Ей нужно бывает три раза в день спускаться вниз по крутой лестнице покормить своих цыплят. «И немудрено оглохнуть, - подумалось мне, - если всю ночь напролет каждые сутки проводить с такой колотушкой». Этот гвоздик от сырости давал постоянно ржавчину, и мало-помалу эта желтая разъедающая дерево жидкость распространялась и ослабляла сопротивление дерева. И так оба неразлучные друга, глухой и слепой, приносили каждую весну глухарей много больше, чем все обыкновенные охотники (М. Пришвин). № 6. Определите вид глаголов и подберите к ним, если возможно, парные глаголы другого вида; укажите способ образования видового коррелята. Отметьте одновидовые и двувидовые глаголы. Пользуясь толковым словарём, определите, во всех ли значениях многозначные глаголы образуют видовую пару? При выполнении упражнения пользуйтесь таблицами № 5, 6, 7, 8.
50
Открыть, петь, вывести, сесть, пропустить, повторить, дожидаться, заслужить, захватить, напутствовать, любить, делать, пропустить, вспомнить, исчезнуть, смотреть, начаться, мести, перелезть, разогреться, свистеть, предвидеть, мужать, дремать, высмеять, велеть, глохнуть, эвакуировать, закричать, чернеться, слышать, обмануть, солить, крикнуть, покатиться, походить (на кого), просидеть, слушать, радоваться, бродить, завидовать, жить, спешить, запеть, слабеть, вырасти, пастись, стучать, охотиться, хотеть, покормить, постукивать, свистеть, подумать, посматривать, купить. № 7. Образуйте видовой коррелят от глаголов совершенного вида. Укажите средства имперфективации. Какие случаи видообразования могут быть отнесены к вторичной имперфективации? Отметьте исторические чередования в корнях, наблюдающиеся при образовании глаголов несовершенного вида. При выполнении упражнения пользуйтесь таблицей № 5. Выйти, показать, понять, навалить, отозвать, взвинтить, разогреться, выдержать, замёрзнуть, сбежать, осмотреть, прикрепить, согнуться, вырасти, приплыть, ослабеть, вбить, выложить, согреться, отпустить, удалиться, сосредоточиться, вытащить, показать, предъявить, скрыться, обступить, назвать, сгрести, найти, сложить.
51
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. – Л., 1967. 2. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). – М.: Просвещение, 1971. 3. Бондарко А.В. К проблеме интенциональности в грамматике // Вопросы языкознания. – 1994. – № 2. 4. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). – изд. 3-е, испр. – М.: Высшая школа, 1986. 5. Дюрен Ж. О стереолингвистике // Коммуникативносмысловые параметры грамматики и текста. – 2002. – (www. domeczek. pl). 6. Зельдович Г.М. Семантика и прагматика совершенного вида в русском языке // Вопросы языкознания. – 2002. – № 3. 7. Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка. – М.: МГУ, 1998. 8. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М.: Наука, 1982. 9. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. – М.: Наука, 1973. 10. Золотова Г.А. Категории времени и вида с точки зрения текста // Вопросы языкознания. – 2002. – № 3. 11. Калинина И.К., Аникина А.Б. Современный русский язык. Морфология. – М., 1975. 12. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. – Л.: Художественная литература, 1971. 13. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. – Л.: Наука, 1984. 14. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. – М.: Просвещение, 1981. 15. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. – М.: Наука, 1971. 16. Падучева Е.В. Результативные значения несовершенного вида в русском языке: общефактическое и акциональное // Вопросы языкознания. – 1993. – № 1. 17. Падучева Е.В. Семантический класс глаголов полного охвата: Толкование и лексико-синтаксические свойства // ВЯ. – 1993. – № 6. 52
18. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике: Избранные труды. – М.: Наука,1990. 19. Русский язык: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Крысин и др. / Под ред. Л.Л. Касаткина. – 3-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. 20. Тихонов А.Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографирования. – М.: Academia, 1998. 21. Русская грамматика, Т. 1. – М.: Наука, 1980. 22. Черткова М.Ю. К проблеме видовой парности глаголов в современном русском языке / Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – 1994. – № 2. 23. Черткова М.Ю. Грамматическая категория вида в современном русском языке. – М.: МГУ, 1996. 24. Черткова М.Ю., Плунгян В.А., Рябчиков А.А., Кузнецов Д.О. Ответы на анкету аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова // Вопросы языкознания. – 1997. – № 3. 25. Чумирина В.Е. Грамматические и текстовые функции полисемичных глаголов // НДВШ ФН. – 2003. – № 3. 26. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Часть II. – М.: Просвещение, 1981. 27. Шатуновский И.Б. Проблемы русского вида (обзор докладов) / Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. – М.: Наука, 1989. 28. Шелякин М.А. Категория вида и способы действия русского глагола. – Таллин, 1983. 29. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций. – Красноярск, 1994.
53
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие………………………………………………... Теоретическая часть……………………………………….. 1. Сущность категории вида………………………………. Таблица № 1 «Статус категории вида»…………………... Таблица № 2 «Различия видов»…………………………... Таблица № 3 «Семантическое содержание видов»……… Таблица № 4 «Парадигма глагола бросить(ся) - бросать(ся)»…………………………………………………… 2. Понятие видовой пары. Типы видовой корреляции. Способы глагольного видообразования …………………. Таблица № 5 «Образование видовой пары»……………... Таблица № 6 «Образование вариантных форм многочленных видовых корреляций»…………………………… 3. Глаголы непарные и двувидовые. Частные значения совершенного и несовершенного вида. Способы глагольного действия………………………………………….. Таблица № 7 «Глаголы, несоотносительные по виду (непарные)»……………………………………………………. Таблица № 8 «Формообразование двувидовых глаголов» Таблица № 9 «Грамматические формы парных, непарных и двувидовых глаголов»……………………………… Таблица № 10 «Способы глагольного действия (СД) и их связь с категорией вида»………………………………. 4. Функционирование видов………………………………. Таблица № 11 «Употребление видов»……………………. Функционально-прагматические возможности видовых форм глагола……………………………………………….. Контрольные вопросы……………………………………... Практическая часть………………………………………... Список литературы…………………………………………
54
3 5 5 5 8 10 12 14 14 18 19 19 22 23 25 28 28 31 44 45 52
Учебное издание
Татьяна Михайловна Мирохина ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ВИДА РУССКОГО ГЛАГОЛА УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Технический редактор – Н. П. Безногих Техническое исполнение – В. Н. Бутов Лицензия на издательскую деятельность ИД № 06146. Дата выдачи 26.10.01. Формат 60 х 84 /16. Гарнитура Times. Печать трафаретная. Усл.-печ.л. 3,4 Уч.-изд.л. 3,5 Тираж 500 экз. (1-й завод 1-50 экз.). Заказ 114 Отпечатано с готового оригинал-макета на участке оперативной полиграфии Елецкого государственного университета им. И.А.Бунина. Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина» 399770, г. Елец, ул. Коммунаров, 28