THE BOOK OF ARDA VIRAF (Transcribed and kindly contributed by Chris Weimer ) [Translated by Prof. Martin Haug, of the U...
508 downloads
1985 Views
225KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
THE BOOK OF ARDA VIRAF (Transcribed and kindly contributed by Chris Weimer ) [Translated by Prof. Martin Haug, of the University of Munich, revised from the MS. of a Parsi priest Hoshangji. From The Sacred Books and Early Literature of the East, Volume VII: Ancient Persia, ed. Charles F. Horne, Ph.D., copyright 1917.]
ARDA VIRAF (Traducido y generosamente aportado por Chris Weimer. Traducido al Inglés por el Prof. Martin Haug de la universidad de Munich, revisado por el Sacerdote Parsi Hoshangji. Desde Los Sagrados Libros y la Literatura Antigua del Este, Volumen VII: Antigua Persia, Ed. Charles F. Home, Ph.D., Traducido al Español por Yury Jakymec, 2003 De la Introducción de Horne: “De su autor, sabemos nada, excepto lo que el libro dice. El ha estado en contacto con un Religioso quien escribía comentarios acerca del Avesta durante la era del Imperio Sasánida. Su libro nos da una visión del Cielo y el Infierno el cual Viraf ha visto bajo Inspiración en un sueño o una Visión. Gran parte del resumen del Libro se encuentra aquí, excepto por ciertos detalles acerca del Infierno, Muy sórdidos y Pesados para la mentalidad de nuestros tiempos. La Visión completa es Dantesca; y aunque no conocemos exactamente cuando fue escrito, casi seguro es muchos siglos más antiguo que la Publicación de la Divina Comedia de Dante. Aún hoy, la fe de los Parsis en la veracidad de la visión de Viraf es tal, que cuando el libro es leído en las Asambleas Religiosas, los hombres y mujeres lloran y se lamentan expresando su horror acerca de la imagen que aquí se da acerca de los condenados. Ciertamente tiene una poderosa influencia en hacer que los Parsis se alejen del Pecado.” Es de destacar que el infierno no es un castigo eterno de acuerdo con la religión Zoroastriana, sino que tiene lugar hasta la renovación del mundo (frashegird). Pasajes en [] (como los encabezados de capítulos y secciones) proveídos por JHP. Son principalmente con la intención de facilitar las búsquedas electrónicas. Yo mismo he puesto porciones censuradas por Horne de la siguiente edición. Título: El Libro de Arda Viraf : Texto Pahlavi preparado por Dastur Hoshangji Jamaspji Asa / rev. y corregido con mss., con Traducción al Ingles e introd., y un apéndice conteniendo textos y tranducción del Gosht-i Fryano, y Hadokht-nask, por Martin Haug, asistido por E. W. West. Library University of Chicago Título: Arda-Viraf-Namak. Ingles & Pahlavi. Publicado: Bombay : Govt. Central Book Depot, 1872. Descripción: v, lxxxvii, 316 p. ; 24 cm. Subjects: Pahlavi literature Pahlavi literature -- Translations into English. English literature -- Translations from Pahlavi. Hell -- Hinduism [sic Zoroastrianism] Contribución: Hoshangji Jamaspji Asa,
Haug, Martin, 1827-1876. West, Edward William, 1824-1905 Otros Títulos:Yosht-i Fryano. English & Pahlavi. 1872. Avesta. Hadokht nask. English, Pahlavi & Avesta. 1872. Notas: Biblioteca: Location: Shelving Location: Call No:
Textos en caracteres Pahlavi y transcripción Latina. University of Chicago Joseph Regenstein Library Regenstein Stacks PK6197.A67
Parte 1. Introducción. Capítulo 1. Disputas Religiosas y la Necesidad de Guía Espiritual En el nombre de dios 1. Ellos dicen que, Hace mucho tiempo, el pío Zartosht creo la religión, la cual recibió durante su existencia en el mundo; (2) y durante los primeros 300 años, la religión permaneció dentro de su pureza original, y sus seguidores la practicaban sin ningún tipo de dudas. 3. Pero luego, el perverso espíritu del mal, buscando que los hombres tengan dudas acerca de esta religión, (4) instigó al perverso Alexander, el Romano (Alejandro Magno), quien en ese entonces residía en Egipto, para venir al país de Irán trayendo consigo guerra, crueldad y devastación; (5) logró incluso destronar a los gobernantes de Irán, (6) y destruyó la metrópolis y el Imperio, y los llenó de desolación. 7. Y esta religión, tenía todo su saber, es decir, todo el Avesta y Zand, escritos en pergaminos de cuero de vaca, y con tinta de oro, que fueron depositados en los archivos, en Stakhar Papakan, (8) y las hostilidades del malvado Ashemok, de Malvadas acciones, trajeron consigo a Alexander, el Romano, quien residía en Egipto, y quemó los archivos. (9) Y el mató a numerosos Dasturs y jueces y Herbads y Mobads y quienes apoyaban la religión, así como a los sabios y notables del país de Irán. (10) Y sembró el odio y la división, y enfrentó, uno a uno, a nobles y terratenientes del país de Irán; (11) y tras la destrucción, huyó al infierno. 12. Y después de eso, hubo confusión y desconfianza de unos con otros, entre la gente del país de Irán. (13) Y entre ellos no había Patrón, legislador, ni líder, ni Dastur que estuviera realmente inmerso en la religión, (14) y llegaron a dudar acerca de Dios; (15) y religiones de varios tipos, y diferentes formas de creencias, escepticismo, y varios códigos de leyes fueron promulgados en el mundo; (16) hasta que llegó la hora del nacimiento del bendito e inmortal Ataropad-i Marspendan; en cuyo pecho, según una leyenda en el Dinkard, Bronce derretido fue vertido. (17) Y la ley y la justicia fue administrada de acuerdo con las diferentes Religiones y credos; (18) y la gente de esta religión salvaguardada en Shaspigan continuaban en la duda. 19. Y luego, hubo otros magi y Dasturs de la religión; (20) y algunos de ellos fueron leales y aprehensivos. (21) Y una asamblea de ellos se efectuó en la casa del fuego victorioso de Frobag; (22) y hubo discursos y buenas ideas, de varios tipos, acerca de esta temática: (23) que "es necesario para nosotros buscar significados, (24) por lo que algunos de nosotros debe ir, y traer inteligencia de los espíritus; (25) que la gente que vive en esta era debe saber (26) si estos Yazishn y Dron y ceremonias Afrinagans, y oraciones Nirangs, y abluciones y purificaciones las
cuales realizamos, nos acercan a Dios, o a los demonios. (27) y si vienen para dar o no alivio a nuestras almas." 28. Luego de esto, con la venia de los Dasturs de la religión, llamaron a toda la gente a la casa del fuego de Frobag. (29) Y de todos los presentes apartaron a siete hombres que no tenían asomo alguno de duda acerca de Dios ni de la religión, (30) y cuyos propios pensamientos, palabras y obras eran las más apropiadas y ordenadas; (31) y se les habló así: 'Siéntense, (32) y seleccionen a uno de ustedes, a quien sea el mejor para esta misión, al más inocente y respetado de entre ustedes.' 33. Luego, los siete escogidos se sentaron; (34) y, de entre los siete, tres fueron seleccionados; y de entre los tres, fue escogido uno, llamado Viraf; (35) y algunos lo llamaban a él el Nishapuriano. (36) Cuando Viraf, escucho la decisión tomada, se levantó, (37) junto sus manos a su pecho y habló (38) así: 'Si es de su agrado, entonces no me den ningún tipo de narcótico no deseado (39) pues ustedes me sometieron a mi y a los Mazdayasnians (Mazdeístas) a un proceso de selección; (40) y si la selección recayó sobre mí, Yo debo ir voluntariamente al lugar de los píos y al de los impíos, (41) y llevar este mensaje correctamente, y traerles una respuesta verdadera.' 42. Y luego, las suertes fueron echadas entre aquellos Mazdayasnians y Yo; (43) la primera vez con la palabra 'Bien-Pensado,' y la segunda vez con la palabra 'Bien-Dicho,' y la tercera vez con la palabra 'Bien-Hecho'; en cada oportunidad, las suertes recayeron en Viraf.
Capítulo 2. Viraf y sus preparativos para visitar el reino espiritual 1. Viraf tenía siete hermanas, (2) y todas ellas eran como esposas para Viraf; (3) ellas también habían aprendido la religión del corazón, y recitaban las oraciones. (4) Y cuando Oyeron aquellas noticias, se acercaron entonces muy afligidas, (5) clamando y sollozando, (6) y se presentaron ante la asamblea de los Mazdayasnians, (7) y delante de todos, se inclinaron, (8) y así dijeron: 'No hagan esto; Oh Mazdayasnians; (9) por nosotras que somos siete hermanas, y él nuestro único hermano; (10) y nosotras, las siete hermanas todas, somos como esposas de este hermano. (11) Como la puerta de una casa, en la cual hay siete dinteles fijados, y un solo pilar de apoyo, (12) aquellos que retiren ese pilar harán caer a aquellos dinteles; (13) por lo que para nosotras siete hermanas es este único hermano, nuestra vida y sustento; (14) cada beneficio de él procede de Dios. (15) ¿Lo enviarían a él, antes de la llegada de su hora, de este reino de la vida a aquel de la muerte?, (16) ¿Cometerían una injusticia así con nosotras sin razón alguna?.' 17. Y luego de esto, estos Mazdayasnians, al escuchar aquellas palabras, Tranquilizaron a las siete hermanas, (18) diciéndoles así: 'Enviaremos a Viraf de regreso a casa, sano y salvo, en siete días; (19) y la felicidad por este logro permanecerá en este hombre.' (20) Entonces ellas quedaron satisfechas. 21. Y luego Viraf juntó sus manos en su pecho ante los Mazdayasnians, y les dijo (22) así: 'Es la costumbre que yo rece por las almas que parten, me alimente, y haga un testamento; ya que, ustedes me suministrarán vino y un narcótico.' (23) Los Dasturs respondieron: 'Haz como esta dispuesto.' 24. Y luego, aquellos Dasturs de la religión seleccionaron, en la casa del espíritu, un lugar que se encontraba a treinta pasos del Bién. (25) Y Viraf se lavó su cabeza y cuerpo, se vistió con ropas nuevas; (26) se perfumó con una escencia dulce y abrió una alfombra, nueva y limpia, sobre un lecho ya preparado. (27) El se sentó en la alfombra limpia sobre el lecho, (28) y consagró el Dron, y recordó a las almas que partieron, y se alimentó. (29) Y aquellos Dasturs de la religión llenaron tres copas doradas con vino y narcótico de Vishtasp; (30) y le dieron una copa a Viraf con la palabra 'bien-pensado,' y la segunda copa con la palabra 'bien-dicho,' y la tercera copa con la palabra 'bien-
hecho'; (31) e ingirió el vino y el narcótico, y agradeciendo mientras se mantuvo conciente, y se durmió sobre la alfombra. 32. Aquellos Dasturs de la religión y las siete hermanas se mantuvieron ocupados, siete días y siete noches, con la flama eterna y los inciensos; y recitaron el Avesta y Zand de el ritual religioso, (33) y recapitularon los Nasks, y cantaron los Gathas, y se mantuvieron vigilantes ante la oscuridad. (34) Y aquellas siete hermanas se sentaron alrededor de la alfombra de Viraf, (35) y siete días y siete noches el Avesta fue repetido. (36) Aquellas siete hermanas junto a los Dasturs y Herbads y Mobads de la religión de los Mazdayasnians, en ningún momento y de ninguna manera descuidaron su protección.
Parte 2. Camino al Cielo Capítulo 3. 1. Y el alma de Viraf partió, desde su cuerpo, hacia el Puente Chinwad de Chakat-i-Daitik, (2) y regresó al séptimo día, introduciéndose nuevamente en su cuerpo. (3) Viraf se levantó, como si hubiera despertado de un placentero sueño, (4) pensando en Vohuman y el gozo. 5. Y sus hermanas, con los Dasturs de la religión y los Mazdayasnians, cuando vieron a Viraf, quedaron complacidos y contentos; (6) y dijeron así: 'Que seas tu bienvenido, Viraf, el mensajero de nosotros Mazdayasnians, El que ha regresado del reino de la muerte a este reino de la vida.' (7) Aquéllos Herbads y Dasturs de la religión se inclinaron ante Viraf. (8) Y entonces Viraf, al verlos, se adelantó y se inclinó, y así dijo: 'Para Ustedes es una bendición de Ohrmazd, el Señor, y los arcángeles (Amahraspandan); (9) y una bendición del pío Zartosht, descendiente de Spitama; (10) y una bendición de Srosh el pío, y Adar el ángel (Yazad), y la gloriosa religión de los Mazdayasnians; (11) y una bendición de los restantes píos; y una bendición de los espíritus restantes del paraíso quienes reposan en paz y felicidad.' 12. Y luego, los Dasturs de la religión dijeron (13) Así: 'Un ministro lleno de Fe eres tu, Viraf, quien eres el mensajero de nosotros Mazdayasnians; y que tus bendiciones sean para ti también. (14) Sea lo que sea que hayas visto, relátanoslo con sinceridad.' 15. Entonces Viraf habló así: 'Primero esto debe ser dicho, (16) que dar de comer al hambriento y de beber al sediento es lo primordial, (17) y en segundo lugar inquirir sobre Él y tomar nota de sus ordenanzas.' 18. Los Dasturs de la religión asintieron diciendo: 'Bien y bueno.' (19) Y en eso, se mandó a traer comida bien preparada y de buen sabor así como pan, agua fría y vino. (20) Ellos consagraron el pastel ceremonial (dron); y Viraf agradeció, y se alimentó, y habiendo finalizado el sagrado refrigerio (myazd), Dio las gracias. (21) Y dio un recuento de las alabanzas para Ohrmazd y los arcángeles; y agradeció a Hordad y Amurdad, los arcángeles; y recitó en voz baja las bendiciones (afrinagan). 22. El también ordenó lo siguiente: 'Traigan a un escriba que sea sabio e instruido.' (23) Y un respetado escriba, instruido, fue traído por el, y se sentó en frente a él; (24) y todo cuanto Viraf decía, el escribía en forma correcta, clara, y explícita.
Capítulo 4. Que hay acerca de la experiencia de la Muerte 1. Y el ordenó escribir (2) así: En aquella primera noche, Srosh el pío y Adar el ángel vinieron a mi encuentro, (3) me saludaron con una reverencia, y me hablaron (4) así: 'Se tu bienvenido, Arda Viraf, aunque hallas venido sin aún haber llegado tu hora.' (5) Yo dije: 'Yo soy un mensajero.' (6) Y
entonces el victorioso Srosh el pío, y Adar el ángel, me tomaron de la mano. (7) Dando el primer paso con el buen pensamiento, y el segundo paso con la buena palabra, y el tercer paso con la buena acción, Yo me subí al puente Chinwad, aquel que es muy amplio y fuerte y creado por Ohrmazd (Ahura Mazda). 8. Cuando Yo llegué, (9) Vi a una alma de uno que partió, mientras que en las primeras tres noches el alma permaneció sentada en lo alto del cuerpo, (10) y pronunciaba estas palabras del Gatha: (11) 'Ushta ahmai yahmai ushta kahmaichit'; esto es, 'Bendición a aquel para quien su bendición es bendición para alguien más.' (12) Y en estas tres noches, tanto beneficio y confort y gozo llegue a el, (13) así es el beneficio que el mundo contempla; (14) justo como al hombre, quien mientras estaba en el mundo, estaba más confortable y feliz y gozoso a través de él. 15. Al tercer día, aquella alma pía partió hacia un sendero de árboles de dulce aroma; (16) y consideraba que aquel aroma que a través de los vivientes llegaba a su nariz; (17) y el aire de aquella fragancia venía de la parte más sureña, de la dirección de Dios. 18. Y de repente delante de él se levantó su propia religión y sus propias obras, en la forma graciosa de una damisela, de Hermosa apariencia, esto es, llena de virtudes; (19) con prominentes senos, esto es, sus senos resaltaban, de una manera mágica para el corazón y el alma; (20) su forma era tan brillante, y el verla era tan placentero, y hacía que observarla sea aún más deseable. 21. Y las almas de los píos preguntaron a aquella damisela (22) así: '¿Quién eres tu? ¿y qué tipo de persona eres tu? Que en el mundo de los vivientes, nunca he visto una damisela más elegante, y con más hermoso cuerpo que el tuyo.' 23. Y ella que era su propia religión y sus propias obras le respondió a él, (24) así: 'Yo soy tus acciones, Oh joven de buenos pensamientos, de buenas palabras, de buenas obras, de buena religión. (25) Es a cuenta de tu voluntad y acciones que Yo aparezco ante tí tan grandiosa, Buena, de dulce fragancia y triunfante y gozosa. (26) Debido a que en el mundo los Gathas fueron cantados por ti, y Buena agua fue consagrada por ti, y el fuego atendido por ti; (27) y aquel hombre pío quien vino de lejos, y aquel que vino de cerca, fue honrado por ti. (28) Aunque Yo he sido fuerte, Yo he sido fortalecida a través de ti; (29) y aunque he sido virtuosa, Yo he sido hecha más virtuosa a través de ti; (30) y aunque he sido meritoria, Yo he ameritado más a través de ti; (31) y aunque he estado sentada en un resplandeciente trono, Mi asiento se ha resplandecido aún más a través de ti; (32) y aunque yo he sido exaltada, Yo he sido más exaltada aún a través de ti; (33) a través de estos buenos pensamientos y buenas palabras y buenas obras las cuales tu has practicado. (34) Ellos te han honrado a ti, y a los hombres píos tras ti, (35) en esta larga adoración y comunión con Ohrmazd, cuando tu realizabas, para Ohrmazd, adoración y conversación apropiada por largo tiempo. (36) La Paz venga de estas obras!.'
Capítulo 5. El Puente Chinwad 1. Después de todo esto, la amplitud de aquel Puente de Chinwad volvió nuevamente a nueve javelin. (2) Con la asistencia de Srosh el pío, y Adar el ángel, Yo crucé fácilmente, felizmente, con coraje, y triunfante, sobre el puente de Chinwad. (3) Yo conté con toda la protección de Mihr el ángel, y Rashn el justo, y Vai el bueno, y el ángel Warharan el poderoso, y el ángel Ashtad el que hace crecer al mundo, y la gloria de la buena religión de los Mazdayasnians; (4) y los ángeles guardianes (fravashis) de los píos, y los restantes espíritus que primero se inclinaron ante mi, Arda Viraf. (5) Yo incluso vi, Yo Arda Viraf, a Rashn el justo, quien sostenía entre sus manos la balanza amarilla dorada, y pesaba lo puro y lo impuro. 6. Y Después de esto, Srosh el pío, y Adar el ángel, me tomaron de mi mano, (7) y así dijeron: 'Ven, para que nosotros te podamos enseñar el cielo y el infierno; y el esplendor y la gloria y la facilidad y el confort y el placer y la alegría y la delicia y el gozo y la fragancia con las cuales son
recompensados los píos en el cielo. (8) Nosotros debemos mostrarte a ti la oscuridad y el confinamiento y la ingloriosidad y el infortunio y el desastre y la maldad y el dolor y la enfermedad y lo terrible y espantoso y lo dañino y el hedor y los castigos del infierno, de diferentes tipos, por lo que demonios y hechiceros y pecadores hacen. (9) Nosotros debemos enseñarte a ti el lugar de la verdad y el lugar de la falsedad. (10) Nosotros debemos mostrarte a ti la recompensa que reciben los firmes creyentes en Ohrmazd y los arcángeles, y el bien que hay en el cielo, y la maldad que hay en el infierno; (11) y la realidad de Dios y los arcángeles, y la no-realidad de Ahriman y los demonios; y la existencia de la resurrección de los muertos y el cuerpo futuro. (12) Nosotros debemos mostrarte a ti la recompensa de los píos, de Ohrmazd y los arcángeles, en medio de lo celestial. (13) Nosotros debemos mostrarte a ti el tormento y los diferentes tipos de castigo, para los malditos, en medio del infierno, de Ahriman y las molestias de los demonios.'
Capítulo 6. Hamistagan (Purgatorio) 1. Yo llegué a un lugar, (2) y vi las almas de varias personas, quienes permanecían en la misma posición. (3) Y pregunté al victorioso Srosh el pío, y a Adar el ángel: '¿Quiénes son ellos? ¿y por qué permanecen ellos aquí?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Ellos llaman a este lugar Hamistagan (lo eternamente estacionario); (6) y estas almas permanecen en este lugar hasta que se forme el cuerpo futuro; (7) y ellos son las almas de aquellos hombres cuyas buenas obras y malas obras eran de igual magnitud. (8) Habla a todos los mundos así: 'No permitan que la avaricia y la vejación los prevenga a ustedes de realizar un trabajo muy fácil, (9) por cada uno cuya Buena acción consista en tres Srosho-charanam más que sus propios pecados entonces irá al cielo; (10) Aquellos cuyo pecado es mayor va para el infierno; (11) Aquellos en quienes ambos son de igual magnitud permanecerá en este Hamistagan hasta la vida futura.' (12) Su castigo es frío, o calor, dependiendo de la revolución de la atmósfera; y no tienen otra adversidad.'
Capítulo 7. La Senda de la Estrella 1. Y Luego, Yo adelanté el primer paso hacia la senda de la estrella, en Humat, el lugar donde los buenos pensamientos (humat) son recibidos con hospitalidad. (2) Y yo vi aquellas almas de los píos cuya radiancia, la cual se incrementaba, resplandecía como las estrellas; (3) y su trono y asientos estaban bajo la radiancia, espléndida y plena de gloria. 4. Y Yo pregunté a Srosh el pío, y a Adar el ángel, así: '¿Qué lugar es este? ¿Y quiénes son estas personas?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Este lugar es la senda de la estrella; y estas son las almas (7) de quienes, en el mundo, no ofrecieron oraciones, y no cantaron los Gathas, y no han contraído matrimonio dentro de su linaje; (8) ellos han incluso no ejercido ninguna soberanía, ni han gobernado ni han dirigido a otros. (9) A través de otras buenas acciones se han convertido en personas pías.'
Capítulo 8. La Senda de la Luna 1. Cuando di el Segundo paso, fue hacia Hukht hacia la senda de la luna, el lugar donde las buenas palabras (hukht) encontraban hospitalidad; (2) y vi una gran asamblea de píos. 3. Y pregunté a Srosh el pío, y a Adar el ángel, así: '¿Qué lugar es este? ¿y quiénes son estas almas?'
4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Este es el lugar de la senda de la luna; y estas son las almas de quienes, en el mundo, no ofrecieron oraciones, y no cantaron los Gathas, y no han contraído ningún tipo de matrimonio dentro de su linaje; (6) pero a través de otras buenas acciones se han acercado; (7) y su brillo es como el brillo de la luna.'
Capítulo 9. La Senda del Sol 1. Cuando Yo di el tercer paso llegué a Huvarsht, donde había buenas acciones (huvarsht) que eran bien recibidas con hospitalidad. (2) Allá hay una radiancia que es llamada la más brillante de entre las brillantes; (3) y Yo vi a los píos en tronos y alfombras hechas de oro; (4) y ellos eran la gente cuyo brillo era como el brillo del Sol. 5. Y pregunté a Srosh el pío, y a Adar el ángel, así: '¿Qué lugar es este? ¿y quiénes son estas almas?' 6. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (7) así: 'Este es el sendero del sol; y estas son las almas de quienes, en el mundo, ejercieron buena soberanía y un buen gobierno y han dirigido a otros con bien.'
Parte 3. Cielo Capítulo 10. 1. Yo dí el cuarto paso siendo llevado hacia la radiancia de Garothman, el todo-glorioso; (2) y las almas de aquellos que partieron vinieron a nuestro encuentro, y pidieron una bendición, y ofrecieron una alabanza, (3) y ellos hablaron así: '¿Cómo has llegado tan alto, Oh pío? (4) Desde aquel perecedero y tan cruel mundo, tu has llegado a un mundo tan incorrupto, tan imperturbable. (5) Por lo tanto saborea la inmortalidad, pues aquí tu verás eterno placer.' 6. Y después de esto, Adar, el ángel del fuego de Ohrmazd, se acercó, y me saludó, (7) y dijo así: 'Un buen suplidor de madera verde eres tu, Arda Viraf, quien ahora eres el mensajero de los Mazdayasnians!' 8. Entonces lo saludé, y dije (9) así: 'Tu servidor, Oh ángel Adar, fue aquel que, en el mundo, siempre puso a tí madera y perfume de siete años, (10) y tu exclamas acerca de mi madera verde!' 11. Entonces Adar, el ángel del fuego de Ohrmazd, dijo (12) así: 'Ven, que debo enseñarte el tanque de agua de madera verde el cual fue puesto ante mi.' 13. Y me llevó a un lugar, y me mostró el agua azul de un tanque largo, (14) y dijo: 'Esta es el agua que aquella madera exudó, que es la que tu pusiste ante mi.'
Capítulo 11. Dios, ángeles, y líderes espirituales 1. Después de esto, se levantó Vohuman, el arcángel, de un trono hecho de oro, (2) y me tomó de las manos; con las palabras 'Buen pensamiento' y 'buena palabra' y 'buena obra,' el me llevó en medio de Ohrmazd y los arcángeles y otras santas presencias, (3) y los ángeles guardianes de Zartosht Spitama, Kai-Vishtasp, Jamasp, Isadvastar el hijo de Zartosht, y otros líderes y sostenedores de la religión, (4) que nunca antes Yo había visto a nadie tan brillante y excelente. 5. Y Vohuman dijo (6) así: 'Este es Ohrmazd.' (7) Y Yo deseé ofrecer adoración ante Él.
8. Y me dijo así: 'Salutación a ti, Arda Viraf, tu eres bienvenido; (9) de aquel mundo perecedero tu has venido a este lugar puro, brillante.' (10) Y ordenó a Srosh el pío, y Adar el ángel, (11) así: 'Toma a Arda Viraf, y muéstrale el lugar de recompense para los píos, (12) y también el lugar de castigo para los condenados.' 13. Entonces Srosh el pío, y Adar el ángel, me tomaron de la mano; (14) y Yo fui guiado por ellos de un lugar a otro. (15) Yo también vi a los arcángeles, y contemplé a los otros ángeles; (16) también vi a los ángeles guardianes de Gayomard, Zartosht, Kai-Vishtasp, Frashoshtar, Jamasp, y otros bienhechores y líderes de la religión.
Capítulo 12. Otras almas benditas 1. Después llegué a un lugar, y vi (2) a las almas de los libres, quienes caminaban adornados, (3) y estaban por encima de otras almas, en todo su esplendor; (4) y Ohrmazd siempre exaltaba a las almas de los libres, quienes eran brillantes y elevadas e importantes. (5) Y Yo dije así: 'Felíz eres tu quien eres un alma de un libre, pues estas por encima de otras almas.' (6) Y para mi tu luces sublime. 7. También vi a las almas de aquellos quienes, en el mundo, cantaron los Gathas y recitaron las oraciones prescritas (yashts), (8) y fueron firmes en la Buena religión de los Mazdayasnians, la cual Ohrmazd enseñó a Zartosht; (9) Cuando me acerqué, ellos estaban vestidos con ropas bordadas en oro y plata, las más embellecidas de todas las ropas. (10) Y para mi lucen muy sublimes. 11. Y también vi a una alma de aquellas que contrajeron matrimonio dentro de su linaje, envuelto en elegante esplendor, (12) cuando del mismo modo el excelso esplendor de su residencia se incrementaba. (13) Y para mi se veía sublime. 14. Y también vi a las almas de los Buenos gobernantes y monarcas, (15) quienes del mismo modo veían incrementado su grandeza, bondad, poder, y triunfo, (16) al caminar en esplendor, en sus dorados trajes. (17) Y esto para mí se veía sublime. 18. También vi a las almas de los grandes oradores, quienes caminaban en excelso esplendor con gran gloria. (19) Y para mí se veían sublimes.
Capítulo 13. 1. Yo también vi a las almas de aquellas mujeres de excelentes pensamientos, de excelentes palabras, de excelentes obras, y sumisas al control, quienes consideraban a sus esposos como señores, (2) en ropas bordadas con oro y plata, y adornadas con joyas. (3) Y pregunté así: '¿Qué almas son estas?' 4. Y Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Estas son las almas de aquellas mujeres quienes, en el mundo, han honrado al agua, y han honrado al fuego, y han honrado a la tierra y a los árboles, al ganado y a las ovejas, y a todas las buenas creaciones de Ohrmazd. (6) Y han realizado las ceremonias de Yazishn y Dron, y las alabanzas y servicios a Dios; (7) y han realizado los ritos y alabanzas a los ángeles de celestial existencia, y a los ángeles de terrenal existencia; (8) y han practicado la condescendencia y la conformidad, reverencia y obediencia a sus esposos y señores; (9) y sin duda estuvieron en la religión de los Mazdayasnians. (10) Ellas fueron diligentes en la realización de Buenos trabajos, (11) y se han abstenido del pecado.' (12) Y para mi se veían sublimes.
Capítulo 14. 1. Yo también vi a las almas de quienes realizaban las ceremonias de Yazishn, y de aquellos quienes conocen las escrituras de corazón, espléndidos entre los excelsos y exaltados entre los grandes. (2) Y para mi se veían sublimes. 3. También vi a las almas de aquellos quienes solemnizaron todo el ritual de la religión, y realizaron y dirigieron su adoración directamente a Dios, (4) quien estaba sentado por encima de las otras almas; (5) y sus buenas obras se levantaban tan alto como el cielo. (6) Y para mi se veían sublimes. 7. También vi a las almas de los guerreros, cuyo caminar estaba en la más suprema alegría y placer, junto a los reyes; (8) y las armas de buen acabado y los equipos de aquellos héroes eran hechos en oro, adornados con joyas, bien-ornamentadas y todas artesanales; (9) y vestían maravillosos ropajes con mucha pompa y poder y triunfo. (10) Y para mi se veían sublimes. 11. También vi las almas de aquellos que en vida mataron a numerosas criaturas nocivas (khrafstras) en el mundo; (12) y la prosperidad de las aguas y fuegos sagrados, y fuegos en general, y árboles, y la prosperidad incluso de la tierra fue de este modo incrementada; y fueron exaltadas y adornadas. (13) Y para mi se veían muy sublimes. 14. También vi las almas de los agricultores, en un espléndido lugar, y vestían gloriosa y majestuosamente; (15) al tiempo que se levantaban, y ofrendaban alabanzas, ante los espíritus del agua y la tierra, árboles y ganado; (16) y entonaban acción de gracias y alabanzas y bendiciones; (17) sus tronos son también grandes, y el lugar que ocupaban es bueno. (18) Y para mi se veían sublimes. 19. También vi a las almas de los artesanos quienes, en el mundo, sirvieron a sus gobernantes y dirigentes; (20) y se les veía en tronos los cuales eran bien alfombrados y grandes, espléndidos y embellecidos. (21) Y esto para mi se veía muy sublime.
Capítulo 15. 1. Yo también vi a las almas de los pastores, por quienes, en el mundo, cuadrúpedos y ovejas eran empleadas y alimentadas, (2) y preservadas de los lobos y ladrones y hombres tiranos. (3) Y en los tiempos señalados, agua y hierbas y comida era suministrada; (4) y ellos fueron preservados de el frío y el calor severo; (5) y a los machos se les permitió acceso a la hora usual, y apropiadamente restringidos cuando fuese inoportuno; (6) Al tiempo que muy grandes ventajas, ganancias y beneficios, comida y vestiduras fueron provistos a los hombres de ese tiempo: (7) Que almas las que caminaban entre aquellas quienes eran brillantes, de hermosa eminencia, en gran alegría y placer. (8) Y para mi aquello se veía muy sublime. 9. También vi muchos tronos dorados, finas alfombras y cojines ataviados con ricas telas, (10) en las cuales se sentaban las almas de los propietarios justos, quienes eran cabeza de villas familiares, y ejercieron la mediación y la autoridad, (11) e hicieron de un lugar desolado un lugar próspero; (12) ellos incluso construyeron muchos conductos, arroyos, y fuentes para el mejoramiento de la labranza y los cultivos, y el beneficio de las criaturas. (13) Y al tiempo que se levantaban delante de aquellos quienes son los ángeles guardianes del agua, y de los árboles, e incluso de los píos, en gran poder y triunfo, (14) ellos les ofrecieron bendiciones y alabanzas, y repitieron las acciones de gracias. (15) Y esto para mi se veía muy sublime. 16. También vi las almas de los perseverantes en la fe, los maestros y estudiosos, en la más grande alegría en un espléndido trono. (17) Y para mi esto se veía sublime.
18. Yo vi también a las almas amistosas de los intercesores y buscadores de la paz, (19) quienes de este modo incrementaron su brillantez, la cual era como la de las estrellas y la luna y el sol; (20) y ellos siempre caminaban agradablemente en la luz de la atmósfera. 21. Vi también el pre-eminente mundo de los píos, el cual es la toda-gloriosa luz del espacio, muy perfumado con albahaca dulce, todo-adornado, todo-admirado, y espléndido, lleno de gloria y de cada alegría y cada placer, (22) con el cual nadie es saciado.
Parte 4. Infierno Capítulo 16. 1. Después de todo esto, Srosh el pío, y Adar el ángel, me tomaron de mi mano, y continué con mi camino. (2) Llegué a un lugar, y vi un gran río el cual se veía tenebroso como el temible infierno; (3) en aquel río habían muchas almas y ángeles guardianes; (4) y algunos de ellos no eran capaces de cruzarlo, y algunos lo cruzaban sólo con gran dificultad, y algunos lo cruzaban fácilmente. 5. Y Yo pregunté: '¿Qué río es este? ¿y quiénes son estas personas quienes se levantan con tanta pena?' 6. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (7) así 'Este río esta formado por las tantas lágrimas que los hombres derraman desde sus ojos, cada vez que se lamentan y lloran por quienes parten. (8) Ellos derraman estas lágrimas ilegalmente, y estas desembocan en este río. (9) Aquellos que no pueden cruzarlo son quienes, tras su partida, han sido muy lamentados y muy llorados; (10) y aquellos que lo pueden cruzar más fácilmente son aquellos por quienes menos lágrimas ha corrido. (11) Háblale al mundo así: 'Cuando ustedes estén en el mundo, no hagan fuera de la ley ninguna lamentación ni llanto; (12) 'porque esto ocasiona mucho daño y dificultad a las almas de quienes partieron.'
Capítulo 17. 1. Yo volvi nuevamente al puente de Chinwad. (2) Y vi a las almas de aquellos que estaban condenados, cuando en aquellas primeras tres noches tanto daño y maldad les fue mostrado a sus almas, que nunca se les ha visto tan apenados en el mundo. (3) Yo empecé a inquirir de Srosh el pío, y Adar el ángel, así: '¿De quién es esta alma?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta alma de un condenado trasgresor allí donde el maldecido murió, sobre el lugar donde la vida continua; (6) se levanta al lado de su cabeza, y murmura las palabras de los Gathas (7) así: 'Ohrmazd Creador! ¿A qué país me voy? ¿y donde tomaré refugio?' (8) Y tanto infortunio y dificultad le ocurren a él, aquella noche, (9) como en el mundo, a un hombre vivo que vive en dificultad e infortunio.' 10. Después de eso, un viento frío y maloliente llega a su encuentro. (11) Se veía que a medida que aquella alma avanzaba hacia el norte, hacia el cuadrante de los demonios, lugar de origen del viento, éste se tornaba cada vez más hediondo a tal grado que en el mundo nunca se ha percibido tan mal olor. (12) Y en medio de aquel viento el vió a su propia religión y obras como una mujer libertina, desnuda, decaída, bostezante, de piernas arqueadas, de caderas inclinadas, y manchas sin límites de tal manera que las mismas se unían unas con otras, como la más horrible, nociva criatura (khrafstar), más inmunda y más hedionda. 13. Entonces aquella alma maldita habló así: '¿Quién eres tu, que nunca he visto algo así entre las criaturas de Ohrmazd y Ahriman, tan horrible, o inmunda, o más hedionda?'
14. A él ella habló así: 'Yo soy tus malas acciones, Oh joven de malos pensamientos, de malas palabras, de malas obras, de mala religión. (15) Es a cuenta de tu voluntad y acciones que Yo soy horrorosa y vil, en iniquidad y enferma, podrida y de impuro olor, desafortunada y apenada, tal cual aparezco ante ti. (16) Cuando tu vistes a cualquiera que realizó los Yazishn y ceremonias de Dron, y alabanza y oración y servicio a Dios; (17) y preservó y protegió el agua y el fuego, al ganado y a los árboles, y al resto de las buenas creaciones; (18) tu practicaste la voluntad de Ahriman y los demonios, y las acciones impropias. (19) Y cuando tu vistes a uno que recibió con hospitalidad, y dió algo desinteresadamente en regalos y caridad, por hacer un bien a los Buenos y dignos que vinieron desde lejos, y aquellos que vinieron desde cerca; (20) tu fuiste avaricioso, y cerraste tu puerta. (21) Y aunque he sido profana, Yo soy más profana a través de ti; (22) y aunque yo he sido espantosa, Yo a través de ti me hago más espantosa; (23) A pesar de que he sido trémula, Yo a través de ti me hago aún más trémula; (24) Aunque yo he sido asignada hacia la región norte de los demonios, Yo a través de ti estoy caminando más hacia el norte; (25) a través de estos malos pensamientos, y a través de estas malas palabras, y a través de estas malas obras, las cuales tu practicaste. (26) Ellos han dado curso en mi, por largo tiempo, a una larga execración y mala comunión con el Malvado espíritu.' 27. Después de esto, aquella alma maldecida avanzó con el primer paso hacia Dush-humat (Mal Pensamiento) y con el segundo paso hacia Dush-hukt (Mala Palabra), y con el tercero hacia Dushhuvarsht (Mala Obra); y con el cuarto paso corrió hacia el infierno.
Capítulo 18. 1. Después de esto, Srosh el pío, y Adar el ángel, me tomaron de mi mano, (2) de manera que yo avanzara sin hacerme daño. (3) De esa manera, yo pude soportar el frío y el calor, la sequía y la hediondez, (4) a un grado tal que yo nunca había visto, ni oído, en el mundo. (5) Y cuando fui más adelante, (6) Yo incluso pude ver la voraz obscenidad del infierno, como el más tenebroso pozo, descendiendo en un muy estrecho y tenebroso lugar; (7) en una tiniebla tan espesa que fue necesario mantenernos tomados de las manos; (8) y es tal el hedor que cada nariz inhala que el aire estrangula y hace perder el sentido y caer; (9) y a cuenta de tan pequeño confinamiento no es posible la existencia; (10) y cada uno piensa así: 'Yo estoy solo'; (11) y cuando han pasado tres días y noches el dice así: 'Se han completado nueve mil años, y ellos no me liberaran!' (12) En todas partes, incluso la criatura menos nociva (khrafstras) es tan alta como las montañas, (13) y ellas son tan terribles y de tal tamaño y atemorizan tanto a las almas de los condenados, que se llegan a sentir incluso menos que un perro. (14) Y yo fácilmente pasé por allí, con Srosh el pío, el exaltado y triunfante, y Adar el ángel.
Capítulo 19. 1. Yo llegué a un lugar, y vi el alma de un hombre, (2) a través del fundamento de cuya alma, si fuera una serpiente, algo como una viga, entraría por el recto, y saldría más allá de la boca; (3) y muchas otras serpientes se repartían a lo largo de todos los limbos. 4. Y yo pregunté a Srosh el pío, y a Adar el ángel, (5) así: '¿Qué pecado ha cometido este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 6. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (7) así: 'Esta es el alma de aquel hombre impío, quien, en el mundo, cometió sodomía, (8) y permitió que un hombre se echara sobre su cuerpo; (9) ahora esa alma sufre tan severo castigo.'
Capítulo 20 1. Llegué a un lugar, y vi el alma de una mujer, (2) a quien le daban de beber una copa tras otra conteniendo impurezas y excrementos de hombres. 3. Y pregunté: '¿Qué pecado ha sido cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tal castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de una mujer condenada quien, no habiéndose abstenido, ni se contuvo según ordena la ley, se aproximó al agua y al fuego durante su menstruación.'
Capítulo 21 1. También vi el alma de un hombre, (2) a quién la piel de su cabeza le fue arrancada, dándole así una Cruel muerte. 3. Y Yo pregunté así: '¿Qué pecado cometió este cuerpo, cuya alma sufre tal castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de este hombre maldecido que, en el mundo, asesinó a un hombre pío.'
Capítulo 22 1. También vi el alma de un hombre, (2) al cual dentro de su boca se vertía impureza y descargas menstruales de mujer, (3) y en algún momento cocinó y comió a su propio niño. 4. Y Yo pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tal castigo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Este es el alma de aquel hombre condenado el cual, en el mundo, tuvo relaciones sexuales con una mujer durante su menstruación; (7) y en cada momento simple, este es un pecado de quince y medio Tanapuhrs.'
Capítulo 23 1. También vi al alma de un hombre (2) quien, debido al hambre y sed, siempre gritaba así: 'Yo debo morir.' 3. y siempre se arrancaba sus cabellos y su barba, y devoraba su sangre, y arrojaba espuma por su boca. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tal castigo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Este es el alma de aquel hombre maldecido quien, en el mundo, comió hasta saciarse, y consumió ilegalmente el agua y los vegetales de Hordad y Amurdad, y ni siquiera murmuró una sola palabra de agradecimiento; (7) y a través de la plenitud del pecado, no celebró un solo Yasht; (8) tal fue su desprecio al agua de Hordad, y a la vegetación de Amurdad. 9. Ahora su alma debe sufrir tan severa pena.'
Capítulo 24 1. También vi el alma de una mujer (2) quien estaba suspendida, colgada de sus pechos, en el infierno; (3) y criaturas nocivas (khrafstars) rondaban alrededor de todo su cuerpo. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tal castigo?'
5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien, en el mundo, dejó a su propio marido, (7) y se entregó a otro hombre, y cometió adulterio.'
Capítulo 25 1. También vi las almas de algunos hombres, y algunas mujeres, (2) a cuyos pies y cuellos y partes medias, una nociva criatura (khrafstar) roía, y separó la una de la otra. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por estos cuerpos, cuyas almas sufren tal castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados quienes, en el mundo, caminaron descalzos, (6) anduvieron desnudos, ensuciaron el agua con sus pies, y realizaron otros servicios a los demonios.'
Capítulo 26 1. También vi el alma de una mujer (2) cuya lengua salía a través de un agujero en su cuello, y ella estaba suspendida en el aire. 3. Y pregunté así: '¿De quién es esta alma?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquella mujer condenada quien, en el mundo, despreció a su marido y señor, y lo maldijo, abusó de el y lo desafió.'
Capítulo 27 1. También vi el alma de un hombre (2) al cual lo forzaron a tomar medidas de entre el polvo y las cenizas, con un bushel y un galón, y siempre se lo daban para comer. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tal castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Este es el alma de aquel hombre condenado quien, en el mundo, no mantuvo un verdadero bushel, ni galones, ni pesas, ni medidores de longitud; (6) mezcló agua con vino, dejó caer polvo sobre el grano, y se lo vendió a la gente a un precio alto; (7) y robó y extorsionó a los buenos.'
Capítulo 28 1. También vi el alma de un hombre quien colgaba en plena atmósfera, (2) y cincuenta demonios lo azotaban, por delante y por detrás, con dardos serpenteados. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tal castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquel condenado quien, en el mundo, fué un mal gobernante, (6) y fue inmisericorde y destructivo entre los hombres, e infringió tormento y castigo de varios tipos.'
Capítulo 29 1. También vi el alma de un hombre (2) cuya lengua colgaba hacia afuera en su boca, y siempre era roído por nocivas criaturas (khrafstars). 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tal castigo?'
4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Este es el alma de aquel hombre quien, en el mundo, cometió calumnias, y sembró discordias entre la gente poniéndolos a unos contra otros; (6) y su alma, al final, flota en el infierno.'
Capítulo 30 1. También vi el alma de un hombre (2) cuyos miembros estaban rotos y separados, el uno del otro. 3. Y Yo pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Este es el alma de aquel condenado quien realizó numerosos sacrificios ilegales de ganado, y ovejas y otros cuadrúpedos.'
Capítulo 31 1. También vi el alma de un hombre (2) quien, desde la cabeza a los pies, permanecía estirado en un tornillo de tortura; (3) y mil demonios lo atropellaban, y lo estrangulaban con gran brutalidad y violencia. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquel hombre condenado quien, en el mundo, almacenó muchas riquezas; (7) y nunca consumió nada de él, tampoco dio nada, no permitió que el mismo fuese compartido para bien; lo mantuvo almacenado.'
Capítulo 32 1. Yo también vi el alma de un hombre perezoso, a quien ellos llamaban Davanos, (2) cuyo cuerpo enteramente era roído por una nociva criatura (khrafstar), y su pie derecho no fue roído. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de el perezoso Davanos quien, cuando estuvo en el mundo, nunca hizo ninguna buena labor; (6) pero con su pié derecho, un paquete de grama fue arrojado frente a un buey de labranza.'
Capítulo 33 1. Yo también vi el alma de un hombre (2) cuya lengua era roída por un gusano. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquel hombre condenado quien, en el mundo, dijo muchas mentiras y falsedades; (6) y, al mismo tiempo, mucho daño e injuria fueron difundidos entre todas las criaturas.'
Capítulo 34 1. Yo también vi el alma de una mujer (2) cuyo cuerpo estaba enteramente roído por nocivas criaturas (khrafstars).
3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer que, en el mundo, peinó y rizó sus cabellos sobre el fuego; (6) y desechó los pelos de, su cabeza, su mantilla y su cuerpo sobre el fuego; (7) y puso fuego bajo su cuerpo, y se mantuvo a sí misma sobre el fuego.'
Capítulo 35 1. También vi al alma de una mujer (2) quien en todo momento masticaba con sus dientes, y comía, de sus propios excrementos. 3. Y pregunté así: '¿De quién es esta alma?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer, por quien, en el mundo, la brujería fue practicada.'
Capítulo 36 1. También vi el alma de un hombre (2) quien se levantaba, en el infierno, como una columna en forma de una serpiente; (3) y su cabeza era como una cabeza humana, y el resto del cuerpo, como el de una serpiente. 4. Y pregunté Yo así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Este es el alma de un hombre condenado quien, en el mundo, cometió apostasía; (7) y se arrastró hacia el infierno, en forma de una serpiente.'
Capítulo 37 1. Yo también vi a las almas de varios hombres y varias mujeres (2) quienes estaban suspendidos, cabeza abajo, en el infierno; (3) y serpientes y escorpiones y otras nocivas criaturas (khrafstars) picaban todos sus cuerpos. 4. Y Yo pregunté así: '¿De qué personas son estas almas?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Estas son las almas de aquellas personas, por quienes, en el mundo, el agua y el fuego fueron descuidados, (7) la corrupción fue llevada al agua y al fuego, y el fuego fue extinguido intencionalmente.'
Capítulo 38 1. También vi el alma de un hombre (2) a quien le daban de comer, carne y desechos humanos, con sangre e inmundicias, y órganos corruptos y podridos. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Este es el alma de aquel condenado hombre quien, en el mundo, arrojó desechos humanos y cuerpos muertos al agua y al fuego así como su propio cuerpo y los cuerpos incluso de otras personas; (6) y siempre cargo sólo y sin cuidado a los cadáveres, y fue infectado; (7) el incluso nunca se lavó para cumplir con su ocupación.'
Capítulo 39 1. También vi el alma de un hombre (2) quien siempre comía piel y carne humana. 3. Yo pregunté así: '¿De quién es esta alma?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquel condenado quien, en el mundo, retuvo la paga de los jornaleros, y las ganancias de sus asociados; (6) y ahora el alma debe sufrir severo castigo.'
Capítulo 40 1. También vi el alma de un hombre (2) quien siempre cargaba con una montaña a sus espaldas; (3) y habiendo nieve y frío, el cargaba la montaña a sus espaldas. 4. Y pregunté Yo así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquel condenado, por quien, en el mundo, falsedad e irreverencia y palabras de desprecio fueron dichas muchas veces a otras personas; (7) y ahora su alma siempre sufre de un castigo de tal severidad.'
Capítulo 41 1. También vi el alma de un hombre (2) a quien dieron de comer excrementos y desechos mortales y corruptos; (3) y los demonios siempre lo maltrataban con piedras y hachas. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquel condenado [darwand] quien iba a las bañeras las cuales ha frecuentado, (7) y cargaba sus desechos y sucio con los cuales contaminaba el agua y el fuego y la tierra; (8) Y los píos entraban, y salían impuros [i.e. darwand].
Capítulo 42 1. También vi las almas de varias personas (2) a quienes hacían llorar; y siempre gritaban pidiendo clemencia. 3. Y pregunté así: '¿Qué personas son estas?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así; 'Estas son las almas de aquellos que tuvieron a un padre en sus madres; (6) y cuando nacieron, el padre no los reconoció; (7) y ahora siempre se lamentan por un padre.'
Capítulo 43 1. También vi el alma de un hombre, (2) a cuyos pies varios niños caían, y siempre lloraban, (3) y demonios, justo como los perros, caían sobre el torturándolo. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fue cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan castigo?'
severo
5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquel hombre condenado quien, en el mundo, no reconoció a sus propios hijos.'
Capítulo 44 1. Vi también el alma de una mujer (2) quien de sus pechos arrastraba a un par de montañas; (3) y cargaba, una gran piedra, como sombrero. 4. Yo pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien, en el mundo, destruyó a sus propios infantes, y esparció sus cuerpos.'
Capítulo 45 ... cometió perjurio; (6) y extrajo dinero de los buenos, y lo dio a los malvados.
Capítulo 46 ... 'Esta es el alma de aquel condenado hombre cuya riqueza, en el mundo, no fue adquirida honestamente, pero fue robada de lo perteneciente a otros; (6) y fue dejado entre sus propios enemigos, (7) y sólo él mismo debe estar en el infierno.'
Capítulo 47 ... 'Estas son las almas de aquellas personas quienes, en el mundo, han sido apóstatas e incrédulos; (6) y los hombres estuvieron siempre arruinados por ellos, y dejaron las leyes de la virtud a cambio de la ley de la maldad; (7) y muchas religiones y credos impropios se esparcieron alrededor del mundo.'
Capítulo 48 ... 'Retuvieron la comida de los perros de los pastores y constructores; o lastimaron y mataron a estos animales.'
Capítulo 49 ... 'Estas son las almas de aquellos condenados, por quienes, en el mundo, la tierra fue medida, y las mediciones eran falsas; (8) y muchas personas quedaron sin hogar e improductivas, por lo que pasaron necesidad y pobreza; (9) y siempre fue necesario pagar pesados impuestos.'
Capítulo 50 ... 'removieron las demarcaciones de otros, y las tomaron como si fueran propias.'
Capítulo 51 ... 'hicieron falsos convenios con hombres.'
Capítulo 52 ... 'cometieron muchos rompimientos de promesas, (6) y rompieron sus promesas hechas a los píos y los impíos; (7) para ambos son promesas, no importa si esta es hecha a un hombre pío, o a un hombre impío.'
Capítulo 53 1. Y después de todo esto, Srosh el pío, y Adar el ángel, me tomaron de mi mano; (2) y fui llevado a Chakat-i-Daitih, debajo del Puente de Chinwad, en el desierto; (3) y fue mostrado un infierno en la tierra en el medio de ese desierto, debajo del puente de Chinwad. 4. Los gemidos y llantos de Ahriman y los demonios y demonesas y muchas otras almas de condenados, llegaron de tal manera, de aquel lugar, (5) que me asusté, porque Yo consideré que podrían ser sacudidas las siete regiones de la tierra con escuchar aquel ruido y gemidos. 6. Y rogué a Srosh el pío, y Adar el ángel, (7) así: 'No me traigas aquí, sino regrésame'. 8. Y entonces, Srosh el pío, y Adar el ángel, me dijeron a mi (9) así: '¡No Temas! Pues no existe peligro alguno para tí desde aquí.' 10. Y en frente, fueron Srosh el pío, y Adar el ángel; (11) y atrás, con miedo, Yo, Arda Viraf, adentrándonos más en este tan temible infierno.
Capítulo 54 1. Y vi el más oscuro infierno, el cual es pernicioso, espantoso, terrible, muy doloroso, perverso y hediondo. 2. Y tras una observación más detallada, apareció ante mí (3) como un hoyo, al fondo del cual, ni mil codos llegarían; (4) y si toda la madera que hay en el mundo, fuese puesta en el fuego en el más hediondo y tenebroso infierno, el nunca emitiría olor alguno; (5) e incluso, tan cerca como esta el oído del ojo, y tantos como pelos tiene el crin de un caballo, (6) tan cerca y tantos en número, son las almas de los condenados, (7) pero ellos no ven y no oyen sonido alguno, uno a los otros; (8) todos piensan así: 'Yo estoy solo'. 9. Y para ellos son el espesor de la oscuridad, y el dolor y el miedo del tormento y el castigo del infierno, de varios tipos; (10) tal que quienquiera que pase un solo día en el infierno, clama (11) así: 'No habrán pasado ya aquellos nueve mil años ya completos, cuando ellos deben librarnos de este infierno?'
Capítulo 55 1. Entonces Yo vi a las almas de aquellos condenados quienes murieron, y siempre sufren tormento y castigo, en aquel tenebroso, oscuro lugar de castigos de varios tipos, como cargar nieve, y pasar frío severo, y el calor del fuego vivo y abrasador, y mucho hedor, y piedras y ceniza, granizo y lluvia, y muchas más penalidades. 2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por los cuerpos de estos, cuyas almas sufren tan severo castigo?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Estas son las almas de aquellos malditos, por quienes, en el mundo, muchos pecados mortales fueron cometidos, (5) y el fuego Warharan (más sagrado) fué extinguido, y un puente de un río rápido fué demolido; (6) y se habló con falsedad e irreverencia, y mucha falsa evidencia fue dada. 7. Y su deseo fué anarquía; y debido a su voracidad y avaricia y codicia y su ira y envidia, el inocente, hombre pío fue humillado; (8) y ellos han procedido muy hipócritamente. 9. Ahora el alma debe sufrir tan severo tormento y castigo.'
Capítulo 56 1. Entonces Yo vi a las almas de aquellos quienes fueron aturdidos por serpientes y siempre eran roídos. 2. Y pregunté así: '¿Qué almas son estas?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados quienes, en el mundo, han defraudado a su Dios y a su religión.'
Capítulo 57 ... 'Estas son las almas de aquellas mujeres quienes, en el mundo, hicieron muchas lamentaciones y lloraron, y dañaron sus caras y cabezas.'
Capítulo 58 ... 'Esta es el alma de aquel condenado quien, en el mundo, se lavó muy a menudo su cabeza y su cara, y manos sucias, y otras poluciones de sus miembros, con gran cantidad de agua y fuentes y vapor, (6) y molestó a Hordad el arcángel.' [Capítulos 59-99 omitidos por Horne. Estos contienen figuras adicionales del destino sufridos por los impíos.]
Capítulo 59. 1. Yo también vi el alma de una mujer (2) quien en todo momento lloraba, y siempre sufría y se alimentaba con la piel y la carne de sus propios pechos. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien siempre dejó llorar a su propio infante sin atenderlo ni alimentarlo.'
Capítulo 60. 1. También vi el alma de un hombre (2) cuyo cuerpo permanecía dentro de un caldero de bronce; y siempre lo cocinaban. (3) Un pie, el derecho, permanecía fuera del caldero. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquel condenado quien, entre los vivientes, lujuriosamente y obscenamente, sedujo a mujeres casadas; (7) y todo sus cuerpo se volvió pecaminoso. (8) Pero con aquel pie derecho, tanto a sapos y hormigas, serpientes y escorpiones, y otras nocivas criaturas (khrafstars) fueron pisados y muertos y destruídos.'
Capítulo 61. 1. También vi las almas de aquellos condenados (2) quienes tragaban sin saciarse, y otra vez tragaban sin saciarse.
3. Y pregunté así: '¿Qué almas son estas?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados quienes, en el mundo, no creyeron en los espíritus, (6) y fueron desagradecidos en la religión del creador Ohrmazd. (7) ellos han sido dubitantes de la felicidad que es el cielo, y el tormento que es el infierno, y sobre la realidad de la resurrección de los muertos y el cuerpo futuro.'
Capítulo 62. 1. También vi el alma de una mujer (2) quien siempre rasgaba sus propios senos y pechos con un peine de hierro. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien, en el mundo, traicionó a su marido y amo (o guardián,) y llegó a ser y permaneció vil; (6) fue también insincera con el, y actuó inapropiadamente con otro hombre.'
Capítulo 63. 1. Yo también vi el alma de una mujer (2) quien siempre lamía un horno caliente con su lengua, (3) y al mismo tiempo quemaba su propia mano bajo el horno. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien, en el mundo, desafió a su propio esposo y amo, y llegó a ser abusiva; (7) ella también actuó desobedientemente, y no facilitó la cohabitación tal cual el deseó; (8) Y robó propiedades de su esposo, y secretamente se formó una fortuna.'
Capítulo 64. 1. También vi el alma de una mujer (2) quien siempre venía e iba llorando y lamentando; (3) a su cabeza incluso, siempre llegaba una pedrada; (4) y bajo sus pies, calientes, brasas ardientes siempre ardían; (5) y siempre se cortaba su propia cabeza y cara, con un cuchillo. 6. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuando su alma esta siempre sufriendo tan severa pena?' 7. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (8) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien, faltando a sus votos, quedó embarazada de otro hombre, (9) y ella efectuó la destrucción de su infante. [i.e. aborto o infanticidio] (10) Debido al dolor y el castigo, ella cree escuchar el llanto de aquel infante, y corre; (11) y tal vehemencia en su carrera es ocasionada, como si estuviera caminando sobre brasas calientes; (12) y ella siempre oye el llanto de aquel infante, y se rasga su propia cabeza y cara con un cuchillo, y desea al niño, (13) pero ella no lo verá hasta el reestablecimiento del mundo [i.e. frashegird, cp. ch. 87.]; hasta ese día ella debe sufrir este castigo.'
Capítulo 65. 1. Y también vi a varias almas (2) cuyos pechos estaban hundidos en sucio y hedor, (3) y una afilada hoz corría a través de sus piernas y otras extremidades; (4) y siempre llamaban a un padre y una madre.
5. Y pregunté así: '¿Quiénes son estas almas? (6) ¿y qué pecado cometieron, cuyas almas sufren tan severa pena?' 7. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (8) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados que, en el mundo, se rebelaron contra su padre y madre; (9) y nunca pidieron perdón ni disculpas a su padre y madre, en el mundo.'
Capítulo 66. 1. También vi las almas de un hombre y una mujer (2) cuyas lenguas fueron sacadas, y rasgadas por palabras de serpientes. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por los cuerpos de estos? (4) y quienes son estas almas?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados quienes, en el mundo, siempre cometieron calumnias, y embrollaron a personas juntas.'
Capítulo 67. 1. Y también vi el alma de un hombre (2) quien estaba suspendido por una pierna en la oscuridad del infierno [o infierno de la oscuridad]; (3) y el tenía una hoz de hierro en su mano, y siempre se rasgaba su propio pecho y axilas [o lomos], (4) y una viga de hierro era introducida en sus ojos. 5. Y pregunté así: '¿De quién es esta alma? ¿y qué pecado fué cometido por el?' 6. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquel condenado hombre, a quien se le confió la administración de una ciudad; (8) y aquello que se debía hacer y ordenar, no se hizo ni se ordenó; (9) y pesas deficientes y medidas de capacidad y longitud fueron mantenidas, (10) y el no atendió a las quejas de los pobres y los viajeros [lit. gente de caravanas. Ver también ch. 68 y ch. 93.].'
Capítulo 68. 1. También vi a las almas de un hombre y una mujer (2) quienes siempre eran arrastrados, el hombre al cielo y la mujer al infierno. (3) Y la mano de la mujer fué atada en el nudo y sagrado cordón [kusti] del hombre, (4) y ella dijo así: '¿Cómo es que cuando tenemos cada beneficio en común, durante la vida, (5) ahora te arrastran a ti al cielo, y a mí al infierno?' 6. Y el hombre dijo así: 'Porque cualquier cosa que yo recibí de bueno y merecido y la pobreza, Yo dí en retribución [significado incierto]; (7) y Yo practiqué Buenos pensamientos y buenas palabras y buenas obras; (8) Yo también atendí a Dios, y no escuché a los demonios; (9) y he sido constante en la buena religión de los Mazdayasnians. (10) Pero tu rechazaste lo bueno y al pobre y al digno y a los viajeros; (11) tu también descuidaste de Dios, y adoraste ídolos; (12) y practicaste malos pensamientos y malas palabras y malas obras; (13) y tu fuiste constante en la religión de Ahriman y los demonios.' 14. Y la mujer dijo al hombre (15) así: 'Entre los vivientes, tu mismo fuiste completamente señor y soberano sobre mí; (16) y mi cuerpo y vida y alma fueron tuyos; (17) y la comida y las entradas y la ropa las cuales tenía, fueron de tí; (18) entonces tu no me advertiste ni castigaste por esto? (19) Tu incluso no me has enseñado a mí, la razón de tu bondad y excelencia, (20) hubieras podido tu haber causado en mí bondad y excelencia, (21) y así ahora no sería necesario que yo sufra este mal.'
22. Y después de eso, el hombre fué al cielo y la mujer al infierno. (23) y debido al arrepentimiento de aquella mujer, ella no tuvo más aflicción que, en el infierno, oscuridad y hedor. (24) Y aquel hombre se sentó en el medio de los píos del cielo, en vergüenza por no convertir y no enseñar a la mujer, quien pudo haber llegado a ser virtuosa en su consideración.
Capítulo 69. 1. También vi las almas de mujeres, (2) que en ambos ojos una clavija de madera fue introducido, (3) atadas por una pierna, cabeza abajo. (4) Y muchos sapos, escorpiones, serpientes, hormigas, moscas, gusanos y otras nocivas criaturas (khrafstars) fueron y entraron a través de sus bocas, narices, orejas, parte posteriores y órganos sexuales. 5. Y pregunté así: '¿De quienes son estas almas? (6) ¿y qué pecado fue cometido por ellas, cuyas almas sufren tan severa pena?' 7. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (8) así: 'Estas son las almas de aquellas mujeres condenadas quienes teniendo esposo en el mundo, (9) durmieron y cohabitaron [i.e. tener sexo] con otro hombre; (10) y la cama del esposo fue profanada, y su cuerpo fue dañado.'
Capítulo 70. 1. También vi a las almas de mujeres a quienes sus cabezas boca abajo les fue ensartada; (2) y algo como un erizo, del cual crecían espinas de hierro, les fueron introducidos dentro del cuerpo y líquido fue introducido; (3) y de allí, un dedo del que goteaba el semen de aquellos demonios y demonesas, el cual es hediondo y corrupto, era introducido en la boca y las narices. 4. Yo pregunté así: '¿Quiénes son estas almas, quienes sufren tal castigo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Estas son las almas de aquellas condenadas mujeres quienes, en el mundo, rompieron promesas a sus esposos, (7) y permanecieron lejos de ellos, y nunca se contentaron, y no hubo cohabitación [i.e. sexo].'
Capítulo 71. Sodomía y seducción de mujeres casadas. 1. También vi el alma de un hombre (2) a quién los colmillos de serpientes lo pinchaban y lo rasgaban; (3) y cuyos ojos, estaban vaciados por serpientes y gusanos; (4) y una espiga de hierro crecía [estaba ensartada] en la lengua. 5. Y Yo pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 6. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (7) así: 'Esta es el alma de aquel condenado hombre, por quien sodomía fue cometida muchas veces; (8) y a través de un deseo por actos impropios, el corrompió a las esposas de otros. (9) y con su hablar suave engañó y sedujo a las esposas de otros, y las separó de sus maridos.'
Capítulo 72. Violación del tabú de la menstruación 1. También vi las almas de mujeres, por quienes su propia descarga menstrual era devorada. 2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por los cuerpos de estas, cuyas almas sufren tan severa pena?'
3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Estas son las almas de aquellas mujeres quienes descuidaron de su menstruación, (5) y dañaron el agua y el fuego y la tierra de Spandarmad y Hordad y Amurdad, (6) y fijaron su mirada en el cielo y el sol y la luna, (7) y dañaron al ganado y a las ovejas con su menstruación, (8) y mantuvieron a los hombres píos impuros.'
Capítulo 73. Maquillaje 1. También vi las almas de mujeres (2) quienes siempre derramaban y succionaban y se alimentaban de la sangre y el sucio de sus diez dedos; (3) y desde sus ojos siempre salían gusanos. 4. Y pregunté así: '¿Quiénes son estas almas? (5) ¿y qué pecado cometieron para sufrir tan severa pena?' 6. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (7) así: 'Estas son las almas de aquellas condenadas mujeres quienes embellecieron sus caras [se maquillaron], y mantuvieron el cabello de otros como ornamento; (8) y cautivaron los ojos de los hombres de Dios.'
Capítulo 74. Sacrificios ilegales. 1. También vi a las almas de aquellos quienes permanecían atados, cabeza abajo, por una pierna; (2) y un cuchillo fue empuñado a sus corazones. 3. Y pregunté así: '¿Quiénes son estas almas?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados, por quienes, en el mundo, bestias, ganado y ovejas fueron ilegalmente sacrificados y matados.'
Capítulo 75. Crueldad con los animales. 1. También vi almas que estaban tiradas bajo las patas del ganado, (2) golpeados por los cuernos, y sus vientres maltratados, y los huesos rotos; y estaban gimiendo. 3. Y pregunté así: '¿Quiénes son estas personas?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados, por quienes, en el mundo, las bocas de las bestias y ganado fueron abozalados; (6) y agua no se les dio cuando hubo calor; y se les mantuvo trabajando hambrientos y sedientos.'
Capítulo 76. Violación del tabú de la menstruación y hechicería. 1. También vi las almas de mujeres quienes laceraban sus propios senos con sus propias manos y dientes; (2) y los perros mordían y comían de sus vientres; (3) y ambos pies estaban sobre brasas ardientes. 4. Y pregunté así: '¿De quiénes son estas almas? ¿Y qué pecado cometieron?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Estas son las almas de aquellas condenadas mujeres quienes, en el mundo, prepararon comida durante su menstruación, (7) y la sirvieron delante de los hombres píos, y les dieron mala comida. (8) Ellas también se dedicaron a la hechicería; (9) y dañaron la tierra de Spandarmad y a los hombres píos.'
Capítulo 77. Crueldad con los animales 1. Entonces vi almas cuyas espaldas, manos, y pies tenían heridas, (2) y estaban suspendidas con lo posterior hacia la cara [Esta oración puede ser leída también: 'Cabeza abajo en brasas hirviendo'; pero la expresión avîtakht para 'hervir' no es usual.]; (3) y pesadas piedras colgaban de sus espaldas. 4. Y pregunté así: '¿Quiénes son estos? ¿y qué pecado fué cometido por ellos?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados que en el mundo tuvieron bestias, (7) y las sobrecargaron con trabajos pesados, y la carga la hicieron ilegalmente pesada, (8) y no dieron suficiente comida, por lo que sufrieron de flaquezas; (9) y cuando sufrieron de llagas, no fueron relevados de su trabajo, y no se les dio remedio alguno. (10) Ahora ellos (sus almas) deben sufrir tan severa pena.'
Capítulo 78. Adulterio e infanticidio 1. Entonces vi el alma de una mujer (2) quien siempre arrastraba un montón de hierro con sus senos; (3) y un infante lloraba de aquel lado del montón, y su llanto siempre continuaba; (4) pero el infante no iba hacia la madre, ni la madre hacia el infante. 5. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 6. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (7) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien, en el mundo, quedó embarazada, no de su propio marido, sino de otra persona; (8) y ella decía así: "Yo no he estado embarazada." (9) Ella también destruyó al infante.'
Capítulo 79. Juez Corrupto. 1. Entonces vi el alma de un hombre, (2) cuyos ojos fueron sacados, y su lengua cortada; (3) Y permanecía suspendido, en el infierno, de una pierna; (4) su cuerpo también fue rasgado con las dos puntas bronceadas de un tenedor; (5) y una espiga de hierro fue clavada en su cabeza [o corazón]. 6. Y pregunté así: '¿Qué hombre es este? ¿y qué pecado fué cometido por él?' 7. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (8) así: 'Esta es el alma de aquel condenado cuya justicia, en el mundo, fue falsa; (9) y el aceptó sobornos, e hizo falsas sentencias.'
Capítulo 80. Falsificación de medidas. 1. Entonces vi a las almas de algunos quienes permanecían suspendidos, cabeza abajo, en el infierno; (2) y forzaron sangre, inmundicias, y cerebros de hombres en sus bocas, e introdujeron excrementos en sus narices; (3) y ellos [los atormentadores?] siempre gritaban así: 'Mantuvimos medidas justas!.' 4. Y pregunté así: '¿Quiénes son estos cuerpos? ¿y qué pecado fué cometido por ellos?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados, por quienes, en el mundo, pesas y bushels y otras pequeñas medidas fueron mantenidas acortadas, (7) y así fueron vendidas varias cosas a los hombres.'
Capítulo 81. Adulterio y hechicería 1. Entonces vi el alma de una mujer cuya lengua fué cortada, y sus ojos arrancados; (2) y serpientes, escorpiones, gusanos, y otras nocivas criaturas (khrafstars) devoraban su cerebro en su cabeza; (3) y de tiempo en tiempo, ella recorría su propio cuerpo con sus dientes, y se rasgaba la carne. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien era, en vida, una adúltera. (7) Ella también practicó la hechicería; y mucha confusión emanó de su ser.
Capítulo 82. Lengua aguda 1. Entonces vi el alma de cierta mujer cuya lengua fué arrancada [Dudoso; debería querer decir 'cuyas lenguas eran muchas.']. 2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por esta mujer?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer cuya lengua, en el mundo, fue aguda; (5) y su marido y amo tuvo muchos problemas por su lengua.'
Capítulo 83. 1. Entonces vi el alma de una mujer quien se alimentaba de sus propios despojos [nasa]. 2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por esta mujer?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien, en el mundo, comió mucha carne que ocultó de su esposo, (5) y el resto se lo dio a otra persona.'
Capítulo 84. Manufactura y distribución de narcóticos 1. Entonces vi el alma de una mujer (2) cuyos pechos fueron cortados; y su vientre fue desgarrado, y sus entrañas dadas a los perros. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por esta mujer?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer, por quien, en el mundo, veneno y extracto [licor? infusión?] de opio fue hecho y almacenado, (6) y dado a la gente para su consumo.
Capítulo 85. Adulterio 1. Entonces vi el alma de una mujer, (2) en cuyo cuerpo construyeron un vestido de hierro, (3) y voltearon la boca hacia atrás, y la pusieron hacia un horno caliente. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por esta mujer?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien era, entre los vivientes, era la esposa de un hombre inteligente y de buena posición; (7) y ella quebró la fe en su marido, y durmió con un hombre pecador y de baja reputación.'
Capítulo 86. Khwetodas 1. Entonces vi el alma de una mujer, (2) a través de quien una cruel [espinosa?] serpiente ascendía, y desaparecía por la boca. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, que su alma sufre tan severa pena?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: [En todas las MSS., excepto H18, el pasaje en corchetes es omitido, y la parte anterior de este capítulo esta unido con la parte posterior del siguiente, aunque la conexión de la narrativa no es muy obvia.] ['Esta es el alma de aquella condenada mujer quien violó el matrimonio dentro de su linaje [khwetodas].'
Capítulo 87. Descuido de un Infante 1. Entonces vi el alma de una mujer (2) quien siempre rasgaba su propio cuerpo y cara con un peine de hierro, (3) y arrastraba una montaña de hierro con sus pechos. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por esta mujer?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así:] 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien, en el mundo, cometió un crimen, (7) y a través de un deseo por dinero, le negó la leche a su propio infante. (8) Y ahora ella siempre llora y se lamenta así: "Aquí déjenme cavar dentro de esta montaña, para que yo pueda dar leche a aquel infante." (9) Pero hasta el reestablecimiento del mundo [Frashegird], ella no llegará al infante.'
Capítulo 88. Sexo Impropio y seducción de mujeres casadas para llevarlas al adulterio 1. Entonces vi el alma de un hombre (2) quien permanecía suspendido, cabeza abajo, colgado de un patíbulo, y así tenía en todo momento intercambio sexual; (3) y el semen era arrojado en su boca y orejas y narices. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severo castigo?' 5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Esta es el alma de aquel condenado hombre quien, en el mundo, cometió en forma impropia relaciones sexuales; (7) y engañó y sedujo a las esposas de otros.'
Capítulo 89. No caritativo 1. Entonces vi las almas de aquellos quienes, a cuenta de su debilidad, fueron arrojados de un lado a otro en el infierno; (2) y siempre estaban llorando a cuenta de su sed y hambre, frío y calor; (3) y nocivas criaturas (khrafstars) siempre les mordían en la parte posterior de sus piernas y otros miembros. 4. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por aquellas de estas almas, quienes sufren tan severo castigo?'
5. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (6) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados quienes comida y ropa, en el mundo, fueron consumidos por ellos mismos, (7) y no fueron dados por ellos a los Buenos y virtuosos; y no ejercitaron ningún tipo de liberalidad; (8) y mantuvieron consigo, sin dar a la gente que vino y les sirvió, estando hambrientos y sedientos y sin ropa; (9) por lo tanto ellos sufren frío y calor, hambre y sed. (10) Ahora ellos están muertos, y su riqueza ha sido repartida entre otros; (11) ahora las almas sufren tan severo castigo debido a sus propias acciones.'
Capítulo 90. Mentira y profanidad 1. Entonces vi las almas de aquellos a quienes serpientes picaban y siempre devoraban sus lenguas. 2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por estos, cuyas almas sufren tan severa pena?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Estas son las almas de aquellos mentirosos e irreverentes [o 'no confiables'] oradores quienes, en el mundo, hablaron mucha falsedad, mentiras y profanidad.'
Capítulo 91. Juez Injusto 1. Entonces vi el alma de un hombre quien descuartizó a su propio hijo y se comió su cerebro. 2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este cuerpo, cuya alma sufre tan severa pena?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Este es el alma de aquel juez sentenciador quien tomó decisiones injustas entre quienes acudieron a él en busca de justicia; (5) y demandantes y defensores no fueron vistos, por él, favorablemente y justamente; (6) sino a través del deseo de riqueza y ambición, el trató a los suplicantes con ira y severidad.'
Capítulo 92. Quedarse con beneficios de otros. 1. Entonces vi las almas de aquellos que, en cuyos ojos una espiga de madera fue clavada. 2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por los cuerpos de estos, cuyas almas sufren tan severa pena?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Estas son las almas de aquellos maliciosos quienes se acapararon los beneficios de la humanidad.'
Capítulo 93. Desprecio por los viajeros o pidiendo dinero por servicios 1. Entonces vi las almas de aquellos quienes cayeron, profundamente, en el infierno; (2) y calor y humo les llegaba desde abajo, y un viento frío desde arriba. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por estos cuerpos, cuyas almas sufren tan severo castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Estas son las almas de aquellos quienes, en el mundo, no cedieron un lugar, ni un caravanserai para los viajeros, ni una posada, ni espacio, ni les dieron de comer; (6) o quien les dio, lo hizo a cambio de una renta.'
Capítulo 94. Dejar a sus infantes con hambre y vender la leche 1. Entonces vi las almas de aquellas cuyos senos fueron puestos en brasas calientes, por sus propias manos, (2) y siempre se volteaban de un lado a otro. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por estas mujeres, cuyas almas sufren tan severa pena?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Estas son las almas de aquellas mujeres quienes no dieron leche a sus infantes, pero los dejaron morir de hambre y los destruyeron; (6) y para obtener ganancias, dieron la leche a los infantes de otros.
Capítulo 95. Dejar con hambre a sus infantes, adulterio 1. Entonces vi el alma de una mujer quien arrastraba una montaña con sus senos; (2) y siempre estaba sedienta y hambrienta. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por esta mujer?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquella condenada mujer quien no dio leche a su infante, (6) sino que lo dejó hambriento y sediento; (7) y ella misma se fue con un extraño a través de una relación por avaricia, y el deseo por sexo ilícito.'
Capítulo 96. No sembró la semilla 1. Entonces vi el alma de un hombre cuya lengua fue cortada; (2) y siempre lo arrastraban por los cabellos, y esparcían los restos muertos [probablemente los cabellos sacados desde las raíces], y los medían con un bushel. 3. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por este hombre, cuya alma sufre tan severo castigo?' 4. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (5) así: 'Esta es el alma de aquel condenado hombre quien, en el mundo, tomó las semillas, (6) y dijo así: 'La sembraré;' y no la sembró, (7) sino que se la comió; y la tierra de Spandarmad fue defraudada.'
Capítulo 97. Falsedad 1. Entonces vi las almas de hombres y mujeres cuyas lenguas fueron cortadas. 2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por estos cuerpos, cuyas almas sufren tan severo castigo?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Esta es el alma de aquellos condenados, hombres y mujeres quienes, entre los vivientes, hablaron mucha falsedad y profanidad [o mentir], (5) y confundieron a sus propias almas.'
Capítulo 98. Comieron nasa, y mataron a una nutria y a otros animales sagrados 1. Entonces vi a las almas de una mujer y un hombre quienes estando vacíos estaban sobre sus excrementos.
2. Y pregunté así: '¿Qué pecado fué cometido por estos cuerpos, cuyas almas sufren tan severo castigo?' 3. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (4) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados hombre y mujer quienes, en el mundo, devoraron carne de animales muertos a través del pecado; (5) y mataron nutrias en el agua, (6) y acabaron y descuartizaron a otras criaturas de Ohrmazd.'
Capítulo 99. Desobediencia a las reglas, enemigos de sus militares 1. Entonces vi a varias almas más de condenados, hombres y mujeres; (2) y su sufrimiento terrible, temible, doloroso, dañino, angustioso, oscuro, tormentoso infernal y varios tipos más de castigos. 3. Entonces vi almas cuyas lenguas fueron atravesados con espigas de madera; (4) y ellos seguían cayendo, en el infierno, más y más profundamente; (5) y los demonios siempre les rasgaban sus cuerpos por completo con un peine de hierro. 6. Y Yo pregunté así: '¿Qué almas son estas? (7) ¿Y qué pecado fue cometido por ellos cuyas almas sufren tan severo castigo?' 8. Srosh el pío, y Adar el ángel, dijeron (9) así: 'Estas son las almas de aquellos condenados quienes han sido desobedientes a sus gobiernos en el mundo, (10) y han sido enemigos de los ejércitos y tropas de sus gobernantes. (11) Ahora aquí ellos deben sufrir tan severa pena y tormento y castigo.'
Capítulo 100. Ahriman (el diablo) 1. Entonces el espíritu malvado, el mortífero, el destructor del mundo, cuya religión es el mal, (2) quien siempre ridiculizaba y se mofaba de los condenados en el infierno, y decía (3) así: '¿Por qué comiste del pan de Ohrmazd, e hiciste mi trabajo? (4) y no pensaste en tu propio creador, sino que practicaste mi voluntad?' (5) Por lo que el siempre gritaba a los condenados muy burlonamente.
Parte 5. Epílogo Capítulo 101. 1. Después de todo esto, Srosh el pío y Adar el ángel me tomaron de mi mano, (2) y me sacaron fuera de ese oscuro, terrible, temible lugar, (3) y me llevaron a mí a la eterna luz, y la asamblea de Ohrmazd y los arcángeles. 4. Cuando Yo quise ofrecer mi adoración ante Ohrmazd. (5) El conmigo fué gracioso y dijo así: 'Un perfecto sirviente eres tu, pío Arda Viraf, el mensajero de los Mazdayasnians; ve hacia el mundo material, (6) y tal cual tu has visto y entendido, habla con sinceridad a los mundos; (7) Por Mí, quien soy Ohrmazd, estoy contigo; (8) todo el que habla correctamente y con la verdad, Yo lo honro y reconozco; (9) Así dirás a los sabios'. 10. Y cuando Ohrmazd habló en esta manera, Yo permanecí atónito, (11) porque vi una luz, pero no vi a nadie; Yo incluso escuché una voz, (12) y Yo entendí que: 'Este es Ohrmazd'. 13. Y él, el creador Ohrmazd, el más generoso de los espíritus, dijo (14) así: 'Habla tu hasta el fin, Arda Viraf, a los Mazdayasnians del mundo, (15) así: 'Sólo hay un camino de piedad, el camino de la primitiva religión, y todas las demás vías son todas no vías. (16) Toma aquella vía la cual es la de la piedad, y no salgas de ella ni en la prosperidad, ni en la adversidad, ni en ningún momento; (17) y practica buenos pensamientos y buenas palabras y buenas obras; (18) y permanece en la
misma religión la cual, recibida de mí, Spitaman Zartosht y Vishtasp esparcieron en el mundo; (19) y mantén la ley, pero abstente de lo impropio. (20) Y también ten presente esto, que el ganado es polvo, y el caballo es polvo, y el oro y la plata son polvo, y el cuerpo del hombre es polvo; (21) Sólo quien en el mundo practica la piedad y realiza sus deberes así como también buenas obras, sólo el no se mezcla con el polvo.' (22) Perfecto eres tu, Arda Viraf! Vé y prospera; (23) pues cada átomo de pureza y toda purificación que tu realices y mantengas, (24) y todo aquello que mantengas en el marco de la ley, (25) y la purificación y ceremonial, cuando tu los realices, en tal manera, que sea agradable a Dios, Yo lo sabré todo.' 26. Y cuando Yo escuché aquellas palabras, Yo hice una profunda reverencia al creador Ohrmazd. 27. Y luego, Srosh el pío, me condujo felizmente y con su coraje a este lugar alfombrado. (28) Que la Gloria de la buena Religión de los Mazdayasnians sea triunfante! 29. Completado en salud y placer y alegría.